« Back to single view Compare: English ⇄ German
English — Interpretation and the Guardianship.txt
Source: Bahá'í Library Online (bahai-library.com), curated by Jonah Winters. Used by permission of the curator. Original citation: Ian C. Semple, Interpretation and the Guardianship, bahai-library.com.
──────────────────────────────────────────────────────────────────────

Interpretation and the Guardianship

Ian C. Semple
published in Lights of Irfán6, pp. 203-216

Wilmette, IL: Irfan Colloquia, 2005-05

Below the following PDF, see also a copy of this article in HTML.

Download: lights6_interpretation.pdf.

Haifa, Israel, 1984-02-18

The subject of this session, as you can see from your programs, is
"Interpretation and the Guardianship". This may seem to be a very
straightforward matter, but the more I thought about it, the more I became
aware that the Bahá'í concept of interpretation is very different in many
ways from that prevalent in earlier Dispensations and that, even within
the Faith, there are many misconceptions, which can, indeed, give rise to
tests for the believer.

Here I would like to digress from the subject for a moment, to make a
personal comment about the coexistence of divine authority and individual
freedom of expression - I think it was a pilgrim - once commented to me
that he thought that if the Guard ian had been sitting in the meeting of
the Universal House of Justice it would have been impossible for the
members to say frankly what they thought. I have had the privilege of only
a few hours in the presence of the Guardian, but I do not agree with that
point of view. I believe that in his presence one would not have dared to
do anything but say exactly what one thought. I am also confirmed in this
view by the actions of the Hands of the Cause of God since the coming into
being of the House of Justice - the Hands who worked so closely with the
beloved Guardian. They have always demonstrated absolute loyalty and also
absolute frankness in all their consultations with the Universal House of
Justice, and this combination has been a tremendous source of strength
and inspiration to the House of Justice.

So I believe that the presence of a source of divine guidance in the
Faith, while being a guarantee of its unity and preserving the purity of
its teachings, is no contradiction to the principle of freedom of thought.
I doubt if it is possible to obtain a totally clear understanding of the
subject of interpretation, but perhaps we can clarify it to some extent.

I propose to divide the subject into three main topics: 1. The
distinction between the interpretation that we all do when discussing any
subject, and authoritative Interpretation as exercised by the
Guardian.
2. The distinction between authoritarian interpretation,
and divinely guided legislation
3. Aspects of the function of
Interpreter as exercised by Shoghi Effendi This part of the subject is our
main concern in this Seminar, and therefore I shall divide it also into a
number of aspects, although I must emphasize that this is a purely
arbitrary division, and each type of interpretation shades into the
others. They are:
3.1 Defining the meaning of specific Texts.
3.2
Explaining what is the thought conveyed by the Texts, i.e.
expounding their meaning.
3.3 Development of seminal statements in
the Sacred Text.
3.4 Examples of refusal to comment further on a Text
or make statements on matters not covered in the Text.
3.5 Definition
of the sphere of authoritative interpretation.
3.6 Illumination of the
overall significance of the Revelation
3.7 The power to take a long
and uninterrupted view over a series of generations

1. Aspects of Interpretation

It is, of course, impossible to understand or speak about any
statement, whether written or oral, without interpretation. The
Manifestation of God has the superhuman task of conveying to mankind
truths that it does not yet understand and training it in modes of
behavior that it has not yet risen to. To do this He has to use the
limited languages that are spoken around Him, with all their accumulated
meanings and connotations. He not only uses words and metaphors and
similes with consummate skill, but in using old forms and old concepts, He
transforms them and breathes into them new meaning. So, in trying to
educate ourselves in the Revelation, we need to study three meanings in
each text we read: the meaning of the words themselves; the meanings they
will have had for the particular person or persons that the Manifestation
was addressing; and also the new meaning or meanings that He will be
trying to convey. In other words, we must avoid three pitfalls: one is
that of ignoring the obvious meaning of the words (in the past people
were sometimes so keen on extracting the esoteric significance of a text
that they were blind to the clear meaning of the words); the second is
that of taking the words out of their historical and social contexts; the
third is that of thinking that the social and historical contexts will, in
themselves, give us an understanding of the obvious meaning and of what
the Manifestation is saying.

A good example to show this is Bahá'u'lláh's Tablet to a Physician.
Some passages are quite straightforward. To understand others we need to
remember the caution of the Guardian that this Tablet was addressed to a
physician of the old school of medicine, and that without an
understanding of the terminology of that school, we could not understand
what Bahá'u'lláh was saying. However, it is clear that Bahá'u'lláh was not
merely recounting to the physician what the physician already knew; He was
explaining to him, in terminology that he could understand, certain
truths that he wanted to convey about health and healing.

The historical and social context is not the only context of a passage.
There is also the context of the other teachings. In "Gleanings", section
127 we find the following words of Bahá'u'lláh:

"If it be your wish, O people, to know God and to discover the
greatness of His might, look, then, upon Me with Mine own eyes, and not
with the eyes of anyone besides Me. Ye will, otherwise, be never capable
of recognizing Me, though you ponder My Ca use as long as My Kingdom
endureth, and meditate upon all created things throughout the eternity of
God, the Sovereign Lord of all, the Omnipotent, the Ever-Abiding, the
All-Wise."

This, I think, implies among other things that the most important keys
to understanding the Writings are the Writings themselves; that we must
read them not merely from our point of view, trying to see what we can
understand, but consider them from Bahá'u'lláh's point of view: what is
He trying to convey? And for what purpose? It is no good taking one text
and trying to understand it in isolation from all the other teachings
which might bear upon it. Therefore we must relate every statement to all
the rest of the Revelation and try to understand what Bahá'u'lláh is
striving to convey. The consequence of this realization is to accept that,
since we can never encompass the whole Revelation we must always be
tentative in our understanding even when it may seem to us to be
absolutely clear. A striking example of the importance of this occurs in
the Kitab-i-Aqdas, where we find the verses: "God hath enjoined upon you
marriage." and "Enter into wedlock, O people, that ye may bring forth one
who will make mention of Me; this is My commandment unto you, obey it as
a succour to yourselves." One would think that these are very clear
statements not susceptible of any interpretation. It seems, on the face of
it to be unambiguous and binding command. Yet one of the believers asked
Bahá'u'lláh Himself about this passage, and whether it meant that marriage
was compulsory. Bahá'u'lláh replied: "This is not compulsory." I instance
this because it is quite a temptation sometimes for Bahá'ís, during discussion of a subject, to
assert dogmatically (and sometimes heatedly!): "You
can't say that! Here are the words of the Text and they are quite clear!"

Individual interpretation of this kind is not only inescapable. It is
essential if we are to increase the depth of our understanding and also
recognize its permanent limitations. I believe the combination of
encouragement of individual thought with the existence of an infallible
centre of authoritative interpretation is one of the unique strengths of
this Dispensation, the effects of which endure even in the absence of the
Guardian. The very fact that there is in principle in the Cause a centre
of such guidance, and that all other interpretation is deprived of
authority, teaches us a humility in our thinking that is one of the
strongest cements of unity.

Although individual interpretation has no authority, we should not be
led to the extreme of concluding that the explanations given by
individuals can never be inspired. In a Tablet which is published in
section 203 of "Selections from the Writings of
`Abdu'l-Bahá" the Master wrote:

"The Blessed Beauty hath promised this servant that souls would be
raised up who would be the very embodiments of guidance, the banners of
the Concourse on high, torches of God's oneness, the stars of His pure
truth, shining in the heavens where God reigneth alone. They would give
sight to the blind, and would make the deaf to hear; they would raise the
dead to life. They would confront all the peoples of the earth, pleading
their Cause with proofs of the Lord of the seven spheres."

It would be a mistake, therefore, to assume that the Bahá'í Revelation
will be deprived of believers who can give us profounder insights into the
meaning of the Teachings of the Faith. But none of these kinds of
interpretation, no matter how learned the believer who expresses them, are
authoritative. Although, they may enlighten us there is always the
inevitability of some degree of error. Let us never forget the example of
the Christian Dispensation. The gospels are filled with prophecies and
warnings given by Jesus About His Second Coming. Christians have laboured
to understand these for some 2,000 years. Their scholars have worked out
many interpretations and understandings of what would happen, but I do not
know of any who came to the correct conclusion, namely, that it signified
the appearance of another Manifestation of God.

Authoritative, divinely-guided interpretation is of a wholly different
order to what we have been considering and is exclusively the function of
the Master and the Guardian.

2. Authoritative Interpretation and Divinely Guided Legislation

The prerogative of authoritative interpretation conferred by Bahá'u'lláh,
first upon `Abdu'l-Bahá and, after Him, upon the Guardian, lies in the
heart of the Covenant.

In the previous Dispensations no clear distinction was drawn between
interpretation and legislation. the two functions were subsumed under one
process of deducing conclusions and guidance for new situations from the
study of the Holy Word. Because these deductions were believed to be the
process of making explicit what was implicit in the Text, they were
virtually unalterable and turned into a massive accumulation of dogma,
ritual and laws. In Judaism it became primarily a multiplicity of minute regulations governing
every moment and aspect of a person's life, obedience
to which was conceived as identical with obedience to the Law of God.
Christianity, to a large extent, broke free of this, but replaced it with
the erection of a formidable structure of dogma, belief in which was
understood to be essential for the eternal salvation of the soul, and
which led to such abuses as the sale of indulgences, which precipitated
the rebellion of Martin Luther and the Protestant Reformation.

In this Dispensation we have two separate divinely-guided authorities,
one to provide authoritative interpretation, the other to provide
supplementary legislation. The essential distinction between these two
functions is explained by the Universal House of Justice in its letter
dated 9 March 1965. On pages 52 to 53 of "Wellsprings of guidance" is the
following passage:

"The Guardian reveals what the Scripture means; his interpretation is a
statement of truth which cannot be varied. Upon the Universal House of
Justice, in the words of the Guardian, `has been conferred the exclusive
right of legislating on matters not expressly revealed in the Bahá'í
Writings.' Its pronouncements, which are susceptible of amendment or
abrogation by the House of Justice itself, serve to supplement and apply
the Law of God. Although not invested with the function of interpretation,
the House of Justice is in a position to do everything necessary to
establish the World Order of Bahá'u'lláh on this earth."

One important consequence of this distinction is that when we have a
question about what we should believe, or what the Text means, and this is
not answered for us in the Text itself, there is no one, in the absence of
the Guardian, who can answer it authoritatively and bindingly. If,
however, we wish to know what we should do in any instance, the Universal
House of Justice is fully empowered to convey the divine guidance on the
subject.

Two other important consequences are the prohibition of the formulation
of dogma or creeds in the Faith (these are, after all, but man's attempt
to tie the truths of God up in a parcel and are forever doomed to
inadequacy), and the recognition of the
profound difference between the Laws actually given by the Manifestation
of God, which can be changed only by another Prophet, and those which the
Universal House of Justice is inspired to make, which are repealable by
the House of Justice itself. This
gives an unprecedented degree of elasticity to the Bahá'í system of law.

There is, of course, a hierarchical relationship between the Guardian's
interpretation and the legislation of the Universal House of Justice. The
supreme authority in the Faith is the Word of God and all legislation is
bound by that authority. The Authoritative Interpreter is the living
mouthpiece of that Word, the Expounder of its true meaning. He therefore
naturally has the authority to define the sphere of the legislative action
of the Universal House of Justice. Shoghi Effendi has stated categorically that neither the
Guardian nor the Universal House of Justice would
ever usurp the function of the other. Both, after all, are under the
protection and unerring guidance of the Bab and Bahá'u'lláh. Therefore we
can be confident that, even in the absence of the Guardian the Universal
House of Justice is not going to legislate outside its sphere of
authority. I suspect, however, that in its care not to step beyond its
boundaries, the House of Justice may well refrain from legislating in
areas which, if we had the Guardian with us, he could have told us were
within its sphere. There are two very interesting examples of what I mean.

As you know, in both Christianity and the Bahá'í Faith, murder is
prohibited. The question then arises as to whether abortion and euthanasia
are permissible or not. The Catholic Church has concluded that the law is
clear, "Thou shalt not kill", and therefore both are prohibited. In the
Bahá'í Faith, however, we have statements by the Guardian on both issues.
In both cases he states that there is nothing explicit about them in the
Writings - which implies that they are not quite the same thing as murder. The following are
three statements made on his behalf relating to
these subjects:

On 25 August 1939: "The practice of abortion - which is
absolutely criminal as it involves deliberate destruction of human life -
is forbidden in the Cause. Regarding `mercy killings'..; this is also a
matter which the Universal House of Justice will have to legislate upon."

On 13 November 1940: "Regarding the practice of abortion; as no
specific reference has been made to the subject in the Writings of
Bahá'u'lláh, it devolves upon the International House of Justice to
definitely pronounce upon it. There can be no doubt , however, that this
practice, involving as it does the destruction of human life, is to be
strongly deprecated."

On 20 October 1953: "As there is nothing specific in the Bahá'í
Writings on the subject of abortion, it will consequently have to be dealt
with by the Universal House of Justice, when that Body is formed."

On the basis of these three statements the Universal House of Justice
has ruled that to have an abortion just for the sake of getting rid of an
unwanted birth is absolutely forbidden, but that there may be cases in
which an abortion would be permissible, and this is for the Universal
House of Justice to legislate on. Pending such legislation the decision is
left to the consciences of the individuals concerned in the light of the
above principles and of expert medical advice.

Another area concerns the obligatory prayers. In the thirteenth
Glad-Tidings Bahá'u'lláh states: "All matters of State should be referred
to the House of Justice, but acts of worship must be observed according to
that which God hath revealed in His Book." On one occasion when one of
the believers asked the Universal House of Justice to designated a prayer
which could be said for the House of Justice it referred to this Text and
refused to make any such designation. One could have assumed, likewise ,
that this Text would have made it impossible for the House of Justice to
answer any questions about Obligatory Prayers, but the Guardian has
written that matters of detail that are obscure in relation to the
Obligatory Prayers are to be decided by the
Universal House of Justice, specifying, therefore, just what aspect of
these matters do lie within its sphere of legislation.

3. The Function of Interpretation

The way in which Shoghi Effendi exercised his function of Interpreter
is highly illuminating, both in regard to our understanding of what
Authoritative Interpretation implies and regard to our understanding of
the infallibility of the Sacred Text, a subject which has been badly
misunderstood in earlier Dispensations. All these quotations immediately
following are from letters written by the Guardian's secretaries on his
behalf.

3.1 In some cases Shoghi Effendi simply gave clear simple statements
about what a particular passage meant, for example:

- In regards to your question: What the Master meant in the words you
quoted is simply that joy gives one more freedom to create; if the
Prophets, the Master Himself, and the Guardian, had less problems and
worries, They could give forth a great deal
more creatively to the Cause. When He said that "grow to be as a fruitful
tree" he meant that, by lifting burdens from our Guardian and trying as
much as possible to do our share of the work of the Faith, we would help
Shoghi Effendi to develop his full powers as Guardian and, thru the
Covenant, the Cause would spread its shadow over all men. This we have
seen happen in the last 30 years, but that does not mean we must not try
to our utmost to help him by our lives and our services. (1952.10.5 -Sec)

- The "rheum" mentioned in the Tablet of the Master is symbolic. He
means that the people have a spiritual cold and cannot smell the Divine
Fragrance and that the believers must be the physicians to heal men of
these conditions. He is not referring to physical ailments. (1950.03.26 -
Sec)

- The Master uses this term "the Divine Reality is sanctified from
singleness" in order to forcibly impress us with the fact that the Godhead
is unknowable and that to define It is impossible; we cannot contain It in
such concepts as singleness and plurality which we apply to things we
know and can experience. He uses the method that we know the sun
indirectly thru its rays, the Godhead indirectly thru the Manifestations
of God. (1950.02.20 - Sec)

- Gl.160 - The human soul is a "harbinger" in the sense that it gives
us a faint idea of the existence of the other worlds, an inkling of the
spiritual worlds Beyond. (1938.05.25 - Sec)

- The "flame of fire" in the Tablet of Ahmad should be taken
figuratively. In other words, we must not tolerate the evil of Covenant
breakers or enemies of the Faith, but be uncompromising in our loyalty, in
our exposure to them and in our defense of
the Faith. (1955.07.21 - Sec)

- What Bahá'u'lláh means by the faculty of sight and hearing is the
physical faculty, not a spiritual abstraction. He means that we have been
given eyes and ears to appreciate what goes on in this world, by the
Almighty God; in other words, we can read the Teachings and listen to the
Message of the Prophet. This is to be taken literally. (1954.04.22 -
Sec)

- The expression in "Gleanings" p. 70: "Him who is at the distance of
two bows" should not be taken literally, but it has an allegorical
meaning, indicating nearness or close proximity. (1938.04.12 - Sec)

- Hidden Words, Persian section - The expression "tend my raven locks,
and not wound My Throat" is an allegorical warning by Bahá'u'lláh against
the misuse of anything bestowed by Him on the world. (1937.09.06 - Sec)

In the Kalimat-i-Firdawsiyyih Bahá'u'lláh states: "We have formerly
ordained that the people should converse in two languages, yet efforts
must be made to reduce them to one, likewise the scripts of the world,
that men's lives may not be dissipated and wasted in learning divers
languages. Thus the whole earth would come to be regarded as one city and
one land." A believer asked the Guardian how this related to Bahá'u'lláh's
command that an auxiliary international language should be chosen and
taught in all the schools in addition to one's mother tongue. The reply
was:

- What Bahá'u'lláh is referring to in the Eighth Leaf of the Exalted
Paradise is a far distant time, when the world is really one country, and
one language would be a sensible possibility. It does not contradict His
instructions as to the need immediately for an auxiliary language.
(1946.03.16 - Sec)

>From these specific interpretations we learn not only what the
particular passages mean, but we receive an object lesson in studying the
Writings. We see some passages are to be taken literally, others
allegorically. some are even stylistic exaggerations to produce the
intended effect, and some relate to a different stage in the development
of the Dispensation than do others.

3.2 Sometimes the Guardian would go considerably beyond a brief
interpretation of the passage in question, such as in this beautiful
description of the Short Obligatory Prayer:

- The meaning of the short obligatory prayer mentioned by Mr. Lacey in
his letter is simply that Bahá'u'lláh has put into one brief sentence the
very essence of life, which is that we come from one Father, and pass, on
the road of life, through tests
and trials and experiences, so that our souls may grow; and that the
reason for our existence is to learn to know and understand our Creator.
As we do this, we will increase our love for Him and will worship Him.
This is really the deepest joy that com es to any soul. All others are
merely reflections of this happiness, the happiness that comes when we
worship the God Who made us, our Heavenly Father. (1953.10.05 - Sec)

3.3 Sometimes, he would develop an entire concept from just a seminal
reference in the Writings. There is, for example, his definition of the
Namus-i-Akbar (the Greater Law) as the constitution of National Spiritual
Assemblies, and the Namus-i-A'zam (the Most Great Law) as the
constitution of the Universal House of Justice. the development of the
institution of the Hands of the Cause of God, with their Auxiliary Boards
is undoubtedly another example of the same process.

3.4 On the other hand, there are many examples of matters on which he
refused to give an interpretation because there was nothing specific in
the texts. For example:

- We have no way of knowing what science Bahá'u'lláh meant when He said
it would largely eliminate fear; as no further mention of it was ever made
in the teachings, the Guardian cannot identify anything with this
statement. To do so would depart from his function as interpreter of the
teachings; he cannot reveal anything apart from the given teachings.
(1952.08.30 - Sec)

- Concerning the points you mention in "The Epistle to the Son of the
Wolf", page 32: These were never, so far as we know, further elaborated by
Bahá'u'lláh; they remained hidden within the realms of His infinite
knowledge, just as did the universal
language which, in that same book, He mentions. (1942.08.15 - Sec)

- As to your question regarding the possibility of an artificial
production of life my means of an incubator; this is essentially a matter
that concerns science, and as such should be investigated and studied by
scientists. (1937.12.31 - Sec)

3.5 This leads us to the Guardian's own definition of the limitations
of the sphere of his infallibility as Interpreter.

- Shoghi Effendi is infallible only when interpreting the words. He
considers it heretic to attribute to him a station equal to Bahá'u'lláh or
even to the Master. His station is Guardian of the Cause of God and the
President of the House of Justice,
and the interpreter of the words and nothing more. He absolutely
disclaims any other station that the friends, through their great love,
wrongly attribute to him. (1938.09.18 - Sec)

- The Guardian's personal powers are not unlimited and are different
from those possessed by the Master. But the degree of guidance which God
may choose to vouchsafe to him is unlimited, as it comes from Bahá'u'lláh
and not himself. Any extraordinary
manifestation of knowledge or intuition he might on some occasions
demonstrate must not be attributed to his possession of powers akin to the
Master's, but rather to a manifestation of the Will of Bahá'u'lláh guiding
him for His own reasons on that occasion. The Guardian is the infallible
interpreter of the word of God. His words are not the Word of God itself.
But his interpretation is as binding as the Word. (1941.11.20 - Sec)

- He likes to be provided with facts by the friends, when they ask his
advice, for although his decisions are guided by God, he is not, like the
Prophet, omniscient at will, in spite of the fact that he often senses a
situation or condition without having any detailed knowledge of it.
(1948.03.04 - Sec)

- Anything that is not in the Teachings, the Guardian does not pass
upon. These are matters for scientists and specialists. (1953.09.29 - Sec)

An implication of the Will and Testament that must not be lost sight
of is the injunction on the friends to obey the Guardian and the House of
Justice. This may be related to their functions of divinely-guided
interpretation and legislation, but it is not necessarily the same thing
and can apply in other contexts, as is shown from the following
explanations from letters written on behalf of Shoghi Effendi.

- As to the Master's injunction concerning obedience to the Guardian it
should be made clear that the question of deciding what matters require
the obedience of the Guardian is one which the latter alone has the full
right to conscientiously decide.
In other words, it is for the Guardian to say whether a certain action is
injurious to the Cause or not, and whether it calls for his personal
intervention. It is not for individual believers to limit the sphere of
the Guardian's authority, or to judge when they have to obey the Guardian
and when they are free to reject his judgement. Such an attitude would
evidently lead to confusion and to schism. The Guardian being the
appointed interpreter of the Teachings, it is his responsibility to state
what matters which, affecting the interests of the Faith, demand on the
part of the believers complete and unqualified obedience to his
instructions. (1933.11.27 - Sec)

- The infallibility of the Guardian is confined to matters which are
related strictly to the Cause and interpretation of the teachings; he is
not an infallible authority on other subjects, such as economics, science,
etc. When he feels that a certain thing is essential for the protection
of the Cause, even if it is something that effects a person personally, he
must be obeyed, but when he gives advice, such as that he gave you in a
previous letter about your future, it is not binding; you are free
to follow it or not as you please. (1944.10.17 - Sec)

- Future Guardians cannot `abrogate' the interpretations of former
Guardians, as this would imply not only a lack of guidance but mistakes in
making them; however, they can elaborate and elucidate former
interpretations, and can certainly abrogate so me formal ruling laid down
as a temporary necessity by a former Guardian. (1947.02.19 - Sec)

3.6 Now I find it very interesting that all the questions that I have
given so far, which are, for the most part what previous dispensations
have regarded as compromising "interpretation" are all in the words of the
Guardian's secretaries. He himself devoted his main attention in this
field, not to the elucidation of obscure passages or the definition of
terms used in the Scriptures, but to the illumination of the overall
significance of the Revelation. He would take certain themes, such as the
nature and significance of the Bahá'í way of life, the theory and
functioning of Bahá'í institutions, the relationship of the Cause to
current events and its place in the history of mankind, the station of the
Master, the destiny of certain Bahá'í communities, the proper way of
teaching the Faith, and, with his own hand, write long letters which, like
the string of a necklace, would thread together quotations from the Bab,
Bahá'u'lláh and the Master, showing the sources from which ideas were
welling up,
the implications and importance of those passages and the actions that
they called for from the believers.

This, to my mind, is the greatest aspect of the Guardian's function as
Interpreter. This Revelation is so enormous, so profound, that the
believers would be struggling like minnows in the shallows of a vast
ocean. He it was, following in the footsteps of the Master, who drew
together those aspects of the Cause that require our immediate attention,
showed their relationship to the vast implications of the entire
Revelation, the riches of which we are only beginning to taste, and gave
us a vision of our work far into the future, even to the end and beyond
the end of this Dispensation.

3.7 In "the Dispensation of Bahá'u'lláh" Shoghi Effendi wrote that
"Without such an institution" as the Guardianship "the means required to
enable" the Faith "to take a long, an uninterrupted view over a series of
generations would be completely lacking." I have heard friends relate
this statement to the fact that the Guardianship is a hereditary
institution, and that it was this hereditary factor that would provide the
means to the Faith to take this long view. I have not seen this point made
in any of the Guardian's writings, however, and it seems to me that
although, of course, there is an element of truth in the assumption, the
mere fact that each Guardian would have succeeded his father in office
does not seem an adequate basis for the exercise of such an exclusive
function. The function of inspired interpreter, however, does imply it. As
interpreter the Guardian is able to understand not only the outward
meaning of the Writings but their inner implications. although others, by
studying the Writings and the progress of human affairs, can gain some
idea of the way society will develop, the Guardian alone could clearly see
the whole panorama of Bahá'u'lláh's intention and could delineate for us
the course that the Manifestation of God se es as lying before us. This,
indeed, Shoghi Effendi has done in his World Order letters and also in
"God Passes By". The latter is not only a history book, magnificent though
it may be in that respect, it is also an inspired commentary on the events
it recounts, illuminates the past, challenges us in the present and gives
us a vision of the future.

These writings have already been wonderfully described by Counsellor
Isobel Sabri in her talk two weeks ago.

METADATA

Views19517 views since posted 1997; last edit 2024-07-15 22:28 UTC;

previous at archive.org.../semple_interpretation_guardianship;
URLs changed in 2010, see archive.org.../bahai-library.org
Language
English
Permission
author and publisher
History
Scanned 1997 by Robert Stauffer; Proofread 1997 by Robert Stauffer.
Share

Shortlink: bahai-library.com/1210
Citation: ris/1210

select Collection:
Archives
Articles
Articles-unpublished
Audio
Bibliographies
BIC
Biographies
Books
Chronologies
Compilations
Compilations-NSA
Compilations-personal
Documents
East-asia
Encyclopedia
Essays
Etc
Excerpts
Fiction
Glossaries
Guardian
Histories
Introductory
Letters
Maps
Music
Newspapers
NSA-documents
NSA-letters
Personal
Pilgrims
Poetry
Presentations
Resources
Reviews
Scripts
Software
Statistics
Study
Talks
Theses
Transcripts
Translations
UHJ-documents
UHJ-letters
Video
Visual
Writings

home

sitemap

series

chronology

search:
author

title

date

tags

adv. search
languages

inventory

bibliography

abbreviations

links

about

contact

RSS

new
German — Auslegung und das Hütertum.txt Open standalone →
Auslegung und das Hütertum

Das Thema dieser Sitzung ist, wie Sie Ihren Programmen entnehmen können, "Auslegung und das
Hütertum". Das scheint ein einfacher Stoff zu sein, aber je länger ich darüber nachdachte, desto klarer wurde
mir, daß die Bahá'í-Auffassung von Auslegung sich in vielerlei Hinsicht von der in früheren Sendungen vor-
herrschenden unterscheidet, und daß es sogar innerhalb des Glaubens viele falsche Auffassungen gibt, die
in der Tat Prüfungen für die Gläubigen hervorrufen können.

Hier möchte ich gerne einen Moment vom Thema abschweifen, um eine persönliche Anmerkung über die
Koexistenz von göttlicher Autorität und individueller Freiheit der Äußerung zu machen, die eine so charakte-
ristische Eigenschaft des Glaubens ist. Jemand - ich glaube, es war ein Pilger - sagte mir einmal, daß er
meine, daß es für die Mitglieder des Universalen Hauses der Gerechtigkeit unmöglich gewesen wäre, zu
sagen, was sie denken, wenn der Hüter in ihrer Besprechung gesessen hätte. Ich hatte nur das Vorrecht
weniger Stunden in der Gegenwart des Hüters, aber ich stimme dieser Ansicht nicht zu. Ich glaube, daß man
sich in seiner Gegenwart nicht gewagt hätte, irgend etwas anderes zu tun, als genau das zu sagen, was man
dachte. Ich werde auch in dieser Ansicht bestätigt durch das Handeln der Hände der Sache Gottes seit der
Entstehung des Hauses der Gerechtigkeit - der Hände, die so eng mit dem geliebten Hüter zusammengear-
beitet haben. Sie haben in all ihren Beratungen mit dem Universalen Haus der Gerechtigkeit immer völlige
Loyalität und Offenheit gezeigt, und diese Kombination war eine enorme Quelle der Kraft und Inspiration für
das Universale Haus der Gerechtigkeit.

Daher glaube ich, daß die Gegenwart einer Quelle göttlicher Führung im Glauben, die eine Garantie
für seine Einheit und die Erhaltung der Reinheit seiner Lehren ist, keinen Widerspruch zum Prinzip der Ge-
dankenfreiheit darstellt. Ich bezweifle, daß es möglich ist, ein völlig klares Verständnis über das Thema der
Auslegung zu erlangen, aber vielleicht können wir uns bis zu einem gewissen Grad annähern.

Ich schlage vor, das Thema in drei Hauptpunkte zu unterteilen:

1. Die Unterscheidung zwischen der Auslegung, die wir alle vornehmen, wenn wir über irgendein Thema
diskutieren, und die durch den Hüter ausgeübte maßgebende Auslegung

2. Die Unterscheidung zwischen maßgebender Auslegung und göttlich geführter Gesetzgebung

3. Aspekte der Funktion des Auslegers wie sie von Shoghi Effendi ausgeübt wurde. Dieser Teil des Themas
ist unser Hauptanliegen in diesem Seminar und daher werde ich es auch in eine Anzahl von Aspekten un-
terteilen, obwohl ich betonen muß, daß dies eine völlig willkürliche Unterteilung ist und jede Art von Aus-
legung in die andere hineinspielt. Sie sind:

3.1 Festlegung der Bedeutung bestimmter Texte

3.2 Erklärung der durch die Texte übermittelten Gedanken, d.h. die Erläuterung ihrer Bedeutung

3.3 Entfaltung von keimhaft angelegten Aussagen in der Heiligen Schrift

3.4 Beispiele für die Verweigerung, einen Text weiter zu erläutern, oder Aussagen zu nicht im Text behandel-
ten Themen zu machen

3.5 Festlegung des Sphäre der maßgebenden Auslegung

3.6 Erhellung der Gesamtbedeutung der Offenbarung

3.7 Die Macht zu einem langen, ununterbrochenen Ausblick über eine Folge von Generationen hinweg


1. Aspekte der Auslegung

Es ist selbstverständlich ohne Auslegung unmöglich, irgendeine Aussage, ob geschrieben oder mündlich, zu
verstehen oder darüber zu sprechen. Der Offenbarer als Manifestation Gottes hat die übermenschliche Auf-
gabe, der Menschheit Wahrheiten zu vermitteln, die sie noch nicht versteht, und sie zu einer Art des Verhal-
tens zu erziehen, die sie noch nicht erreicht hat. Um dies zu tun, muß Er die begrenzten Sprachen gebrau-
chen, die um Ihn herum gesprochen werden, mit all ihren angesammelten Bedeutungen und Begriffsinhalten.
Er gebraucht nicht nur Worte, Metaphern und Gleichnisse mit höchster Geschicklichkeit, sondern verwandelt
alte Formen und Begriffe und indem Er sie benutzt, haucht Er ihnen eine neue Bedeutung ein. Daher müssen
wir bei dem Versuch, uns über die Offenbarung zu unterrichten, drei Bedeutungen in jedem Text, den wir
lesen, studieren: Die Bedeutung der Worte selbst; die Bedeutung, die sie für die besondere Person gehabt
haben werden, an die die Manifestation Gottes sich richtete; und auch die neue Bedeutung oder die Bedeu-
tungen, die Er zu vermitteln suchen wird. Mit anderen Worten: Wir müssen drei Fallstricke meiden: Einer ist
der, die offensichtliche Bedeutung der Worte zu ignorieren (In der Vergangenheit waren Leute manchmal so
erpicht darauf, die esoterische Bedeutung eines Textes zu exzerpieren, daß sie für die klare Bedeutung der
Worte blind waren); der zweite ist der, die Worte aus ihren historischen und gesellschaftlichen Zusammen-
hängen herauszureißen; der dritte ist zu denken, daß die historischen und gesellschaftlichen Zusammenhän-
ge selbst uns ein Verständnis der offensichtlichen Bedeutung und dessen, was die Manifestation sagt, er-
möglichen.

Ein gutes Beispiel, um dies zu zeigen, ist Bahá'u'lláhs Sendschreiben an einen Arzt. Einige Abschnitte sind
sehr einfach. Um andere zu verstehen, müssen wir uns der Warnung des Hüters erinnern, daß dieses Send-
schreiben an einen Arzt der alten medizinischen Schule gerichtet war, und daß wir ohne ein Verständnis der
Terminologie dieser Schule nicht verstehen können, was Bahá'u'lláh sagte. Indessen ist klar, daß Bahá'u'lláh
dem Arzt nicht nur erzählte, was der schon wußte. Er erklärte ihm in einer für ihn verständlichen Terminolo-
gie gewisse Wahrheiten über Gesundheit und Heilung, die er vermitteln wollte.

Der historische und gesellschaftliche Zusammenhang ist nicht der einzige Zusammenhang einer Textstelle.
Es gibt auch den Zusammenhang mit den anderen Lehren. In "Ährenlese", Abschnitt 127 finden wir die fol-
genden Worte Bahá'u'lláhs:

"Wenn es euer Wunsch ist, o ihr Menschen, Gott zu erkennen und die Größe Seiner Macht zu entdecken,
dann schaut auf Mich mit Meinen eigenen Augen und nicht mit den Augen eines anderen außer Mir. Nie wer-
det ihr sonst imstande sein, Mich zu erkennen, selbst wenn ihr über Meine Sache nachdenkt, solange Mein
Reich dauert, und über alles Erschaffene nachsinnt durch alle Ewigkeit Gottes, des höchsten Herrn über alle,
des Allgewaltigen, des Allewigen, des Allweisen."

Dies impliziert, glaube ich, unter anderem, daß der wichtigste Schlüssel zum Verständnis der Schriften die
Schriften selbst sind, daß wir sie nicht bloß von unserem Standpunkt aus lesen müssen und versuchen zu
sehen, was wir verstehen können, sondern sie von Bahá'u'lláhs Standpunkt aus betrachten müssen: Was
versucht Er zu vermitteln? Und zu welchem Zweck? Es ist nicht gut, einen Text zu nehmen und zu versu-
chen, ihn isoliert von allen anderen Lehren, die sich darauf beziehen mögen, zu verstehen. Daher müssen
wir jede Aussage in Beziehung zur gesamten übrigen Offenbarung setzen und versuchen zu verstehen, was
Bahá'u'lláh zu vermitteln bestrebt ist. Die Konsequenz dieser Erkenntnis ist zu akzeptieren, daß wir, da wir
niemals die ganze Offenbarung umfassen können, immer vorsichtig mit unserem Verständnis sein müssen,
sogar wenn es uns völlig klar zu sein scheint. Ein schlagendes Beispiel für die Wichtigkeit dessen kommt im
Kitáb-i-Aqdas vor, wo wir die Verse finden: "Gott hat euch die Ehe verordnet" und "Tretet in den Stand der
Ehe, o Menschen, damit ihr einen hervorbringt, der Meiner gedenken wird; Dies ist Mein Gebot an euch,
gehorcht ihm zu eurem eigenen Beistand". Man würde denken, daß dies sehr klare Aussagen sind, die keine
Auslegung zulassen. Es scheint auf den ersten Blick ein unzweideutiger, verbindlicher Befehl zu sein. Einer
der Gläubigen hat jedoch Bahá'u'lláh selbst über diese Textstelle befragt und ob sie bedeute, daß die Ehe
obligatorisch sei. Bahá'u'lláh antwortete: "Dies ist nicht obligatorisch." Ich führe dies als Beispiel an, weil es
manchmal in Diskussionen über ein Thema eine große Versuchung für Bahá'í ist, dogmatisch (und manch-
mal hitzig!) zu erklären: "Das können Sie nicht sagen! Hier sind die Worte des Textes und sie sind ziemlich
klar!"

Individuelle Auslegung dieser Art ist nicht nur unvermeidlich. Sie ist wesentlich, wenn wir die Tiefe unseres
Verständnisses erweitern und gleichzeitig seine ständig vorhandenen Begrenzungen anerkennen wollen. Ich
glaube, daß die Kombination von Ermutigung zu individuellem Denken mit dem Vorhandensein eines unfehl-
baren Mittelpunktes maßgebender Auslegung eine der einzigartigen Stärken dieser Sendung ist, deren Aus-
wirkungen sogar während der Abwesenheit des Hüters andauern. Die außerordentliche Tatsache, daß es im
Prinzip einen Mittelpunkt solcher Führung in der Sache gibt, und daß jede andere Auslegung der Maßgeb-
lichkeit beraubt ist, lehrt uns eine Bescheidenheit in unserem Denken, die eine der stärksten Bande der Ein-
heit ist.

Obwohl die individuelle Auslegung nicht maßgeblich ist, sollte uns das nicht zu dem Extrem führen daraus zu
folgern, daß die von Einzelnen gegebenen Erklärungen nicht inspiriert sein könnten. In einem Sendschrei-
ben, daß als Abschnitt 203 in "Briefe und Botschaften" von Abdu’l-Bahá veröffentlicht ist, schrieb der Meister:

"Die Gesegnete Schönheit hat diesem Diener prophezeit, daß sich Seelen erheben werden, die wahre Ver-
körperungen der Führung sind, Banner der himmlischen Heerscharen, Fackeln der Einheit Gottes und Sterne
Seiner reinen Wahrheit, strahlend in den Himmeln, wo Gott allein regiert. Sie werden die Blinden sehend und
die Tauben hörend machen; sie werden die Toten zum Leben erwecken. Allen Völkern der Erde werden Sie
entgegentreten und ihre Sache mit den Beweisen des Herrn der sieben Sphären vertreten."

Es wäre daher ein Fehler anzunehmen, daß die Bahá'í-Offenbarung Gläubiger beraubt sein wird, die uns
tiefgründigere Einsichten in die Bedeutung der Lehren des Glaubens geben könnten. Aber keine dieser Arten
von Auslegung, egal wie gelehrt der sie zum Ausdruck bringende Gläubige auch sei, ist maßgebend. Obwohl
sie uns aufklären können, ist da immer die Unvermeidbarkeit eines gewissen Grades an Fehlerhaftigkeit.
Laßt uns nie das Beispiel der christlichen Sendung vergessen. Das Evangelium ist voll mit Prophezeiungen
und Warnungen Jesu über seine Wiederkunft. Christen haben sich fast 2000 Jahre lang darum bemüht, sie
zu verstehen. Die Gelehrten haben viele Auslegungen und Übereinkünfte darüber erarbeitet, was geschehen
würde, aber ich wüßte von keiner, die zu dem rechten Schluß gekommen wäre, nämlich daß sie das Er-
scheinen einer weiteren Manifestation Gottes ankündigen.

Maßgebliche, göttlich geführte Auslegung gehört einer völlig anderen Ordnung an, als wir in Betracht gezo-
gen haben, und ist ausschließlich die Aufgabe des Meisters und des Hüters.

2. Maßgebende Auslegung und göttlich geführte Gesetzgebung

Das Vorrecht der maßgebenden Auslegung, daß von Bahá'u'lláh erst Ábdu'l-Bahá und nach ihm dem Hüter
verliehen wurde, liegt im Herzen des Bundes.

In früheren Sendungen wurde keine klare Unterscheidung zwischen Auslegung und Gesetzgebung
getroffen. Die zwei Aufgaben waren unter einem einzigen Vorgang des Herleitens von Schlußfolgerungen
und der Führung in neuen Situationen aus dem Studium der heiligen Schriften zusammengefaßt. Weil man
glaubte, diese Herleitungen seien ein Vorgang des Deutlichmachens dessen, was unausgesprochen im Text
inbegriffen war, waren sie praktisch unveränderlich und verwandelten sich in eine massive Häufung von
Dogmen, Ritualen und Gesetzen. Im Judentum wurden sie in erster Linie zu einer Vielzahl von minutiösen
Verordnungen, die jeden Moment und jeden Aspekt im Leben einer Person regulierten, und denen zu gehor-
chen als identisch mit dem Gehorsam vor Gott begriffen wurde. Das Christentum befreite sich weitgehend
davon, ersetzte sie aber durch die Errichtung eines gewaltigen Bauwerks von Dogmen, an die zu glauben als
wesentlich für das ewige Heil der Seele aufgefaßt wurde, und das zu solchen Mißbräuchen wie dem Ablaß-
handel führte, der die Rebellion Martin Luthers und der protestantischen Reformation heraufbeschwor.

In dieser Sendung haben wir zwei getrennte, göttlich geführte Gewalten, eine um maßgebende Auslegung zu
schaffen, und eine für ergänzende Gesetzgebung. Der wesentliche Unterschied zwischen diesen beiden
Aufgaben wurde durch das Universale Haus der Gerechtigkeit in seinem Brief vom 9. März 1965 erklärt. Auf
den Seiten 52 und 53 von "Wellspring of Guidance" findet sich die folgende Textstelle:

"Der Hüter offenbart, was die Schrift bedeutet; seine Auslegung ist eine Darlegung der Wahrheit, die nicht
abgeändert werden kann. Dem Universalen Haus der Gerechtigkeit wurde, in den Worten des Hüters, das
alleinige Recht der Gesetzgebung über Gegenstände verliehen, die nicht ausdrücklich in den Bahá'í-
Schriften offenbart sind. Seine Verkündigungen, welche durch das Universale der Gerechtigkeit selbst abge-
ändert oder aufgehoben werden können, dienen der Ergänzung und bringen das Gesetz Gottes zur Anwen-
dung. Obwohl nicht mit der Aufgabe der Auslegung betraut, ist das Universale Haus der Gerechtigkeit doch
in einer Position, um alles nötige zur Errichtung der Weltordnung Bahá'u'lláhs auf dieser Erde zu tun."

Eine wichtige Konsequenz dieser Unterscheidung ist, daß es, wenn wir eine Frage darüber haben, was wir
glauben sollen, oder was der Text bedeutet, und dies nicht im Text selbst für uns beantwortet ist, während
der Abwesenheit des Hüters niemanden gibt, der uns maßgebend und verbindlich antworten könnte. Wenn
wir dagegen in irgendeinem Fall wissen wollen, was wir tun sollen, ist das Universale Haus der Gerechtigkeit
voll ermächtigt, göttliche Führung bezüglich dieses Gegenstandes zu geben.

Zwei andere wichtige Konsequenzen sind das Verbot der Formulierung von Dogmen und Bekenntnissen im
Glauben (die gibt es schließlich, aber die Menschen versuchen, die göttlichen Wahrheiten in einem Paket
zusammenzuschnüren und sind für immer zur Unzulänglichkeit verdammt), und die Erkenntnis des tiefgrei-
fenden Unterschiedes zwischen den wirklich von der Manifestation Gottes gegebenen Gesetzen, die nur von
einem weiteren Propheten geändert werden können, und jenen, die zu erlassen dem Universalen Haus der
Gerechtigkeit eingegeben ist, und die das Haus der Gerechtigkeit selbst aufheben kann. Dies gibt dem Ba-
há'í-Rechtssystem einen beispiellosen Grad an Elastizität.

Es gibt natürlich eine hierarchische Beziehung zwischen der Auslegung des Hüters und der Gesetzgebung
des Universalen Hauses der Gerechtigkeit. Die höchste Autorität im Glauben ist das Wort Gottes, und alle
Gesetzgebung ist durch diese Autorität begrenzt. Der maßgebende Ausleger ist das lebende Mundstück
dieses Wortes, der Erklärer seiner wahren Bedeutung. Daher hat er natürlich die Autorität, den Bereich der
Gesetzgebung des Universalen Hauses der Gerechtigkeit festzulegen. Shoghi Effendi hat kategorisch erklärt,
daß weder der Hüter noch das Universale Haus der Gerechtigkeit sich jemals die Aufgabe des anderen an-
maßen werden. Beide stehen schließlich unter dem Schutz und der unfehlbaren Führung des Báb und Ba-
há'u'lláhs. Daher können wir sicher sein, daß das Universale Haus der Gerechtigkeit auch in Abwesenheit
des Hüters keine Gesetze außerhalb seines Geltungsbereiches erlassen wird. Ich halte es dagegen für mög-
lich, daß das Universale Haus der Gerechtigkeit in seiner Vorsicht, seine Grenzen nicht zu überschreiten,
sehr wohl davon Abstand nehmen könnte, Gesetze auf Gebieten zu erlassen, von denen der Hüter uns ge-
sagt haben könnte, daß sie in seine Sphäre gehören, wenn er bei uns wäre. Es gibt zwei interessante Bei-
spiele für das, was ich meine.

Wie Sie wissen, ist sowohl im Christentum als auch im Bahá'í-Glauben Mord verboten. Es ergibt sich dann
die Frage, ob Abtreibung und Euthanasie zulässig sind oder nicht. Die katholische Kirche hat beschlossen,
daß das Gesetz eindeutig ist, "Du sollst nicht töten", und daß daher beides verboten ist. Im Bahá'í-Glauben
haben wir aber Stellungnahmen des Hüters zu beiden Fragen. In beiden Fällen sagt er, daß sich nichts be-
stimmtes dazu in den Schriften findet - was impliziert, daß sie nicht ganz dasselbe sind wie Mord. Es folgen
drei Stellungnahmen im Auftrag des Hüters, die sich auf diese Themen beziehen:

Am 25. August 1939: "Die Praxis der Abtreibung - die absolut kriminell ist, da sie die vorsätzliche Zerstörung
von Leben einschließt - ist in der Sache verboten. Hinsichtlich 'Gnadentod' ...; auch dies ist eine Angelegen-
heit, über die das Universale Haus der Gerechtigkeit Gesetzte erlassen müssen wird."

Am 13. November 1940: "Hinsichtlich der Praxis der Abtreibung; da zu diesem Thema keine besondere An-
spielung in den Schriften Bahá'u'lláhs gemacht wurde, obliegt es dem Universalen Haus der Gerechtigkeit,
dazu entscheidend Stellung zu nehmen. Es kann indessen kein Zweifel darüber bestehen, daß diese Praxis,
da sie die Zerstörung menschlichen Lebens einschließt, energisch verurteilt werden muß."

Am 20. Oktober 1953: "Da sich nichts bestimmtes zum Thema Abtreibung in den Bahá'í-Schriften findet, wird
sich folglich das Universale Haus der Gerechtigkeit damit auseinandersetzten müssen, sobald diese Körper-
schaft gebildet worden ist."

Auf der Grundlage dieser drei Stellungnahmen hat das Universale Haus der Gerechtigkeit verfügt,
daß das Vornehmen einer Abtreibung nur zu dem Zweck, sich eines unerwünschten Kindes zu entledigen,
unbedingt verboten ist, aber es mag Fälle geben, in denen Abtreibung erlaubt sein könnte, und hierfür muß
das Universale Haus der Gerechtigkeit Gesetze erlassen. Solange ein solches Gesetz noch aussteht, ist die
Entscheidung unter Berücksichtigung der o.g. Prinzipien und des fachkundigen ärztlichen Rates dem Gewis-
sen des Einzelnen überlassen.

Ein anderes Gebiet betrifft die Pflichtgebete. In der dreizehnten Frohen Botschaft sagt Bahá'u'lláh: "Alle
Staatsgeschäfte sind dem Haus der Gerechtigkeit vorzulegen; aber Gottesdienste müssen so gehalten wer-
den, wie es Gott in Seinem Buch offenbart hat". Als einmal ein Gläubiger das Universale Haus der Gerech-
tigkeit bat, ein Gebet zu bestimmen, das für das Haus der Gerechtigkeit gesprochen werden könnte, bezog
es sich auf diesen Text und lehnte eine solche Bestimmung ab. Man könnte auch meinen, daß dieser Text
es dem Haus der Gerechtigkeit unmöglich gemacht hätte, irgendwelche Fragen über Pflichtgebete zu beant-
worten, aber der Hüter schrieb, daß Einzelheiten bezüglich der Pflichtgebete, die unklar sind, durch das Uni-
versale Haus der Gerechtigkeit zu entscheiden sind, und bestimmte damit genau, welcher Aspekt dieses
Gegenstandes innerhalb seines Gesetzgebungsbereiches liegt.

3. Die Aufgabe der Auslegung

Die Art und Weise, in der Shoghi Effendi seine Aufgabe als Ausleger wahrgenommen hat, ist höchst erhel-
lend, sowohl im Bezug auf unser Verständnis darüber, was maßgebende Auslegung impliziert, als auch im
Hinblick auf unser Verständnis von der Unfehlbarkeit des Heiligen Textes, ein Gegenstand, der in früheren
Sendungen heftig mißverstanden wurde. Die nun folgenden Zitate stammen aus Briefen von Sekretären des
Hüters, die in seinem Auftrag geschrieben wurden.

3.1 In einigen Fällen gab Shoghi Effendi einfach klare Stellungnahmen darüber ab, was ein bestimmter Ab-
schnitt bedeutet, zum Beispiel:

- Hinsichtlich Ihrer Fragen: Was der Meister mit den von Ihnen zitierten Worten meinte ist einfach, das Freu-
de uns mehr Freiheit zur Gestaltung gibt. Wenn die Propheten, der Meister selbst und der Hüter weniger
Probleme und Sorgen gehabt hätten, dann hätten Sie sehr viel mehr Schöpferkraft für die Sache hervorbrin-
gen können. Wenn er sagte, "wachse, um ein fruchtvoller Baum zu werden", meinte er, daß wir, indem wir
die Last des Hüters erleichtern und so stark wie möglich versuchen, unseren Anteil an der Arbeit des Glau-
bens zu tun, Shoghi Effendi helfen würden, seine volle Macht als Hüter zu entfalten, und durch den Bund
würde die Sache ihren Schatten über alle Menschen ausbreiten. Dies haben wir in den letzten 30 Jahren
geschehen sehen, aber das heißt nicht, daß wir nicht aufs Äußerste versuchen müssen, ihm durch unser
Leben des Dienstes zu helfen. (05.10.1952 - Sekr.)

- Das im Sendschreiben des Meisters erwähnte "Rheuma" ist symbolisch gemeint. Er meint, daß die Men-
schen eine geistige Erkältung haben und die göttlichen Düfte nicht riechen können, und daß die Gläubigen
die Ärzte sein müssen, die Menschen von diesem Zustand zu heilen. Er bezieht sich nicht auf körperliche
Leiden. (26.03.1950 - Sekr.)

- Der Meister benutzt den Ausdruck "die göttliche Wirklichkeit ist geheiligt über Einheit", um uns nachdrück-
lich die Tatsache einzuprägen, daß die Gottheit nicht erkannt werden kann und es unmöglich ist, Sie zu
bestimmen. Wir können sie nicht in Begriffe fassen wie Einheit und Vielheit, die wir auf Dinge anwenden, die
wir kennen und erfahren können. Er gebraucht die Methode, die Betonung zu übertreiben, um seinen Ge-
danken zu verdeutlichen, daß wir die Sonne indirekt durch ihre Strahlen kennen, die Gottheit durch die Mani-
festation Gottes. (20.02.1950 - Sekr.)

- Gl. 160 - Die menschliche Seele ist in dem Sinne ein "Vorbote", als daß sie uns eine leise Ahnung von der
Existenz anderer Welten gibt, eine Andeutung der geistigen Welten im Jenseits. (25.05.1938 - Sekr.)

- Die "Feuerflamme" im Tablet an Ahmad sollte bildlich verstanden werden. Mit anderen Worten: Wir dürfen
nicht den schlechten Einfluß von Bundesbrechern oder Feinden des Glaubens tolerieren, sondern müssen
kompromißlos in unserer Loyalität sein, darin, sie zu entlarven und den Glauben zu verteidigen. (21.07.1955 -
Sekr.)

- Der Ausdruck "Er, der sich in der Entfernung zweier Bogenlängen befindet" in "Ährenlese" Nr. 29 sollte nicht
wörtlich genommen werden, sondern hat eine allegorische Bedeutung, und deutet dichte Nähe an.
(12.04.1938 - Sekr.)

- Verborgenen Worte, persisch 79 - Der Ausdruck "Meine schwarzen Locken zu kämmen, und nicht, Meine
Kehle damit zu verwunden" ist eine allegorische Warnung Bahá'u'lláhs davor, etwas von dem zu mißbrau-
chen, was Er der Welt geschenkt hat (06.09.1937 - Sekr.)

In Kalimát-i-Firdawsíyyih sagt Bahá'u'lláh: "Wir bestimmten bereits, daß die Menschen sich in zwei Sprachen
verständigen sollten; aber es müssen Anstrengungen unternommen werden, sie auf eine zu beschränken,
ebenso die Schriftarten der Welt, damit die Menschen nicht mit dem Erlernen verschiedener Sprachen ihr
Leben verschwenden und vergeuden. So wird schließlich die ganze Erde als eine Stadt und ein Land be-
trachtet." Ein Gläubiger fragte den Hüter, in welcher Beziehung dies zu Bahá'u'lláhs Gebot steht, daß eine
internationale Hilfssprache ausgewählt und in allen Schulen zusätzlich zur Muttersprache unterrichtet werden
soll. Die Antwort war:

- Bahá'u'lláh bezieht Sich auf dem achten Blatt des Erhabensten Paradieses auf eine Zeit in ferner
Zukunft, wenn die Welt wirklich ein Land, und eine einzige Sprache eine fühlbare Möglichkeit geworden ist.
Es widerspricht nicht Seinen Anweisungen bezüglich der sofortigen Notwendigkeit einer Hilfssprache.
(16.03.1955 - Sekr.)

Aus diesen besonderen Auslegungen lernen wir nicht nur, was ein bestimmter Abschnitt bedeutet, sondern
wir erhalten Anschauungsunterricht im Studium der Schriften. Wir sehen, daß einige Abschnitte wörtlich zu
nehmen sind, andere allegorisch. Einige sind sogar stilistische Übertreibungen, um eine beabsichtigte Wir-
kung hervorzurufen, und einige beziehen sich auf eine unterschiedliche Stufe in der Entwicklung der Sen-
dung als andere.

3.2 Manchmal ging der Hüter erheblich über eine kurze Auslegung des fraglichen Abschnittes hinaus, so
wie in dieser wunderschönen Beschreibung des kurzen Pflichtgebetes:

- Die Bedeutung des von Herrn Lacey in seinem Brief erwähnten kurzen Gebetes ist einfach, daß Bahá'u'lláh
in einen kurzen Satz das wahre Wesen des Lebens hineingetan hat, was bedeutet, daß wir von einem Vater
kommen und auf der Straße des Lebens durch Prüfungen, Versuchungen und Erfahrungen gehen, damit
unsere Seelen wachsen mögen, und daß es der Grund für unser Sein ist, zu lernen, unseren Schöpfer zu
verstehen. Während wir dies tun, werden wir unsere Liebe zu ihm vermehren und Ihn anbeten.

Dies ist wirklich die tiefste Freude, eine jegliche Seele erfährt. Alle anderen sind nur Widerspiegelungen
dieser Freude, der Freude die wir erfahren, wenn wir den Gott anbeten, der uns gemacht hat, unseren
Himmlischen Vater . (05.10.1953 - Sekr.)

3.3 Manchmal entfaltete er einen ganzen Gedankengang aus nur einem keimhaft angelegten Hinweis in den
Schriften. Es gibt zum Beispiel seine Festlegung des Námús-i-Akbar (des Größten Gesetzes) als der Bildung
der Nationalen Geistigen Räte, und des Námús-i-A'zám (des Größten Gesetzes) als der Bildung des Univer-
salen Hauses der Gerechtigkeit. Die Entfaltung der Institution der Hände der Sache Gottes und ihrer Hilfsäm-
ter ist zweifellos ein weiteres Beispiel des selben Vorgangs.

3.4 Auf der anderen Seite gibt es viele Beispiele für Gegenstände, deren Auslegung er ablehnte, da hierzu
nichts genaues in den Texten zu finden war. Zum Beispiel:

- Wir haben keine Möglichkeit herauszufinden, welche Wissenschaft Bahá'u'lláh meinte, als er sagte, daß sie
Angst weitgehend beseitigen würde. Da dies an keiner anderen Stelle in den Lehren erwähnt wurde, kann
der Hüter nichts aus dieser Aussage erkennen. Dies zu tun würde von seiner Aufgabe als Ausleger wegfüh-
ren. Er kann nichts außer den gegebenen Lehren offenbaren . (30.08.1952 - Sekr.)

- Bezüglich der Punkte aus dem "Brief an den Sohn des Wolfes" (S. 32 der englischen Ausgabe), die Sie
erwähnen: Diese wurden, soweit wir wissen, niemals durch Bahá'u'lláh weiter ausgeführt; sie blieben verbor-
gen in den Reichen Seines unendlichen Wissens, ebenso wie die universale Sprache, die Er in dem selben
Buch erwähnt. (15.08.1942 - Sekr.)

- Bezüglich ihrer Frage hinsichtlich der Möglichkeit, künstliches Leben mit Hilfe eines Inkubators zu schaffen:
Dies ist im wesentlichen eine Frage, welche die Wissenschaft angeht und sollte als solche von Wissen-
schaftlern untersucht und studiert werden. (31.12.1937 - Sekr.)

3.5 Dies führt uns zur vom Hüter selbst getroffenen Festlegung der Grenzen der Sphäre seiner Unfehlbarkeit
als Ausleger.

- Shoghi Effendi ist nur unfehlbar, wenn er die Worte auslegt. Er hält es für Häresie, ihm eine Stufe gleich der
Bahá'u'lláhs oder auch nur des Meisters beizumessen. Sein Rang ist der des Hüters der Sache Gottes und
des Präsidenten des Hauses der Gerechtigkeit und des Auslegers der Worte und nichts anderes. Er lehnt
jeden anderen Rang gänzlich ab, den die Freunde ihm in ihrer großen Liebe fälschlicherweise zuschreiben
mögen. (18.09.1938 - Sekr.)

- Die dem Hüter eigenen Kräfte sind nicht unbegrenzt und unterscheiden sich von denen, die der Meister
besaß. Aber der Grad der Führung, den Gott ihm zu verleihen geruhen mag, ist unbegrenzt, da er von Ba-
há'u'lláh kommt, und nicht von ihm selbst. Jedes außerordentliche Anzeichen von Wissen oder Eingebung,
daß er bei einigen Gelegenheiten zeigen mag, darf nicht den ihm eigenen Kräften, denen des Meisters ver-
wandt, zugerechnet werden, sondern vielmehr einem Ausdruck des Willens Bahá'u'lláhs, ihn aus Ihm eige-
nen Gründen bei dieser Gelegenheit zu führen. Der Hüter ist der unfehlbare Ausleger des Wortes Gottes.
Seine Worte sind nicht die Worte Gottes selbst. Aber seine Auslegung ist so bindend wie das Wort.
(20.11.1941 - Sekr.)

- Der Hüter möchte von den Freunden mit Fakten versehen werden, wenn sie um seinen Rat bitten, denn
obwohl seine Entscheidungen von Gott geführt sind, ist er nicht, wie der Prophet, nach Belieben allwissend,
ungeachtet der Tatsache, daß er oft eine Situation oder Umstände erfühlt, ohne Einzelheiten davon zu ken-
nen. (04.03.1948 - Sekr.)

- Über etwas, was nicht in den Lehren zu finden ist, äußert sich der Hüter nicht. Dies sind Gegenstände für
Wissenschaftler und Fachleute. (29.09.1953 - Sekr.)

Eine Folge des Willens und Testamentes, die nicht aus den Augen verloren werden darf, ist der ausdrückli-
che Befehl an die Freunde, dem Hüter und dem Universalen Haus der Gerechtigkeit zu gehorchen. Dies mag
mit ihren Aufgaben der göttlich geführten Auslegung und Gesetzgebung im Zusammenhang stehen, aber es
ist nicht unbedingt dasselbe und kann in anderem Zusammenhang Anwendung finden, wie sich an den fol-
genden Erklärungen aus im Auftrag Shoghi Effendis geschriebenen Briefen zeigt.

- Was den ausdrücklichen Befehl des Meisters hinsichtlich des Gehorsams gegenüber dem Hüter angeht,
muß klar gemacht werden, daß die Frage, zu entscheiden, welche Angelegenheiten Gehorsam gegenüber
dem Hüter verlangen, eine ist, über die der Letztgenannte allein das volle Recht zur gewissenhaften Ent-
scheidung hat. Mit anderen Worten obliegt es dem Hüter festzustellen, ob eine bestimmte Handlung schäd-
lich für die Sache ist oder nicht, und ob sie nach seinem persönlichen Eingreifen verlangt. Es ist nicht Sache
der einzelnen Gläubigen, die Sphäre der Autorität des Hüters einzuschränken, oder zu beurteilen, wann sie
dem Hüter gehorchen müssen und wann sie die Freiheit haben, sein Urteil zurückzuweisen. Solch eine Hal-
tung würde offensichtlich zu Verwirrung und Spaltung führen. Es liegt in der Verantwortung des Hüters als
ernanntem Ausleger der Lehren festzustellen, welche Angelegenheiten, da sie die Interessen des Glaubens
berühren, auf Seiten der Gläubigen völligen und uneingeschränkten Gehorsam seinen Anweisungen gegen-
über verlangen. (27.11.1933 - Sekr.)

- Die Unfehlbarkeit des Hüters ist auf Angelegenheiten beschränkt, die sich streng auf die Sache und die
Auslegung der Lehren beziehen; er ist keine unfehlbare Autorität für andere Gegenstände, wie Ökonomie,
Wissenschaft usw.. Wenn er meint, daß etwas Bestimmtes wesentlich für den Schutz der Sache ist, auch
wenn es etwas ist, was jemanden persönlich betrifft, ist ihm zu gehorchen, aber wenn er Ratschläge gibt, so
wie er ihn Ihnen in einem früheren Brief über Ihre Zukunft gegeben hat, sind sie nicht bindend; Sie sind frei,
dem zu folgen oder nicht, wie es Ihnen gefällt. (17.10.1947 - Sekr.)

- Künftige Hüter ... können die Auslegungen früherer Hüter nicht 'abschaffen', da dies nicht nur einen Mangel
an Rechtleitung, sondern Fehler bei ihrer Schaffung implizieren würde; indessen können sie frühere Ausle-
gungen ausführen und erklären, und sie können sicherlich frühere Regelungen abschaffen, die als eine vo-
rübergehende Notwendigkeit durch einen früheren Hüter niedergelegt wurden. (19.02.1947 - Sekr.)

3.6 Ich finde es nun sehr interessant, daß alle Zitate, die ich bisher angeführt habe, und die zum größten Teil
das sind, was in früheren Sendungen "Auslegung" umfaßte, in den Worten der Sekretäre des Hüters abge-
faßt sind. Er selbst widmete seine Aufmerksamkeit hauptsächlich einem anderen Bereich, nicht der Erklä-
rung unklarer Textstellen oder der Festlegung in den Schriften benutzter Begriffe, sondern der Erhellung der
Gesamtbedeutung der Offenbarung. Er pflegte bestimmte Themen zu nehmen, wie das Wesen und die Be-
deutung der Bahá'í-Lebensart, die Theorie und Funktion der Bahá'í-Institutionen, die Beziehung der Sache zu
aktuellen Ereignissen und ihr Platz in der Geschichte der Menschheit, die Stufe der Manifestationen Gottes
und ihre Beziehungen zueinander, die Stufe des Meisters, die Bestimmung gewisser Bahá'í-Gemeinden, den
richtigen Weg, die Sache zu lehren, und dann mit eigener Hand lange Briefe zu schreiben, die, wie das Band
einer Halskette, Zitate des Báb, Bahá'u'lláhs und des Meisters zusammenführten und die Quellen zeigten,
aus denen die Ideen hervorsprudelten, sowie die Folgen und die Wichtigkeit jener Textstellen und die Taten,
die sie von den Gläubigen forderten.

Dies ist in meinen Augen der größte Aspekt der Aufgabe des Hüters als Ausleger. Diese Offenbarung ist so
enorm, so tiefgreifend, daß die Gläubigen wie ein Nichts in den Untiefen dieses weiten Meeres kämpfen
müßten. Er war es, der den Fußstapfen des Meisters folgend diejenigen Aspekte der Sache, die unsere so-
fortige Aufmerksamkeit erfordern, zusammenzog, ihre Beziehung zu den weitreichenden Folgen der gesam-
ten Offenbarung zeigte, deren Reichtümer wir nur anfangen zu kosten, und uns einen Ausblick über unsere
Arbeit in der fernen Zukunft gab, bis ans Ende dieser Sendung und darüber hinaus.

3.7 In "Die Sendung Bahá'u'lláhs" schrieb Shoghi Effendi daß "ohne eine Institution" wie dem Hütertum "die
benötigten Mittel" dem Glauben "zu ermöglichen, einen langen, ununterbrochenen Ausblick über eine Folge
von Generationen hinweg zu tun, gänzlich fehlen würde." Ich hörte, wie Freunde diese Stellungnahme in
Beziehung zu der Tatsache gesetzt haben, daß das Hütertum eine erbliche Institution ist, und daß es dieser
Faktor der Erblichkeit wäre, der die Mittel für den Glauben bereitstellen würde, diesen weiten Ausblick zu tun.
Ich habe indessen nirgendwo in den Schriften des Hüters gesehen, daß dieses Argument gebracht würde,
und es scheint mir, daß, obwohl natürlich ein Körnchen Wahrheit in dieser Annahme steckt, die bloße Tatsa-
che, daß jeder Hüter seinem Vater im Amt gefolgt wäre, keine angemessene Grundlage für die Ausübung
einer so anspruchsvollen Funktion zu sein scheint. Die Funktion des erleuchteten Auslegers impliziert dies
aber. Als Ausleger ist der Hüter in der Lage, nicht nur die äußerliche Bedeutung der Schriften zu verstehen,
sondern ihre inneren Zusammenhänge. Obwohl andere durch das Studium der Schriften und des Fortschrit-
tes der menschlichen Angelegenheiten eine Ahnung davon bekommen können, wie die Gesellschaft sich
entwickeln wird, konnte nur der Hüter allein das ganze Panorama der Absicht Bahá'u'lláhs klar schauen und
für uns den Weg skizzieren, den die Manifestation Gottes vor uns liegen sieht. Dies hat Shoghi Effendi tat-
sächlich in seinen Briefen zur Weltordnung getan und auch in "Gott geht vorüber". Das Letztgenannte ist
nicht nur ein Geschichtsbuch, so großartig es in dieser Hinsicht auch sein mag, es ist auch ein erleuchteter
Kommentar zu den Ereignissen, die es erzählt, es erhellt die Vergangenheit, fordert uns in der Gegenwart
heraus uns gibt uns eine Vision der Zukunft.

Diese Schriften wurden schon durch Beraterin Isobel Sabri in ihrem Vortrag vor zwei Wochen wundervoll
beschrieben.

(Von Ian Sample in einem Seminar am 18. Februar 1984 gehaltener Vortrag)


Hanno Lenk 07.12.1995, nicht überprüfte Übersetzung

Bahá’u’lláh, Boschaften aus Akká

Auslegung und das Hütertum D:\Winword2\BASTU\Ian_samp.doc (R.Zimmel 12.06.2003) Seite 8 von
8