« Zurück zur Einzelansicht Vergleich: Englisch ⇄ 3 Parallelstellen
Englisch — Huququllah Right God.txt
Huququllah Right God á (Compilation) á Bahá'í World Centre, Auflage Bahá'í Reference Library edition (2022)

Ḥuqúqu’lláh—The Right of God
A Compilation of Extracts from the Writings of Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá and from Letters Written by and on Behalf of Shoghi Effendi and the Universal House of Justice
April 2007
Amended August 2009
Extracts
1. Foundations of the Law of Ḥuqúqu’lláh1 – 31
2. Application of the Law of Ḥuqúqu’lláh32 – 80
3. Functions of the Trustees of Ḥuqúqu’lláh81 – 103
and the Spiritual Assemblies
4. Disbursement of Ḥuqúqu’lláh Funds104 – 112
1. Foundations of the Law of Ḥuqúqu’lláh
Extracts from the Writings of Bahá’u’lláh
Magnified art Thou, O Lord of the entire creation, the One unto Whom all things must turn! With my inner and outer tongues I bear witness that Thou hast manifested and revealed Thyself, sent down Thy signs, and proclaimed Thy testimonies. I testify to Thy self-sufficiency from aught else except Thee, and Thy sanctity above all earthly things. I entreat Thee by the transcendent glory of Thy Cause and the supreme potency of Thy Word to grant confirmation unto him who desireth to offer what Thou hast prescribed unto him in Thy Book and to observe that which will shed forth the fragrance of Thine acceptance. Verily Thou art the Almighty, the All-Gracious, the All-Forgiving, the All-Generous.
[1]
Thine intention to pay a visit to the blessed House is acceptable and well-pleasing in the sight of this Wronged One….
Say: O people, the first duty is to recognize the one true God—magnified be His glory—the second is to show forth constancy in His Cause and, after these, one’s duty is to purify one’s riches and earthly possessions according to that which is prescribed by God. Therefore it beseemeth thee to meet thine obligation to the Right of God first, then to direct thy steps toward His blessed House. This hath been brought to thine attention as a sign of favour.
[2]
Should anyone acquire one hundred mithqáls of gold, nineteen mithqáls thereof are God’s and to be rendered unto Him, the Fashioner of earth and heaven. Take heed, O people, lest ye deprive yourselves of so great a bounty. This We have commanded you, though We are well able to dispense with you and with all who are in the heavens and on earth; in it there are benefits and wisdoms beyond the ken of anyone but God, the Omniscient, the All-Informed. Say: By this means He hath desired to purify what ye possess and to enable you to draw nigh unto such stations as none can comprehend save those whom God hath willed. He, in truth, is the Beneficent, the Gracious, the Bountiful. O people! Deal not faithlessly with the Right of God, nor, without His leave, make free with its disposal. Thus hath His commandment been established in the holy Tablets, and in this exalted Book. He who dealeth faithlessly with God shall in justice meet with faithlessness himself; he, however, who acteth in accordance with God’s bidding shall receive a blessing from the heaven of the bounty of his Lord, the Gracious, the Bestower, the Generous, the Ancient of Days. He, verily, hath willed for you that which is yet beyond your knowledge, but which shall be known to you when, after this fleeting life, your souls soar heavenwards and the trappings of your earthly joys are folded up. Thus admonisheth you He in Whose possession is the Guarded Tablet.
(The Kitáb-i-Aqdas, par. 97)[3]
Nothing that existeth in the world of being hath ever been or will ever be worthy of mention. However, if a person be graciously favoured to offer a pennyworth—nay, even less—in the path of God, this would in His sight be preferable and superior to all the treasures of the earth. It is for this reason that the one true God—exalted be His glory—hath in all His heavenly Scriptures praised those who observe His precepts and bestow their wealth for His sake. Beseech ye God that He may enable everyone to discharge the obligation of Ḥuqúq, inasmuch as the progress and promotion of the Cause of God depend on material means. If His faithful servants could realize how meritorious are benevolent deeds in these days, they would all arise to do that which is meet and seemly. In His hand is the source of authority and He ordaineth as He willeth. He is the Supreme Ruler, the Bountiful, the Equitable, the Revealer, the All-Wise.
[4]
For a number of years Ḥuqúq was not accepted…. However, in recent years We have, in view of the exigencies of the times, accepted the payment of the Ḥuqúq, but have forbidden solicitation thereof. Everyone must have the utmost regard for the dignity of the Word of God and for the exaltation of His Cause. Were a person to offer all the treasures of the earth at the cost of debasing the honour of the Cause of God, were it even less than a grain of mustard, such an offering would not be permissible. All the world hath belonged and will always belong to God. If one spontaneously offereth Ḥuqúq with the utmost joy and radiance it will be acceptable, and not otherwise. The benefit of such deeds reverteth unto the individuals themselves. This measure hath been ordained in view of the necessity for material means, for “averse is God from putting aught into effect except through its means”. Thus instructions were given to receive the Ḥuqúq.
[5]
The one true God—exalted be His glory—hath ever been and will continue to be exalted above every expression of praise and is sanctified from the world of existence and all the riches therein. Whatsoever proceedeth from Him produceth a fruit the benefits of which revert to the individuals themselves. Erelong will they perceive the truth of that which the Tongue of Grandeur hath uttered aforetime and will utter hereafter. And such benefits will indeed accrue if the Ḥuqúq is offered with the utmost joy and radiance and in a spirit of perfect humility and lowliness.
[6]
O Zayn! Such souls as comply with the injunction of God prescribed in the Book are regarded as most excellent in the estimation of God. There can be no doubt that whatsoever is revealed from the heaven of divine commandment is by virtue of His wisdom and is in the best interests of the people themselves. Moreover, although these insignificant amounts are not worthy of mention, they are well pleasing, since the donors offer them for the sake of God. If the offering be but a single grain it is regarded as the crowning glory of all the harvests of the world.
[7]
Whoso is privileged to pay the Right of God will be numbered with such as have observed the ordinances of the one true God—magnified be His glory—and have fulfilled that which is set down by the All-Glorious Pen.
Time and again have We written and commanded that no one should solicit such payment. The offering of every person that voluntarily tendereth the Ḥuqúqu’lláh with the utmost joy and pleasure may be accepted, otherwise acceptance was not and is not permissible. Those that are oblivious of their duty should be briefly reminded. Deeds must be performed with willingness, and in all circumstances high regard must be given to the dignity of the Cause of God. Formerly We have mentioned that were a person to possess the whole world and would tender his possessions at the cost of degrading the honour of the Cause, even to the extent of a grain of mustard, it would be essential and imperative to refuse to accept such wealth. Such is the Cause of God, eternal in the past, eternal in the future. Well is it with them that act accordingly.
The ordinance prescribing the payment of Ḥuqúq is but a favour vouchsafed by the one true God—exalted be His glory—and the benefits arising therefrom shall fall to the donors themselves. It behoveth all to render thanks unto God, the Most Exalted, Who hath graciously enabled them to meet the obligation of Ḥuqúq. We held back the Pen for a long period during which no instruction was issued in this respect, until such time as the requirements of His inscrutable wisdom demanded the acceptance of Ḥuqúq. “Averse is God from putting aught into effect except through its means.” It is essential for certain people to receive aid, and others need attention and care, but all this must take place by the leave of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting.
[8]
And now concerning what thou hast mentioned regarding the Ḥuqúq. This hath been ordained especially for the one true God—exalted be His glory—and should be forwarded to the court of His Holy Presence. In His grasp is the source of authority. He doeth what He pleaseth and ordaineth what He chooseth….
This ordinance is binding upon everyone, and by observing it one will be raised to honour inasmuch as it will serve to purify one’s possessions and will impart blessing, and added prosperity. However, the people are as yet ignorant of its significance. They continually endeavour to amass riches by lawful or unlawful means in order to transmit them to their heirs, and this to what advantage, no one can tell. Say: In this day the true Heir is the Word of God, since the underlying purpose of inheritance is the preservation of the name and traces of men. It is indubitably clear that the passing of centuries and ages will obliterate these signs, while every word that hath streamed from the Pen of Glory in honour of a certain individual will last as long as the dominions of earth and heaven will endure.
[9]
This is the Book of Generosity which hath been revealed by the King of Eternity. Whoso adorneth himself with this virtue hath distinguished himself and will be blessed by the All-Merciful from His exalted Kingdom of Glory. However, despite his high rank and prominent position, were he to pass beyond the limits, he would be regarded as among the prodigal by the All-Knowing, the All-Wise. Cling ye unto moderation. This is the commandment that He Who is the All-Possessing, the Most High hath enjoined upon you in His Generous Book. O ye that are the exponents of generosity and the manifestations thereof! Be generous unto them whom ye find in manifest poverty. O ye that are possessed of riches! Take heed lest outward appearance deter you from benevolent deeds in the path of God, the Lord of all mankind.
Say: I swear by God! No one is despised in the sight of the Almighty for being poor. Rather is he exalted, if he is found to be of them who are patient. Blessed are the poor that are steadfast in patience, and woe betide the rich that hold back Ḥuqúqu’lláh and fail to observe that which is enjoined upon them in His Preserved Tablet.
Say: Pride not yourselves on earthly riches ye possess. Reflect upon your end and upon the recompense for your works that hath been ordained in the Book of God, the Exalted, the Mighty. Blessed is the rich man whom earthly possessions have been powerless to hinder from turning unto God, the Lord of all names. Verily he is accounted among the most distinguished of men before God, the Gracious, the All-Knowing.
Say: The appointed Day is come. This is the Springtime of benevolent deeds, were ye of them that comprehend. Strive ye with all your might, O people, that ye may bring forth that which will truly profit you in the worlds of your Lord, the All-Glorious, the All-Praised.
Say: Hold ye fast unto praiseworthy characteristics and goodly deeds and be not of them that tarry. It behoveth everyone to cleave tenaciously unto that which is conducive to the exaltation of the Cause of God, your Lord, the Mighty, the Powerful.
Say: Behold ye not the world, its changes and chances, and its varying colours? Wherefore are ye satisfied with it and with all the things therein? Open your eyes and be of them that are endued with insight. The day is fast approaching when all these things will have vanished as fast as the lightning, nay even faster. Unto this beareth witness the Lord of the Kingdom in this wondrous Tablet.
Wert thou to be enraptured by the uplifting ecstasy of the verses of God, thou wouldst yield thanks unto thy Lord and say: “Praise be unto Thee, O Desire of the hearts of them that hasten to meet Thee!” Rejoice then with exceeding gladness, inasmuch as the Pen of Glory hath turned unto thee and hath revealed in thy honour that which the tongues of creation and the tongues of transcendence are powerless to describe.
[10]
It is incumbent upon everyone to discharge the obligation of Ḥuqúq. The advantages gained from this deed revert to the persons themselves. However, the acceptance of the offerings dependeth on the spirit of joy, fellowship and contentment that the righteous souls who fulfil this injunction will manifest. If such is the attitude, acceptance is permissible and not otherwise. Verily thy Lord is the All-Sufficing, the All-Praised.
[11]
It is clear and evident that the payment of the Right of God is conducive to prosperity, to blessing, and to honour and divine protection. Well is it with them that comprehend and recognize this truth and woe betide them that believe not. And this is on condition that the individual should observe the injunctions prescribed in the Book with the utmost radiance, gladness and willing acquiescence. It behoveth you to counsel the friends to do that which is right and praiseworthy. Whoso hearkeneth to this call, it is to his own behoof, and whoso faileth bringeth loss upon himself. Verily our Lord of Mercy is the All-Sufficing, the All-Praised.
[12]
Ḥuqúqu’lláh is indeed a great law. It is incumbent upon all to make this offering, because it is the source of grace, abundance, and of all good. It is a bounty which shall remain with every soul in every world of the worlds of God, the All-Possessing, the All-Bountiful.
[13]
In this day it is incumbent upon everyone to serve the Cause of God, while He Who is the Eternal Truth—exalted be His glory—hath made the fulfilment of every undertaking on earth dependent on material means. Hence it is enjoined upon every individual to offer that which is the Right of God.
[14]
Great God! In this glorious Dispensation the treasures laid up by kings and queens are not worthy of mention, nor will they be acceptable in the Presence of God. However, a grain of mustard offered by His loved ones will be extolled in the exalted court of His holiness and invested with the ornament of His acceptance. Immeasurably exalted is His bounty, immeasurably glorified is His majesty.
[15]
The benefits accruing from benevolent works shall fall to the individuals concerned. In such matters only a word would suffice. Should anyone offer Ḥuqúq with utmost joy and radiance, manifesting a spirit of resignation and content, his offering shall be acceptable before God, otherwise He can dispense with all the peoples of the earth.... Well is it with them that have fulfilled that which is prescribed in the Book of God. It is incumbent upon everyone to observe that which God hath purposed, for whatsoever hath been set forth in the Book by the Pen of Glory is an effective means for the purging, the purification and sanctification of the souls of men and a source of prosperity and blessing. Happy are they that have observed His commandments.
No goodly deed was or will ever be lost, for benevolent acts are treasures preserved with God for the benefit of those who act. Blessed the servant and the maidservant who have fulfilled their obligation in the path of God our Lord, the Lord of all worlds.... The Right of God must be paid whenever possible and should be offered in a spirit of joy and radiance. Those that are unable to pay will be invested with the ornament of His forgiveness.
[16]
There can be no doubt that whatsoever hath been revealed from the All-Glorious Pen, be it ordinances or prohibitions, conferreth benefits upon the believers themselves. For example, among the commandments is that of the Ḥuqúqu’lláh. If the people attain the privilege of paying the Ḥuqúq, the one true God—exalted be His glory—will of a certainty confer blessing upon them. Moreover, such payment will enable them and their offspring to benefit from their possessions. As thou dost observe, large portions of people’s wealth are lost to them as God causeth strangers, or heirs in comparison with whom strangers would have been preferable, to lay hands on their possessions.
God’s consummate wisdom is far beyond any description or fitting mention. Verily, people see with their own eyes and yet deny; they are aware, yet they pretend not to know. Had they observed the ordinance of God they would have attained the good of this world and the next.
[17]
The question of the Ḥuqúq dependeth on the willingness of the individuals themselves. From every true believer who is willing to tender the Right of God spontaneously and with the utmost joy and radiance, the offering is graciously acceptable, but not otherwise. Verily, thy Lord is independent of all mankind. Consider thou that which the All-Merciful hath revealed in the Qur’án: “O men! Ye are but paupers in need of God, but God is the Self-Sufficient, the All-Praised.”
At all times one must have the utmost regard for the dignity and honour of the Cause of God.
[18]
Thou hast written that they have pledged themselves to observe maximum austerity in their lives with a view to forwarding the remainder of their income to His exalted presence. This matter was mentioned at His holy court. He said: Let them act with moderation and not impose hardship upon themselves. We would like them both to enjoy a life that is well-pleasing.
[19]
There is a prescribed ruling for the Ḥuqúqu’lláh. After the House of Justice hath come into being, the law thereof will be made manifest, in conformity with the Will of God.
[20]
Glorified art Thou, O my compassionate Lord! I entreat Thee by the tumult of the ocean of Thy holy utterance, and by the manifold tokens of Thy supreme sovereignty, and the compelling evidences of Thy Divinity, and the hidden mysteries that lie concealed within Thy knowledge, to give me Thy grace to serve Thee and Thy chosen ones, and enable me to dutifully offer Thy Ḥuqúq which Thou hast ordained in Thy Book.
I am the one, O my Lord, who hath set his affections on Thy realm of glory, and hath clung tenaciously to the hem of Thy generosity. O Thou Who art the Lord of all being and the Ruler of the kingdom of names, I beseech Thee not to deny me the things Thou dost possess, nor to withhold from me that which Thou hast ordained for Thy chosen ones.
I implore Thee, O Lord of all names and Creator of the heavens, to assist me to be steadfast in Thy Cause, through Thy strengthening grace, in such wise that the vanities of the world may not suffer me to be shut out as by a veil, nor to be hindered by the violent commotions of the wicked-doers who have risen up to lead Thy people astray in Thy days. Destine for me then, O my heart’s Desire, the good of this world and the world to come. Verily Thou art powerful to do as Thou willest. No God is there but Thee, the Ever-Forgiving, the Most Generous.
[21]
Extracts from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá
O friends of ‘Abdu’l-Bahá! The Lord, as a sign of His infinite bounties, hath graciously favored His servants by providing for a fixed money offering (Ḥuqúq), to be dutifully presented unto Him, though He, the True One and His servants have been at all times independent of all created things, and God verily is the All-Possessing, exalted above the need of any gift from His creatures. This fixed money offering, however, causeth the people to become firm and steadfast and draweth Divine increase upon them.
(Will and Testament of ‘Abdu’l-Bahá (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1944, 1997 printing), p. 15)[22]
As preordained by the Fountain-head of Creation, the temple of the world hath been fashioned after the image and likeness of the human body. In fact each mirroreth forth the image of the other, wert thou but to observe with discerning eyes. By this is meant that even as the human body in this world, which is outwardly composed of different limbs and organs, is in reality a closely integrated, coherent entity, similarly the structure of the physical world is like unto a single being whose limbs and members are inseparably linked together.
Were one to observe with an eye that discovereth the realities of all things, it would become clear that the greatest relationship that bindeth the world of being together lieth in the range of created things themselves, and that co-operation, mutual aid and reciprocity are essential characteristics in the unified body of the world of being, inasmuch as all created things are closely related together and each is influenced by the other or deriveth benefit therefrom, either directly or indirectly.
Consider for instance how one group of created things constituteth the vegetable kingdom, and another the animal kingdom. Each of these two maketh use of certain elements in the air on which its own life dependeth, while each increaseth the quantity of such elements as are essential for the life of the other. In other words, the growth and development of the vegetable world is impossible without the existence of the animal kingdom, and the maintenance of animal life is inconceivable without the co-operation of the vegetable kingdom. Of like kind are the relationships that exist among all created things. Hence it was stated that co-operation and reciprocity are essential properties which are inherent in the unified system of the world of existence, and without which the entire creation would be reduced to nothingness.
In surveying the vast range of creation thou shalt perceive that the higher a kingdom of created things is on the arc of ascent, the more conspicuous are the signs and evidences of the truth that co-operation and reciprocity at the level of a higher order are greater than those that exist at the level of a lower order. For example, the evident signs of this fundamental reality are more discernible in the vegetable kingdom than in the mineral, and still more manifest in the animal world than in the vegetable.
And thus when contemplating the human world thou beholdest this wondrous phenomenon shining resplendent from all sides with the utmost perfection, inasmuch as in this station acts of co-operation, mutual assistance and reciprocity are not confined to the body and to things that pertain to the material world, but for all conditions, whether physical or spiritual, such as those related to minds, thoughts, opinions, manners, customs, attitudes, understandings, feelings or other human susceptibilities. In all these thou shouldst find these binding relationships securely established. The more this interrelationship is strengthened and expanded, the more will human society advance in progress and prosperity. Indeed without these vital ties it would be wholly impossible for the world of humanity to attain true felicity and success.
Now consider, if among the people who are merely the manifestations of the world of being this significant matter is of such importance, how much greater must be the spirit of co-operation and mutual assistance among those who are the essences of the world of creation, who have sought the sheltering shadow of the heavenly Tree, and are favoured by the manifestations of divine grace; and how the evidences of this spirit should, through their earnest endeavour, their fellowship and concord, become manifest in every sphere of their inner and outer lives, in the realm of the spirit and divine mysteries and in all things related to this world and the next. Thus there can be no doubt that they must be willing even to offer up their lives for each other.
This is the basic principle on which the institution of Ḥuqúqu’lláh is established, inasmuch as its proceeds are dedicated to the furtherance of these ends. Otherwise the one true God hath ever been and will always be independent of all else beside Him. Even as He hath enabled all created things to partake of His boundless grace and loving-kindness, likewise is He able to bestow riches upon His loved ones out of the treasuries of His power. However, the wisdom of this command is that the act of giving is well-pleasing in the sight of God. Consider how well-pleasing must this mighty act be in His estimation that He hath ascribed it unto His Own Self. Rejoice ye then, O people of generosity!
We earnestly hope that in this Most Great Cycle the wondrous attributes of the All-Merciful may, through the infinite bounty and blessings of the King of Glory, find expression in the lives of the servants of God in such wise that the sweet savours thereof will shed fragrance upon all regions.
This matter needeth further details, but We have treated it in brief.
[23]
O my heavenly friends! It is certain and evident that the Incomparable One is always praised for His absolute wealth, distinguished for His all-embracing mercy, characterized by His eternal grace, and known for His gifts to the world of existence. Nonetheless, in accordance with His inscrutable wisdom and in order to apply a unique test to distinguish the friend from the stranger, He hath enjoined the Ḥuqúq upon His servants and made it obligatory.
Those who have observed this weighty ordinance have received heavenly blessings and in both worlds their faces have shone radiantly and their nostrils have been perfumed by the sweet savours of God’s tender mercy. One of the tokens of His consummate wisdom is that the payment of the Ḥuqúq will enable the donors to become firm and steadfast and will exert a great influence on their hearts and souls. Furthermore, the Ḥuqúq will be used for charitable purposes.
[24]
Render thou thanks unto God, for He hath graciously enabled thee to observe the injunction set forth in His Most Holy Book, inasmuch as thou hast arisen to fulfil the obligation of Ḥuqúq, and God hath accepted thy goodly deed.
Know thou, moreover, that those who faithfully serve the All-Merciful will be enriched by Him out of His heavenly treasury, and that the Ḥuqúq offering is but a test applied by Him unto His servants and maidservants. Thus every true and sincere believer will offer Ḥuqúq to be expended for the relief of the poor, the disabled, the needy, and the orphans, and for other vital needs of the Cause of God, even as Christ did establish a Fund for benevolent purposes.
[25]
Extract from a Letter Written on Behalf of Shoghi Effendi
Great is the recompense that God has ordained for the true and devoted souls, the pure and detached beings who have spontaneously bequeathed a portion of their earthly possessions to the Cause of God, either during their own lifetimes or through their wills, and have had the privilege and honour of discharging their obligations to Ḥuqúqu’lláh.
Give assurance on my behalf to the donors and to the survivors of those who have ascended unto God, affirming that these efforts and donations are bound to attract divine confirmations, heavenly blessings and incalculable favours, and to promote the manifold interests of the International Bahá’í Community. Well is it with them, inasmuch as God has enabled them to fulfil that which shall elevate their stations in this world and in the world to come.
(23 June 1945, to an individual believer, translated from the Persian)[26]
Extracts from Letters Written by and on Behalf of the Universal House of Justice
Such an exceptional confluence of imminent achievements—the publication of the Kitáb-i-Aqdas, the progress of the building projects on Mount Carmel, the conclusion of the Six Year Plan, the inception of the Holy Year—animates the expectations of the Bahá’í world, sets the stage for mightier endeavours than have already been attempted, and points us all to the opening of a new phase of history. It seems fitting, then, that the sacred law which enables each one to express his or her personal sense of devotion to God in a profoundly private act of conscience that promotes the common good, which directly connects the individual believer with the Central Institution of the Faith, and which, above all, ensures to the obedient and the sincere the ineffable grace and abundant blessings of Providence, should, at this favourable juncture, be embraced by all who profess their belief in the Supreme Manifestation of God. With humility before our sovereign Lord, we now announce that as of Riḍván 1992, the beginning of the Holy Year, the Law of Ḥuqúqu’lláh, the Right of God, will become universally applicable. All are lovingly called to observe it.
(Riḍván 1991, written by the Universal House of Justice to the Bahá’ís of the world)[27]
And now, amid the eager anticipations occasioned by the two major commemorative events and by the imminent publication of the Mother Book of the Bahá’í Revelation, the Law of Ḥuqúqu’lláh takes effect as part of the constant practice of the members of our entire world community. May the promised divine bounties associated with the activation of this holy law be showered upon the beloved of the Lord in every land.
(Riḍván 1992, written by the Universal House of Justice to the Bahá’ís of the world) [28]
It is the ardent hope of the Universal House of Justice that the spirit of the Holy Year and the effect of obedience to the Law of Ḥuqúqu’lláh will produce a quickening of the believers’ awareness of the sacred character of the funds of the Faith and of the essential part they play in carrying out the purpose of Bahá’u’lláh’s Revelation.
(19 June 1992, written on behalf of the Universal House of Justice to a National Spiritual Assembly)[29]
The institution of Ḥuqúqu’lláh will, during the course of this Dispensation, contribute to the spiritualization of humanity through the promotion of a new attitude to the acquisition and use of material resources. It will provide the material resources necessary for great collective enterprises designed to improve all aspects of life, and will be a powerful element in the growth of a world civilization.
(12 January 2003, written by the Universal House of Justice to the Deputies and Representatives of the institution of Ḥuqúqu’lláh)[30]
As to your fear over money, the acquisition of wealth is not in itself a fearsome objective, it is a practical necessity. The problem with wealth arises from inappropriate attitudes toward possessing and using it. In this regard, you may find it helpful to read the Hidden Words (Persian) numbers 80, 81 and 82. As in so many other aspects of personal life, Bahá’u’lláh’s teachings provide a means for safeguarding us from the test of wealth by ordaining the law of Ḥuqúqu’lláh, providing the opportunity to contribute to the Bahá’í Funds, and encouraging philanthropic endeavors for the well-being of all.
(7 October 2005, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[31]
2. Application of the Law of Ḥuqúqu’lláh
Extracts from the Writings of Bahá’u’lláh
They that have kept their promises, fulfilled their obligations, redeemed their pledges and vows, rendered the Trust of God and His Right unto Him—these are numbered among the inmates of the all-highest Paradise. Thus from His mighty Prison doth the Wronged One announce unto them this glad-tiding. Blessed are the servants and maidservants that have performed their deeds and blessed is the man that hath cleaved tenaciously unto praiseworthy acts and fulfilled that which is enjoined upon him in the Book of God, the Lord of the worlds.
[32]
The payment of the Right of God is conditional upon one’s financial ability. If a person is unable to meet his obligation, God will verily excuse him. He is the All-Forgiving, the All-Generous.
[33]
Question:Concerning the basic sum on which Ḥuqúqu’lláh is payable.
Answer:The basic sum on which Ḥuqúqu’lláh is payable is nineteen mithqáls of gold. In other words, when money to the value of this sum hath been acquired, a payment of Ḥuqúq falleth due. Likewise Ḥuqúq is payable when the value, not the number, of other forms of property reacheth the prescribed amount. Ḥuqúqu’lláh is payable no more than once. A person, for instance, who acquireth a thousand mithqáls of gold, and payeth the Ḥuqúq, is not liable to make a further such payment on this sum, but only on what accrueth to it through commerce, business and the like. When this increase, namely the profit realized, reacheth the prescribed sum, one must carry out what God hath decreed. Only when the principal changeth hands is it once more subject to payment of Ḥuqúq, as it was the first time. The Primal Point hath directed that Ḥuqúqu’lláh must be paid on the value of whatsoever one possesseth; yet, in this Most Mighty Dispensation, We have exempted the household furnishings, that is such furnishings as are needed, and the residence itself.
(The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, Questions and Answers, no. 8)[34]
Question:Which is to take precedence: the Ḥuqúqu’lláh, the debts of the deceased or the cost of the funeral and burial?
Answer:The funeral and burial take precedence, then settlement of debts, then payment of Ḥuqúqu’lláh. Should the property of the deceased prove insufficient to cover his debts, the remainder of his estate should be distributed among these debts in proportion to their size.
(The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, Questions and Answers, no. 9)[35]
Question:The ordinance of Ḥuqúqu’lláh is revealed in the Kitáb-i-Aqdas. Is the residence, with the accompanying fixtures and necessary furnishings, included in the property on which Ḥuqúq is payable, or is it otherwise?
Answer: In the laws revealed in Persian We have ordained that in this Most Mighty Dispensation the residence and the household furnishings are exempt—that is, such furnishings as are necessary.
(The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, Questions and Answers, no. 42)[36]
Question:If a person hath, for example, a hundred túmáns, payeth the Ḥuqúq on this sum, loseth half the sum in unsuccessful transactions and then, through trading, the amount in hand is raised again to the sum on which Ḥuqúq is due—must such a person pay Ḥuqúq or not?
Answer:In such an event the Ḥuqúq is not payable.
(The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, Questions and Answers, no. 44)[37]
Question:If, after payment of Ḥuqúq, this same sum of one hundred túmáns is lost in its entirety, but subsequently regained through trade and business dealings, must Ḥuqúq be paid a second time or not?
Answer:In this event as well, payment of Ḥuqúq is not required.
(The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, Questions and Answers, no. 45)[38]
Question:May a person, in drawing up his will, assign some portion of his property—beyond that which is devoted to payment of Ḥuqúqu’lláh and the settlement of debts—to works of charity, or is he entitled to do no more than allocate a certain sum to cover funeral and burial expenses, so that the rest of his estate will be distributed in the manner fixed by God among the designated categories of heirs?
Answer:A person hath full jurisdiction over his property. If he is able to discharge the Ḥuqúqu’lláh, and is free of debt, then all that is recorded in his will, and any declaration or avowal it containeth, shall be acceptable. God, verily, hath permitted him to deal with that which He hath bestowed upon him in whatever manner he may desire.
(The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, Questions and Answers, no. 69)[39]
Question:If the deceased hath not settled his obligation to Ḥuqúqu’lláh, nor paid his other debts, are these to be discharged by proportionate deductions from the residence, personal clothing and the rest of the estate, or are the residence and personal clothing set aside for the male offspring, and consequently the debts must be settled from the rest of the estate? And if the rest of the estate is insufficient for this purpose, how should the debts be settled?
Answer:Outstanding debts and payments of Ḥuqúq should be settled from the remainder of the estate, but if this is insufficient for the purpose, the shortfall should be met from his residence and personal clothing.
(The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, Questions and Answers, no. 80)[40]
Question:When one’s wealth exceeds nineteen, is it necessary for it to increase by a further nineteen before Ḥuqúq is due again, or would it be due on any increase?
Answer:Any amount added to nineteen is exempt from Ḥuqúq until it reacheth a further nineteen.
(The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, Questions and Answers, no. 90)[41]
Question:Regarding the appointments of a place of business, which are needed for carrying on one’s work or profession: are they subject to the payment of Ḥuqúqu’lláh, or are they covered by the same ruling as the household furnishings?
Answer:They are covered by the same ruling as the household furnishings.
(The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, Questions and Answers, no. 95)[42]
The minimum amount subject to Ḥuqúqu’lláh is reached when one’s possessions are worth the number of Váḥid; that is, whenever one owneth nineteen mithqáls of gold, or acquireth possessions attaining this value, after having deducted therefrom the yearly expenses, the Ḥuqúq becometh applicable and its payment is obligatory.
[43]
It hath been decreed by God that a property which is not lucrative, that is, yieldeth no profit, is not subject to the payment of Ḥuqúq. Verily He is the Ordainer, the Bountiful.
[44]
Extracts from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá
Thou hast enquired about the Ḥuqúq. From one’s annual income, all expenses during the year are deductible, and on what is left 19% is payable to the Ḥuqúq. Thus, a person hath earned £1,000 income out of his business. After deducting his annual expenses of, say, £600, he would have a surplus of £400 on which Ḥuqúq is payable at the rate of 19%. This would amount to £76 to be offered for charitable purposes to the Ḥuqúq.
The Ḥuqúq is not levied on one’s entire possessions each year. A person’s wealth may be worth £100,000. How can he be expected to pay Ḥuqúq on this property every year? For instance, whatever income thou hast earned in a particular year, you should deduct from it your expenses during that year. The Ḥuqúq will then be payable on the remainder. Possessions on which Ḥuqúq was paid the previous year will be exempt from further payment.
[45]
As to the Ḥuqúq, it is payable on whatever is left over after deducting one’s yearly expenses. However, any money or possession which is necessary in producing income for one’s subsistence, and on which Ḥuqúq hath once been paid, is exempt from Ḥuqúq. This exemption also applieth to a property on which Ḥuqúq hath already been paid, and the income of which doth not exceed one’s needs.... Disposition of the Ḥuqúq, wholly or partly, is permissible, but this should be done by permission of the authority in the Cause to whom all must turn.
[46]
Ḥuqúq is applied on everything one possesseth. However, if a person hath paid the Ḥuqúq on a certain property, and the income from that property is equal to his needs, no Ḥuqúq is payable by that person.
Ḥuqúq is not payable on agricultural tools and equipment, and on animals used in ploughing the land, to the extent that these are necessary.
[47]
As to the way the Ḥuqúq must be paid: Having deducted the expenses incurred during the year, any excess of income derived from one’s property, profession or business is subject to the payment of Ḥuqúq.
[48]
Extracts from the Utterances of ‘Abdu’l-Bahá
Question:As to the matter of Ḥuqúq, does it mean 1/19th of one’s net income or one’s gross income? For example, in America, there is a tax on the gross income, after certain exemptions are made. How is the Ḥuqúq to be worked out?
Answer:The substance of ‘Abdu’l-Bahá’s explanation was: After one has paid all his necessary expenses 19% of what is left is then taken by him and given as Ḥuqúq. For example, if a person has 100 piastres left after all his expenses have been paid, then 19 piastres are taken as Ḥuqúq for the Cause of God. This is done at the end of the year after he has ascertained what his expenses are. For every hundred piastres, 19 are taken for Ḥuqúq.
He pays this once, then there is no more Ḥuqúq to be paid on that sum. It is finished. Next year he will pay on the amount he has left over in his possession after his expenses have been deducted, and after the amount he paid Ḥuqúq on the previous year is also deducted.
For example, at the end of the first year a man has 1000 piastres left after all his expenses are paid, then 190 piastres are taken as Ḥuqúq: at the end of the next year after all expenses are determined, he may have 2000 piastres left. As he has already paid Ḥuqúq on 1000 piastres the previous year this sum is deducted from the 2000 and he pays Ḥuqúq on 1000 piastres (or 190 piastres). The third year the net amount of what he owns may be 2500 piastres, he deducts 2000 piastres from this amount and pays 19% on 500 piastres or 95 piastres. If at the end of the 4th year he has 2500 piastres, no Ḥuqúq is taken.
Question:In the deduction of our necessary expenses, are contributions to the Mashriqu’l-Adhkár, teaching and other activities of the Cause considered a part of Ḥuqúq or should they be taken separately?
Answer:‘Abdu’l-Bahá replied that Ḥuqúq was separate and independent of these and came first. After that had been determined then the other affairs could be looked after. He smiled and said when Ḥuqúq is given ‘Abdu’l-Bahá will ascertain how much of it is for the Mashriqu’l-Adhkár, how much for teaching and how much for the needy, etc.
(Interview with ‘Abdu’l-Bahá, 26 November 1919, note in the handwriting of Shoghi Effendi circa 1920. Questions posed in a letter from George O. Latimer, undated)[49]
Extracts from Letters Written by and on Behalf of Shoghi Effendi
Regarding the Ḥuqúqu’lláh ... this is applied to one’s merchandise, property and income. After deducting the necessary expenses, whatever is left as profit, and is an addition to one’s capital, such a sum is subject to Ḥuqúq. When one has paid Ḥuqúq once on a particular sum, that sum is no longer subject to Ḥuqúq, unless it should pass from one person to another. One’s residence and the household furnishings are exempt from Ḥuqúq. Ḥuqúqu’lláh is paid to the Centre of the Cause.
(April/May 1927, written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer, translated from the Persian)[50]
You will find references to the Ḥuqúq in the book of Aqdas…. All matters not specifically provided by Bahá’u’lláh are to be referred to the Universal House of Justice.
(Postscript in the handwriting of Shoghi Effendi, appended to a letter dated 16 December 1927 written on his behalf to an individual believer)[51]
One mithqál consists of nineteen nakhuds. The weight of twenty-four nakhuds equals four and three-fifths grammes. Calculations may be made on this basis.
(17 November 1937, written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer, translated from the Persian)[52]
Concerning your question whether the heirs to whom the principal residence, furniture and clothing of the deceased are transferred by way of inheritance will be exempt from the payment of Ḥuqúq or not, he said: Since the residence, furniture and the tools of trade have, in accordance with the explicit Text, been granted exemption from the Ḥuqúq, therefore when the transfer of ownership takes place such possessions continue to be exempt.
(29 September 1942, written on behalf of Shoghi Effendi to the National Spiritual Assembly of Iran, translated from the Persian)[53]
Extracts from Letters Written by and on Behalf of the Universal House of Justice
Some of the dear friends who observe their Ḥuqúqu’lláh obligations have written asking about the relationship that exists between contribution to the Funds and the payment of Ḥuqúqu’lláh. That is, if a person who intends to meet his Ḥuqúqu’lláh obligations offers contributions to other Funds and projects instead, would he be exempted from the payment of Ḥuqúqu’lláh or not?
The Holy Texts relevant to this matter are clear but, since this question has been repeatedly asked by the friends, it was decided to elucidate it for their information.
Payment of Ḥuqúqu’lláh is a spiritual obligation binding on the people of Bahá. The injunction is laid down in the Most Holy Book, and clear and conclusive explanations are embodied in various Tablets.
Every devoted believer who is able to meet the specified conditions, must pay the Ḥuqúqu’lláh, without any exception. Indeed according to the explicit Text of the Most Holy Book, failure to comply with this injunction is regarded as a betrayal of trust, and the divine call: “Whoso dealeth dishonestly with God will in justice be exposed”, is a clear reference to such people.
The Centre of the Covenant has affirmed the obligation of Ḥuqúq in these words: “The Lord as a sign of His infinite bounties hath graciously favoured His servants by providing for a fixed money offering, to be dutifully presented unto Him, though He, the True One and His servants have been at all times independent of all created things.”
This weighty ordinance, as testified by the Pen of Glory is invested with incalculable benefit and wisdom. It purifies one’s possessions, averts loss and disaster, conduces to prosperity and honour and imparts divine increase and blessing. It is a sacrifice offered for and related to God, and an act of servitude leading to the promotion of His Cause. As affirmed by the Centre of the Covenant, Ḥuqúq offerings constitute a test for the believers and enable the friends to become firm and steadfast in faith and certitude.
In brief, payment of Ḥuqúqu’lláh is one of the binding spiritual responsibilities of the followers of Bahá’u’lláh and the proceeds thereof revert to the Authority in the Cause to whom all must turn. Moreover, the Ancient Beauty—magnified be His praise—has affirmed that after the establishment of the Universal House of Justice necessary rulings would be enacted in this connection in conformity with that which God has purposed, and that no one, except the Authority to which all must turn, has the right to dispose of this Fund. In other words, whatever portion of one’s wealth is due to the Ḥuqúqu’lláh belongs to the World Centre of the Cause of God, not to the individuals concerned.
Thus the friends should not follow their own volition and judgement in using any of the funds set aside for Ḥuqúqu’lláh for any other purpose, even for charitable contributions of the Faith.
We earnestly hope that everyone may be privileged to observe this sacred and blessed obligation which would ensure the attainment of true happiness and would serve to promote the execution of Bahá’í enterprises throughout the world.
(25 October 1970, written by the Universal House of Justice to the National Spiritual Assembly of Iran, translated from the Persian)[54]
We are deeply touched by your loving letter of 27 December 1972 expressing the wish to follow the Law of Ḥuqúqu’lláh with respect to your inheritance from your mother….
This Law of the Aqdas stipulates that nineteen percent of one’s capital is payable as Ḥuqúqu’lláh when such capital has reached an amount of at least “nineteen mithqáls in gold”.... In determining the amount a believer should pay, he should first deduct any debts and expenses he may have, and pay nineteen percent on the remainder of his capital if it is equal to at least nineteen mithqáls of gold.
…to observe this Law of the Aqdas …, you should determine the total value of your inheritance in cash and other assets less any expenses or debts you may have, and consider the circumstances under which you may be able to pay Ḥuqúqu’lláh on the net value of your inheritance. The time and conditions of payment are left to each individual.
For example, if one’s assets include property or shares in addition to cash, he may find it disadvantageous or inconvenient to pay nineteen percent of the value of the non-cash assets until they are disposed of, at which time he would prefer to fulfill this spiritual obligation. Any expenses that may be involved in disposing of one’s assets should be deducted before calculating the net value on which Ḥuqúqu’lláh is payable.
(21 January 1973, written by the Universal House of Justice to an individual believer)[55]
The devoted believer who is privileged to pay “the right of God”, far from seeking excuses for evading this spiritual obligation, will do his utmost to meet it. On the other hand, inasmuch as obedience to this Law is a matter of conscience, and payment of Ḥuqúqu’lláh is a voluntary act, it would not be seemly to go beyond informing the … friends of their spiritual obligation, and leaving to them to decide what they wish to do about it.
The same principle applies to those friends who spend lavishly on their families, who purchase or build residences and furnish them far in excess of their needs, and rationalize these expenditures in their desire to avoid payment of Ḥuqúqu’lláh.
(26 February 1973, written by the Universal House of Justice to an individual believer)[56]
...many details in the computation of Ḥuqúqu’lláh have been left by Bahá’u’lláh to the judgement and conscience of the individual believer. For example, He exempts such household equipment and furnishings as are needful, but He leaves it to the individual to decide which items are necessary and which are not. Contributions to the funds of the Faith cannot be considered as part of one’s payment of Ḥuqúqu’lláh; moreover, if one owes Ḥuqúqu’lláh and cannot afford both to pay it and to make contributions to the Fund, the payment of Ḥuqúqu’lláh should take priority over making contributions. But as to whether contributions to the Fund may be treated as expenses in calculating the amount of one’s assets on which Ḥuqúqu’lláh is payable, this is left to the judgement of each individual in the light of his own circumstances.
(16 September 1979, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[57]
It is clear from the Writings that a person is exempt from paying Ḥuqúqu’lláh on his residence and such household and professional equipment as are needful. It is left to the discretion of the individual to decide which items are necessary and which are not. It is obvious that the friends should not spend lavishly on residences and furnishings and rationalize these expenditures in their desire to avoid payment of Ḥuqúqu’lláh. No specific text has been found exempting capital used to earn income. The Universal House of Justice leaves such matters to the consciences of individual believers.
(9 April 1980, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[58]
Your second question asks whether, where there is perfect understanding between husband and wife and she is empowered to manage her husband’s property as well as her own, she could pay the amount of Ḥuqúqu’lláh applicable to all their possessions or, since the husband owns a portion of the property, she should pay only the amount of Ḥuqúqu’lláh on her own share of the property.
In answering this question one should remember that the Ḥuqúqu’lláh is payable on possessions that are indisputably recognised as being one’s own and not on property that one merely controls or uses. However, in cases similar to the one you have mentioned above, it is incumbent on husband and wife to take counsel together and to define precisely the limits of their personal belongings, then they should either jointly or individually render to the Ḥuqúq the amount they consider to be their binding obligation.
(10 January 1982, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer, translated from the Persian)[59]
As to the question raised by Mr. ..., kindly inform him that in a letter to an individual believer the beloved Guardian explained that Ḥuqúqu’lláh is payable only once on a given property, whether personal or real, but should this property pass from one person to another, such as through inheritance, it becomes again subject to the payment of Ḥuqúqu’lláh. This in effect means that heirs receiving a share of their inheritance from an estate must pay Ḥuqúqu’lláh, if the share they are receiving increases their wealth to a level calling for the discharge of this sacred obligation.
(1 June 1983, written on behalf of the Universal House of Justice to a National Spiritual Assembly)[60]
As regards your question concerning the principal residence and subsidiary rulings relevant to it, we wish to let you know that in these days it is not deemed advisable to enact detailed rulings for Ḥuqúqu’lláh. Thus the friends are left free, and whenever no definite rulings exist they may fulfil in each case that which they understand from the texts, and may honour their Ḥuqúqu’lláh obligations according to their own judgement and the promptings of their own conscience.
(4 March 1984, written by the Universal House of Justice to an individual believer, translated from the Persian)[61]
…if a believer has calculated his liability to Ḥuqúqu’lláh and knows that he owes some, he should pay this in preference to making any other contributions.
However, during the course of the year a believer may well be making contributions to various funds, or giving money to charity, just as he is spending his money on a wide range of activities associated with his daily life. The … Universal House of Justice leaves it to his judgement to follow either of the following courses:
(a)To treat such contributions as expenses. They would then reduce the balance of savings he would have left at the end of the year on which Ḥuqúqu’lláh is payable.
(b)To consider that he should make such contributions only out of money on which Ḥuqúqu’lláh has been paid.
This ruling also leaves it open to the individual to treat some contributions in one way and some in the other. The House of Justice leaves all such details to the judgement and conscience of the individual believer.
(3 February 1987, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[62]
If, as you say, you are not in a position ever to accumulate assessable property equivalent in value to 19 mithqáls in gold, then, as the texts explain, you have no obligation to pay Ḥuqúqu’lláh. However, this does not mean that you may not contribute to this Fund if you wish to do so out of your love for Bahá’u’lláh and the generosity of your heart.
(23 June 1987, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[63]
One believer cannot discharge the obligation of another to pay Ḥuqúqu’lláh.
It is not permissible for a believer to earmark for any purpose a payment he makes to Ḥuqúqu’lláh, nor may he make such payment in honour of anyone.
(22 March 1989, memorandum from the Universal House of Justice to a department at the Bahá’í World Centre)[64]
Essentially, the Ḥuqúqu’lláh should be paid by a believer during the course of his life whenever his surplus property reaches the assessable level. A certain leeway is provided in the law, inasmuch as reference is made to the annual expenses which should be deducted before the liability to Ḥuqúqu’lláh is calculated. Ideally, when a Bahá’í dies, the only payment to Ḥuqúqu’lláh which should need to be provided for in his Will is such additional liability as may be found to exist when his affairs are reckoned up as at the date of his death.
The House of Justice hopes that as the believers acquaint themselves with the law of Ḥuqúqu’lláh and start to pay it, they will also learn not only how to calculate it during the course of their lives but will thereby be enabled to understand how to provide for the payment of the balance remaining at their deaths.
(1 October 1989, written on behalf of the Universal House of Justice to a Board of Trustees of Ḥuqúqu’lláh)[65]
The House of Justice does not envisage issuing any specific method of calculation for the use of the friends. They should be left free to work out their own methods on the basis of the texts and examples already before them.
(1 July 1991, written on behalf of the Universal House of Justice to the Office of the Treasurer of a National Spiritual Assembly)[66]
The Universal House of Justice has received your letter of 28 December 1991 in which you pose a question related to calculating the property on which you are due to pay Ḥuqúqu’lláh. The information provided by you is summarized as follows.
You have in your possession a collection of items in the nature of heirlooms, some of which are probably quite valuable, and which you call “The Family Museum”. This collection yields no income, and never has, apart from a few occasions on which you have put it on display to raise money for charity. You wish to know whether you should now have this collection valued so that you can include it in your property for the purposes of computing your Ḥuqúqu’lláh.
The House of Justice has asked us to say that it is not necessary to bring such a possession into account immediately. If it is sold, in whole or in part, then the proceeds become assessable to Ḥuqúqu’lláh.
(9 February 1992, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[67]
The payment of Ḥuqúqu’lláh is a personal obligation on each Bahá’í, and it is for him to meet this obligation in accordance with his own conscience; it cannot be demanded from him by any of the institutions of the Faith. A part of this obligation is for a Bahá’í to make provision in his will for the payment of whatever remains of his debt to Ḥuqúqu’lláh at the end of his life. The Bahá’í law of intestacy, likewise, provides for the payment of such a balance of Ḥuqúqu’lláh before the distribution of the estate to the heirs.
The Law of Inheritance as revealed in the Kitáb-i-Aqdas, which is applicable when the deceased has left no will, is explicit in stating:
Division of the estate should take place only after the Ḥuqúqu’lláh hath been paid....
Likewise, in relation to the making of a Will, Bahá’u’lláh has stated:
A person hath full jurisdiction over his property. If he is able to discharge the Ḥuqúqu’lláh, and is free of debt, then all that is recorded in his will, and any declaration or avowal it containeth, shall be acceptable. God, verily, hath permitted him to deal with that which He hath bestowed upon him in whatever manner he may desire.
This makes it clear that the responsibility of a testator to pay his debts and his Ḥuqúqu’lláh have precedence over his freedom to leave his property in whatever other manner he wishes.
(30 April 1992, memorandum from the Universal House of Justice to a department at the Bahá’í World Centre)[68]
The question is whether the property on which a person is obliged to compute his Ḥuqúqu’lláh is all that he possesses at the date on which the Law becomes applicable to him, or only on such property as he amasses subsequent to that date.
Our conclusion is that the property which is assessable to Ḥuqúqu’lláh is all that a person possesses on the date that the Law becomes applicable to him. This does not mean, of course, that he must immediately pay the Ḥuqúqu’lláh that is due, since to do so might require him to dispose of many of his belongings and place him in a very difficult situation. But the principle of computation is clear, and the Ḥuqúqu’lláh due should ultimately be paid.
(4 May 1992, written on behalf of the Universal House of Justice to the Trustee of Ḥuqúqu’lláh, the Hand of the Cause of God ‘Alí-Muḥammad Varqá)[69]
You ask about the applicability of the law of Ḥuqúqu’lláh to the money that a believer spends on “travelling for the Faith, living a little more generously” and so forth. Our impression from answers given to other questions is that this is a matter for the conscience of the individual. There is, in fact, a vast range of expenditures which could, or could not, be included under the heading of normal annual expenses which are to be set against income before arriving at the sum assessable to Ḥuqúqu’lláh. In the specific case of contributions to the various funds of the Faith, the Universal House of Justice has already stated that it is for the individual to decide whether he will consider these as part of his normal expenditure or will pay them out of his savings which have been cleared.
(14 February 1993, memorandum from the Universal House of Justice to the Office of Ḥuqúqu’lláh in the Holy Land)[70]
The Office of Ḥuqúqu’lláh in the Holy Land referred to the Universal House of Justice the questions on the law of Ḥuqúqu’lláh attached to your letter of 21 April 1993, and we have been instructed to send you the following answers.
1.There are, indeed, differences among a person’s debts in relation to the calculation and payment of Ḥuqúqu’lláh. With regard to computation, debts are, naturally, to be offset against assets. With regard to priority of payment, one should take into account the terms of a loan. If a schedule of payments has been specified, and one will be able to meet them from anticipated income when they are due, one should, of course, pay one’s Ḥuqúqu’lláh in the meantime. If, however, one cannot meet the payment of both, the debt must take precedence.
2.The relative priority of the payment of Ḥuqúqu’lláh and of contributing to the funds of the Faith is made clear in section 105 of the compilation on Ḥuqúqu’lláh. The House of Justice does not wish to go beyond this at the present time.
3.Freedom is left to each husband and wife to decide whether to comply with their obligations to Ḥuqúqu’lláh jointly or separately because the House of Justice does not wish to interfere with the right of each couple to decide how they wish to deal with their own finances. One couple may prefer to own their property jointly; another may prefer to keep their respective properties separate; or there may be various combinations of these arrangements.
(8 July 1993, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[71]
Your letters of 24 and 25 May 1993 and the booklet you sent were received by the Office of Ḥuqúqu’lláh. The two questions you raised were referred to the Universal House of Justice, which has now instructed us to send you the following reply.
1.Funds being saved up for the purchase of a residence are not in themselves exempt from Ḥuqúqu’lláh. Thus, if the person were to die before purchasing a residence, these savings would be assessable to Ḥuqúq. However, … it is left to the individual, who is saving to buy a residence, to decide whether to pay Ḥuqúqu’lláh on the money as he saves it, and then count the exemption when the residence is actually purchased, or to postpone the inclusion of the savings in his calculation of Ḥuqúqu’lláh until after the residence is purchased, at which time, of course, the value of the residence becomes exempt.
2.…computations for Ḥuqúqu’lláh in practice should be made on the basis of the accumulation of savings, not just on each year separately. Only in this way can one take account of losses in one year which reduce one’s liability in the next, or compute the profit or loss on the sale of an investment which was purchased in an earlier year.
(8 October 1993, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[72]
Your … question centers on the provision for Ḥuqúqu’lláh in Bahá’í wills. Your understanding that the obligation to pay Ḥuqúqu’lláh arises during one’s lifetime and is normally to be carried out with lifetime giving is correct, although at the same time it is true that there may be cases where a believer dies without having made provision in his or her will for payment of the unpaid portion of Ḥuqúqu’lláh, if any. The event of death does not remove from a believer the obligation to pay Ḥuqúqu’lláh. Whatever portion is due to be paid is therefore a debt due from the believer’s estate at the time of his or her death. The cost of the funeral and burial, the payment of the debts of the deceased, and the payment of whatever portion of Ḥuqúqu’lláh remains due are prior charges on the estate which must be met before arriving at the amount of the property which has to be divided in accordance with the provisions of the law of inheritance. Thus, whether or not a person makes a will or, having made a will, whether he or she makes provision in it for the payment of Ḥuqúqu’lláh, the Ḥuqúqu’lláh should be paid, like all debts, before the rest of the estate is divided.
In light of this, it is certainly advisable for a believer to make the necessary arrangements for payment of Ḥuqúqu’lláh prior to his or her death, in order to avoid complications or confusions which could arise. It should be noted that the question of a legal wording to include provision in a will for the payment of Ḥuqúqu’lláh after a believer has died is dependent upon so many factors, that it would be preferable to seek legal advice so that wording which is appropriate and in accordance with the laws governing inheritance can be used. Obviously, unless the believer leaves a clear accounting of his or her property and payment of Ḥuqúqu’lláh to date, if any, it will not be possible for anyone to calculate accurately what remains to be paid at the time of death. While the application of the principles involved in payment of Ḥuqúqu’lláh may well require subsidiary legislation by the House of Justice in the future, at the present time it falls to the executor or administrator of an estate to apply them to the extent possible, using his or her best judgment and taking into account the information available. Finally, while the payment of Ḥuqúqu’lláh is each individual’s own responsibility, a believer may be referred to the nearest Representative of the Trustee of Ḥuqúqu’lláh, who could advise him or her in the light of any specific circumstances.
(1 July 1996, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[73]
In Bahá’í law each individual believer, whether man or woman, is responsible for paying Ḥuqúqu’lláh on the property he or she owns or acquires; this presumes the right of individual ownership of property. In the case of a married couple, however, the Universal House of Justice has indicated that they may choose to pay their Ḥuqúqu’lláh jointly, if they so wish, and there is no prohibition against joint ownership, whether by a couple or by two or more business partners. Each individual is under the obligation of making a will. In the Questions and Answers no. 78 we read that, in the case of intestacy, apart from used clothing, whatever there may be among the husband’s possessions, whether jewellery or otherwise, belongs to the husband, “except what is proven to have been gifts to the wife”. Similarly, in a letter written on behalf of the Guardian in Persian we find the following: “You have asked concerning the division of furniture and property, after the completion of the year of waiting.... The Guardian stated that whatever belonged to the wife and constituted her personal property remains hers and that no one has any right to interfere.”
It is clear, therefore, that the property of a husband and wife are regarded as separate except insofar as one makes gifts to the other or they agree to own all or part of the property jointly. In other words, it is for the husband and wife themselves to decide how their property is held. An inheritance or gift received by one spouse would remain the property of that individual unless he or she decides otherwise.
It is also possible for a husband and wife to enter into an agreement at the time of marriage, or later, concerning the apportionment of their property.
The status of the ownership of the property then affects what becomes of it in the case of divorce or the death of one of the parties.
This is a very brief summary of the situation. Undoubtedly in the years to come the Universal House of Justice will be called upon to decide on specific issues of detail as they arise. It must also be remembered that at the present time the implementation of Bahá’í law in such matters is dependent upon the provisions of the civil law, which takes precedence.
(15 October 1998, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[74]
As to whether Ḥuqúqu’lláh is acceptable from Bahá’ís who have been deprived of their voting rights, the House of Justice has stated:
After considering precedents set by the beloved Guardian, we have come to the conclusion that Ḥuqúqu’lláh is not acceptable from such believers…. Any believer who is under the sanction of deprivation of administrative rights and who offers to pay Ḥuqúqu’lláh should simply be told that such a payment is not acceptable. If he remits a payment, it should be returned to him.
(12 September 2000, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[75]
The Universal House of Justice has received your email letter dated 31 January 2002, inquiring if a company, owned only by a Bahá’í, may make contributions to the Fund and pay Ḥuqúqu’lláh.
The obligation to pay Ḥuqúqu’lláh rests on individual believers, not on corporate bodies, even if they are wholly owned by Bahá’ís. On the other hand, if the owners of a company, which is entirely Bahá’í-owned, wish their company to make a donation to Ḥuqúqu’lláh, such a contribution is acceptable. It does not, of course reduce the obligation of the individual believers concerned to pay their own Ḥuqúqu’lláh.
With regard to the Bahá’í Fund, it is entirely permissible for contributions to be made to the Fund from a business which is owned solely by Bahá’ís.
(12 February 2002, written on behalf of the Universal House of Justice to a National Spiritual Assembly)[76]
Your memorandum refers to us the question of a believer who sells his or her principal residence to move into a nursing home or a similar care facility. The inquiry is whether the difference between the sale price of the residence and the sum required to pay the nursing home fees should be subject to the Right of God.
We have decided that it should be left to the discretion of the individual concerned to determine the course of action to be followed, having regard for his own assessment of his personal circumstances and intentions, as well as his own understanding of the text.
(12 July 2004, memorandum from the Universal House of Justice to the Office of Ḥuqúqu’lláh in the Holy Land)[77]
…if one’s assets include property or shares in addition to cash, the individual might sustain financial loss or may face other difficulties in paying nineteen percent of the value of the non-cash assets before they are disposed of, and he may therefore prefer to pay the Ḥuqúqu’lláh once they are dispensed with. Any expenses that may be involved in disposing of one’s assets should be deducted before calculating the net value on which Ḥuqúqu’lláh is payable.
We also remind you that Ḥuqúqu’lláh is payable on all that a person possesses on the date that the Law becomes applicable to him. This does not mean, of course, that the Ḥuqúqu’lláh payment that is due must be made immediately, since to do so might require an individual to dispose of many of his belongings and could place him in a difficult situation. The principle of the computation, however, is clear, and the Ḥuqúqu’lláh due should ultimately be paid.
(10 May 2006, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer, translated from the Persian)[78]
The basic principle is that when a believer passes away, his principal residence, as well as items such as necessary furnishings and tools of trade, remains exempt when computing how much, if any, Ḥuqúqu’lláh remains to be paid on his estate.
Subject to the terms of the will, a beneficiary may well receive some or all of these items. Whether or not he is required to pay Ḥuqúqu’lláh on these newly acquired assets will depend on the purpose for which he uses them. If they are used for purposes subject to exemption, such as his principal residence, necessary furnishings, or tools of trade, he would be exempt from paying Ḥuqúqu’lláh on them. However, if he uses them for other purposes, such as converting them to cash, the exemption would not apply.
(21 May 2006, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[79]
When funds are offered by a believer in honour of another Bahá’í, the donor should be informed that it cannot be accepted as a Ḥuqúqu’lláh payment on behalf of the other believer. The donor can then be given the option of his providing these funds as a Ḥuqúqu’lláh payment on his own behalf or as a contribution to the Bahá’í International Fund in honour of the other individual or of having the funds returned to him.
(12 June 2006, memorandum from the Universal House of Justice to the Office of Ḥuqúqu’lláh in the Holy Land)[80]
3. Functions of the Trustees of Ḥuqúqu’lláh and the Spiritual Assemblies
Extracts from the Writings of Bahá’u’lláh
He is the True, the Faithful!
O Abu’l-Ḥasan! God willing thou art sustained by His lordly favours and art occupied with such deeds as befit His Day. Regard faith as a tree: its fruits and leaves, its branches and boughs are, and ever have been, truthfulness, trustworthiness, rectitude of conduct, and forbearance. Be assured of God’s sustaining grace, and engage thyself with service to His Faith. We have designated thee a trustee of God, have bidden thee to observe that which shall exalt the Cause of Him Who is the Lord of the worlds, and have bestowed upon thee the right to receive Ḥuqúqu’lláh. Consort with the people in a spirit of amity and concord, and be unto them a loyal counsellor and a loving companion. Content thyself then with that which We have ordained for thee.
[81]
As to the question of Ḥuqúq: Reference to this matter is in no wise permissible. ...it is entirely dependent upon the willingness of the individuals themselves. They are well acquainted with the commandment of God and are familiar with that which was revealed in the Book. Let him who wisheth observe it, and let him who wisheth ignore it. Verily, thy Lord is the Self-Sufficing, the All-Praised. Indeed, independence of all things is as a door of guidance unto His faithful servants. Well is it with them that have severed themselves from the world and have arisen to serve His Cause. Verily, they are numbered with the people of Bahá at the court of His resplendent Beauty.
[82]
O Abu’l-Ḥasan!
May my Glory rest upon thee! Fix thy gaze upon the glory of the Cause. Speak forth that which will attract the hearts and the minds. To demand the Ḥuqúq is in no wise permissible. This command was revealed in the Book of God for various necessary matters ordained by God to be dependent upon material means. Therefore, if someone, with utmost pleasure and gladness, nay with insistence, wisheth to partake of this blessing, thou mayest accept. Otherwise acceptance is not permissible.
[83]
Whenever they make reference to the Ḥuqúq, let them confine themselves to a mere word uttered for the sake of God and this will suffice; coercion is unnecessary, inasmuch as God hath never wished that those engaged in His service should experience any hardship. Verily He is the Forgiving, the Merciful, the Gracious, the All-Bountiful.
[84]
If a person is willing to offer the Right of God, such offering should be received by the Trustees, to whom reference hath been made in the Book of God. This ordinance hath, in view of certain considerations, been revealed from the heaven of divine Revelation as a token of His grace. The advantages arising therefrom shall fall to the individuals themselves. Verily He speaketh the truth and there is none other God but Him, the Mighty, the Powerful.
Any amount received by them will be transmitted. Great is the blessedness of them that observe His bidding.
[85]
Whoso desireth to offer Ḥuqúqu’lláh with the utmost joy and eagerness should pay it to trustworthy persons like unto thyself and obtain a receipt, so that whatsoever is effected may conform to His sanction and permission. Verily He is the Knowing, the Wise.
[86]
Thou hast written that those individuals had been told that payments for the Ḥuqúqu’lláh cannot be handed over to every person. This assertion is indeed true. The Ḥuqúqu’lláh should be kept in the custody of trusted individuals and forwarded to His holy court through the Trustees of God.
[87]
To discharge one’s obligations is highly praiseworthy in the sight of God. However, it is not permitted to solicit Ḥuqúq from anyone. Beseech ye the one true God to enable His loved ones to offer that which is the Right of God, inasmuch as the observance of this injunction would cause one’s possessions to be purified and protected and would become the means of attracting goodly gifts and heavenly blessings.
[88]
Someone must needs remind the servants of God, that perchance they may be privileged to meet their obligation of Ḥuqúq, thus attaining a sublime station and gaining a reward that would last for ever. The payments for the Ḥuqúq should be kept in the custody of a trusted person and a report submitted so that steps may be taken according to the good pleasure of God.
[89]
O Amín! Upon thee be My glory. It behoveth thee to have the utmost regard for the dignity of the Cause of God in all circumstances…. We exhort thee to keep thine eyes directed to the horizon of dignity and, while being mindful of His sublime words: “...yet warn them, for in truth warning will profit the believers”, to give the friends of God a gentle reminder in a spirit of amity and concord. Indeed, whoever is graciously enabled to fulfil this obligation, he will be reckoned among the sincere lovers of God in the lucid Book; but if not, no one should contend with him.
In this Day the glances of God—exalted be His glory—are directed towards the hearts of men and to the goodly pearls treasured therein. This beseemeth the Lord and His chosen ones—glorified be His majesty. It behoveth thee to pray on behalf of the friends and loved ones of God, that He may graciously enable them to fulfil that which is ordained in the Book, and that they may not be hindered by vain imaginings and the transitory things of the world.
[90]
Extract from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá
A third requisite is the promulgation of the divine commandments among the friends, such as the Obligatory Prayers, Fasting, Pilgrimage, Ḥuqúqu’lláh and all the other ordinances.
[91]
Extract from a Letter Written on Behalf of Shoghi Effendi
The paying of the Ḥuqúq is a spiritual obligation; the friends must not be obliged by the Assemblies to pay it, but they should be encouraged to fulfil this spiritual obligation laid upon them in the Aqdas.
(12 October 1946, to a National Spiritual Assembly)[92]
Extracts from Letters Written by and on Behalf of the Universal House of Justice
Since the Ḥuqúqu’lláh has, according to the injunction in the Book, been designated as one of the institutions of the Cause, and inasmuch as the fulfilment of this obligation is binding on the people of Bahá, therefore it is deemed appropriate that your Spiritual Assembly should fully familiarize the dear friends in Persia with the significance of this momentous responsibility and to promulgate gradually in the entire community such ordinances related to Ḥuqúqu’lláh as are laid down in His perspicuous Book. Obviously in pursuance of the explicit Texts solicitation of the Ḥuqúqu’lláh is not permissible, but it is the responsibility of those Trustees of the Cause to address appeals of a general character to the dear friends, so that they may become more informed about this essential obligation. God willing, through the occasional reminders issued by your Assembly, they may gain the privilege and honour of achieving this benevolent deed—a deed that draws forth heavenly blessings, serves as a means of purifying the earthly possessions of the devoted friends, and promotes the international activities of the people of Bahá.
(27 October 1963, written by the Universal House of Justice to the National Spiritual Assembly of Iran, translated from the Persian)[93]
Undoubtedly the friends are illumined with the light of the fear of God and are fully conscious of the need to purify and protect their possessions in accordance with the decisive Words revealed by our Lord, the Most High.
In these turbulent days, we that yearn for Him, fervently turn in prayer to the court of the Lord of mankind that He may graciously enable that august Assembly to repeatedly remind the lovers of the Beauty of the All-Merciful of the vital importance and the binding character of this sacred and heavenly injunction. Through issuing announcements, distributing leaflets and in gatherings, schools and conferences held by the followers of our Zealous Lord, they should be guided and encouraged to observe strictly and conscientiously that which His divine commandment has enjoined upon them, so that those believers who are adorned with the fear of God may be shielded from the dire consequences foreshadowed in His ominous warnings, may become the recipients of His assured blessings and be enabled to partake of the outpourings of His infallible spiritual grace.
(12 September 1969, written by the Universal House of Justice to the National Spiritual Assembly of Iran, translated from the Persian)[94]
The continuing responsibility for educating the believers in the law of Ḥuqúqu’lláh is shared by all the institutions of the Faith. But your deputies and their representatives, through the close relationships which they are forming with individual believers, will be able to advance their understanding of the spiritual and practical aspects of this law in an especially effective way. The primary need at this time, we believe, is … for the friends to be encouraged to understand and accept the responsibility which rests on every true-hearted follower of the Faith to apply the principles of the law to the specific details of his or her own condition. The members of your institution, through wise and tactful comments and explanations, can assist them to do this, while refraining from exerting, or appearing to exert, any form of pressure.
A major challenge now before those devoted friends who have been called to serve as your deputies and representatives is the organization of their own work to ensure a reliable system for the acceptance, receipting, custody and remittance of the funds of Ḥuqúqu’lláh. It is love for Bahá’u’lláh which will be the primary motive for the friends in obeying this law, but they will carry out their duty with greater assurance and promptitude the greater their confidence in and respect for those on whom has been conferred the responsibility of receiving this Right of God on your behalf.
(13 November 1992, written by the Universal House of Justice to the Trustee of Ḥuqúqu’lláh, the Hand of the Cause of God ‘Alí-Muḥammad Varqá)[95]
The functions you have been summoned to perform are vital. You are charged with the responsibility to educate the believers in the law presented to them in the Kitáb-i-Aqdas to render payment unto God of a specific portion of their material assets. Your task is essentially spiritual, that of drawing the attention of the friends to their obligations as followers of Bahá’u’lláh and thus of playing a significant role in fostering the development of the relationships of love and obedience which must bind the believer to his Creator. In a world preoccupied with self-indulgence, you are called upon to revive the hallowed concept of religious duty and obligation.
The work in which you are engaged is most challenging. It concerns promulgation of a law which is fundamental to the individual’s spiritual life, and the attitude with which it is carried out is an essential feature of its observance. The befitting discharge of your functions requires the utmost sensitivity and discretion, to avoid undue pressure on believers to adhere to a law which is a matter of conscience, and to find the proper mode of communication which provides timely reminders while refraining from unproductive repetition.
Central to the success of your endeavours is the extent to which you are able to create and sustain a relationship of love and trust with the believers you are called upon to assist, so that they will, through their association and interaction with you, be motivated to adhere wholeheartedly to the law of Ḥuqúqu’lláh and to partake of its inestimable spiritual benefits.
These are still early days in the worldwide development of the institution of Ḥuqúqu’lláh, which will expand and flourish in the centuries to come, and will provide material resources essential for the advancement of the human race. How important, then, that such an institution be distinguished by the impeccable probity with which it is administered, and by the evident trustworthiness of those who serve it. Assuredly your efforts will continue to be exerted in a manner that will enhance the high reputation which the institution of Ḥuqúqu’lláh has acquired in the eyes of the believers.
(14 February 1997, written by the Universal House of Justice to the Deputies and Representatives of the institution of Ḥuqúqu’lláh)[96]
One of the tasks of the Representatives is to assist in educating the believers in the law of Ḥuqúqu’lláh and its importance. Naturally, this process of education cannot be limited to those whose possessions reach the amount to bring them within the obligation of the law, since this fact is often known only to the individual concerned. Children, also, should learn the law of the Right of God as part of their Bahá’í education. Sometimes friends become so enthused with the concept of this law that they express the wish to make contributions to the Ḥuqúqu’lláh Fund, even though they are not obliged to do so. The House of Justice has stated that it is permissible for the Representatives to accept such contributions.
In other words, if someone, out of their love for the Cause, makes a payment to Ḥuqúqu’lláh, it is not for the Representative to question whether or not that person is under obligation to pay it; he should graciously accept it.
This, as you can see, is quite different from actually encouraging Bahá’ís to pay more Ḥuqúqu’lláh than the law of God requires them to do, and such encouragement would be a departure from the spirit of the law as Bahá’u’lláh has revealed it.
(13 September 1998, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[97]
It is clear that, over the past decade, more and more believers have become informed of the significance of the law of Ḥuqúqu’lláh, and are following its provisions. You may well contemplate with satisfaction the results of your labours, as you formulate your plans for the extension of the influence of this mighty law to all segments of the worldwide Bahá’í community. Your integrity, the scrupulous care with which you have handled the funds entrusted to you, and your efficiency in providing receipts and maintaining accurate records have all contributed to the confidence of the believers in this institution and to the high prestige with which it is held in the Bahá’í community.
In carrying out your functions, you are assisting in the advancement of a process which will, in the centuries ahead, give rise to a transformation of society far beyond our present capacity to comprehend.
(12 January 2003, written by the Universal House of Justice to the Deputies and Representatives of the institution of Ḥuqúqu’lláh)[98]
Furthermore, efforts at fostering the development of institutions operating at the World Centre were especially evident in the continuing evolution of the institution of Ḥuqúqu’lláh under the distinguished leadership of the Trustee, the Hand of the Cause of God ‘Alí-Muḥammad Varqá. Through his wise initiative and constant endeavour, Dr. Varqá has inspired the education of the friends everywhere concerning the law of Ḥuqúqu’lláh. In the decade since the law was universally applied, a network of national and regional boards of trustees has been brought into existence, which provides coordination and direction to the service of an increasing number of deputies and representatives. Knowledge of this great law has spread widely, and friends from all continents are responding to it with a spirit of devotion, which the Trustee hopes will touch those who have not yet availed themselves of the promised blessings flowing from adherence to this law.
(Riḍván 2003, written by the Universal House of Justice to the Bahá’ís of the world)[99]
With the approach of the meeting …, which will mark your inaugural meeting as members of the International Board of Trustees of Ḥuqúqu’lláh, we have decided that it is now appropriate to provide you with guidance about your work and the development of Ḥuqúqu’lláh, the Right of God, in the years ahead.
As stated in our letter …, notifying you of your appointment, your duties are those of the trusteeship of Ḥuqúqu’lláh, following in the path of the Chief Trustee of Ḥuqúqu’lláh, the Hand of the Cause Dr. ‘Alí-Muḥammad Varqá….
A major element of the duties to be undertaken by the Deputies and Representatives throughout the world will continue to be the education of believers in the Right of God. The required education should be accomplished in a moderate and patient manner, so that the hearts of the believers are attracted to obedience to the provisions of the law of Ḥuqúqu’lláh as part of their yearning to pursue the path of spiritual development prescribed by Bahá’u’lláh. The most important features of the law should be presented in as simple a form as possible, to avoid the dear friends obligated to pay Ḥuqúqu’lláh from becoming inhibited about doing so by an unwarranted fear of its complexity of application.
Under all conditions, due attention should be given to preserving the dignity of the Faith….
We ask you to propose … details for a network of National or Regional Boards embracing the entire worldwide community and to recommend the membership of these Boards. In countries where there are a substantial number of believers obligated to pay Ḥuqúqu’lláh, a National Board is appropriate. Regional Boards should be set up to cover other groups of countries, with the expectation that each Regional Board will be replaced by a number of National Boards in the future, as the Bahá’í community grows.
The members of these Boards will be appointed to serve for a term of three years and will be eligible for reappointment. No specific date is set for the appointment, so that a replacement can be approved whenever a Deputy is unable to discharge the functions. We have decided that Counsellors should not be eligible for membership to these Boards.
The Regional and National Boards would have the function of appointing Representatives, for a term of three years; as in the case of Deputies, when a Representative is appointed to replace an existing member unable to carry out the functions, the new appointee will serve for a full three years.
To the extent possible the Representatives will not be required to receive and transmit funds or to issue receipts…. This modification in the functions of the Representatives means that their work will be educational….
(25 January 2005, written by the Universal House of Justice to the members of the International Board of Trustees of Ḥuqúqu’lláh)[100]
New developments have, likewise, taken place at the World Centre. We have decided that the time is propitious to bring into being an International Board of Trustees of Ḥuqúqu’lláh to guide and supervise the work of Regional and National Boards of Trustees of Ḥuqúqu’lláh throughout the world. It will operate in close collaboration with the Chief Trustee, the Hand of the Cause of God Dr. ‘Alí-Muammad Varqá, and will be able to benefit from his knowledge and counsel in carrying out its duties. The three members now appointed to the International Board of Trustees are Sally Foo, Ramin Khadem, and Grant Kvalheim. Their term of office will be determined at a later date. The members of the Board will not transfer their residence to the Holy Land but will utilize the services of the Office of Ḥuqúqu’lláh at the World Centre in performing their functions.
(Riḍván 2005, written by the Universal House of Justice to the Bahá’ís of the world)[101]
The Universal House of Justice has received your email letter dated 4 December 2005 concerning the permissibility of individuals paying Ḥuqúqu’lláh via their National Spiritual Assembly and has forwarded it to our Department for reply.
…the believers may prefer to make their payments through the treasurers of their National Assemblies, and the House of Justice has maintained the right of the friends to pay their Ḥuqúqu’lláh in this way if they so choose.
(19 January 2006, written on behalf of the Universal House of Justice to a National Spiritual Assembly)[102]
The Institution of Ḥuqúqu’lláh has steadily progressed under the stewardship of the Hand of the Cause of God Dr. ‘Alí-Muammad Varqá, appointed Trustee by Shoghi Effendi fifty years ago, culminating in the establishment in 2005 of an international board designed to promote the continued widespread application of this mighty law, a source of inestimable blessings for all humanity.
(Riḍván 2006, written by the Universal House of Justice to the Bahá’ís of the world)[103]
4. Disbursement of Ḥuqúqu’lláh Funds
Extracts from the Writings of Bahá’u’lláh
It is the binding command of God that in every locality whatever hath been or will be made available for the Ḥuqúqu’lláh should be submitted to His Holy Presence. Any instructions issued in this respect should be observed accordingly, so that all matters may be well-ordered.
[104]
And now concerning the poor, thou hast written to ask whether it is permissible to pay them out of the Right of God. This is conditional upon permission having been granted. In each locality where the Right of God is being received, details of it must be submitted to His exalted presence together with a statement describing the position of the needy ones. Verily He doeth what He willeth and ordaineth what He pleaseth. If permission were to be given universally it would lead to strife and give rise to trouble.
[105]
Extract from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá
According to the explicit text of the Most Holy Book the amounts offered for the Ḥuqúq should be deposited in a place and be disbursed, as necessary. However thou shouldst not require anyone there to offer the Ḥuqúq unless someone is prepared to do so willingly and of his own free choice.
[106]
Extract from a Letter Written by Shoghi Effendi
In accordance with the explicit text of the Will and Testament, Ḥuqúqu’lláh should be expended on teaching the Cause of God in countries throughout the East and the West, establishing institutions, building Bahá’í Temples and promoting benevolent undertakings and the general weal.
(15 January 1933, to an individual believer, translated from the Persian)[107]
Extracts from Letters Written by and on Behalf of the Universal House of Justice
‘Abdu’l-Bahá in one of His Tablets has stated: “Disposition of the Ḥuqúq, wholly or partly, is permissible, but this should be done by permission of the authority in the Cause to whom all must turn.” The provision in His Will and Testament that the Ḥuqúqu’lláh “is to be offered through the Guardian of the Cause of God...” is clearly in accord with this principle. In another Tablet ‘Abdu’l-Bahá referred to the Universal House of Justice as “the authority in the Cause to whom all must turn” and it is clear that in the absence of the Guardian it is the supreme and central institution of the Cause. Moreover, before ‘Abdu’l-Bahá, Bahá’u’lláh had revealed the following: “There is a prescribed ruling for the Ḥuqúqu’lláh. After the House of Justice hath come into being, the law thereof will be made manifest, in conformity with the Will of God.” In accordance with these explicit texts it is clearly within the jurisdiction of the Universal House of Justice to decide about the receipt and disbursement of Ḥuqúqu’lláh at the present time.
(2 March 1972, written by the Universal House of Justice to the Hands of the Cause residing in the Holy Land)[108]
Concerning the Ḥuqúqu’lláh, … the disposition of the Ḥuqúqu’lláh is a prerogative reserved to the Center of the Faith. The Universal House of Justice is invested with a number of “powers and duties” enumerated in its Constitution such as “preservation of the Sacred Texts”, “advanc[ing] the interests of the Faith”, “propagat[ing] and teach[ing] its Message”, and so forth. The funds collected from the payment of Ḥuqúqu’lláh are expended in pursuit of these purposes, as the House of Justice deems appropriate.
(18 July 1994, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[109]
You have asked as to where and how the House of Justice reports on its uses of the funds received through payment of Ḥuqúqu’lláh. The House of Justice does not issue an accounting of the current expenditure of these funds. However, there is no secret as to the uses to which the funds are put. The Sacred Texts affirm that the Ḥuqúqu’lláh is to be paid to the Authority in the Faith to whom all must turn, and indicate that these funds may be “expended for the relief of the poor, the disabled, the needy, and the orphans, and for other vital needs of the Cause of God”. Decisions concerning such factors as the timing, the methods of disbursement and the amount rest with the House of Justice.
In these days, as during the ministry of Shoghi Effendi, all funds received by the Head of the Faith are used to promote the interests of the Faith at the World Centre and worldwide. The Institution of Ḥuqúqu’lláh Newsletter, issue no. 6, mentions that the funds are spent for such purposes as, “promotion of the teaching and proclamation of the Faith worldwide; care, maintenance and restoration of Bahá’í Holy Places; building up of the Bahá’í World Administrative Centre; support of the work of the many Bahá’í institutions and agencies; erection and restoration of Bahá’í Houses of Worship; establishment and support of new institutions; charitable and benevolent undertakings; and support of the worldwide manifold interests of the Faith.”
The effective utilization of Ḥuqúqu’lláh and other funds available to the House of Justice is manifest in the great developments taking place at the World Centre and throughout the Bahá’í world community, many of whose national budgets must be subsidized by the House of Justice, owing to the fact that the vast majority of the world’s Bahá’ís are poor and cannot adequately support their national funds….
The Ḥuqúqu’lláh, as its name “The Right of God” implies, has a special character which distinguishes it from all other Bahá’í funds. Its nature and purpose, and the blessings with which payment of it has been endowed can be read in the compilation which has been issued on the subject….
In accordance with Bahá’í principle, contributions to the various Bahá’í funds, as well as payments of the Right of God, are offered confidentially and are receipted…. You may rest assured that at the Bahá’í World Centre a method of financial management has been instituted to keep scrupulous accounts and also to prevent any significant incidence of extravagance or, God forbid, malfeasance from occurring undetected and unchecked. It is a method that maintains both the confidentiality of individual contributions and the integrity of the use of all funds entrusted to the House of Justice.
(16 February 1998, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[110]
As to the specific concern that prompted your inquiry, the use of funds from Ḥuqúqu’lláh, the disbursement of which is entirely at the discretion of the Head of the Faith, entails a wide range of applications that will eventually address various needs of society in ways that will also contribute toward the solution of economic problems. However, it is much too early in the worldwide observance of the Law, and is not possible in the current state of the Bahá’í community or of society, for the House of Justice to elaborate on these details. For the time being, the Ḥuqúqu’lláh is used principally for the work of the Bahá’í community, which, of course, includes its initial efforts at social and economic development.
(8 September 1999, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[111]
As you are aware, the obligation of believers to pay Ḥuqúqu’lláh is set out in the Kitáb-i-Aqdas, and it is offered to the Head of the Faith, now the House of Justice. Disbursement of these funds is decided by the House of Justice and is presently directed to the vital task of raising the World Order of Bahá’u’lláh, which is the essential prerequisite for the enduring resolution of the afflictions humanity is now experiencing.
The House of Justice ensures that detailed accounts of Ḥuqúqu’lláh income and expenditures are maintained by the International Board of Trustees of Ḥuqúqu’lláh and its Office of Ḥuqúqu’lláh in the Holy Land. It monitors the functioning of the Institution of Ḥuqúqu’lláh and is well satisfied that matters are being handled with the highest level of integrity.
Such an assurance from the House of Justice is, of course, sufficient for members of the Bahá’í community. At this time the House of Justice sees no need to present information on Ḥuqúqu’lláh accounts to external audiences; if a situation arises in the future where there is public controversy over this issue, it will take whatever action it deems appropriate at that time.
(25 July 2006, written on behalf of the Universal House of Justice to an individual believer)[112]
This document has been downloaded from the Bahá’í Reference Library. You are free to use its content subject to the terms of use found at www.bahai.org/legal
Deutsch — Ḥuqúqu’lláh – Das Recht Gottes.txt Einzeln öffnen →
Ḥuqúqu’lláh – Das Recht Gottes á Textzusammenstellung á Bahá'í Verlag GmbH, Auflage 7.01 (O-2025-03-09)

Ḥuqúqu’lláh – Das Recht Gottes
Textzusammenstellung

Grundlagen des Gesetzes des Ḥuqúqu’lláhA1

Auszüge aus den Schriften Bahá’u’lláhsA2

1

Gepriesen seist Du, o Herr der ganzen Schöpfung, der Eine, Dem sich alles zuwenden muss. Mit meiner inneren und meiner äußeren Zunge bezeuge ich, dass Du Dich offenbart und kundgetan, Deine Zeichen herabgesandt und Deine Beweise verkündet hast. Ich bezeuge, dass Du unabhängig bist von allem außer Dir und geheiligt über alles Irdische. Ich flehe Dich an bei der erhabenen Herrlichkeit Deiner Sache und der höchsten Macht Deines Wortes: Bestätige den, der zu geben wünscht, was Du ihm in Deinem Buche verordnet hast, und der zu beachten begehrt, was den Duft Deiner Annahme verbreitet. Wahrlich, Du bist der Allmächtige, der Allgnädige, der Allesvergebende, der Freigebigste.

2

Deine Absicht, dem gesegneten Haus einen Besuch abzustatten, ist aus der Sicht dieses Unterdrückten willkommen und wohlgefällig …
Sprich: O Volk, die erste Pflicht ist, den einen wahren Gott – gepriesen sei Seine Herrlichkeit – zu erkennen; die zweite ist, sich in Seiner Sache standhaft zu erweisen, und danach besteht für jeden die Pflicht, seinen Reichtum und irdischen Besitz nach den Geboten Gottes zu läutern. So ziemt es dir, erst deine Verpflichtung gegenüber dem Recht Gottes zu erfüllen und dann deine Schritte zu Seinem gesegneten Hause zu lenken. Als ein Zeichen der Gnade wurde deine Aufmerksamkeit hierauf gelenkt.

3

So jemand einhundert Mithqál Gold erwirbt, gehören neunzehn Mithqál davon Gott und sind Ihm, dem Schöpfer von Erde und Himmel, zu geben. Habt Acht, o Volk, dass ihr euch eine so große Gnade nicht versagt. Dies haben Wir euch befohlen, wiewohl Wir durchaus auf euch und alle im Himmel und auf Erden verzichten können. Es liegt Weisheit und Nutzen darin, die das Wissen aller außer Gott, dem Allwissenden, dem Allunterrichteten, übersteigt. Sprich: Hierdurch will Er reinigen, was ihr besitzet, und euch befähigen, Stufen zu nahen, die nur der begreift, den Gott es begreifen lässt. Er ist in Wahrheit der Wohltätige, der Gnädige, der Gabenreiche. O Volk! Verfahret nicht treulos mit dem Rechte Gottes noch verfügt darüber ohne Seine Erlaubnis. So ist Sein Befehl ergangen in den heiligen Tafeln und in diesem erhabenen Buche. Wer Gott gegenüber treulos ist, wird gerechterweise selbst Treulosigkeit erfahren. Wer jedoch nach Gottes Geheiß handelt, wird einen Segen empfangen aus dem Himmel der Gnadengaben seines Herrn, des Gnädigen, des Schenkenden, des Großzügigen, des Altehrwürdigen der Tage. Wahrlich, Er will für euch, was eure Kenntnis jetzt noch übersteigt, euch aber bekannt wird, wenn nach diesem flüchtigen Leben eure Seelen himmelwärts steigen und die Teppiche eurer irdischen Freuden zusammengerollt werden. So ermahnt euch Er, in dessen Besitz die Verwahrte Tafel ist.A3

4

Nichts in der Welt des Seins war je erwähnenswert oder wird es jemals sein. Wird indes jemand gnädiglich begünstigt, auf dem Pfade Gottes eine Kleinigkeit – und sei es weniger als einen Pfennig – darzubringen, so ist dies vor Gottes Augen allen Schätzen der Erde vorzuziehen und überlegen. Aus diesem Grund hat der eine wahre Gott – erhaben sei Seine Herrlichkeit – in allen Seinen himmlischen Schriften jene gepriesen, die Seine Gebote befolgen und ihren Reichtum Gott zuliebe spenden. Flehe Gott an, dass Er jeden befähige, die Ḥuqúq-Pflicht zu erfüllen, hängen doch Fortschritt und Förderung der Sache Gottes von materiellen Mitteln ab. Könnten Seine treuen Diener nur begreifen, wie verdienstvoll in diesen Tagen gute Werke sind, so würden sie sich alle erheben, um zu tun, was angemessen und schicklich ist. In Seiner Hand ist der Ursprung der Macht, und Er verfügt, was Er will. Er ist der höchste Herrscher, der Freigebige, der Gerechte, der Offenbarer, der Allweise.

5

Einige Jahre lang wurde kein Ḥuqúq angenommen. … In den letzten Jahren haben Wir jedoch in Anbetracht der Erfordernisse der Zeit die Ḥuqúq-Zahlung angenommen, deren Einforderung jedoch untersagt. Jeder muss der Würde des Wortes Gottes und der Erhöhung Seiner Sache höchste Beachtung schenken. Sollte jemand alle Schätze der Welt darbringen und dafür die Ehre der Sache Gottes mindern – sei es auch um weniger als ein Senfkorn –, so wäre eine solche Gabe nicht annehmbar. Die ganze Welt gehört Gott und wird Ihm immerdar gehören. Wenn jemand von sich aus, hell vor Freude strahlend, das Ḥuqúq darbietet, ist es annehmbar, sonst nicht. Der Nutzen solchen Handelns fällt auf die Einzelnen zurück. Dieser Maßstab wurde in Anbetracht der Notwendigkeit materieller Mittel festgesetzt, denn »Gott verabscheut, irgend etwas ohne die dafür nötigen Mittel in Gang zu setzen«. Daher wurde Anweisung gegeben, das Ḥuqúq entgegenzunehmen.

6

Der eine wahre Gott – erhaben sei Seine Herrlichkeit – war seit jeher über jede Lobesbezeugung erhaben und wird es fortan bleiben und ist geheiligt über die Welt des Daseins und alle ihre Reichtümer. Was immer von Ihm ausgeht, schafft eine Frucht, deren Nutzen auf die einzelnen Menschen zurückfällt. Binnen kurzem werden sie die Wahrheit dessen erkennen, was die Zunge der Erhabenheit ehemals sprach und künftig äußern wird. Und solcher Nutzen erwächst wirklich, wenn das Ḥuqúq mit höchster, strahlender Freude und im Geiste vollkommener Demut und Bescheidenheit dargebracht wird.

7

O Zayn! Seelen, die sich an die im Buche verordneten Gebote Gottes halten, werden in Gottes Wertschätzung als vortrefflich betrachtet. Ohne jeden Zweifel geschieht alles, was vom Himmel göttlicher Macht offenbart wird, durch die Kraft Seiner Weisheit und im besten Interesse der Menschen. Obwohl diese unbedeutenden Beträge nicht der Rede wert sind, wirken sie dennoch wohltuend, da die Geber sie Gott zuliebe darbringen. Wäre die Zahlung auch nur ein Körnchen, wird sie doch als die krönende Zier aller Ernten der Welt betrachtet.

8

Wer immer das Vorrecht genießt, das Recht Gottes zu zahlen, wird zu jenen gezählt, die die Gebote des einen wahren Gottes – gepriesen sei Seine Herrlichkeit – einhalten und erfüllen, was durch die Allherrliche Feder festgelegt ist.
Immer wieder haben Wir geschrieben und befohlen, dass niemand um solche Zahlungen nachsuchen sollte. Das Anerbieten derjenigen, die das Ḥuqúqu’lláh aus freiem Entschluss mit höchster Freude und Wonne darbringen, darf angenommen werden, sonst war und ist die Annahme nicht gestattet. Wer seine Pflicht nicht beachtet, soll kurz daran erinnert werden. Taten müssen bereitwillig ausgeführt werden, und der Würde der Sache Gottes ist unter allen Umständen höchste Beachtung zu schenken. Sollte jemand – so haben Wir früher erwähnt – die ganze Welt besitzen und all ihren Besitz anbieten und dabei die Ehre der Sache, sei es auch nur im Ausmaß eines Senfkorns, herabsetzen, so wäre es erforderlich und unumgänglich, die Annahme eines solchen Vermögens abzulehnen. Solcher Art ist die Sache Gottes, urewig ohne Anfang und Ende. Wohl denen, die danach handeln.
Das Gebot über die Ḥuqúq-Zahlung ist nur eine Gunst von Seiten des einen wahren Gottes – erhaben sei Seine Herrlichkeit, und der Nutzen daraus fällt auf den Geber selbst zurück. Es geziemt allen, Gott, dem Höchsterhabenen, zu danken, dass Er ihnen möglich macht, ihre Ḥuqúq-Pflicht zu erfüllen. Wir haben die Feder über einen langen Zeitraum zurückgehalten und keine Anweisung in dieser Hinsicht erteilt, bis zu der Zeit, da die Erfordernisse Seiner unergründlichen Weisheit die Annahme des Ḥuqúq verlangte. »Gott verabscheut, irgend etwas ohne die dafür nötigen Mittel in Gang zu setzen.« Einige Menschen brauchen unbedingt Hilfe, andere brauchen Aufmerksamkeit und Fürsorge. All dies muss jedoch geschehen mit der Erlaubnis Gottes, des Helfers in Gefahr, des Selbstbestehenden.

9

Und nun zu dem, was du über das Ḥuqúq sagst. Es ist eigens für den einen wahren Gott – erhaben sei Seine Herrlichkeit – bestimmt und sollte an den Hof Seiner heiligen Gegenwart geleitet werden. Er hält den Quell der Amtsgewalt in Seiner Hand. Er tut, was Er will, und ordnet an, was Ihm beliebt. …
Dieses Gebot ist für jeden bindend, und wer es befolgt, kommt zu Ehren, da es zur Läuterung seiner Güter dient sowie Segen und weiteren Wohlstand verleiht. Die Menschen kennen jedoch seine Bedeutung noch nicht. Sie trachten ständig danach, auf rechtmäßigen oder rechtswidrigen Wegen Reichtümer anzuhäufen, um sie auf ihre Erben zu übertragen; zu welchem Nutzen, kann niemand sagen. Sprich: An diesem Tag ist der wahre Erbe Gottes Wort; denn der eigentliche Zweck der Erbschaft ist, der Menschen Namen und Spuren zu bewahren. Unbezweifelbar klar ist, dass der Ablauf von Jahrhunderten und Zeitaltern diese Zeichen auslöschen wird, während jedes Wort, das aus der Feder der Herrlichkeit zu Ehren einer bestimmten Person strömt, so lange währt, wie die Reiche der Erde und des Himmels bestehen.

10

Dies ist das Buch der Großmut, offenbart vom König der Ewigkeit. Wer immer sich mit dieser Tugend schmückt, zeichnet sich aus und wird vom Allgnädigen aus Seinem erhabenen Reich der Herrlichkeit gesegnet. Überschreitet er jedoch die Grenzen, ungeachtet seines hohen Ranges und seiner hervorragenden Stellung, so gilt er vor Gott, dem Allwissenden, dem Allweisen, als Verschwender. Haltet euch an die Mäßigung. Dies ist das Gebot, das Er, der Allbesitzende, der Höchste, euch in Seinem Buche der Großmut auferlegt. O ihr Träger, ihr Manifestationen der Großmut! Seid großmütig zu denen, die ihr in offenkundiger Armut vorfindet. O ihr Besitzer des Reichtums! Seid auf der Hut, dass euch Äußerlichkeiten nicht von wohltätigem Tun auf dem Pfade Gottes, des Herrn der ganzen Menschheit, abhalten.
Sprich: Ich schwöre bei Gott! Niemand wird in den Augen des Allmächtigen gering geschätzt, weil er arm ist. Er wird vielmehr gepriesen, wenn er als einer befunden wird, der geduldig ist. Selig sind die Armen, die standhaft sind in der Geduld, und wehe den Reichen, die das Ḥuqúqu’lláh zurückhalten und nicht beachten, was ihnen in Seiner Verwahrten Tafel auferlegt ist.
Sprich: Rühmt euch nicht der irdischen Reichtümer, die ihr besitzt. Denkt nach über euer Ende und über den Lohn für eure Werke, festgesetzt im Buche Gottes, des Erhabenen, des Mächtigen. Selig ist der Reiche, den aller irdische Besitz nicht von der Hinwendung zu Gott, dem Herrn aller Namen, abzuhalten vermag. Wahrlich, er wird vor Gott, dem Gnädigen, dem Allwissenden, zu den hervorragenden Menschen gezählt.
Sprich: Der festgesetzte Tag ist gekommen. Dies ist der Frühling menschenfreundlicher Werke, gehörtet ihr doch zu denen, die dies begreifen. Müht euch mit aller Kraft, o Menschen, auf dass ihr hervorbringen möget, was euch wirklich nützt in den Welten eures Herrn, des Allherrlichen, des Allgepriesenen.
Sprich: Haltet euch fest an eine lobenswerte Wesensart und gute Taten und gehört nicht zu den Zaudernden. Jedem gebührt, sich treu an das zu halten, was die Sache Gottes, eures Herrn, des Mächtigen, des Kraftvollen, erhöhen hilft.
Sprich: Seht ihr nicht die Welt, ihren Wandel, ihre Geschicke und ihre wechselnden Farben? Weshalb begnügt ihr euch mit ihr und allem, was darinnen ist? Öffnet eure Augen und gehört zu denen, die mit Einsicht begabt sind. Schnell naht der Tag, da all dies in Blitzesschnelle, nein, noch schneller vergangen ist. Dies bezeugt der Herr des Königreiches in diesem wundersamen Tablet.
Wärest du von der erhebenden Begeisterung der Verse Gottes hingerissen, du würdest deinem Herrn Dank erweisen und sprechen: »Preis sei Dir, o Verlangen der Herzen derer, die Dir zu begegnen eilen!« Frohlocke sodann in höchster Freude, da die Feder der Herrlichkeit sich dir zuwendet und dir zu Ehren offenbart, was zu beschreiben die Sprachen der Schöpfung und die Zungen der Erhabenheit machtlos sind.

11

Es obliegt jedem, der Ḥuqúq-Pflicht nachzukommen. Der aus dieser Tat gewonnene Nutzen fällt auf die Betreffenden selbst zurück. Die Annahme der Zahlung hängt jedoch vom Geist der Freude, Zusammengehörigkeit und Zufriedenheit ab, den die rechtschaffenen Seelen bei der Erfüllung dieses Gebotes an den Tag legen. Zeigen sie diese Haltung, ist die Annahme erlaubt, sonst nicht. Wahrlich, dein Herr ist der Allgenügende, der Allgepriesene.

12

Es ist klar und offenkundig, dass die Zahlung des Rechtes Gottes den Wohlstand, den Segen, die Ehre und den göttlichen Schutz fördert. Wohl denen, die diese Wahrheit begreifen und anerkennen, und wehe denen, die nicht glauben. Die Bedingung dafür ist, dass der Mensch die im Buche verordneten Gebote in höchstem Maße strahlend, voll Freude und bereitwilliger Ergebenheit erfüllt. Euch geziemt, den Freunden das anzuraten, was richtig und lobenswert ist. Wer immer auf diesen Ruf hört, dem gereicht es zum eigenen Nutzen, und wer immer es versäumt, der schadet sich selbst. Wahrlich, unser Herr der Gnade ist der Allgenügende, der Allgepriesene.

13

Ḥuqúqu’lláh ist wahrlich ein bedeutendes Gesetz. Allen obliegt, diese Gabe darzubringen, weil sie die Quelle von Gnade, Überfluss und allem Guten ist. Sie ist eine Wohltat, die jede Seele in jeder der Welten Gottes, des Allbesitzenden, des Allgütigen, begleiten wird.

14

Heute obliegt es jedem, der Sache Gottes zu dienen, wobei Er, Der die Ewige Wahrheit ist – erhaben sei Seine Herrlichkeit – die Durchführung jedes Unterfangens auf Erden von materiellen Mitteln abhängig gemacht hat. Deshalb ist jedem Einzelnen auferlegt, das darzubringen, was das Recht Gottes ist.

15

Großer Gott! In dieser herrlichen Sendung sind die von Königen und Königinnen angesammelten Schätze der Erwähnung nicht wert, noch sind sie annehmbar in Gottes Gegenwart. Ein Senfkorn jedoch, von Seinen Geliebten dargeboten, wird am erhabenen Hofe Seiner Heiligkeit gepriesen und mit dem Schmuck Seiner Annahme geziert. Unermesslich erhaben ist Seine Güte, unermesslich verherrlicht ist Seine Majestät.

16

Der Nutzen, der aus wohltätigen Werken erwächst, wird den betreffenden Personen zufallen. In solchen Dingen genügt ein Wort. Wenn jemand das Ḥuqúq in strahlender Freude und mit ergebenem, zufriedenem Geiste anbietet, ist seine Gabe vor Gott annehmbar; ansonsten kann Gott auf alle Völker der Erde verzichten. … Wohl denen, die das erfüllen, was im Buche Gottes geboten ist. Es obliegt jedem, Gottes Absicht zu befolgen, denn was auch immer von der Feder der Herrlichkeit im Buche dargelegt wurde, ist ein wirksames Mittel zur Reinigung, Läuterung und Heiligung der Menschenseelen, eine Quelle des Wohlstandes und des Segens. Glücklich ist, wer Seine Gebote befolgt.
Keine gute Tat ging oder geht je verloren; denn wohltätige Werke sind Schätze, die bei Gott zum Nutzen jener, die handeln, aufbewahrt werden. Selig der Diener und die Dienerin, die ihre Pflicht auf dem Pfade Gottes, unseres Herrn, des Herrn aller Welten, erfüllen. … Das Recht Gottes muss entrichtet werden, wann immer es möglich ist; es muss mit freudestrahlendem Geiste dargeboten werden. Wer zahlungsunfähig ist, wird mit dem Schmuck Seiner Vergebung bekleidet.

17

Es besteht kein Zweifel, dass alles, was des Allherrlichen Feder jemals offenbarte, seien es Gebote oder Verbote, den Gläubigen Nutzen bringt. Unter den Geboten ist zum Beispiel das des Ḥuqúqu’lláh. Wenn die Menschen das Vorrecht erlangen, das Ḥuqúq zu entrichten, wird der eine wahre Gott – erhaben sei Seine Herrlichkeit – ihnen gewiss Seinen Segen erteilen. Überdies wird eine solche Zahlung sie und ihre Nachkommen befähigen, von ihren Besitztümern Nutzen zu haben. Wie du siehst, geht den Menschen ein Großteil ihres Vermögens verloren, weil Gott veranlasst, dass Fremde oder Erben, im Vergleich zu denen Fremde vorzuziehen wären, Hand auf ihren Besitz legen.
Gottes vollkommene Weisheit reicht weit über jede Beschreibung oder angemessene Erwähnung hinaus. Wahrlich, die Menschen sehen es mit eigenen Augen, und doch leugnen sie; sie sind sich dessen bewusst, und doch geben sie vor, es nicht zu wissen. Befolgten sie Gottes Gebot, so erlangten sie das Gute dieser und der nächsten Welt.

18

Die Ḥuqúq-Frage hängt von der Bereitschaft des Einzelnen ab. Das Anerbieten jedes treuen Gläubigen, der das Recht Gottes von sich aus höchst freudestrahlend zu geben wünscht, ist gnädig annehmbar, anders jedoch nicht. Wahrlich, dein Herr ist unabhängig von der ganzen Menschheit. Bedenke, was der Allbarmherzige im Qur’án offenbart: »O Menschen! Ihr seid nur Arme, die Gott brauchen; Gott aber ist der Selbstgenügende, der Allgepriesene.«Q1
Zu allen Zeiten muss der Würde und Ehre der Sache Gottes höchste Beachtung geschenkt werden.

19

Du hast geschrieben, dass sie sich verpflichtet haben, in ihrem Leben äußerste Genügsamkeit zu üben mit der Absicht, den Rest ihres Einkommens in Seine erhabene Gegenwart zu schicken. Dies wurde an Seinem heiligen Hofe erwähnt. Er sagte: Lasst sie Mäßigung üben und sich keine Härte aufbürden. Wir möchten, dass sich beide eines angenehmen Lebens erfreuen.

20

Für das Ḥuqúqu’lláh gibt es eine vorgeschriebene Verfahrensweise. Nach der Gründung des Hauses der Gerechtigkeit wird dessen Regelung in Übereinstimmung mit dem Willen Gottes bekannt gemacht werden.

21

Verherrlicht seiest Du, mein mitleidvoller Herr! Ich flehe Dich an, beim tosenden Weltmeer Deines heiligen Wortes, bei den mannigfachen Zeichen Deiner höchsten Souveränität, bei den zwingenden Beweisen Deiner Göttlichkeit und bei den verborgenen Geheimnissen, die in Deiner Erkenntnis verwahrt sind, verleihe mir Deine Gnade, Dir und Deinen Erwählten zu dienen, und befähige mich, pflichtgetreu Dein Ḥuqúq darzubringen, wie Du es in Deinem Buche verordnet hast.
Ich bin es, o mein Herr, der seine Liebe in Dein Reich der Herrlichkeit legt und sich beharrlich an den Saum Deiner Großmut klammert. O Du Herr allen Seins, Du Herrscher im Reiche der Namen! Ich flehe Dich an, versage mir nicht, was Du besitzest, noch enthalte mir vor, was Du Deinen Erwählten bestimmt hast.
Ich bitte Dich flehentlich, o Du Herr aller Namen und Schöpfer der Himmel, stehe mir durch Deine stärkende Gnade bei, in Deiner Sache so standhaft zu sein, dass die Eitelkeiten der Welt mich nicht wie ein Schleier von Dir ausschließen, noch dass die gewaltige Unruhe mich behindere, mit der die Übeltäter sich erhoben haben, Dein Volk in Deinen Tagen irrezuführen. Bestimme mir sodann, Du meine Herzenssehnsucht, das Gute dieser und der zukünftigen Welt. Wahrlich, Du bist machtvoll zu tun, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Großmütigsten.

Auszüge aus den Schriften ‘Abdu’l-Bahás

22

O ihr Freunde ‘Abdu’l-Bahás! Zum Zeichen Seiner grenzenlosen Großmut hat der Herr für Seine Diener gnädiglich eine genau bestimmte Geldgabe vorgesehen, das Ihm gehorsam darzubringen ist, obgleich Er, der Wahre, wie auch Seine Diener allezeit unabhängig von allem Erschaffenen sind, und Gott ist wahrlich der Allbesitzende, hoch erhaben über das Verlangen nach einer Gabe von Seinen Geschöpfen. Aber diese festgesetzte Geldgabe lässt das Volk fest und standhaft werden und mehrt das, was von Gott kommt. Es ist über den Hüter der Sache Gottes darzubringen, damit es für die Verbreitung der Düfte Gottes und die Verherrlichung Seines Wortes, für mildtätige Zwecke und für das Allgemeinwohl ausgegeben werde.A4

23

Wie vom Urquell der Schöpfung vorherbestimmt, wurde der Tempel der Welt nach dem Bild und der Form des Menschenleibs gestaltet. In der Tat spiegelt das eine das andere wider, würdet ihr es nur mit scharfsichtigem Auge betrachten. Damit ist gemeint: Wie in dieser Welt der Menschenleib zwar äußerlich aus verschiedenen Gliedern und Organen zusammengesetzt ist, aber in Wirklichkeit eine fest gefügte Wesenseinheit bildet, so gleicht die stoffliche Welt in ihrem Aufbau einem Einzelwesen, dessen Glieder und Teile untrennbar miteinander verbunden sind.
Wer einen Blick für die Wirklichkeiten aller Dinge hat und sie entdeckt, dem wird klar, dass die Größte Verbundenheit, welche die Welt des Seins zusammenhält, im Innersten aller erschaffenen Dinge ruht und dass Zusammenarbeit, gegenseitige Hilfe und Wechselseitigkeit Wesensmerkmale am Gesamtkörper des Seins sind, zumal alle erschaffenen Dinge eng miteinander verbunden sind und eins vom anderen beeinflusst wird und unmittelbar oder mittelbar Nutzen zieht.
Betrachte zum Beispiel, wie eine Gruppe erschaffener Dinge das Pflanzenreich, eine andere das Tierreich bildet. Jede dieser Gruppen nutzt bestimmte Elemente aus der Luft, von denen ihr eigenes Leben abhängt, während jede diejenigen Elemente vermehrt, die für das Leben der anderen notwendig sind. Mit anderen Worten sind Wachstum und Entwicklung der Pflanzenwelt ohne das Vorhandensein des Tierreiches unmöglich; der Fortbestand des Tierlebens ist ohne die Mitarbeit des Pflanzenreiches unvorstellbar. Von der gleichen Beschaffenheit sind die zwischen allen erschaffenen Dingen insgesamt bestehenden Beziehungen. Deshalb wurde erklärt, dass Zusammenarbeit und Wechselseitigkeit dem Gesamtkörper des Seins innewohnende Wesensmerkmale sind, ohne die sich die gesamte Schöpfung in ein Nichts auflöste.
Überschaust du den unermesslichen Bereich der Schöpfung, so nimmst du wahr, wie die Zeichen und Beweise für die Wahrheit, dass Zusammenarbeit und Wechselseitigkeit auf der höheren Ordnungsstufe größer sind als auf einer niedrigeren, desto deutlicher sind, je höher ein Schöpfungsreich auf dem aufsteigenden Bogen steht. Zum Beispiel sind die klaren Zeichen dieser grundlegenden Wirklichkeit im Pflanzenreich deutlicher als im Mineralreich und im Tierreich noch offensichtlicher als im Pflanzenreich.
Und dem entsprechend siehst du, wenn du die Menschenwelt aufmerksam betrachtest, dieses wundersame Phänomen von allen Seiten in höchster Vollkommenheit strahlen, da auf dieser Stufe Zusammenarbeit, gegenseitige Hilfe und Wechselseitigkeit nicht auf den Körper und das der materiellen Welt Zugehörige beschränkt sind, sondern für alle Zustände gelten, seien sie materiell oder geistig, wie Vernunft, Denken, Meinung, Benehmen, Sitten, Geisteshaltung, Verständnis, Gefühle oder andere menschliche Regungen. Bei alledem wirst du diese verbindenden Beziehungen fest verankert sehen. Je mehr diese gegenseitige Beziehung verstärkt und erweitert wird, desto mehr wachsen in der menschlichen Gesellschaft Fortschritt und Wohlstand. In der Tat wären ohne diese wichtigen Verbindungen wahres Glück und Erfolg für die Menschheit völlig unerreichbar.
Bedenke nun, wenn für die Menschen, die nur Erscheinungsformen der Welt des Daseins sind, diese bedeutsame Sache so wichtig ist, um wie viel größer muss der Geist der Zusammenarbeit und gegenseitigen Hilfe unter denen sein, die der Wesenskern der Welt der Schöpfung sind, die den schützenden Schatten des himmlischen Baumes suchten und von den Manifestationen göttlicher Gnade begünstigt wurden; wie müssen die Beweise dieses Geistes durch ihre ernsthaften Bemühungen, ihre Kameradschaft und Eintracht in jedem Bereich ihres inneren und äußeren Lebens, im Reiche des Geistes und der göttlichen Geheimnisse sowie in allen Dingen dieser und der nächsten Welt zutage treten. Ohne Zweifel müssen sie sogar bereit sein, ihr Leben füreinander zu opfern.
Dies ist das Grundprinzip, auf dem die Institution des Ḥuqúqu’lláh errichtet ist, sind ihre Einnahmen doch der Förderung dieser Ziele gewidmet. Ansonsten war der eine wahre Gott seit jeher von allem außer Ihm selbst unabhängig und wird es immer sein. So wie Er allen Geschöpfen ermöglichte, an Seiner grenzenlosen Güte und Gnade teilzuhaben, ist Er auch in der Lage, Seinen Geliebten aus den Schatzkammern der Macht Reichtum zu bescheren. Jedoch liegt die Weisheit dieses Gebotes darin, dass die Tat des Gebens in Gottes Augen wohlgefällig ist. Bedenke, wie wohlgefällig diese machtvolle Tat in Seiner Bewertung sein muss, dass Er sie Seinem eigenen Selbst zugute kommen lässt. Frohlocke also, du Volk der Großmut!
Wir hoffen inständig, dass in diesem Größten Zyklus die wunderbaren Eigenschaften des Allbarmherzigen durch die unendliche Güte und den Segen des Königs der Herrlichkeit im Leben der Diener Gottes dergestalt sichtbar werden mögen, dass ihr Wohlgeruch seinen Duft über alle Regionen verbreitet.
Diese Sache bedarf weiterer Erläuterung, wir haben sie jedoch kurz behandelt.

24

O meine himmlischen Freunde! Es ist gewiss und offenkundig, dass der Unvergleichliche immer gepriesen wird für Seinen absoluten Reichtum, berühmt ist für Sein allumfassendes Erbarmen, herausgehoben durch Seine ewige Gnade und bekannt für Seine Gaben an die ganze Welt des Daseins. Dennoch auferlegt Er in Seiner unergründlichen Weisheit und als einzigartige Prüfung, die den Freund vom Fremdling unterscheidet, Seinen Dienern das Ḥuqúq und macht es ihnen zur Pflicht.
Wer dieses wichtige Gebot beachtet, der empfängt himmlischen Segen; sein Angesicht strahlt hell in beiden Welten, der süße Duft des zarten Erbarmens Gottes zieht ihm in die Nase. Ein Zeichen von Gottes vollendeter Weisheit ist, dass das Zahlen des Ḥuqúq dem Geber ermöglicht, fest und standhaft zu werden, und einen großen Einfluss auf sein Herz und seine Seele ausübt. Überdies wird das Ḥuqúq für wohltätige Zwecke verwendet.

25

Danke Gott dafür, dass Er dir gnädig beisteht, den ausdrücklichen Befehl Seines Heiligsten Buches zu befolgen, da du dich erhebst, die Ḥuqúq-Pflicht zu erfüllen, und da Gott deine edle Tat annimmt.
Wisse außerdem, dass, wer dem Allbarmherzigen treu dient, von Ihm aus Seiner himmlischen Schatzkammer bereichert wird und dass die Ḥuqúq-Zahlung nur eine Prüfung ist, die Er Seinen Dienern und Dienerinnen auferlegt. So wird jeder wahre und aufrichtige Gläubige das Ḥuqúq darbringen zur Unterstützung der Armen, der Behinderten, der Bedürftigen und der Waisen sowie für andere lebenswichtige Erfordernisse der Sache Gottes, so wie Christus einen Fonds für wohltätige Zwecke gegründet hat.

Auszug aus einem Brief im Auftrag Shoghi Effendis

26

Groß ist der Lohn, den Gott den treuen, ergebenen Seelen bestimmt hat, den reinen, losgelösten Wesen, die spontan einen Teil ihres irdischen Besitzes entweder zu ihren Lebzeiten oder durch ihr Testament der Sache Gottes darbringen und das ehrende Vorrecht haben, ihre Pflichten gegen das Ḥuqúqu’lláh zu erfüllen.
Versichern Sie den Spendern und den Hinterbliebenen derer, die zu Gott aufgestiegen sind, in meinem Auftrag, dass diese Bemühungen und Gaben ganz gewiss göttliche Bestätigungen, himmlischen Segen und unermessliche Gnaden anziehen und die vielfältigen Belange der Internationalen Bahá’í-Gemeinde fördern. Wohl ihnen, da Gott sie befähigte, das zu erfüllen, was ihre Stufe in dieser und der künftigen Welt erhöhen wird.A5

Auszüge aus Briefen des Universalen Hauses der Gerechtigkeit und in seinem Auftrag

27

Solch ein einzigartiges Zusammentreffen bevorstehender Errungenschaften – die Veröffentlichung des Kitáb-i-Aqdas, der Fortschritt der Bauvorhaben am Berg Karmel, der Abschluss des Sechsjahresplanes, die Eröffnung des heiligen Jahres – beseelt die Erwartungen der Bahá’í-Welt, schlägt die Bühne auf für noch machtvollere Bemühungen als die bereits in Angriff genommenen und zeigt uns allen den Beginn eines neuen Abschnitts der Geschichte an. Somit scheint es angebracht, dass das heilige Gesetz, das jeden Mann und jede Frau befähigt, sein oder ihr persönliches Gefühl der Hingabe an Gott in einem zutiefst vertraulichen, das Gemeinwohl fördernden, den einzelnen Gläubigen unmittelbar mit der zentralen Institution des Glaubens verbindenden Gewissensakt auszudrücken – in einem Gewissensakt, der überdies den Gehorsamen und Aufrichtigen der unbeschreiblichen Gnade und des überreichen Segens der Vorsehung versichert –, dass dieses heilige Gesetz in diesem günstigen Augenblick von allen angenommen wird, die ihren Glauben an die höchste Manifestation Gottes bekennen. In Demut vor unserem souveränen Herrn kündigen wir an, dass ab Riḍván 1992, dem Beginn des heiligen Jahres, das Gesetz des Ḥuqúqu’lláh, des Rechtes Gottes, weltweit anwendbar wird. Alle sind in Liebe aufgefordert, es zu beachten.A6

28

Und jetzt, in ungeduldiger Erwartung der beiden großen GedenkveranstaltungenA7 wie auch der bevorstehenden Veröffentlichung des Mutterbuches der Bahá’í-Offenbarung tritt das Gesetz des Ḥuqúqu’lláh als eine feste Lebensregel aller Mitglieder unserer ganzen Weltgemeinschaft in Kraft. Mögen die verheißenen göttlichen Gnadengaben, die mit der Inkraftsetzung dieses heiligen Gesetzes verbunden sind, auf die Geliebten des Herrn in jedem Land herniederströmen. A8

29

Das Universale Haus der Gerechtigkeit hofft inständig, dass der Geist des Heiligen Jahres und die Wirkung des Gehorsams gegenüber dem Gesetz des Ḥuqúqu’lláh das Bewusstsein der Gläubigen für die heilige Natur der Fonds des Glaubens und die wesentliche Rolle, die sie bei der Verwirklichung der Offenbarung Bahá’u’lláhs spielen, neu beleben wird.A9

30

Die Institution des Ḥuqúqu’lláh wird im Laufe dieser Sendung zur Vergeistigung der Menschheit beitragen, indem sie eine neue Haltung gegenüber dem Erwerb und der Nutzung materieller Ressourcen fördert. Sie wird die für große gemeinsame Unternehmungen benötigten materiellen Ressourcen bereitstellen, um die Lebensumstände allgemein zu verbessern, und sie wird machtvoll beim Entstehen einer Weltkultur mitwirken.A10

31

Was Ihre Sorge ums Geld angeht, so ist der Erwerb von Reichtum an sich nichts Fürchterliches, sondern eine praktische Notwendigkeit. Das Problematische am Reichtum erwächst aus einer unangemessenen Haltung gegenüber dem Besitz und seinem Gebrauch. In dieser Hinsicht mag es hilfreich für Sie sein, die Verborgenen Worte (persisch) Nr. 80, 81 und 82 zu lesen. Wie in so vielen anderen Lebensfragen auch, gibt uns Bahá’u’lláh durch Seine Lehren ein Mittel an die Hand, um uns vor der Prüfung durch Reichtum zu bewahren, indem Er das Gesetz des Ḥuqúqu’lláh verordnet, zu den Bahá’í-Fonds beizutragen ermöglicht und zu menschenfreundlichen Unternehmungen zum Wohle aller ermutigt.A11

Anwendung des Gesetzes des Ḥuqúqu’lláh

Auszüge aus den Schriften Bahá’u’lláhs

32

Wer sein Wort hält, seine Pflicht erfüllt, seine Zusagen und Versprechen einhält, Gott Sein Pfand und Sein Recht wiedergibt, der wird zu den Bewohnern des allhöchsten Paradieses gezählt. So verkündet ihm der Unterdrückte aus Seinem mächtigen Gefängnis die frohe Botschaft. Selig sind die Diener und die Mägde, die ihre Aufgaben erfüllen, selig der Mensch, der sich treu an lobenswerte Taten hält und befolgt, was ihm im Buche Gottes, des Herrn der Welten, geboten ist.

33

Die Zahlung des Rechtes Gottes ist von den finanziellen Möglichkeiten abhängig. Wenn jemand seiner Verpflichtung nicht nachkommen kann, wird Gott ihm wahrlich vergeben. Er ist der Allverzeihende, der Allgroßmütige.

34

Frage: zum Grundbetrag, auf den das Ḥuqúqu’lláh zu zahlen ist:
Antwort: Der Grundbetrag, auf den das Ḥuqúqu’lláh zu zahlen ist, beläuft sich auf neunzehn Mithqál Gold. Mit anderen Worten, wenn Geld im Wert dieser Summe erworben wurde, ist eine Ḥuqúq-Zahlung fällig. Desgleichen ist das Ḥuqúq zu zahlen, wenn der Wert (nicht die Anzahl) sonstiger Vermögensgegenstände den genannten Betrag erreicht. Das Ḥuqúqu’lláh ist nur einmal zu zahlen. Wer zum Beispiel tausend Mithqál Gold erwirbt und das Ḥuqúq zahlt, ist zu keiner weiteren Zahlung auf diese Summe verpflichtet, sondern nur auf das, was er durch Handel, Gewerbe und dergleichen dazugewinnt. Erreicht dieser Zuwachs, also der erzielte Gewinn, die vorgeschriebene Summe, so ist zu tun, was Gott befohlen hat. Nur wenn das Kapital den Eigentümer wechselt, ist es wie beim ersten Mal der Ḥuqúq-Zahlung unterworfen. Der Erste Punkt bestimmte, dass das Ḥuqúqu’lláh auf den Geldwert aller Vermögensteile zu zahlen ist, doch in dieser Mächtigsten Sendung haben Wir das Mobiliar, das heißt die notwendige Einrichtung sowie das Wohnhaus, ausgenommen.A12

35

Frage: Was hat Vorrang: das Ḥuqúqu’lláh, die Schulden des Verstorbenen oder die Kosten der Totenfeier und der Beerdigung?
Antwort: Die Totenfeier und die Beerdigung haben Vorrang, dann die Begleichung der Schulden, dann die Ḥuqúqu’lláh-Zahlung. Sollte das Vermögen des Verstorbenen für die Begleichung seiner Schulden nicht ausreichen, so ist das Restvermögen im Verhältnis zur Höhe der einzelnen Schuldbeträge zu verteilen.A13

36

Frage: Das Gebot des Ḥuqúqu’lláh wurde im Kitáb-i-Aqdas offenbart. Gehören das Wohnhaus, dessen Zubehör und das erforderliche Mobiliar zu dem Vermögen, für das das Ḥuqúq zu zahlen ist?
Antwort: In den Gesetzen, die Wir in persischer Sprache offenbarten, haben Wir verfügt, dass in dieser Mächtigsten Sendung das Wohnhaus und das Mobiliar ausgenommen sind, das heißt, Mobiliar, das notwendig ist.A14

37

Frage: Ist das Ḥuqúq zu zahlen, wenn jemand beispielsweise hundert Túmán besitzt, dafür das Ḥuqúq zahlt, die Hälfte des Betrags bei erfolglosen Geschäften verliert und dann einen Ḥuqúq-pflichtigen Betrag wieder gewinnt?
Antwort: In diesem Fall ist das Ḥuqúq nicht zu entrichten.A15

38

Frage: Ist das Ḥuqúq ein zweites Mal zu zahlen, wenn nach ihrer Entrichtung der ursprüngliche Betrag verloren geht, er aber durch geschäftliche Transaktionen wieder erzielt wird?
Antwort: Auch in diesem Fall fällt kein Ḥuqúq an.A16

39

Frage: Darf ein Erblasser testamentarisch verfügen, dass nach Begleichung der Ḥuqúqu’lláh-Zahlung und der Schuldentilgung Teile seines Vermögens für wohltätige Zwecke verwandt werden, oder ist er gehalten, es bei der Zuweisung einer gewissen Summe für die Kosten der Trauerfeier und der Beerdigung bewenden zu lassen, so dass der Rest seines Vermögens in der von Gott bestimmten Weise unter die vorgeschriebenen Erbkategorien verteilt wird?
Antwort: Der Erblasser hat die volle Verfügungsgewalt über sein Vermögen. Ist er dem Ḥuqúqu’lláh nachgekommen und schuldenfrei, dann ist alles in seinem Testament Verfügte und jedes Anerkenntnis annehmbar. Gott hat ihm wahrlich gestattet, mit dem, was Er ihm verliehen hat, so zu verfahren, wie es ihm beliebt.A17

40

Frage: Soll, wenn der Verstorbene weder das Ḥuqúq noch seine Schulden bezahlt hat, die Zahlung anteilmäßig von seinem Wohnhaus, der persönlichen Kleidung und dem Rest des Vermögens geleistet werden oder sind Wohnhaus und die persönliche Kleidung für die männlichen Nachkommen auszusondern, so dass die Schulden aus dem verbleibenden Vermögen zu zahlen sind? Wie sollen die Schulden beglichen werden, wenn der Rest des Vermögens hierfür nicht ausreicht?
Antwort: Die Schulden und das Ḥuqúq sollen aus dem Restvermögen bezahlt werden. Wenn dieses nicht ausreicht, sind die Rückstände aus dem Wohnhaus und der Kleidung zu begleichen.A18

41

Frage: Wenn das Erlangte neunzehn [Mithqál Gold] übersteigt, muss es dann erst wieder auf weitere neunzehn [Mithqál Gold] anwachsen, bevor das Ḥuqúq fällig wird, oder ist das Ḥuqúq für jeden übersteigenden Betrag zu zahlen?
Antwort: Das Ḥuqúq fällt nicht bei jedem übersteigenden Betrag an, sondern nur dann, wenn dieser weitere neunzehn erreicht.A19

42

Frage: zur Ausstattung einer Arbeitsstätte für das eigene Gewerbe oder den Beruf: Ist sie der Ḥuqúqu’lláh-Zahlung unterworfen oder unterliegt sie derselben Regelung wie die Wohnungseinrichtung?
Antwort: Sie unterliegt denselben Regelungen wie die Wohnungseinrichtung.A20

43

Der Mindestbetrag, dem das Ḥuqúqu’lláh unterliegt, wird erreicht, wenn jemandes Vermögen der Zahl VáhidA21 entspricht; d. h. immer, wenn jemand 19 Mithqál Gold besitzt oder Vermögen erwirbt, das diesen Wert nach Abzug der jährlichen Ausgaben erreicht, wird das Ḥuqúq fällig und die Zahlung Pflicht.

44

Es wurde von Gott verordnet, dass ein Eigentum, das nicht gewinnbringend ist, das heißt, keinen Ertrag abwirft, nicht der Ḥuqúq-Zahlung unterliegt. Wahrlich, Er ist der Befehlende, der Freigebige.

Auszüge aus den Schriften ‘Abdu’l-Bahás

45

Du fragst nach dem Ḥuqúq. Von den jährlichen Erlösen sind alle Ausgaben das Jahr über abziehbar, und von dem, was übrig bleibt, sind 19% Ḥuqúq zu zahlen. So nimmt zum Beispiel jemand durch sein Geschäft 1.000 Pfund ein. Nach Abzug seiner jährlichen Ausgaben von, sagen wir, 600 Pfund bleibt ihm ein Überschuss von 400 Pfund, auf den ein Satz von 19% Ḥuqúq zu zahlen ist. Dies beläuft sich auf 76 Pfund, die dem Ḥuqúq für wohltätige Zwecke zu geben sind.
Das Ḥuqúq wird nicht jedes Jahr auf jemandes gesamtes Eigentum erhoben. Das Vermögen eines Menschen sei zum Beispiel 100.000 Pfund wert. Wie kann von ihm erwartet werden, dass er jedes Jahr das Ḥuqúq auf dieses Eigentum zahlt? Welche Erlöse du zum Beispiel in einem bestimmten Jahr auch hast, du solltest deine Ausgaben während dieses Jahres davon abziehen. Das Ḥuqúq wird dann auf den Rest fällig. Vermögenswerte, für die im Vorjahr das Ḥuqúq bezahlt wurde, sind von weiteren Zahlungen befreit.

46

Was das Ḥuqúq betrifft, so ist es von dem, was nach Abzug der jährlichen Ausgaben des Betreffenden übrig bleibt, zu zahlen. Jedes Geld oder Vermögen, das jedoch zum Erwirtschaften des eigenen Lebensunterhalts nötig ist und für das einmal das Ḥuqúq bezahlt wurde, ist von dem Ḥuqúq befreit. Diese Befreiung gilt auch für einen Vermögenswert, für den das Ḥuqúq schon bezahlt wurde und dessen Ertrag den Bedarf des Betreffenden nicht übersteigt. … Verfügungen über das Ḥuqúq, ganz oder teilweise, sind gestattet, sollten aber mit Erlaubnis der zuständigen Institution der Sache geschehen, der sich alle zuwenden müssen.

47

Das Ḥuqúq gilt für alles, was man besitzt. Wenn jedoch jemand das Ḥuqúq für einen bestimmten Besitz bezahlt hat und das Einkommen aus diesem Besitz gleich groß ist wie seine Bedürfnisse, braucht er kein Ḥuqúq zu zahlen.
Auf landwirtschaftliche Geräte und Einrichtungen sowie auf Tiere, die zum Pflügen des Bodens im Rahmen des Notwendigen eingesetzt werden, braucht kein Ḥuqúq bezahlt zu werden.

48

Hinsichtlich der Art, wie das Ḥuqúq zu zahlen ist: Nachdem die während eines Jahres entstandenen Ausgaben abgezogen wurden, unterliegt jedes Mehreinkommen aus Grundbesitz, Berufstätigkeit oder Geschäft der Entrichtung des Ḥuqúq.

Auszüge aus den Äußerungen ‘Abdu’l-Bahás

49

Frage: Zur Angelegenheit des Ḥuqúq – ist damit 1/19 des Netto- oder Bruttoeinkommens gemeint? Zum Beispiel gibt es in Amerika eine Steuer auf das Bruttoeinkommen nach Abzug bestimmter Freibeträge. Wie wird das Ḥuqúq ermittelt?
Antwort: Der Kern der Erläuterung ‘Abdu’l-Bahás war: Nachdem man alle seine notwendigen Ausgaben bezahlt hat, nimmt man 19% von dem, was übrig bleibt, und gibt es als Ḥuqúq. Wenn jemand zum Beispiel nach Zahlung all seiner Unkosten 100 Piaster übrig hat, gehen 19 Piaster als Ḥuqúq an die Sache Gottes. Das geschieht am Ende des Jahres, nachdem man seine Unkosten ermittelt hat. Für jede 100 Piaster werden 19 als Ḥuqúq fällig.
Man zahlt dies einmal, danach ist auf diesen Betrag kein Ḥuqúq mehr zu zahlen. Es ist erledigt. Im nächsten Jahr zahlt man für den Betrag, der nach Abzug der Unkosten und des Betrages, für den man im vorigen Jahr das Ḥuqúq bezahlt hat, übrig ist.
Zum Beispiel: Jemand hat am Ende des ersten Jahres nach Bestreitung aller Ausgaben 1.000 Piaster übrig. Dann werden 190 Piaster für das Ḥuqúq fällig. Am Ende des nächsten Jahres könnte er nach der Ermittlung aller Ausgaben 2.000 Piaster besitzen. Da er bereits im letzten Jahr auf 1.000 Piaster das Ḥuqúq bezahlt hat, wird dieser Betrag von den 2.000 abgezogen, und er bezahlt auf 1.000 Piaster das Ḥuqúq (das sind 190 Piaster). Im dritten Jahr könnte der Nettobetrag seines Vermögens 2.500 Piaster sein. Er zieht 2.000 Piaster von diesem Betrag ab und zahlt 19% von 500 Piastern, das sind 95 Piaster. Wenn er am Ende des vierten Jahres 2.500 Piaster besitzt, wird kein Ḥuqúq fällig.
Frage: Sind beim Abzug der notwendigen Ausgaben die Spenden für den Mashriqu’l-Adhkár, die Lehrarbeit und andere Tätigkeiten für die Sache als ein Teil des Ḥuqúq zu betrachten oder sollten sie getrennt behandelt werden?
Antwort: ‘Abdu’l-Bahá erwiderte, dass das Ḥuqúq davon getrennt und unabhängig sei und an erster Stelle stände. Nach deren Ermittlung könne man sich um die anderen Angelegenheiten kümmern. Er lächelte und sagte, dass ‘Abdu’l-Bahá, wenn das Ḥuqúq gegeben sei, bestimmen werde, wie viel davon für den Mashriqu’l-Adhkár, wie viel für die Lehrarbeit, wie viel für die Bedürftigen usw. sein werde.A22

Auszüge aus den Schriften Shoghi Effendis

50

Hinsichtlich des Ḥuqúqu’lláh … dies bezieht sich auf die Handelsgüter, den Grundbesitz und das Einkommen des Einzelnen. Nach Abzug der nötigen Ausgaben wird die Summe all dessen, was als Gewinn übrig bleibt und einen Kapitalzuwachs darstellt, Ḥuqúq-pflichtig. Wenn man auf einen bestimmten Betrag einmal das Ḥuqúq bezahlt hat, unterliegt dieser Betrag nicht mehr dem Ḥuqúq, außer wenn er von einer Person auf eine andere übertragen wird. Der Wohnsitz und die Hauseinrichtung sind vom Ḥuqúq befreit. Das Ḥuqúqu’lláh wird an das Zentrum der Sache Gottes gezahlt.A23

51

Sie werden Hinweise auf das Ḥuqúq im Buch Aqdas finden. … Alle nicht ausdrücklich von Bahá’u’lláh festgesetzten Angelegenheiten sind an das Universale Haus der Gerechtigkeit zu verweisen.A24

52

Ein Mithqál besteht aus neunzehn Nakhud. Das Gewicht von vierundzwanzig Nakhud entspricht vierdreifünftel Gramm. Auf dieser Grundlage können Berechnungen angestellt werden.A25

53

Zu Ihrer Frage, ob die Erben, denen Hauptwohnsitz, Hausrat und Kleider des Verstorbenen durch Erbschaft übertragen wurden, von der Ḥuqúq-Zahlung befreit sein werden oder nicht, sagte er: Da Wohnsitz, Hausrat und Gewerbeausrüstung nach dem ausdrücklichen Text von dem Ḥuqúq befreit sind, bleiben solche Besitztümer nach der Einkommensübertragung weiterhin ausgenommen.A26

Auszüge aus den Schriften des Universalen Hauses der Gerechtigkeit und in seinem Auftrag

54

Einige der lieben Freunde, die ihren Ḥuqúqu’lláh-Verpflichtungen nachkommen, haben geschrieben und sich nach der Beziehung zwischen Beiträgen für die Fonds und Ḥuqúq-Zahlungen erkundigt. Ist jemand, der seine Ḥuqúqu’lláh-Pflichten zu erfüllen beabsichtigt, stattdessen aber für andere Fonds und Vorhaben spendet, von der Ḥuqúqu’lláh-Zahlung befreit oder nicht?
Die heiligen Texte zur Sache sind eindeutig; da die Freunde aber diese Frage immer wieder stellen, wurde beschlossen, die Texte zu erläutern.
Die Ḥuqúqu’lláh-Zahlung ist eine für das Volk Bahás verbindliche geistige Pflicht. Dieses Gebot ist im Heiligsten Buche niedergelegt; deutliche, schlüssige Erklärungen sind in verschiedenen Sendschreiben enthalten.
Jeder ergebene Gläubige, der den angegebenen Bedingungen zu entsprechen vermag, muss ohne jede Ausnahme das Ḥuqúqu’lláh bezahlen. In der Tat wird nach dem ausdrücklichen Text des Heiligsten Buches die Nichterfüllung dieses Gebots als ein Treuebruch betrachtet, und der göttliche Befehl: »Wer Gott gegenüber treulos ist, wird gerechterweise selbst Treulosigkeit erfahren«Q2, ist ein deutlicher Hinweis auf solche Menschen.
Der Mittelpunkt des Bundes bekräftigt die Ḥuqúq-Pflicht mit den Worten: »Zum Zeichen Seiner grenzenlosen Großmut hat der Herr für Seine Diener gnädiglich ein genau bestimmtes GeldopferA27 vorgesehen, das Ihm gehorsam darzubringen ist, obgleich Er, der Wahre, wie auch Seine Diener allezeit unabhängig von allem Erschaffenen sind.«Q3
Dieses wichtige Gebot ist, wie die Feder der Herrlichkeit bestätigt, mit unermesslichem Nutzen und unergründlicher Weisheit ausgestattet. Es läutert das Vermögen, wendet Schaden und Unglück ab, führt zu Wohlstand und Ansehen, gewährt göttlichen Gewinn und Segen. Es ist ein Opfer für und bezogen auf Gott, ein Akt der Dienstbarkeit, der Seine Sache fördern hilft. Wie der Mittelpunkt des Bundes bekräftigt, stellt das Geben des Ḥuqúq eine Prüfung für die Gläubigen dar und befähigt die Freunde, in Glauben und Gewissheit fest und standhaft zu werden.
Kurz, die Ḥuqúqu’lláh-Zahlung ist eine der verbindlichen geistigen Pflichten der Anhänger Bahá’u’lláhs, deren Einnahmen der höchsten Institution der Sache Gottes zufallen, der sich alle zuwenden müssen. Außerdem hat Bahá’u’lláh, die Altehrwürdige Schönheit – erhaben sei Sein Lobpreis – bestätigt, dass nach der Errichtung des Universalen Hauses der Gerechtigkeit die in diesem Zusammenhang notwendigen Regelungen in Übereinstimmung mit Gottes Absicht erlassen werden und dass niemand außer der Institution, an die sich alle wenden müssen, das Recht hat, über diesen Fonds zu verfügen. Mit anderen Worten: Diejenigen Vermögensteile, die dem Ḥuqúqu’lláh zustehen, gehören dem Weltzentrum der Sache Gottes und nicht den betreffenden Menschen.
Daher sollten die Freunde nicht ihrem eigenen Willen und Urteil folgen, indem sie Mittel, die für das Ḥuqúqu’lláh beiseitegelegt sind, für einen anderen Zweck, sei es auch für menschendienliche Beiträge des Glaubens, verwenden.
Wir hoffen ernsthaft, jeder möge die Ehre haben, diese heilige, segensreiche Pflicht wahrzunehmen, bewirkt sie doch sicheres, wahres Glück und dient dazu, Bahá’í-Unternehmungen in der ganzen Welt ausführen zu helfen.A28

55

Ihr liebevoller Brief vom 27. Dezember 1972 rührt uns zutiefst; Sie drücken darin den Wunsch aus, bei der Erbschaft von Ihrer Mutter dem Gesetz des Ḥuqúqu’lláh zu folgen. …
Dieses Gesetz des Aqdassetzt fest, dass neunzehn Prozent eines Kapitals als Ḥuqúqu’lláh zu zahlen sind, wenn dieses Kapital einen Betrag von mindestens »neunzehn Mithqál Gold« erreicht hat.
… Um den Betrag, den ein Gläubiger zahlen sollte, zu ermitteln, muss er zuerst etwaige Schulden und Kosten, die er haben mag, abziehen und neunzehn Prozent vom Rest seines Kapitals zahlen, wenn dieses mindestens neunzehn Mithqál Gold entspricht.
Wenn Sie … dieses Gesetz des Aqdaseinhalten möchten, sollten Sie den Gesamtwert Ihres Erbes in bar und an Vermögenswerten abzüglich aller Kosten und Schulden, die Sie haben mögen, ermitteln und die Bedingungen überlegen, unter denen Sie auf den Nettowert Ihres Erbes das Ḥuqúqu’lláh zahlen können. Zeitpunkt und Art der Zahlung sind jedem Einzelnen selbst überlassen.
Wenn zum Beispiel zu einer Erbmasse außer Bargeld Grundbesitz oder Geschäftsanteile gehören, kann es sich für den Betreffenden als nachteilig oder ungünstig erweisen, wenn er neunzehn Prozent des Wertes der nicht in bar vorhandenen Erbmasse zahlt, bevor diese veräußert ist. Er könnte vorziehen, diese geistige Pflicht erst zu jenem Zeitpunkt zu erfüllen. Alle bei der Veräußerung einer Erbmasse entstandenen Kosten sollten vor der Berechnung des Nettobetrages, für den das Ḥuqúqu’lláh fällig wird, abgezogen werden.A29

56

Der ergebene Gläubige, der das Vorrecht besitzt, »das Recht Gottes« zu entrichten, wird diese geistige Pflicht keineswegs durch Ausreden zu umgehen suchen, sondern sein Möglichstes tun, um sie zu erfüllen. Da jedoch der Gehorsam gegenüber diesem Gesetz eine Gewissenssache und die Ḥuqúqu’lláh-Zahlung eine freiwillige Handlung ist, wäre es unangebracht, mehr zu tun, als die … Freunde über ihre geistige Pflicht zu unterrichten und es ihrer Entscheidung zu überlassen, wie sie damit umgehen.
Dasselbe Prinzip gilt für jene Freunde, die verschwenderisch für ihre Familien Geld ausgeben, Wohnhäuser kaufen oder bauen und sie weit über ihre Bedürfnisse hinaus einrichten und sich Gründe für diese Ausgaben zurechtlegen, um so die Ḥuqúqu’lláh-Zahlung zu umgehen.A30

57

Bei der Berechnung des Ḥuqúqu’lláh hat Bahá’u’lláh viele Einzelheiten dem Urteil und Gewissen des Einzelnen Gläubigen überlassen. Zum Beispiel befreit Er Haushaltsgeräte und Einrichtungsgegenstände im notwendigen Umfang. Er überlässt aber dem einzelnen die Entscheidung, welche Gegenstände notwendig sind und welche nicht. Spenden für die Fonds des Glaubens können nicht als ein Teil der Ḥuqúqu’lláh-Zahlung einer Person berücksichtigt werden. Des Weiteren sollte, wenn jemand das Ḥuqúqu’lláh schuldet und es sich nicht leisten kann, sowohl dies zu zahlen als auch für die Fonds zu spenden, der Zahlung des Ḥuqúqu’lláh Vorrang gegenüber den Spenden eingeräumt werden. Ob jedoch Spenden für den Fonds bei der Berechnung des Vermögensstandes, auf den das Ḥuqúqu’lláh fällig wird, vielleicht als Ausgaben behandelt werden, ist dem Urteil jedes Einzelnen im Lichte seiner persönlichen Verhältnisse überlassen.A31

58

Aus den Schriften geht klar hervor, dass man von der Zahlung des Ḥuqúqu’lláh auf seinen Wohnsitz und die für den Haushalt und den Beruf notwendigen Einrichtungen befreit ist. Die Entscheidung, welche Gegenstände notwendig sind und welche nicht, ist dem Ermessen des Einzelnen überlassen. Es ist klar, dass die Freunde für Haus und Ausstattung nicht verschwenderisch Geld ausgeben und für diese Ausgaben Gründe zusammensuchen sollen in dem Bestreben, die Ḥuqúqu’lláh-Zahlung zu umgehen. Es wurde keine ausdrückliche Textstelle gefunden, die das dem Einkommenserwerb dienende Kapital ausnimmt. Das Universale Haus der Gerechtigkeit überlässt solche Angelegenheiten dem Gewissen der einzelnen Gläubigen.A32

59

Ihre zweite Frage lautet, ob eine Ehefrau bei vollem Einvernehmen zwischen den Eheleuten und Verfügungsgewalt über das Vermögen ihres Gatten und ihr eigenes den auf das Gesamtvermögen anwendbaren Ḥuqúqu’lláh-Betrag zahlen kann oder, da dem Ehemann ja ein Teil des Vermögens gehört, nur den Ḥuqúqu’lláh-Betrag auf ihren eigenen Vermögensanteil zahlen sollte.
Bei der Antwort auf diese Frage sollte man bedenken, dass das Ḥuqúqu’lláh auf Vermögen fällig wird, das unbestreitbar als persönliches Eigentum gilt, nicht auf Besitztümer, die man lediglich beaufsichtigt oder nutzt. In ähnlichen Fällen wie dem von Ihnen oben erwähnten obliegt es jedoch den Eheleuten, miteinander zu beraten und die Grenzen ihrer persönlichen Habe ganz genau festzulegen. Dann sollten sie entweder gemeinsam oder einzeln den Betrag, den sie für ihre bindende Verpflichtung halten, dem Ḥuqúq übergeben.A33

60

Bezüglich der von Herrn … gestellten Frage mögen Sie ihm bitte mitteilen, dass nach der Erklärung des geliebten Hüters in einem Brief an einen Gläubigen das Ḥuqúqu’lláh auf ein bestimmtes Vermögen, sei es bewegliches oder unbewegliches Eigentum, nur einmal zu zahlen ist. Geht dieses Vermögen jedoch, zum Beispiel durch Erbschaft, von einer Person auf eine andere über, so unterliegt es wiederum der Ḥuqúqu’lláh-Zahlung. Praktisch bedeutet dies, dass die Erben, die einen Anteil ihres Erbes aus einer Erbmasse erhalten, das Ḥuqúqu’lláh zahlen müssen, wenn durch den erhaltenen Anteil ihr Vermögen eine Höhe erreicht, welche die Erfüllung dieser heiligen Pflicht verlangt.A34

61

Bezüglich Ihrer Frage über den Hauptwohnsitz und die sich darauf beziehenden ergänzenden Regelungen möchten wir Ihnen mitteilen, dass es derzeit nicht für ratsam erachtet wird, ausführliche Regelungen für das Ḥuqúqu’lláh zu erlassen. So sind die Freunde frei, und wo immer keine genau festgesetzten Regelungen vorhanden sind, mögen sie in jedem Einzelfall die Schriften so anwenden, wie sie sie verstehen, und ihre Pflichten gegenüber dem Ḥuqúqu’lláh nach bestem Wissen und Gewissen erfüllen.A35

62

… wenn ein Gläubiger seine Verbindlichkeiten gegenüber dem Ḥuqúqu’lláh berechnet hat und weiß, dass er etwas schuldet, sollte er diesen Betrag abführen, bevor er andere Spenden macht.
Im Verlauf eines Jahres mag ein Gläubiger für verschiedene Fonds spenden oder Geld für wohltätige Zwecke geben, wie er sein Geld ja auch für vielfältige Tätigkeiten im Zusammenhang mit seinem Alltagsleben ausgibt. Das … Universale Haus der Gerechtigkeit überlässt es seiner Entscheidung, nach einer der beiden folgenden Vorgehensweisen zu verfahren:
a. Er kann solche Beiträge als Ausgaben behandeln. Sie vermindern dann den Saldo der am Jahresende erübrigten Ersparnisse, auf das Ḥuqúqu’lláh fällig wird.
b. Er kann erwägen, solche Beiträge nur aus Geldern zu leisten, auf die bereits Ḥuqúqu’lláh abgeführt worden ist.
Diese Richtlinie lässt es dem Einzelnen offen, gewisse Beiträge auf die erste, andere auf die zweite Weise zu behandeln. Alle derartigen Einzelheiten stellt das Haus der Gerechtigkeit dem gewissenhaften Urteil des einzelnen Gläubigen anheim.A36

63

Wenn Sie, wie Sie sagen, nie in der Lage sein werden, bewertbares Eigentum im Gegenwert von 19 Mithqál Gold auf die Seite zu legen, dann sind Sie, wie die Texte erklären, nicht verpflichtet, das Ḥuqúqu’lláh zu zahlen. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie zu diesem Fonds nicht beitragen dürften, wenn Sie aus Liebe zu Bahá’u’lláh und aus der Großmut Ihres Herzens den Wunsch dazu haben. …A37

64

1. Ein Gläubiger kann nicht für einen anderen die Pflicht übernehmen, Ḥuqúqu’lláh zu zahlen.
2. Es ist nicht statthaft, dass ein Gläubiger seine Ḥuqúqu’lláh-Zahlung für irgendeinen Zweck bestimmt oder dass er diese Zahlung zu Ehren von irgend jemandem leistet.A38

65

Im Wesentlichen sollte der Gläubige das Ḥuqúqu’lláh im Verlauf seines Lebens immer dann zahlen, wenn sein Eigentumszuwachs die Bemessungsgrundlage erreicht. Das Gesetz sieht insofern einen Spielraum vor, als es die jährlichen Ausgaben anspricht, die vor der Ermittlung der Verbindlichkeit gegenüber dem Ḥuqúqu’lláh abzuziehen sind. Im Idealfall ist beim Tod eines Bahá’í die einzige Ḥuqúqu’lláh-Zahlung, für die er in seinem Testament Vorkehrungen getroffen haben sollte, eine solche zusätzliche Verbindlichkeit, die vorhanden sein mag, wenn seine Vermögensverhältnisse zum Tag seines Todes abgeschlossen werden.
Das Haus der Gerechtigkeit hofft, dass die Gläubigen in dem Maße, wie sie sich mit dem Gesetz des Ḥuqúqu’lláh vertraut machen und die Zahlungen beginnen, nicht nur lernen, wie sie es im Laufe ihres Lebens zu berechnen haben, sondern dabei auch Verständnis gewinnen, wie für den bei ihrem Tod verbleibenden Rest vorzusorgen ist.A39

66

Das Haus der Gerechtigkeit hat nicht vor, eine bestimmte Berechnungsmethode zum Gebrauch der Freunde herauszubringen. Sie sollten frei sein, auf der Grundlage der Texte und der ihnen vorliegenden Beispiele ihre eigene Verfahrensweise auszuarbeiten.A40

67

Das Universale Haus der Gerechtigkeit hat Ihren Brief vom 28. Dezember 1991 erhalten, in dem Sie eine Frage hinsichtlich der Berechnung des Besitzes stellen, auf den Sie Ḥuqúqu’lláh zahlen müssen. Die von Ihnen gegebenen Auskünfte fassen wir wie folgt zusammen.
In Ihrem Besitz befindet sich eine Sammlung von Erbstücken, die zum Teil wahrscheinlich recht wertvoll sind, und die Sie als »das Familienmuseum« bezeichnen. Diese Sammlung wirft keine Einkünfte ab und hat es auch, bis auf einige wenige Fälle, in denen Sie sie ausgestellt haben, um Geld für wohltätige Zwecke zu sammeln, nie getan. Sie möchten wissen, ob Sie diese Sammlung schätzen lassen sollten, um sie zum Zwecke der Berechnung des Ḥuqúqu’lláh Ihrem Vermögen hinzurechnen zu können.
Das Universale Haus der Gerechtigkeit hat uns gebeten zu antworten, dass es nicht nötig ist, einen solchen Besitz sofort zu berücksichtigen. Bei vollständigem oder teilweisem Verkauf wird er Ḥuqúqu’lláh-pflichtig.A41

68

Die Zahlung des Ḥuqúqu’lláh ist eine persönliche Verpflichtung eines jeden Bahá’í und er hat dieser Pflicht im Einklang mit seinem Gewissen nachzukommen; keine Institution des Glaubens kann sie von ihm einfordern. Als Teil dieser Verpflichtung hat ein Bahá’í in seinem Testament Vorkehrungen für die am Ende seines Lebens verbleibende Ḥuqúqu’lláh-Schuld zu treffen. Für den Fall, dass kein Testament vorhanden ist, sorgt das Bahá’í-Gesetz vor der Verteilung des Nachlasses an die Erben gleichfalls für die Zahlung eines solchen ausstehenden Ḥuqúqu’lláh-Betrags.
Das Erbgesetz, das im Kitáb-i-Aqdasoffenbart ist und zur Anwendung kommt, wenn der Verstorbene kein Testament hinterlassen hat, legt ausdrücklich fest:
»Das Vermögen ist erst dann aufzuteilen, wenn das Ḥuqúqu’lláh bezahlt … ist.« Q4
Ebenso hat Bahá’u’lláh hinsichtlich des Abfassens eines Testaments festgelegt:
»Der Erblasser hat die volle Verfügungsgewalt über sein Vermögen. Ist er dem Ḥuqúqu’lláh nachgekommen und schuldenfrei, dann ist alles in seinem Testament Verfügte und jedes Anerkenntnis annehmbar. Gott hat ihm wahrlich gestattet, mit dem, was Er ihm verliehen hat, so zu verfahren, wie es ihm beliebt.« Q5
Das macht deutlich, dass die Verantwortung des Erblassers, seine Schulden und das Ḥuqúqu’lláh zu zahlen, Vorrang hat vor seinem Recht, seinen Besitz in welcher Art und Weise auch immer zu vererben.A42

69

Die Frage ist, ob das Eigentum, auf das jemand Ḥuqúqu’lláh zu berechnen hat, alles umfasst, was er zu dem Zeitpunkt besitzt, an dem das Gesetz auf ihn anwendbar ist, oder nur dasjenige Eigentum, das er nach diesem Zeitpunkt ansammelt.
Wir kommen zu dem Schluss, dass das als Bemessungsgrundlage für das Ḥuqúqu’lláh dienende Eigentum alles umfasst, was jemand an dem Tag besitzt, da das Gesetz auf ihn anwendbar wird. Dies bedeutet natürlich nicht, dass er sofort das fällige Ḥuqúqu’lláh bezahlen muss, da ihn dies zu Verfügungen über viele seiner Besitztümer zwingen und in eine schwierige Lage bringen könnte. Das Prinzip der Berechnung ist jedoch klar, und das fällige Ḥuqúqu’lláh sollte letzten Endes gezahlt werden.A43

70

Sie fragen nach der Anwendbarkeit des Gesetzes des Ḥuqúqu’lláh auf Gelder, die der Gläubige ausgibt, um »für den Glauben zu reisen, etwas großzügiger zu leben«, und so weiter. Wir haben aus Antworten, die auf andere Fragen gegeben wurden, den Eindruck gewonnen, dass das eine Angelegenheit ist, die dem Gewissen des Einzelnen überlassen bleibt. Es gibt tatsächlich ein weites Feld von Ausgaben, die man zu den normalen jährlichen Ausgaben, die vor der Berechnung der Ḥuqúqu’lláh-pflichtigen Summe vom Einkommen abgezogen werden, rechnen könnte, oder auch nicht. In dem besonderen Fall der Spenden für die verschiedenen Fonds des Glaubens hat das Universale Haus der Gerechtigkeit bereits festgestellt, dass es dem Einzelnen überlassen bleibt, ob er sie seinen normalen Ausgaben hinzurechnet oder sie von bereits geläuterten Ersparnissen bestreitet.A44

71

Das Büro des Ḥuqúqu’lláh im Heiligen Land hat die Fragen zum Gesetz des Ḥuqúqu’lláh, die Ihrem Brief vom 21. April 1993 beigefügt waren, an das Universale Haus der Gerechtigkeit weitergeleitet, und wir wurden gebeten, Ihnen folgende Antworten zu senden:
1. In der Tat werden die Schulden einer Person in Beziehung zur Berechnung und Bezahlung des Ḥuqúqu’lláh unterschiedlich bewertet. In Bezug auf die Berechnung sind Schulden natürlich vom Besitz abzuziehen. Hinsichtlich der Priorität bei der Bezahlung sollte man die Laufzeit eines Darlehens berücksichtigen. Wenn ein Tilgungsplan vereinbart wurde, und man die Zahlungen aus dem erwarteten Einkommen bei Fälligkeit leisten kann, dann sollte man in der Zwischenzeit natürlich Ḥuqúqu’lláh entrichten. Wenn man aber nicht beides leisten kann, dann haben die Schulden Vorrang.
2. Der bedingte Vorrang der Ḥuqúqu’lláh-Zahlung und der Beiträge zu den Fonds des Glaubens wird in Abschnitt 105A45 der Zusammenstellung über Ḥuqúqu’lláh deutlich. Das Haus der Gerechtigkeit möchte sich gegenwärtig nicht ausführlicher dazu äußern.
3. Es steht jedem Ehemann und jeder Ehefrau frei, ihren Ḥuqúqu’lláh-Verpflichtungen gemeinsam oder getrennt nachzukommen, denn das Haus der Gerechtigkeit möchte die Entscheidungsfreiheit eines Paares über seine finanziellen Angelegenheiten nicht beeinträchtigen. Ein Ehepaar mag es vorziehen, sein Eigentum gemeinsam zu besitzen, ein anderes, das jeweilige Eigentum getrennt zu lassen. Es könnte auch verschiedene Kombinationsmöglichkeiten geben.A46

72

Ihre Briefe vom 24. und 25. Mai 1993 hat das Büro des Ḥuqúqu’lláh zusammen mit der Broschüre erhalten. Die beiden von Ihnen gestellten Fragen wurden an das Universale Haus der Gerechtigkeit weitergeleitet, das uns nun gebeten hat, Ihnen folgende Antwort zu senden.
1. Mittel, die für den Erwerb eines Wohnsitzes gespart werden, sind als solche nicht von dem Ḥuqúqu’lláh ausgenommen. Wenn also die Person vor dem Kauf des Wohnsitzes sterben sollte, unterlägen diese Ersparnisse der Ḥuqúqu’lláh-Pflicht. Es ist indessen … dem Einzelnen, der für den Erwerb eines Wohnsitzes spart, überlassen zu entscheiden, ob er Ḥuqúqu’lláh zahlt, während er das Geld anspart, und die Ausnahme dann berücksichtigt, wenn der Wohnsitz tatsächlich erworben wird, oder die Einbeziehung der Ersparnisse in seine Ḥuqúqu’lláh-Berechnung bis zum Erwerb des Wohnsitzes aufschiebt. Dann wird der Wert des Wohnsitzes natürlich ausgenommen.
2. … das Ḥuqúqu’lláh sollte in der Praxis auf der Grundlage der aufgelaufenen Ersparnisse berechnet werden, und nicht für jedes Jahr einzeln. Nur so kann man die Verluste eines Jahres berücksichtigen, die im folgenden die Schuld verringern, oder den Gewinn oder Verlust beim Verkauf einer Anlage berechnen, der in einem früheren Jahr getätigt wurde.A47

73

Ihre … Frage dreht sich um die Vorkehrungen für das Ḥuqúqu’lláh in Bahá’í-Testamenten. Ihr Verständnis, dass die Pflicht zur Zahlung des Ḥuqúqu’lláh zu Lebzeiten entsteht und ihr normalerweise zu Lebzeiten nachgekommen werden sollte, ist richtig, obwohl es zugleich auch stimmt, dass es Fälle geben mag, in denen ein Gläubiger oder eine Gläubige stirbt, ohne im Testament Vorkehrungen für den möglicherweise noch nicht gezahlten Ḥuqúqu’lláh-Betrag getroffen zu haben. Der Todesfall befreit einen Gläubigen nicht von der Pflicht zur Zahlung des Ḥuqúqu’lláh. Welcher Anteil auch zur Zahlung fällig sein mag, er ist also eine Schuld, die zum Zeitpunkt des Todes aus dem Besitz des oder der Gläubigen zu zahlen ist. Die Kosten der Totenfeier und der Beerdigung, die Begleichung der Schulden des Verstorbenen und die Zahlung des verbleibenden Ḥuqúqu’lláh, in welchem Umfang auch immer, sind vorrangige Belastungen des Besitzes, denen nachgekommen werden muss, bevor der Wert des Besitzes zu ermitteln ist, der im Einklang mit den Bestimmungen des Erbgesetzes aufgeteilt werden muss. Dementsprechend sollten das Ḥuqúqu’lláh – ob jemand ein Testament gemacht hat oder nicht, oder in seinem oder ihrem Testament Vorkehrungen für die Zahlung des Ḥuqúqu’lláh getroffen hat oder nicht – ebenso wie alle Schulden beglichen werden, bevor der verbleibende Besitz aufgeteilt wird.
In diesem Lichte ist es sicherlich ratsam für Gläubige, die notwendigen Vorkehrungen für die Begleichung des Ḥuqúqu’lláh vor ihrem Tod zu treffen, um möglicherweise entstehende Schwierigkeiten und Verwirrung zu vermeiden. Die Frage, wie man im Testament Vorkehrungen in rechtsgültiger Formulierung trifft, damit das Ḥuqúqu’lláh nach dem Tod eines Gläubigen beglichen wird, hängt, wie man beachten sollte, von so vielen Faktoren ab, dass es empfehlenswert ist, Rechtsberatung in Anspruch zu nehmen, damit eine geeignete Formulierung in Übereinstimmung mit dem herrschenden Erbrecht gewählt wird. Offensichtlich wird niemand in der Lage sein, die zur Todesstunde verbleibende Schuld genau zu berechnen, wenn der oder die Gläubige keine klare Auflistung seines oder ihres Besitzes und der möglicherweise bisher geleisteten Ḥuqúqu’lláh-Zahlungen hinterlässt. Während die Anwendung der bei der Zahlung des Ḥuqúqu’lláh angesprochenen Prinzipien in Zukunft sehr wohl ergänzende Gesetzgebung seitens des Universalen Hauses der Gerechtigkeit erfordern mag, obliegt es gegenwärtig dem Testamentsvollstrecker oder Nachlassverwalter eines Besitzes, sie bestmöglich, nach bestem Ermessen anzuwenden und die verfügbaren Informationen zu berücksichtigen. Schließlich könnte man einen Gläubigen, obwohl jeder für die Begleichung des Ḥuqúqu’lláh persönlich verantwortlich ist, an den nächsten Repräsentanten des Treuhänders des Ḥuqúqu’lláh verweisen, der ihn oder sie im Lichte etwaiger besonderer Umstände beraten könnte.A48

74

Nach dem Bahá’í-Gesetz ist jeder Gläubige, Mann oder Frau, dafür verantwortlich, das Ḥuqúqu’lláh auf das von ihm oder ihr besessene oder erworbene Eigentum zu zahlen; dies setzt das Recht auf individuellen Besitz voraus. Im Falle eines verheirateten Paares hat das Universale Haus der Gerechtigkeit indessen zu verstehen gegeben, dass sie das Ḥuqúqu’lláh auf Wunsch gemeinsam entrichten können, und es besteht kein Verbot gegen gemeinsamen Besitz, weder für Paare noch für zwei oder mehr Geschäftspartner. Jeder hat die Pflicht, ein Testament zu machen. In Fragen und Anworten Nr. 78 lesen wir, dass im Falle eines fehlenden Testaments, außer der gebrauchten Kleidung, alles, was aus dem Besitz des Ehemanns vorhanden ist, Schmuck und anderes, dem Ehemann gehört, »es sei denn, dass es sich nachweislich um Geschenke handelt, die der Frau gemacht worden sind«. Ebenso finden wir in einem Brief im Auftrag des Hüters auf Persisch Folgendes: »Sie haben nach der Aufteilung der Möbel und des Besitzes nach der Beendigung des Wartejahres gefragt. … Der Hüter stellte fest, dass alles, was der Frau gehörte und ihren persönlichen Besitz ausmachte, weiterhin ihr gehört und dass niemand das Recht hat, dazwischenzutreten.«
Daher ist klar, dass der Besitz des Ehemannes und der Ehefrau getrennt betrachtet werden, es sei denn einer macht dem anderen Geschenke, oder sie beschließen, ihr Eigentum teilweise oder insgesamt gemeinsam zu besitzen. Mit anderen Worten bleibt es dem Ehemann und der Ehefrau überlassen zu entscheiden, wie sie es mit ihrem Eigentum halten. Eine von einem Partner gemachte Erbschaft oder ein Geschenk bliebe allein dessen Eigentum, es sei denn, er oder sie entschiede anders darüber.
Auch können die Eheleute zum Zeitpunkt der Eheschließung oder später bezüglich der Aufteilung ihres Besitzes eine Übereinkunft treffen.
Die Eigentumsverhältnisse bezüglich des Besitzes beeinflussen dann im Falle einer Scheidung oder des Todes eines Partners, was damit geschieht.
Dies ist eine sehr kurze Zusammenfassung der Lage. Zweifellos wird das Universale Haus der Gerechtigkeit in den kommenden Jahren dazu aufgefordert werden, besondere Einzelfälle zu entscheiden, wenn sie auftreten. Auch ist zu bedenken, dass die Anwendung der Bahá’í-Gesetze in solchen Fällen zur Zeit von den Bestimmungen des Zivilrechts abhängt, die Vorrang haben.A49

75

Zur Frage, ob das Ḥuqúqu’lláh von Bahá’í angenommen werden kann, die ihre administrativen Rechte verloren haben, stellt das Haus der Gerechtigkeit fest:
In Anbetracht der durch den geliebten Hüter gelösten Präzedenzfälle sind wir zu dem Schluss gekommen, dass das Ḥuqúqu’lláh von solchen Gläubigen nicht angenommen werden kann. … Einem Gläubigen, der mit der Sanktion des Entzugs der administrativen Rechte belegt ist und der das Ḥuqúqu’lláh geben möchte, sollte einfach gesagt werden, dass solche Zahlungen nicht angenommen werden können. Wenn er eine Zahlung leistet, sollte sie ihm zurückgezahlt werden.A50

76

Das Universale Haus der Gerechtigkeit hat Ihre E-Mail vom 31. Januar 2002 erhalten, in der Sie fragen, ob eine Firma, die einem Bahá’í allein gehört, an den Fonds spenden und Ḥuqúqu’lláh zahlen kann.
Die Pflicht, Ḥuqúqu’lláh zu zahlen, obliegt dem einzelnen Gläubigen, nicht Körperschaften, auch wenn sie sich ausschließlich in Bahá’í-Besitz befinden. Wenn andererseits die Eigentümer einer Firma, die sich ausschließlich in Bahá’í-Besitz befindet, möchten, dass ihre Firma eine Zuwendung an das Ḥuqúqu’lláh macht, dann ist ein solcher Beitrag annehmbar. Sie mindert natürlich nicht die Pflicht der betreffenden Gläubigen, ihr Ḥuqúqu’lláh zu zahlen.
Was die Bahá’í-Fonds betrifft, so ist es einer Firma, die sich ausschließlich in Bahá’í-Besitz befindet, durchaus erlaubt, an die Fonds zu spenden.A51

77

Ihr Memorandum leitet die Frage eines Gläubigen an uns weiter, der seinen oder ihren Hauptwohnsitz verkauft, um in ein Pflegeheim oder eine gleichartige Einrichtung zu ziehen. Die Frage ist, ob die Differenz zwischen dem Verkaufspreis der Wohnung und der für die Begleichung der Pflegeheimkosten benötigten Summe dem Recht Gottes unterliegt.
Wir haben entschieden, dass es dem Ermessen des Betroffenen überlassen bleiben soll, festzulegen, wie er unter Beachtung der persönlichen Umstände und Absichten, sowie seines Textverständnisses vorgehen möchte.A52

78

… wenn jemand neben Bargeld auch Grundbesitz oder Aktien besitzt, dann könnte die Person finanziellen Verlust erleiden oder andere Schwierigkeiten haben, neunzehn Prozent des Wertes des nichtflüssigen Eigentums zu zahlen, bevor dieses veräußert wird, und es daher vorziehen, Ḥuqúqu’lláh dann zu entrichten, wenn der Betrag entbehrlich geworden ist. Jegliche Ausgabe, die beim Verkauf eines Besitzes anfallen könnte, sollte abgezogen werden, bevor man den Nettowert berechnet, auf den das Ḥuqúqu’lláh zu zahlen ist.
Wir erinnern Sie auch daran, dass das Ḥuqúqu’lláh auf das gesamte Eigentum einer Person entrichtet werden muss, sobald das Gesetz auf sie anwendbar wird. Das bedeutet natürlich nicht, dass die fällige Ḥuqúqu’lláh-Zahlung sofort geleistet werden muss, da dies jemanden dazu zwingen könnte, viele seiner Besitztümer zu veräußern, und da es ihn in eine schwierige Situation bringen könnte. Das Berechnungsprinzip ist aber klar, und das fällige Ḥuqúqu’lláh sollte letztlich bezahlt werden.A53

79

Das Grundprinzip ist, dass der Hauptwohnsitz eines Gläubigen, wenn er verstirbt, ebenso wie etwa die notwendige Einrichtung und die Berufsausrüstung ausgenommen bleiben, wenn berechnet wird, wieviel Ḥuqúqu’lláh – wenn überhaupt – noch auf den Besitz entrichtet werden muss.
Je nach den Testamentsbestimmungen könnte ein Begünstigter einige oder alle diese Gegenstände bekommen. Ob es erforderlich ist, dass er auf diese neu erworbenen Besitztümer Ḥuqúqu’lláh entrichtet oder nicht, wird von dem Zweck abhängen, für den er sie nutzt. Wenn er sie für Zwecke einsetzt, für die die Ausnahme gilt, wie seinen Hauptwohnsitz, die notwendige Einrichtung oder Berufsausrüstung, müsste er kein Ḥuqúqu’lláh zahlen. Sollte er sie aber für andere Zwecke nutzen, sie zum Beispiel zu Geld machen, wäre die Ausnahme nicht anwendbar.A54

80

Wenn von einem Gläubigen Gelder zu Ehren eines anderen Bahá’í angeboten werden, dann sollte der Spender informiert werden, dass sie nicht als Ḥuqúqu’lláh-Zahlung im Namen eines anderen Gläubigen angenommen werden können. Der Spender hat dann die Wahl, diese Gelder entweder als Ḥuqúqu’lláh-Zahlung in seinem Namen zu bestimmen, oder als Beitrag zum Internationalen Bahá’í-Fonds im Namen des anderen Gläubigen, oder sie können ihm zurückgesandt werden.A55

Aufgaben der Treuhänder des Ḥuqúqu’lláh und der Geistigen Räte

Auszüge aus den Schriften Bahá’u’lláhs

81

Er ist der Wahre, der Getreue!
O Abu’l-Ḥasan!A56 So Gott will, wirst du von Seinen großzügigen Gnadengaben gestärkt und beschäftigst dich mit solchen Taten, wie sie Seinem Tage angemessen sind. Betrachte den Glauben wie einen Baum: Seine Früchte und Blätter, seine Äste und Zweige waren immer Wahrhaftigkeit, Vertrauenswürdigkeit, rechtes Verhalten und Nachsicht, und werden es immer sein. Sei Gottes stärkender Gnade versichert und widme dich dem Dienst an Seinem Glauben. Wir haben dich zum Treuhänder Gottes ernannt, haben dir geboten zu befolgen, was die Sache Dessen erhöhen wird, Der der Herr der Welten ist, und haben dir das Recht verliehen, Ḥuqúqu’lláh anzunehmen. Verkehre mit den Menschen im Geiste der Freundschaft und Eintracht und sei ihnen ein treuer Ratgeber und ein liebevoller Gefährte. Dann sei zufrieden mit dem, was Wir für dich bestimmt haben.

82

Zur Frage des Ḥuqúq: Ein Hinweis darauf ist keineswegs erlaubt. … es ist voll und ganz von der Bereitwilligkeit der Einzelnen abhängig. Sie kennen das Gebot Gottes gut und sind vertraut mit dem, was im Buch offenbart ist. Wer will, der möge es befolgen, und wer nicht will, der möge es unterlassen. Wahrlich, dein Herr ist der Selbstgenügende, der Allgepriesene. Unabhängigkeit von allen Dingen ist in der Tat ein Tor der Führung für Seine getreuen Diener. Wohl denen, die sich von der Welt losgelöst und sich erhoben haben, Seiner Sache zu dienen. Wahrlich, sie werden zum Volke Bahás am Hofe Seiner strahlenden Schönheit gezählt.

83

O Abu’l-Ḥasan!
Möge Meine Herrlichkeit auf dir ruhen! Richte deinen Blick auf die Würde der Sache. Sprich von dem, was die Aufmerksamkeit der Herzen und Gemüter auf sich zieht. Das Ḥuqúq einzufordern, ist in keiner Weise gestattet. Dieses Gebot wurde im Buch Gottes offenbart für vielerlei Notwendigkeiten, die nach Gottes Gebot von materiellen Mitteln abhängen. Wenn daher jemand in höchster Wonne und Freude, ja sogar hartnäckig an diesem Segen teilzuhaben wünscht, darfst du annehmen. Andernfalls ist die Annahme nicht gestattet.

84

Wann immer sie das Ḥuqúq erwähnen, mögen sie sich auf nur ein Wort beschränken, das Gott zuliebe geäußert wird, und dies wird genügen. Druck ist unnötig, denn Gott hat niemals gewünscht, dass die in Seinem Dienste Stehenden in Bedrängnis kommen. Wahrlich, Er ist der Vergebende, der Barmherzige, der Gnädige, der Allgütige.

85

Wenn jemand willens ist, das Recht Gottes darzubringen, sollte diese Gabe von den Treuhändern, auf die im Buche hingewiesen ist, in Empfang genommen werden. Dieses Gebot wurde in Anbetracht bestimmter Erwägungen vom Himmel göttlicher Offenbarung als ein Zeichen Seiner Gnade offenbart. Der daraus entstehende Nutzen wird auf die Einzelnen zurückströmen. Wahrlich, Er spricht die Wahrheit, und es ist kein anderer Gott als Er, der Mächtige, der Kraftvolle.
Sie werden jeden Betrag, den sie erhalten, übersenden. Groß ist die Seligkeit dessen, der Seine Befehle befolgt.

86

Wer immer das Ḥuqúqu’lláh in heller Freude und voll Eifer zu entrichten wünscht, soll es vertrauenswürdigen Personen wie dirA57 geben und eine Quittung erhalten, so dass alles Ausgeführte mit Seiner Bestätigung und Erlaubnis in Einklang steht. Wahrlich, Er ist der Wissende, der Weise.

87

Die Zahlungen für das Ḥuqúqu’lláh kann nicht jedem übergeben werden. Diese Worte äußerte Er, Der die höchste Wahrheit ist. Das Ḥuqúqu’lláh sollte von Vertrauenspersonen aufbewahrt und durch die Treuhänder Gottes an Seinen heiligen Hof geschickt werden.

88

Seine Pflichten zu erfüllen, ist in den Augen Gottes höchst lobenswert. Es ist jedoch nicht gestattet, von irgendjemandem das Ḥuqúq zu fordern. Flehe den einen wahren Gott an, Seine Geliebten zum Darbringen dessen, was Gottes Recht ist, zu befähigen, zumal das Befolgen dieses Gebotes dazu führt, dass des Menschen Vermögen geläutert und geschützt wird, aber auch wertvolle Gaben und himmlischen Segen anzieht.

89

Jemand muss wohl die Diener Gottes ermahnen, damit sie das Vorrecht erlangen, ihrer Ḥuqúq–Pflicht zu entsprechen, um auf diese Weise eine erhabene Stufe zu erlangen und einen Lohn zu gewinnen, der ewig währt. Die Ḥuqúq-Zahlungen sind von einer Vertrauensperson zu verwahren, ein Bericht ist vorzulegen, damit Schritte in Übereinstimmung mit Gottes Wohlgefallen unternommen werden.

90

O Amín! Auf dir sei Meine Herrlichkeit. Es geziemt dir, unter allen Umständen der Würde der Sache Gottes die höchste Aufmerksamkeit zu schenken. … Jedoch ermahnen Wir dich, deine Augen auf den Horizont der Würde gerichtet zu halten und den Freunden Gottes, eingedenk Seiner erhabenen Worte: »… Doch warne sie, denn wahrlich, Warnung wird den Gläubigen nützen«Q6, im Geiste der Freundschaft und der Eintracht einen sanften Denkanstoß zu geben. Fürwahr, wer gnädig in die Lage versetzt wurde, dieser Pflicht nachzukommen, der wird im leuchtenden Buche zu den aufrichtigen Geliebten Gottes gerechnet; wenn nicht, sollte keiner mit ihm streiten.
An diesem Tage ist Gottes Blick – erhaben sei Seine Herrlichkeit – auf die Herzen der Menschen und die darin verwahrten edlen Perlen gerichtet. Solches ziemt dem Herrn und Seinen Erwählten – verherrlicht sei Seine Majestät. Dir geziemt, für die Freunde und die Geliebten Gottes zu beten, damit Er sie gnädig befähige, das zu erfüllen, was im Buche geboten ist, und damit sie nicht durch leeren Wahn und vergängliche Dinge der Welt daran gehindert werden.

Auszüge aus den Schriften ‘Abdu’l-Bahás

91

Eine dritte PflichtA58 ist die Verkündigung der göttlichen Gesetze unter den Freunden, wie zum Beispiel die Pflichtgebete, das Fasten, die Pilgerreise, das Ḥuqúqu’lláh und alle anderen Gebote.

Auszüge aus den Schriften Shoghi Effendis

92

Die Ḥuqúq-Zahlung ist eine geistige Pflicht. Die Freunde sollten nicht durch die Räte zum Zahlen verpflichtet werden; sie sollten jedoch ermutigt werden, diese ihnen im Aqdas auferlegte geistige Pflicht zu erfüllen.A59

Auszüge aus Briefen des Universalen Hauses der Gerechtigkeit und in seinem Auftrag

93

Da das Ḥuqúqu’lláh dem Gebot im Buche entsprechend als eine Institution der Sache Gottes bezeichnet und eine bindende Pflicht für das Volk Bahás ist, wird für angemessen erachtet, dass Ihr Geistiger Rat die lieben Freunde in Persien mit der Bedeutung dieser Verantwortung von großer Tragweite völlig vertraut macht und die mit dem Ḥuqúqu’lláh verknüpften Anordnungen, wie sie in Seinem leicht verständlichen Buche niedergelegt sind, nach und nach in der gesamten Gemeinde verbreitet. In Befolgung der ausdrücklichen Texte ist es offensichtlich nicht gestattet, das Ḥuqúqu’lláh einzufordern; aber es liegt in der Verantwortung der Treuhänder der Sache Gottes, Aufrufe allgemeiner Art an die lieben Freunde zu richten, so dass sie besser über diese wichtige Pflicht unterrichtet sind. So Gott will, können sie von Zeit zu Zeit durch Ihre rundbrieflichen Erinnerungen das ehrende Vorrecht dieser guten Tat erlangen – einer Tat, die himmlischen Segen anzieht, den irdischen Besitz der ergebenen Freunde läutert und die internationalen Unternehmungen des Volkes Bahás fördert.A60

94

Vom Licht der Gottesfurcht erleuchtet, sind sich die Freunde zweifellos voll bewusst, wie notwendig es ist, dass sie ihr Vermögen im Einklang mit den entschiedenen, von unserem höchsten Herrn offenbarten Worten läutern und schützen.
Wir, die wir uns nach Ihm sehnen, wenden uns in diesen stürmischen Tagen zum Hof des Herrn der Menschheit in inständigem Gebet, Er möge dieser erhabenen Körperschaft gnädig beistehen, jene die Allbarmherzige Schönheit Liebenden immer wieder an die lebenswichtige Bedeutung und den verbindlichen Charakter dieses hochheiligen Gebotes zu erinnern. Durch Mitteilungen, das Verteilen von Broschüren sowie in Versammlungen, Schulen und Konferenzen der Anhänger unseres eifrigen Herrn sollten sie zur genauen, gewissenhaften Einhaltung Seines göttlichen Gebotes hingeführt und ermutigt werden, zum Schutz der mit Gottesfurcht geschmückten Gläubigen vor den schrecklichen Folgen, die Seine Unheil verkündenden Warnungen ahnen lassen, zum Empfang Seines verheißenen Segens und zur Teilhabe an den Ausgießungen Seiner unfehlbaren geistigen Gnade.A61

95

Alle Institutionen des Glaubens haben Anteil an der ständigen Verantwortung, die Gläubigen im Gesetz des Ḥuqúqu’lláh zu unterrichten. Aber Ihre Bevollmächtigten Treuhänder und deren Repräsentanten werden durch die engen Beziehungen, die sie zu den Gläubigen haben, in der Lage sein, ihr Verständnis der geistigen und praktischen Aspekte dieses Gesetzes besonders wirksam zu vertiefen. Wir glauben, dass es zur Zeit vor allem notwendig ist, … die Freunde zu ermutigen, damit sie sich der Verantwortung, die Grundlagen des Gesetzes auf die Besonderheiten ihrer Lebensumstände anzuwenden, bewusst werden und stellen, einer Verantwortung, die jeder aufrichtige Anhänger des Glaubens hat. Die Mitglieder Ihrer Institution können ihnen dabei mit klugen, taktvollen Erläuterungen helfen, ohne in irgendeiner Weise, auch nur dem Anschein nach, Druck auszuüben.
Eine große Herausforderung, die nun vor den ergebenen Freunden liegt, die als Ihre Bevollmächtigten Treuhänder und Repräsentanten zu dienen aufgerufen wurden, ist die Organisation ihrer eigenen Arbeit, um für ein verlässliches System zur Annahme, Empfangsbestätigung, Verwahrung und Weiterleitung des Ḥuqúqu’lláh-Fonds zu sorgen. Die Liebe zu Bahá’u’lláh wird für die Freunde das Hauptmotiv sein, dieses Gesetz zu befolgen, aber sie werden ihre Pflicht umso überzeugter und bereitwilliger erfüllen, je größer ihr Vertrauen in diejenigen ist, denen die Verantwortung übertragen wurde, das Recht Gottes in Ihrem Auftrag entgegenzunehmen, und je mehr die Freunde sie achten.A62

96

Die Aufgaben, die zu erfüllen Sie aufgerufen wurden, sind lebenswichtig. Ihnen wurde die Verantwortung übertragen, die Gläubigen über das ihnen im Kitáb-i-Aqdas auferlegte Gesetz zu unterrichten, nach dem sie Gott eine Zahlung auf einen bestimmten Teil ihres materiellen Besitzes zu leisten haben. Ihre Aufgabe ist vor allem geistiger Natur, Sie haben die Aufmerksamkeit der Freunde auf ihre Pflicht als Anhänger Bahá’u’lláhs zu lenken, und spielen so eine bedeutende Rolle bei der Förderung der Entwicklung des von Liebe und Gehorsam geprägten Verhältnisses, das den Gläubigen an seinen Schöpfer binden muss. In einer Welt, die von Zügellosigkeit beherrscht ist, sind Sie aufgerufen, die geheiligte Idee verbindlicher religiöser Pflicht wieder zu beleben.
Die Aufgabe, der Sie sich widmen, ist äußerst herausfordernd. Sie betrifft die Verkündigung eines Gesetzes, das für das geistige Leben des Einzelnen grundlegend ist, und zu dem die Haltung, in der es befolgt wird, wesentlich dazugehört. Ihre Aufgaben angemessen zu erfüllen, erfordert größtes Feingefühl und Takt, damit Sie unzulässigen Druck auf die Gläubigen, ein Gesetz einzuhalten, welches eine Gewissensangelegenheit ist, vermeiden, und um die richtige Art der Kommunikation zu finden, die rechtzeitig erinnert, ohne sich unergiebig zu wiederholen.
Entscheidend für den Erfolg Ihrer Bemühungen ist das Maß, in dem Sie in der Lage sind, ein liebe- und vertrauensvolles Verhältnis zu den Gläubigen, denen zu helfen Sie aufgerufen sind, zu schaffen und zu erhalten, damit diese durch die Verbindung und den Austausch mit Ihnen bewegt werden, das Gesetz des Ḥuqúqu’lláh von ganzem Herzen einzuhalten und an seinen unschätzbaren geistigen Wohltaten teilzuhaben.
Dies sind noch immer die frühen Tage in der weltweiten Entwicklung der Institution des Ḥuqúqu’lláh, die in kommenden Jahrhunderten wachsen, erblühen und die für den Fortschritt der Menschheit wesentlichen materiellen Mittel liefern wird. Daher ist es besonders wichtig, dass sich eine solche Institution durch die untadelige Redlichkeit, mit der sie verwaltet wird, und durch die offensichtliche Vertrauenswürdigkeit derer, die ihr dienen, auszeichnet. Sicherlich werden Sie sich auch künftig in einer Art und Weise bemühen, die den guten Ruf, den die Institution des Ḥuqúqu’lláh in den Augen der Gläubigen erworben hat, weiter ausbauen wird.A63

97

Eine der Aufgaben der Repräsentanten ist die Mithilfe bei der Unterrichtung der Gläubigen über das Gesetz des Ḥuqúqu’lláh und seine Bedeutung. … Natürlich kann sich dieser Ausbildungsprozess nicht auf jene beschränken, deren Besitzverhältnisse sie unter die Zahlungspflicht des Gesetzes fallen lässt, zumal das oft nur der Betroffene selbst weiß. Auch Kinder sollten im Rahmen ihrer Bahá’í-Erziehung über das Gesetz des Ḥuqúqu’lláh unterrichtet werden. Manchmal sind Freunde so begeistert von dem Konzept dieses Gesetzes, dass sie den Wunsch haben, Beiträge zum Ḥuqúqu’lláh-Fonds zu leisten, obwohl sie es nicht müssten. Das Haus der Gerechtigkeit hat festgelegt, dass die Repräsentanten solche Beiträge annehmen dürfen.
Wenn, mit anderen Worten, jemand aus Liebe zur Sache eine Ḥuqúqu’lláh-Zahlung leistet, sollte der Repräsentant nicht danach fragen, ob der Betreffende der Zahlungspflicht unterliegt oder nicht; er sollte sie wohlwollend annehmen.
Das unterscheidet sich, wie Sie sehen, deutlich von einer Ermutigung der Bahá’í, mehr Ḥuqúqu’lláh zu zahlen als das Gesetz des Ḥuqúqu’lláh von ihnen fordert, und eine solche Ermutigung würde bedeuten, vom Geist des Gesetzes, wie Bahá’u’lláh es offenbart hat, abzuweichen.A64

98

Es ist klar, dass während des vergangenen Jahrzehnts immer mehr Gläubige über die Bedeutung des Gesetzes des Ḥuqúqu’lláh informiert wurden und seinen Bestimmungen folgten. Sie können befriedigt auf die Ergebnisse Ihrer Arbeit blicken, wenn sie Ihren Plan, den Einfluss dieses mächtigen Gesetzes auf die ganze weltweite Bahá’í-Gemeinde auszuweiten, formulieren. Ihre Integrität, die gewissenhafte Sorgfalt, die Sie im Umgang mit den Ihnen anvertrauten Fonds haben walten lassen, und Ihre Effizienz bei der Ausstellung von Quittungen und der genauen Buchführung haben zum Vertrauen der Gläubigen in diese Institution und dem hohen Ansehen, welches sie in der Bahá’í-Gemeinde genießt, beigetragen.
Dadurch dass Sie Ihre Aufgaben erfüllen, tragen Sie zum Fortschritt eines Prozesses bei, der in künftigen Jahrhunderten die Gesellschaft in einer Weise umformen wird, wie es unser derzeitiges Verständnisvermögen weit übersteigt.A65

99

Des Weiteren waren die Bemühungen um die Entfaltung der Institutionen am Weltzentrum besonders deutlich sichtbar in der anhaltenden Entwicklung der Institution des Ḥuqúqu’lláh unter der herausragenden Führung des Treuhänders, der Hand der Sache Gottes ‘Alí-Muḥammad Varqá. Durch sein weises Handeln und ständiges Bemühen hat Dr. Varqá die Unterweisung der Freunde hinsichtlich des Gesetzes des Ḥuqúqu’lláh allerorts angeregt. In dem Jahrzehnt, seitdem dieses Gesetz weltweit angewendet wurde, entstand ein Netzwerk nationaler und regionaler Treuhänderämter, das den Dienst einer wachsenden Zahl von Bevollmächtigten Treuhändern und Repräsentanten koordiniert und anleitet. Die Kenntnis dieses bedeutenden Gesetzes hat sich weithin verbreitet, und auf allen Kontinenten folgen ihm die Freunde im Geist der Hingabe, der, wie der Treuhänder hofft, jene berühren wird, die noch nicht an den verheißenen Segnungen teilhaben, welche die Befolgung des Gesetzes mit sich bringt.A66

100

Nun, da die Konferenz näher rückt …, die Ihre Einsetzung als Mitglieder des Internationalen Treuhänderamts des Ḥuqúqu’lláh kenntlich macht, halten wir es für angebracht, Ihnen Führung für Ihre Arbeit und die Entwicklung des Ḥuqúqu’lláh, des Rechtes Gottes, in den vor uns liegenden Jahren zu geben.
Wie in unserem Brief …, der Ihnen Ihre Ernennung mitteilte, dargelegt, sind Ihre Pflichten die der Treuhänderschaft des Ḥuqúqu’lláh und folgen dem Pfade des Haupttreuhänders des Ḥuqúqu’lláh, der Hand der Sache Gottes Dr. ‘Alí-Muḥammad Varqá. …
Eine der wichtigsten von den Bevollmächtigten Treuhändern und Repräsentanten wahrzunehmende Pflicht auf der ganzen Welt wird es weiterhin sein, die Gläubigen über das Recht Gottes zu unterrichten, was auf maßvolle und geduldige Weise erreicht werden sollte, damit die Herzen der Gläubigen in ihrem Sehnen, dem von Bahá’u’lláh verordneten Pfad geistiger Entwicklung zu folgen, auch zum Gehorsam gegenüber den Bestimmungen des Gesetzes des Ḥuqúqu’lláh hingezogen werden. Die Hauptpunkte des Gesetzes sollten in möglichst einfacher Art und Weise dargestellt werden, um zu vermeiden, dass die zur Zahlung des Ḥuqúqu’lláh verpflichteten lieben Freunde durch unberechtigte Angst vor der komplizierten Anwendung von deren Zahlung abgehalten werden.
Unter allen Umständen ist die Würde des Glaubens mit gebührender Aufmerksamkeit zu wahren. …
Wir bitten Sie …, Einzelheiten für ein Netzwerk nationaler und regionaler Ämter, das die gesamte weltweite Gemeinde umfasst, vorzuschlagen und Mitglieder für diese Ämter zu empfehlen. In Ländern, in denen eine nennenswerte Anzahl Gläubiger zur Zahlung des Ḥuqúqu’lláh verpflichtet ist, ist ein nationales Amt angemessen. Regionale Ämter sollten eingerichtet werden, um andere Gruppen von Ländern abzudecken in der Erwartung, dass jedes regionale Amt mit dem Wachstum der Bahá’í-Gemeinde künftig von mehreren nationalen Ämtern abgelöst werden wird.
Die Mitglieder dieser Ämter werden für einen Zeitraum von drei Jahren ernannt und können wieder ernannt werden. Für die Ernennung ist kein besonderes Datum festgelegt, damit jemand anderes bestätigt werden kann, wenn es einem Bevollmächtigten Treuhänder unmöglich wird, sein Amt weiter auszuüben. Wir haben entschieden, dass Berater nicht zu Mitgliedern dieser Ämter ernannt werden können.
Die regionalen und nationalen Ämter haben die Aufgabe, Repräsentanten für eine Amtszeit von drei Jahren zu ernennen; wie im Fall der Bevollmächtigten Treuhänder beträgt die Dienstzeit eines Repräsentanten, der als Ersatz für ein Mitglied, das sein Amt nicht ausüben kann, neu ernannt wird, volle drei Jahre.
Von den Repräsentanten wird soweit wie möglich nicht erwartet, Fonds anzunehmen, weiterzuleiten oder Empfangsbestätigungen auszustellen. … Diese Änderung im Wirken der Repräsentanten bedeutet, dass sie erzieherische Aufgaben haben werden. …A67

101

Auch am Weltzentrum gibt es neue Entwicklungen. Wir haben entschieden, dass es an der Zeit ist, ein Internationales Treuhänderamt des Ḥuqúqu’lláh ins Leben zu rufen, um die Arbeit der Regionalen und Nationalen Treuhänderämter des Ḥuqúqu’lláh weltweit zu leiten und zu betreuen. Es wird eng mit dem Haupttreuhänder, der Hand der Sache Gottes Dr. ‘Alí-Muḥammad Varqá, zusammenarbeiten und dadurch bei der Erfüllung seiner Pflichten aus dessen Wissen und Rat Nutzen ziehen können. Die drei in das Internationale Treuhänderamt ernannten Mitglieder sind Sally Foo, Ramin Khadem und Grant Kvalheim. Die Dauer ihrer Amtszeit wird zu einem späteren Zeitpunkt bestimmt. Die Mitglieder werden ihren Wohnsitz nicht ins Heilige Land verlegen, werden aber die Dienste des Büros des Ḥuqúqu’lláh am Weltzentrum bei der Erfüllung ihrer Aufgaben nutzen.A68

102

Das Universale Haus der Gerechtigkeit hat Ihre E-Mail vom 4. Dezember 2005 hinsichtlich der Zulässigkeit von Ḥuqúqu’lláh-Zahlungen Einzelner über ihren Nationalen Geistigen Rat erhalten und an unsere Abteilung zur Beantwortung weitergeleitet. …
… die Gläubigen könnten es vorziehen, ihre Zahlungen über den Schatzmeister ihres Nationalen Geistigen Rates zu leisten, und das Haus der Gerechtigkeit hat das Recht der Freunde, Ḥuqúqu’lláh auf Wunsch in dieser Weise zu zahlen, beibehalten.A69

103

Die ständige Weiterentwicklung der Institution des Ḥuqúqu’lláh unter der Leitung der Hand der Sache Gottes Dr. ‘Alí-Muḥammad Varqá, dem von Shoghi Effendi vor fünfzig Jahren ernannten Treuhänder, hat 2005 ihren Höhepunkt gefunden in der Einrichtung eines internationalen Treuhänderamtes, das dazu bestimmt ist, die stetige, ausgedehnte Anwendung dieses mächtigen Gesetzes, dieser Quelle unschätzbarer Segnungen für die ganze Menschheit, zu fördern.A70

Verwendung des Ḥuqúqu’lláh-Fonds

Auszüge aus den Schriften Bahá’u’lláhs

104

Es ist das bindende Gebot Gottes, dass alles, was in einem Ort für das Ḥuqúqu’lláh verfügbar war oder sein wird, Seiner heiligen Gegenwart zugeleitet wird. In dieser Hinsicht ergangene Anweisungen sind entsprechend einzuhalten, so dass alles seinen geordneten Gang geht.

105

Und nun hast du wegen der Armen geschrieben und gefragt, ob es gestattet ist, an sie Zahlungen aus dem Recht Gottes zu leisten. Dies hängt von der dazu gewährten Erlaubnis ab. An jedem Ort, an dem das Recht Gottes in Empfang genommen wird, müssen dazu Einzelheiten zusammen mit einer Erklärung über die Lage der Bedürftigen Seiner erhabenen Gegenwart vorgelegt werden. Wahrlich, Er tut, was Er will, und befiehlt, was Ihm beliebt. Wenn die Erlaubnis allgemein erteilt würde, führte dies zu Streit und Schwierigkeiten.

Auszüge aus den Schriften ‘Abdu’l-Bahás

106

Dem ausdrücklichen Text des Heiligsten Buches entsprechend sollen die als Ḥuqúq gegebenen Beträge an einer Stelle hinterlegt und nach Bedarf ausgegeben werden. Du solltest jedoch dort niemanden dazu auffordern, das Ḥuqúq zu geben, es sei denn, jemand ist gerne und aus eigener freier Entscheidung dazu bereit.

Auszüge aus den Briefen Shoghi Effendis

107

Nach dem ausdrücklichen Text des Testaments [‘Abdu’l-Bahás] ist das Ḥuqúqu’lláh für das Lehren der Sache Gottes in allen Ländern des Ostens und des Westens, für die Errichtung von Institutionen, für den Bau von Bahá’í-Tempeln sowie für die Förderung wohltätiger Unternehmungen und für das Allgemeinwohl zu verwenden.A71

Auszüge aus Briefen des Universalen Hauses der Gerechtigkeit und in seinem Auftrag

108

‘Abdu’l-Bahá erklärt in einem Sendschreiben: »Verfügungen über das Ḥuqúq, ganz oder teilweise, sind gestattet, sollten aber mit Erlaubnis der zuständigen Institution der Sache geschehen, der sich alle zuwenden müssen.« Die Bestimmung in Seinem Testament, dass das Ḥuqúqu’lláh »durch den Hüter der Sache Gottes darzubringen« ist, ist völlig im Einklang mit diesem Grundsatz. In einem anderen Sendbrief wies ‘Abdu’l-Bahá auf das Universale Haus der Gerechtigkeit hin als »die Institution, der sich alle zuwenden müssen«, und es ist klar, dass das, da es keinen Hüter gibt, die höchste und zentrale Institution der Sache ist. Außerdem hat Bahá’u’lláh, vor ‘Abdu’l-Bahá, Folgendes offenbart: »Für das Ḥuqúqu’lláh gibt es eine vorgeschriebene Verfahrensweise. Nach der Gründung des Hauses der Gerechtigkeit wird dessen Regelung in Übereinstimmung mit dem Willen Gottes bekannt gemacht werden.« In Übereinstimmung mit diesen ausdrücklichen Texten liegt gegenwärtig die Entscheidung über die Annahme und Ausgabe des Ḥuqúqu’lláh eindeutig in der Zuständigkeit des Universalen Hauses der Gerechtigkeit.A72

109

Was das Ḥuqúqu’lláh angeht, … die Entscheidung über das Ḥuqúqu’lláh ist ein Vorrecht, das dem Zentrum des Glaubens vorbehalten ist. Das Universale Haus der Gerechtigkeit ist mit einer Reihe von »Rechten und Pflichten« ausgestattet, die in seiner Verfassung aufgezählt werden, wie zum Beispiel »die heiligen Texte zu bewahren«, »die Belange des Gottesglaubens zu fördern«, »seine Botschaft zu verkünden und zu lehren« und so weiter. Die aus den Ḥuqúqu’lláh-Zahlungen gespeisten Fonds werden im Verfolg dieser Ziele ausgegeben, so wie es das Haus der Gerechtigkeit für angemessen hält.A73

110

Sie haben gefragt, wo und wie das Haus der Gerechtigkeit über die Verwendung der durch Ḥuqúqu’lláh-Zahlungen erhaltenen Fonds berichtet. Das Haus der Gerechtigkeit legt keinen Rechenschaftsbericht über die derzeitige Verwendung dieser Fonds ab. Es ist aber kein Geheimnis, für welche Zwecke diese Fonds ausgegeben werden. Die heiligen Texte bestätigen, dass das Ḥuqúqu’lláh an die höchste Institution im Glauben, der sich alle zuwenden müssen, gezahlt werden soll, und weisen darauf hin, dass diese Fonds »zur Unterstützung der Armen, der Behinderten, der Bedürftigen und der Waisen sowie für andere lebenswichtige Erfordernisse der Sache Gottes« ausgegeben werden sollen. Entscheidungen hinsichtlich des Zeitpunkts, der Art und der Höhe der ausgegebenen Mittel obliegen dem Haus der Gerechtigkeit.
In diesen Tagen, ebenso wie während der Amtszeit Shoghi Effendis, werden alle von der Führung des Glaubens angenommenen Fonds gebraucht, um die Interessen des Glaubens am Weltzentrum und weltweit zu fördern. Der Rundbrief Nr. 6 der Institution des Ḥuqúqu’lláh erwähnt, dass die Fonds für Zwecke ausgegeben werden wie »Förderung des Lehrens und der Verkündigung des Glaubens weltweit; Pflege, Instandhaltung und Restaurierung der heiligen Bahá’í-Stätten; Aufbau des administrativen Bahá’í-Weltzentrums; Unterstützung der Arbeit der vielen Bahá’í-Institutionen und -Vertretungen; Errichtung und Restaurierung von Bahá’í-Häusern der Andacht; Einrichtung und Unterstützung neuer Institutionen; karitative und wohltätige Unternehmungen; Unterstützung der vielfältigen weltweiten Interessen des Glaubens«.
Die erfolgreiche Verwendung des Ḥuqúqu’lláh und anderer dem Haus der Gerechtigkeit zur Verfügung stehenden Fonds wird an den großen Entwicklungen, die am Weltzentrum und in der gesamten Bahá’í-Weltgemeinde stattgefunden haben, deutlich, wobei viele nationale Budgets aufgrund der Tatsache, dass die überwiegende Mehrheit der Bahá’í der Welt arm ist und ihre nationalen Fonds nicht angemessen unterstützen kann, vom Haus der Gerechtigkeit subventioniert werden müssen.
Das Ḥuqúqu’lláh hat – wie sich schon aus dem Namen »Recht Gottes« ergibt – einen besonderen Charakter, der es von allen anderen Bahá’í-Fonds unterscheidet. Sein Wesen und Zweck und der mit seiner Entrichtung einhergehende Segen können in der Zusammenstellung nachgelesen werden, die zu diesem Thema herausgegeben wurde. …
In Übereinstimmung mit den Bahá’í-Prinzipien sind die Beiträge zu den verschiedenen Bahá’í-Fonds ebenso wie die Zahlung des Rechts Gottes vertraulich und werden quittiert. … Seien Sie versichert, dass am Bahá’í-Weltzentrum eine Methode der Finanzverwaltung eingeführt wurde, um gewissenhaft Buch führen zu können und auch um zu verhindern, dass irgendein merkliches Vorkommen von Verschwendung oder – Gott bewahre – Gesetzesübertretung unentdeckt oder ungeprüft bliebe. Es handelt sich um eine Methode, die sowohl die Vertraulichkeit persönlicher Beiträge als auch die moralisch einwandfreie Nutzung aller dem Haus der Gerechtigkeit anvertrauten Fonds wahrt.A74

111

Hinsichtlich der besonderen Sorge, die zu Ihrer Anfrage geführt hat: Die Nutzung von Mitteln des Ḥuqúqu’lláh, deren Verwendung völlig im Ermessen des Oberhaupts des Glaubens liegt, bringt eine breite Palette von Anwendungen mit sich, die schließlich verschiedene gesellschaftliche Bedürfnisse mit Methoden angehen werden, die auch zur Lösung wirtschaftlicher Probleme beitragen. Es ist aber jetzt noch viel zu früh in der weltweiten Beachtung des Gesetzes und es ist dem Haus der Gerechtigkeit angesichts des derzeitigen Zustands der Bahá’í-Gemeinde und auch der Gesellschaft nicht möglich, dies bis ins Einzelne auszuarbeiten. Gegenwärtig wird das Ḥuqúqu’lláh hauptsächlich für die Arbeit der Bahá’í-Gemeinde eingesetzt, was natürlich erste Bemühungen um soziale und wirtschaftliche Entwicklung einschließt.A75

112

Wie Sie wissen, ist die Pflicht der Gläubigen zur Zahlung des Ḥuqúqu’lláh im Kitáb-i-Aqdasfestgelegt, und sie werden der Führung des Glaubens dargebracht, jetzt also dem Haus der Gerechtigkeit. Über die Ausgabe dieser Mittel entscheidet das Haus der Gerechtigkeit, und sie werden gegenwärtig der lebenswichtigen Aufgabe zugeführt, die Weltordnung Bahá’u’lláhs zu errichten, was die wesentliche Voraussetzung für die dauerhafte Behebung der Leiden ist, die die Welt jetzt erduldet.
Das Haus der Gerechtigkeit stellt sicher, dass vom Internationalen Treuhänderamt des Ḥuqúqu’lláh und seinem Büro des Ḥuqúqu’lláh im Heiligen Land genaue Konten der Ḥuqúqu’lláh-Einkünfte und -Ausgaben geführt werden. Es überwacht die Arbeit der Institution des Ḥuqúqu’lláh und ist sehr zufrieden darüber, dass die Angelegenheiten mit einem Höchstmaß an Integrität behandelt werden.
Eine solche Versicherung seitens des Hauses der Gerechtigkeit ist natürlich für Mitglieder der Bahá’í-Gemeinde ausreichend. Zurzeit hält das Haus der Gerechtigkeit es nicht für notwendig, einem externen Kreis Informationen über Ḥuqúqu’lláh-Abrechnungen vorzulegen; wenn sich künftig eine Situation ergeben sollte, in der es zu öffentlicher Auseinandersetzung über das Thema kommt, wird es tun, was es dann für angemessen erachtet.A76

Quellenangaben

Q1 Qur’án 35:15
Q2 siehe Text Nr. 3 in dieser Kompilation
Q3 siehe Text Nr. 22 in dieser Kompilation
Q4 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch 28
Q5 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 69
Q6 Qur’án 51:55

Anmerkungen

A1 Ḥuqúqu’lláh, arabisch ›das Recht Gottes‹
A2 Soweit nicht anders angegeben, sind alle Abschnitte aus den Schriften Bahá’u’lláhs und ’Abdu’l-Bahás in dieser Zusammenstellung Auszüge aus Sendschreiben, die aus dem persischen oder arabischen Original übersetzt wurden.
A3 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, K97
A4 5‘Abdu’l-Bahá, ‘Abdu’l-Bahá, Wille und Testament 27, Auflage 3.02-Online (2021-06-12)
A5 23. Juni 1945, Shoghi Effendi an einen Gläubigen, aus dem Persischen
A6 Riḍván 1991, Das Universale Haus der Gerechtigkeit an die Bahá’í der Welt
A7 Der Hinweis bezieht sich auf das feierliche Ereignis des hundertsten Jahrestages des Hinscheidens Bahá’u’lláhs und der Hundertjahrfeier zur Einsetzung Seines mächtigen Bundes
A8 Riḍván 1992, Das Universale Haus der Gerechtigkeit an die Bahá’í der Welt
A9 19. Juni 1992, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Nationalen Geistigen Rat
A10 12. Januar 2003, Das Universale Haus der Gerechtigkeit an die Bevollmächtigten Treuhänder und Repräsentanten der Institution des Ḥuqúqu’lláh
A11 7. Oktober 2005, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A12 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 8
A13 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 9
A14 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 42
A15 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 44
A16 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 45
A17 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 69
A18 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 80
A19 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 90
A20 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, Das Heiligste Buch, Fragen und Antworten 95
A21 Neunzehn
A22 Interview mit ‘Abdu’l-Bahá vom 26. November 1919, von Shoghi Effendi ca. 1920 handschriftlich notiert. Fragen aus einem undatierten Brief von George O. Latimer
A23 April/Mai 1927, im Auftrag Shoghi Effendis an einen Gläubigen, aus dem Persischen
A24 16. Dezember 1927, im Auftrag Shoghi Effendis an einen Gläubigen, handschriftlicher Nachsatz Shoghi Effendis
A25 17. November 1937, im Auftrag Shoghi Effendis an einen Gläubigen, aus dem Persischen
A26 29. September 1942, im Auftrag Shoghi Effendis an den Nationalen Geistigen Rat Iran, aus dem Persischen
A27 Ḥuqúq
A28 25. Oktober 1970, Das Universale Haus der Gerechtigkeit an den Nationalen Geistigen Rat Iran, aus dem Persischen
A29 21. Januar 1973, Das Universale Haus der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A30 26. Februar 1973, Das Universale Haus der Gerechtigkeit an einen Gläubigen, aus dem Persischen
A31 16. September 1979, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A32 9. April 1980, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen.
A33 10. Januar 1982, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen, aus dem Persischen
A34 1. Juni 1983, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Nationalen Geistigen Rat
A35 4. März 1984, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen, aus dem Persischen
A36 3. Februar 1987, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A37 23. Juni 1987, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A38 22. März 1989, Memorandum des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an eine Abteilung des Bahá’í-Weltzentrums
A39 1. Oktober 1989, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an ein Treuhänderamt des Ḥuqúqu’lláh
A40 1. Juli 1991, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an das Büro des Schatzmeisters eines Nationalen Geistigen Rates
A41 9. Februar 1992, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A42 30. April 1992, Memorandum des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an eine Abteilung des Bahá’í–Weltzentrums
A43 4. Mai 1992, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an den Treuhänder des Ḥuqúqu’lláh, Hand der Sache Gottes ‘Alí-Muḥammad Varqá
A44 14. Februar 1993, Memorandum des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an das Büro des Ḥuqúqu’lláh im Heiligen Land
A45 In dieser Zusammenstellung Nr. 58
A46 8. Juli 1993, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A47 8. Oktober 1993, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A48 1. Juli 1996, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A49 15. Oktober 1998, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A50 12. September 2000, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A51 12. Februar 2002, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Nationalen Geistigen Rat
A52 12. Juli 2004, Memorandum des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an das Büro des Ḥuqúqu’lláh im Heiligen Land
A53 10. Mai 2006, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen, aus dem Persischen
A54 21. Mai 2006, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A55 12. Juni 2006, Memorandum des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an das Büro des Ḥuqúqu’lláh im Heiligen Land
A56 bekannt als Jináb–i–Amín, Ḥuqúq–Treuhänder in der Zeit Bahá’u’lláhs
A57 Ḥájí Abu’l-Hasan-i-Ardikání
A58 Für die, die miteinander beraten, d. h. die Mitglieder der Geistigen Räte
A59 12. Oktober 1946, Shoghi Effendi an einen Nationalen Geistigen Rat
A60 27. Oktober 1963, das Universale Haus der Gerechtigkeit an den Nationalen Geistigen Rat Iran, aus dem Persischen
A61 12. September 1969, das Universale Haus der Gerechtigkeit an den Nationalen Geistigen Rat Iran, aus dem Persischen
A62 13. November 1992, das Universale Haus der Gerechtigkeit an den Treuhänder des Ḥuqúqu’lláh, Hand der Sache Gottes ‘Alí-Muḥammad Varqá
A63 14. Februar 1997, das Universale Haus der Gerechtigkeit an die Bevollmächtigten Treuhänder und Repräsentanten der Institution des Ḥuqúqu’lláh
A64 13. September 1998, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A65 12. Januar 2003, das Universale Haus der Gerechtigkeit an die Bevollmächtigten Treuhänder und Repräsentanten der Institution des Ḥuqúqu’lláh
A66 Riḍván 2003, das Universale Haus der Gerechtigkeit an die Bahá’í der Welt
A67 25. Januar 2005, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an die Mitglieder des Internationalen Treuhänderamtes des Ḥuqúqu’lláh
A68 Riḍván 2005, das Universale Haus der Gerechtigkeit an die Bahá’í der Welt
A69 19. Januar 2006, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Nationalen Geistigen Rat
A70 Riḍván 2006, das Universale Haus der Gerechtigkeit an die Bahá’í der Welt
A71 15. Januar 1933, an einen einzelnen Gläubigen, aus dem Persischen
A72 2. März 1972, Das Universale Haus der Gerechtigkeit an die im Heiligen Land wohnenden Hände der Sache Gottes
A73 18. Juli 1994, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A74 16. Februar 1998, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A75 8. September 1999, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen
A76 25. Juli 2006, im Auftrag des Universalen Hauses der Gerechtigkeit an einen Gläubigen