« Torna alla vista singola Confronta: inglese ⇄ 4 paralleli
inglese — Advent of Divine Justice.txt
Source: Bahá'í Library Online (bahai-library.com), curated by Jonah Winters. Used by permission of the curator. Original citation: Shoghi Effendi, Advent of Divine Justice, Wilmette: Bahá'í Publishing Trust, 1971 [1938], bahai-library.com.
──────────────────────────────────────────────────────────────────────

Advent of Divine Justice

Shoghi Effendi

Wilmette: Bahá'í Publishing Trust, 1971 [1938]

Click on a number below to go to a page of The Advent of Divine Justice (unformatted version):
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

Or click below for a single section or paragraph:
Section 1, pages 1-16: "To the beloved of God and the handmaids of the Merciful ..." 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Section 2, pages 16-43: "Dearly beloved friends! Great as is my love and admiration ..." 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Section 3, pages 43-72: "Dearly beloved friends! I have attempted, in the beginning ..." 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Section 4, pages 72-85: "Such, dearly beloved friends, is the vista that stretches ..." 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Section 5, pages 85-91: "One more word in conclusion. Among some of the ..." 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Section
1, pages 1-16

The Advent of Divine Justice

"To the beloved of God and the handmaids of the Merciful ..."

1

To the beloved of God and the handmaids of the Merciful throughout
the United States and Canada.

2

Best-beloved brothers and sisters
in the love of Bahá'u'lláh:

3

It would be difficult indeed to adequately express the
feelings of irrepressible joy and exultation that flood my
heart every time I pause to contemplate the ceaseless evidences
of the dynamic energy which animates the stalwart
pioneers of the World Order of Bahá'u'lláh in the execution
of the Plan committed to their charge. The signature of the
contract, by your elected national representatives, signalizing
the opening of the final phase of the greatest enterprise
ever launched by the followers of the Faith of Bahá'u'lláh in
the West, no less than the extremely heartening progress recorded
in the successive reports of their National Teaching
Committee, attest, beyond the shadow of a doubt, the fidelity,
the vigor, and the thoroughness with which you are
conducting the manifold operations which the evolution of
the Seven Year Plan must necessarily involve. In both of its
aspects, and in all its details, it is being prosecuted with exemplary
regularity and precision, with undiminished efficiency,
and commendable dispatch.

4

The resourcefulness which the national representatives
of the American believers have, in recent months, so strikingly
demonstrated, as evidenced by the successive measures
they have adopted, has been matched by the loyal, the
unquestioning and generous support accorded them by all

those whom they represent, at every critical stage, and with
every fresh advance, in the discharge of their sacred duties.
Such close interaction, such complete cohesion, such continual
harmony and fellowship between the various agencies
that contribute to the organic life, and constitute the basic
framework, of every properly functioning Bahá'í community,
is a phenomenon which offers a striking contrast to the
disruptive tendencies which the discordant elements of
present-day society so tragically manifest. Whereas every
apparent trial with which the unfathomable wisdom of the
Almighty deems it necessary to afflict His chosen community
serves only to demonstrate afresh its essential solidarity
and to consolidate its inward strength, each of the
successive crises in the fortunes of a decadent age exposes
more convincingly than the one preceding it the corrosive
influences that are fast sapping the vitality and undermining
the basis of its declining institutions.

5

For such demonstrations of the interpositions of an
ever-watchful Providence they who stand identified with
the Community of the Most Great Name must feel eternally
grateful. From every fresh token of His unfailing blessing on
the one hand, and of His visitation on the other, they cannot
but derive immense hope and courage. Alert to seize every
opportunity which the revolutions of the wheel of destiny
within their Faith offers them, and undismayed by the prospect
of spasmodic convulsions that must sooner or later fatally
affect those who have refused to embrace its light,
they, and those who will labor after them, must press forward
until the processes now set in motion will have each
spent its force and contributed its share towards the birth of
the Order now stirring in the womb of a travailing age.

6

These recurrent crises which, with ominous frequency
and resistless force, are afflicting an ever-increasing portion
of the human race must of necessity continue, however impermanently,
to exercise, in a certain measure, their baleful
influence upon a world community which has spread its
ramifications to the uttermost ends of the earth. How can

the beginnings of a world upheaval, unleashing forces that
are so gravely deranging the social, the religious, the political,
and the economic equilibrium of organized society,
throwing into chaos and confusion political systems, racial
doctrines, social conceptions, cultural standards, religious
associations, and trade relationships--how can such agitations,
on a scale so vast, so unprecedented, fail to produce
any repercussions on the institutions of a Faith of such tender
age whose teachings have a direct and vital bearing on
each of these spheres of human life and conduct?

7

Little wonder, therefore, if they who are holding aloft
the banner of so pervasive a Faith, so challenging a Cause,
find themselves affected by the impact of these world-shaking
forces. Little wonder if they find that in the midst of
this whirlpool of contending passions their freedom has
been curtailed, their tenets contemned, their institutions assaulted,
their motives maligned, their authority jeopardized,
their claim rejected.

8

In the heart of the European continent a community
which, as predicted by `Abdu'l-Bahá, is destined, by virtue
of its spiritual potentialities and geographical situation, to
radiate the splendor of the light of the Faith on the countries
that surround it, has been momentarily eclipsed through the
restrictions which a regime that has sorely misapprehended
its purpose and function has chosen to impose upon it. Its
voice, alas, is now silenced, its institutions dissolved, its literature
banned, its archives confiscated, and its meetings
suspended.

9

In central Asia, in the city enjoying the unique distinction
of having been chosen by `Abdu'l-Bahá as the home of
the first Mashriqu'l-Adhkár of the Bahá'í world, as well as
in the towns and villages of the province to which it belongs,
the sore-pressed Faith of Bahá'u'lláh, as a result of
the extraordinary and unique vitality which, in the course of
several decades, it has consistently manifested, finds itself at
the mercy of forces which, alarmed at its rising power, are
now bent on reducing it to utter impotence. Its Temple,

though still used for purposes of Bahá'í worship, has been
expropriated, its Assemblies and committees disbanded, its
teaching activities crippled, its chief promoters deported,
and not a few of its most enthusiastic supporters, both men
and women, imprisoned.

10

In the land of its birth, wherein reside the immense
majority of its followers--a country whose capital has been
hailed by Bahá'u'lláh as the "mother of the world" and the
"dayspring of the joy of mankind"--a civil authority, as yet undivorced
officially from the paralyzing influences of an antiquated,
a fanatical, and outrageously corrupt clergy, pursues
relentlessly its campaign of repression against the adherents
of a Faith which it has for well-nigh a century striven unsuccessfully
to suppress. Indifferent to the truth that the members
of this innocent and proscribed community can justly
claim to rank as among the most disinterested, the most
competent, and the most ardent lovers of their native land,
contemptuous of their high sense of world citizenship
which the advocates of an excessive and narrow nationalism
can never hope to appreciate, such an authority refuses to
grant to a Faith which extends its spiritual jurisdiction over
well-nigh six hundred local communities, and which numerically
outnumbers the adherents of either the Christian,
the Jewish, or the Zoroastrian Faiths in that land, the necessary
legal right to enforce its laws, to administer its affairs, to
conduct its schools, to celebrate its festivals, to circulate its
literature, to solemnize its rites, to erect its edifices, and to
safeguard its endowments.

11

And now recently in the Holy Land itself, the heart and
nerve-center of a world-embracing Faith, the fires of racial
animosity, of fratricidal strife, of unabashed terrorism, have
lit a conflagration that gravely interferes, on the one hand,
with that flow of pilgrims that constitutes the lifeblood of
that center, and suspends, on the other, the various projects
that had been initiated in connection with the preservation
and extension of the areas surrounding the sacred Spots it
enshrines. The safety of the small community of resident

believers, faced by the rising tide of lawlessness, has been
imperiled, its status as a neutral and distinct community indirectly
challenged, and its freedom to carry out certain of
its observances curtailed. A series of murderous assaults, alternating
with outbursts of bitter fanaticism, both racial and
religious, involving the leaders as well as the followers of
the three leading Faiths in that distracted country, have, at
times, threatened to sever all normal communications both
within its confines as well as with the outside world. Perilous
though the situation has been, the Bahá'í Holy Places,
the object of the adoration of a world-encircling Faith, have,
notwithstanding their number and exposed position, and
though to outward seeming deprived of any means of protection,
been vouchsafed a preservation little short of miraculous.

12

A world, torn with conflicting passions, and perilously
disintegrating from within, finds itself confronted, at so crucial
an epoch in its history, by the rising fortunes of an infant
Faith, a Faith that, at times, seems to be drawn into its
controversies, entangled by its conflicts, eclipsed by its gathering
shadows, and overpowered by the mounting tide of its
passions. In its very heart, within its cradle, at the seat of its
first and venerable Temple, in one of its hitherto flourishing
and potentially powerful centers, the as-yet unemancipated
Faith of Bahá'u'lláh seems indeed to have retreated before
the onrushing forces of violence and disorder to which humanity
is steadily falling a victim. The strongholds of such a
Faith, one by one and day after day, are to outward seeming
being successively isolated, assaulted and captured. As the
lights of liberty flicker and go out, as the din of discord
grows louder and louder every day, as the fires of fanaticism
flame with increasing fierceness in the breasts of men, as the
chill of irreligion creeps relentlessly over the soul of mankind,
the limbs and organs that constitute the body of the
Faith of Bahá'u'lláh appear, in varying measure, to have become
afflicted with the crippling influences that now hold
in their grip the whole of the civilized world.

13

How clearly and strikingly the following words of
`Abdu'l-Bahá are being demonstrated at this hour: "The darkness
of error that has enveloped the East and the West is, in this
most great cycle, battling with the light of Divine Guidance. Its
swords and its spears are very sharp and pointed; its army keenly
bloodthirsty." "This day," He, in another passage has written,
"the powers of all the leaders of religion are directed towards the
dispersion of the congregation of the All-Merciful, and the shattering
of the Divine Edifice. The hosts of the world, whether material,
cultural or political are from every side launching their assault, for
the Cause is great, very great. Its greatness is, in this day, clear and
manifest to men's eyes."

14

The one chief remaining citadel, the mighty arm which
still raises aloft the standard of an unconquerable Faith, is
none other than the blessed community of the followers of
the Most Great Name in the North American continent. By
its works, and through the unfailing protection vouchsafed
to it by an almighty Providence, this distinguished member
of the body of the constantly interacting Bahá'í communities
of East and West, bids fair to be universally regarded as the
cradle, as well as the stronghold, of that future New World
Order, which is at once the promise and the glory of the Dispensation
associated with the name of Bahá'u'lláh.

15

Let anyone inclined to either belittle the unique station
conferred upon this community, or to question the role it
will be called upon to play in the days to come, ponder the
implication of these pregnant and highly illuminating words
uttered by `Abdu'l-Bahá, and addressed to it at a time when
the fortunes of a world groaning beneath the burden of a
devastating war had reached their lowest ebb. "The continent
of America," He so significantly wrote, "is, in the eyes of the one
true God, the land wherein the splendors of His light shall be revealed,
where the mysteries of His Faith shall be unveiled, where
the righteous will abide, and the free assemble."

16

Already, the community of the believers of the North
American continent--at once the prime mover and pattern
of the future communities which the Faith of Bahá'u'lláh is

destined to raise up throughout the length and breadth
of the Western Hemisphere--has, despite the prevailing
gloom, shown its capacity to be recognized as the torchbearer
of that light, the repository of those mysteries, the exponent
of that righteousness and the sanctuary of that freedom.
To what other light can these above-quoted words
possibly allude, if not to the light of the glory of the Golden
Age of the Faith of Bahá'u'lláh? What mysteries could `Abdu'l-Bahá
have contemplated except the mysteries of that
embryonic World Order now evolving within the matrix of
His Administration? What righteousness if not the righteousness
whose reign that Age and that Order can alone establish?
What freedom but the freedom which the proclamation
of His sovereignty in the fullness of time must
bestow?

17

The community of the organized promoters of the
Faith of Bahá'u'lláh in the American continent--the spiritual
descendants of the dawn-breakers of an heroic Age,
who by their death proclaimed the birth of that Faith--
must, in turn, usher in, not by their death but through living
sacrifice, that promised World Order, the shell ordained to
enshrine that priceless jewel, the world civilization, of which
the Faith itself is the sole begetter. While its sister communities
are bending beneath the tempestuous winds that beat
upon them from every side, this community, preserved by
the immutable decrees of the omnipotent Ordainer and deriving
continual sustenance from the mandate with which
the Tablets of the Divine Plan have invested it, is now busily
engaged in laying the foundations and in fostering the
growth of those institutions which are to herald the approach
of the Age destined to witness the birth and rise of
the World Order of Bahá'u'lláh.

18

A community, relatively negligible in its numerical
strength; separated by vast distances from both the focal-center
of its Faith and the land wherein the preponderating
mass of its fellow-believers reside; bereft in the main of material
resources and lacking in experience and in prominence;

ignorant of the beliefs, concepts and habits of those
peoples and races from which its spiritual Founders have
sprung; wholly unfamiliar with the languages in which its
sacred Books were originally revealed; constrained to place
its sole reliance upon an inadequate rendering of only a
fragmentary portion of the literature embodying its laws, its
tenets, and its history; subjected from its infancy to tests of
extreme severity, involving, at times, the defection of some
of its most prominent members; having to contend, ever
since its inception, and in an ever-increasing measure, with
the forces of corruption, of moral laxity, and ingrained prejudice--
such a community, in less than half a century, and
unaided by any of its sister communities, whether in the
East or in the West, has, by virtue of the celestial potency
with which an all-loving Master has abundantly endowed
it, lent an impetus to the onward march of the Cause it has
espoused which the combined achievements of its coreligionists
in the West have failed to rival.

19

What other community, it can confidently be asked,
has been instrumental in fixing the pattern, and in imparting
the original impulse, to those administrative institutions that
constitute the vanguard of the World Order of Bahá'u'lláh?
What other community has been capable of demonstrating,
with such consistency, the resourcefulness, the discipline,
the iron determination, the zeal and perseverance, the devotion
and fidelity, so indispensable to the erection and the
continued extension of the framework within which those
nascent institutions can alone multiply and mature? What
other community has proved itself to be fired by so noble a
vision, or willing to rise to such heights of self-sacrifice, or
ready to achieve so great a measure of solidarity, as to be
able to raise, in so short a time and in the course of such
crucial years, an edifice that can well deserve to be regarded
as the greatest contribution ever made by the West to the
Cause of Bahá'u'lláh? What other community can justifiably
lay claim to have succeeded, through the unsupported efforts
of one of its humble members, in securing the spontaneous

allegiance of Royalty to its Cause, and in winning
such marvelous and written testimonies to its truth? What
other community has shown the foresight, the organizing
ability, the enthusiastic eagerness, that have been responsible
for the establishment and multiplication, throughout its
territory, of those initial schools which, as time goes by, will,
on the one hand, evolve into powerful centers of Bahá'í
learning, and, on the other, provide a fertile recruiting
ground for the enrichment and consolidation of its teaching
force? What other community has produced pioneers combining
to such a degree the essential qualities of audacity, of
consecration, of tenacity, of self-renunciation, and unstinted
devotion, that have prompted them to abandon their
homes, and forsake their all, and scatter over the surface of
the globe, and hoist in its uttermost corners the triumphant
banner of Bahá'u'lláh? Who else but the members of this
community have won the eternal distinction of being the
first to raise the call of Yá Bahá'u'l-Abhá in such highly important
and widely scattered centers and territories as the
hearts of both the British and French empires, Germany, the
Far East, the Balkan States, the Scandinavian countries, Latin
America, the Islands of the Pacific, South Africa, Australia
and New Zealand, and now more recently the Baltic States?
Who else but those same pioneers have shown themselves
ready to undertake the labor, to exercise the patience, and to
provide the funds, required for the translation and publication,
in no less than forty languages, of their sacred literature,
the dissemination of which is an essential prerequisite
to any effectively organized campaign of teaching? What
other community can lay claim to have had a decisive share
in the worldwide efforts that have been exerted for the safeguarding
and the extension of the immediate surroundings
of its holy shrines, as well as for the preliminary acquisition
of the future sites of its international institutions at its world
center? What other community can to its eternal credit claim
to have been the first to frame its national and local constitutions,
thereby laying down the fundamental lines of the

twin charters designed to regulate the activities, define the
functions, and safeguard the rights, of its institutions? What
other community can boast of having simultaneously acquired
and legally secured the basis of its national endowments,
thus paving the way for a similar action on the part
of its local communities? What other community has
achieved the supreme distinction of having obtained, long
before any of its sister communities had envisaged such a
possibility, the necessary documents assuring the recognition,
by both the federal and state authorities, of its Spiritual
Assemblies and national endowments? And finally what
other community has had the privilege, and been granted
the means, to succor the needy, to plead the cause of the
downtrodden, and to intervene so energetically for the safeguarding
of Bahá'í edifices and institutions in countries such
as Persia, Egypt, `Iráq, Russia, and Germany, where, at various
times, its fellow-believers have had to suffer the rigors
of both religious and racial persecution?

20

Such a matchless and brilliant record of service, extending
over a period of well-nigh twenty years, and so
closely interwoven with the interest and fortunes of such a
large section of the worldwide Bahá'í community, deserves
to rank as a memorable chapter in the history of the Formative
Period of the Faith of Bahá'u'lláh. Reinforced and enriched
as it is by the memory of the American believers' earlier
achievements, such a record is in itself convincing
testimony to their ability to befittingly shoulder the responsibilities
which any task may impose upon them in the future.
To overrate the significance of these manifold services
would be well-nigh impossible. To appraise correctly their
value, and dilate on their merits and immediate consequences,
is a task which only a future Bahá'í historian can
properly discharge. I can only for the present place on record
my profound conviction that a community capable of
showing forth such deeds, of evincing such a spirit, of rising
to such heights, cannot but be already possessed of such potentialities
as will enable it to vindicate, in the fullness of

time, its right to be acclaimed as the chief creator and champion
of the World Order of Bahá'u'lláh.

21

Magnificent as has been this record, reminiscent as it is,
in some of its aspects, of the exploits with which the dawn-breakers
of an heroic Age have proclaimed the birth of the
Faith itself, the task associated with the name of this privileged
community is, far from approaching its climax, only
beginning to unfold. What the American believers have,
within the space of almost fifty years, achieved is infinitesimal
when compared to the magnitude of the tasks ahead of
them. The rumblings of that catastrophic upheaval, which is
to proclaim, at one and the same time, the death-pangs of
the old order and the birth-pangs of the new, indicate both
the steady approach, as well as the awe-inspiring character,
of those tasks.

22

The virtual establishment of the Administrative Order
of their Faith, the erection of its framework, the fashioning
of its instruments, and the consolidation of its subsidiary institutions,
was the first task committed to their charge, as an
organized community called into being by the Will, and under
the instructions, of `Abdu'l-Bahá. Of this initial task
they have acquitted themselves with marvelous promptitude,
fidelity, and vigor. No sooner had they created and
correlated the various and necessary agencies for the efficient
conduct of any policy they might subsequently wish to
initiate, than they addressed themselves, with equal zest
and consecration, to the next more arduous task of erecting
the superstructure of an edifice the cornerstone of which
`Abdu'l-Bahá Himself had laid. And when that feat was
achieved, this community, alive to the passionate pleas, exhortations,
and promises recorded in the Tablets of the Divine
Plan, resolved to undertake yet another task, which in
its scope and spiritual potentialities is sure to outshine any
of the works they have already accomplished. Launching
with unquenchable enthusiasm and dauntless courage the
Seven Year Plan, as the first and practical step towards the
fulfillment of the mission prescribed in those epoch-making

Tablets, they entered, with a spirit of renewed consecration,
upon their dual task, the consummation of which, it is
hoped, will synchronize with the celebration of the centenary
of the birth of the Faith of Bahá'u'lláh. Well aware that
every advance made in the external ornamentation of their
majestic edifice would directly react on the progress of the
teaching campaign initiated by them in both the northern
and southern American continents, and realizing that every
victory gained in the teaching field would, in its turn, facilitate
the work, and hasten the completion, of their Temple,
they are now pressing on, with courage and faith, in their
efforts to discharge, in both of its phases, their obligations
under the Plan they have dedicated themselves to execute.

23

Let them not, however, imagine that the carrying out
of the Seven Year Plan, coinciding as it does with the termination
of the first century of the Bahá'í era, signifies either
the termination of, or even an interruption in, the work
which the unerring Hand of the Almighty is directing them
to perform. The opening of the second century of the Bahá'í
era must needs disclose greater vistas, usher in further
stages, and witness the initiation of plans more far-reaching
than any as yet conceived. The Plan on which is now focused
the attention, the aspirations, and the resources of the
entire community of the American believers should be
viewed as a mere beginning, as a trial of strength, a stepping-stone
to a crusade of still greater magnitude, if the duties
and responsibilities with which the Author of the Divine
Plan has invested them are to be honorably and entirely fulfilled.

24

For the consummation of the present Plan can result in
no more than the formation of at least one center in each of
the Republics of the Western Hemisphere, whereas the duties
prescribed in those Tablets call for a wider diffusion,
and imply the scattering of a far greater and more representative
number of the members of the North American Bahá'í
community over the entire surface of the New World. It is
the undoubted mission of the American believers, therefore,

to carry forward into the second century the glorious work
initiated in the closing years of the first. Not until they have
played their part in guiding the activities of these isolated
and newly fledged centers, and in fostering their capacity to
initiate in their turn institutions, both local and national,
modeled on their own, can they be satisfied to have adequately
discharged their immediate obligations under `Abdu'l-Bahá's
divinely revealed Plan.

25

Nor should it for a moment be supposed that the completion
of a task which aims at the multiplication of Bahá'í
centers and the provision of the assistance and guidance
necessary for the establishment of the Administrative Order
of the Bahá'í Faith in the countries of Latin America realizes
in its entirety the scheme visualized for them by `Abdu'l-Bahá.
A perusal, however perfunctory, of those Tablets embodying
His Plan will instantly reveal a scope for their activities
that stretches far beyond the confines of the Western
Hemisphere. With their inter-American tasks and responsibilities
virtually discharged, their intercontinental mission
enters upon its most glorious and decisive phase. "The moment
this Divine Message," `Abdu'l-Bahá Himself has written,
"is carried forward by the American believers from the shores of
America and is propagated through the continents of Europe, of
Asia, of Africa, and of Australasia, and as far as the islands of the
Pacific, this community will find itself securely established upon
the throne of an everlasting dominion."

26

And who knows but that when this colossal task has
been accomplished a greater, a still more superb mission, incomparable
in its splendor, and foreordained for them by
Bahá'u'lláh, may not be thrust upon them? The glories of
such a mission are of such dazzling splendor, the circumstances
attending it so remote, and the contemporary events
with the culmination of which it is so closely knit in such a
state of flux, that it would be premature to attempt, at the
present time, any accurate delineation of its features. Suffice
it to say that out of the turmoil and tribulations of these "latter
years" opportunities undreamt of will be born, and circumstances

unpredictable created, that will enable, nay impel,
the victorious prosecutors of `Abdu'l-Bahá's Plan, to
add, through the part they will play in the unrolling of the
New World Order, fresh laurels to the crown of their servitude
to the threshold of Bahá'u'lláh.

27

Nor should any of the manifold opportunities, of a totally
different order, be allowed to pass unnoticed which the
evolution of the Faith itself, whether at its world center, or
in the North American continent, or even in the most outlying
regions of the earth, must create, calling once again
upon the American believers to play a part, no less conspicuous
than the share they have previously had in their collective
contributions to the propagation of the Cause of Bahá'u'lláh.
I can only for the moment cite at random certain of
these opportunities which stand out preeminently, in any
attempt to survey the possibilities of the future: The election
of the International House of Justice and its establishment in
the Holy Land, the spiritual and administrative center of the
Bahá'í world, together with the formation of its auxiliary
branches and subsidiary institutions; the gradual erection of
the various dependencies of the first Mashriqu'l-Adhkár of
the West, and the intricate issues involving the establishment
and the extension of the structural basis of Bahá'í community
life; the codification and promulgation of the ordinances
of the Most Holy Book, necessitating the formation,
in certain countries of the East, of properly constituted and
officially recognized courts of Bahá'í law; the building of the
third Mashriqu'l-Adhkár of the Bahá'í world in the outskirts
of the city of Tihrán, to be followed by the rise of a similar
House of Worship in the Holy Land itself; the deliverance of
Bahá'í communities from the fetters of religious orthodoxy
in such Islamic countries as Persia, `Iráq, and Egypt, and the
consequent recognition, by the civil authorities in those
states, of the independent status and religious character of
Bahá'í National and Local Assemblies; the precautionary
and defensive measures to be devised, coordinated, and carried
out to counteract the full force of the inescapable attacks

which the organized efforts of ecclesiastical organizations
of various denominations will progressively launch
and relentlessly pursue; and, last but not least, the multitudinous
issues that must be faced, the obstacles that must be
overcome, and the responsibilities that must be assumed, to
enable a sore-tried Faith to pass through the successive
stages of unmitigated obscurity, of active repression, and of
complete emancipation, leading in turn to its being acknowledged
as an independent Faith, enjoying the status of
full equality with its sister religions, to be followed by its establishment
and recognition as a State religion, which in turn
must give way to its assumption of the rights and prerogatives
associated with the Bahá'í state, functioning in the plenitude
of its powers, a stage which must ultimately culminate
in the emergence of the worldwide Bahá'í Commonwealth,
animated wholly by the spirit, and operating solely in direct
conformity with the laws and principles of Bahá'u'lláh.

28

The challenge offered by these opportunities the
American believers, I feel confident, will, in addition to their
answer to the teaching call voiced by `Abdu'l-Bahá in His
Tablets, unhesitatingly take up, and will, with their traditional
fearlessness, tenacity, and efficiency, so respond to it
as to confirm, before all the world, their title and rank as the
champion-builders of the mightiest institutions of the Faith
of Bahá'u'lláh.

29

Dearly beloved friends! Though the task be long and
arduous, yet the prize which the All-Bountiful Bestower has
chosen to confer upon you is of such preciousness that
neither tongue nor pen can befittingly appraise it. Though
the goal towards which you are now so strenuously striving
be distant, and as yet undisclosed to men's eyes, yet its
promise lies firmly embedded in the authoritative and unalterable
utterances of Bahá'u'lláh. Though the course He
has traced for you seems, at times, lost in the threatening
shadows with which a stricken humanity is now enveloped,
yet the unfailing light He has caused to shine continually
upon you is of such brightness that no earthly dusk can ever

eclipse its splendor. Though small in numbers, and circumscribed
as yet in your experiences, powers, and resources,
yet the Force which energizes your mission is limitless in its
range and incalculable in its potency. Though the enemies
which every acceleration in the progress of your mission
must raise up be fierce, numerous, and unrelenting, yet the
invisible Hosts which, if you persevere, must, as promised,
rush forth to your aid, will, in the end, enable you to vanquish
their hopes and annihilate their forces. Though the ultimate
blessings that must crown the consummation of your
mission be undoubted, and the Divine promises given you
firm and irrevocable, yet the measure of the goodly reward
which every one of you is to reap must depend on the extent
to which your daily exertions will have contributed to the
expansion of that mission and the hastening of its triumph.

Section
2, pages 16-43

"Dearly beloved friends! Great as is my love and admiration ..."

1

Dearly beloved friends! Great as is my love and admiration
for you, convinced as I am of the paramount share
which you can, and will, undoubtedly have in both the continental
and international spheres of future Bahá'í activity
and service, I feel it nevertheless incumbent upon me to utter,
at this juncture, a word of warning. The glowing tributes,
so repeatedly and deservedly paid to the capacity, the
spirit, the conduct, and the high rank, of the American believers,
both individually and as an organic community,
must, under no circumstances, be confounded with the
characteristics and nature of the people from which God has
raised them up. A sharp distinction between that community
and that people must be made, and resolutely and fearlessly
upheld, if we wish to give due recognition to the
transmuting power of the Faith of Bahá'u'lláh, in its impact
on the lives and standards of those who have chosen to enlist
under His banner. Otherwise, the supreme and distinguishing
function of His Revelation, which is none other
than the calling into being of a new race of men, will remain
wholly unrecognized and completely obscured.

2

How often have the Prophets of God, not excepting
Bahá'u'lláh Himself, chosen to appear, and deliver their
Message in countries and amidst peoples and races, at a time
when they were either fast declining, or had already
touched the lowest depths of moral and spiritual degradation.
The appalling misery and wretchedness to which the
Israelites had sunk, under the debasing and tyrannical rule
of the Pharaohs, in the days preceding their exodus from
Egypt under the leadership of Moses; the decline that had
set in in the religious, the spiritual, the cultural, and the
moral life of the Jewish people, at the time of the appearance
of Jesus Christ; the barbarous cruelty, the gross idolatry
and immorality, which had for so long been the most distressing
features of the tribes of Arabia and brought such
shame upon them when Muhammad arose to proclaim His
Message in their midst; the indescribable state of decadence,
with its attendant corruption, confusion, intolerance, and
oppression, in both the civil and religious life of Persia, so
graphically portrayed by the pen of a considerable number
of scholars, diplomats, and travelers, at the hour of the Revelation
of Bahá'u'lláh--all demonstrate this basic and inescapable
fact. To contend that the innate worthiness, the
high moral standard, the political aptitude, and social attainments
of any race or nation is the reason for the appearance
in its midst of any of these Divine Luminaries would be
an absolute perversion of historical facts, and would
amount to a complete repudiation of the undoubted interpretation
placed upon them, so clearly and emphatically, by
both Bahá'u'lláh and `Abdu'l-Bahá.

3

How great, then, must be the challenge to those who,
belonging to such races and nations, and having responded
to the call which these Prophets have raised, to unreservedly
recognize and courageously testify to this indubitable truth,
that not by reason of any racial superiority, political capacity,
or spiritual virtue which a race or nation might possess,
but rather as a direct consequence of its crying needs, its lamentable

degeneracy, and irremediable perversity, has the
Prophet of God chosen to appear in its midst, and with it as
a lever has lifted the entire human race to a higher and nobler
plane of life and conduct. For it is precisely under such
circumstances, and by such means that the Prophets have,
from time immemorial, chosen and were able to demonstrate
their redemptive power to raise from the depths of
abasement and of misery, the people of their own race and
nation, empowering them to transmit in turn to other races
and nations the saving grace and the energizing influence of
their Revelation.

4

In the light of this fundamental principle it should always
be borne in mind, nor can it be sufficiently emphasized,
that the primary reason why the Báb and Bahá'u'lláh
chose to appear in Persia, and to make it the first repository
of their Revelation, was because, of all the peoples and nations
of the civilized world, that race and nation had, as so
often depicted by `Abdu'l-Bahá, sunk to such ignominious
depths, and manifested so great a perversity, as to find no
parallel among its contemporaries. For no more convincing
proof could be adduced demonstrating the regenerating
spirit animating the Revelations proclaimed by the Báb and
Bahá'u'lláh than their power to transform what can be truly
regarded as one of the most backward, the most cowardly,
and perverse of peoples into a race of heroes, fit to effect in
turn a similar revolution in the life of mankind. To have appeared
among a race or nation which by its intrinsic worth
and high attainments seemed to warrant the inestimable
privilege of being made the receptacle of such a Revelation
would in the eyes of an unbelieving world greatly reduce
the efficacy of that Message, and detract from the self-sufficiency
of its omnipotent power. The contrast so strikingly
presented in the pages of Nabíl's Narrative between the
heroism that immortalized the life and deeds of the Dawn-Breakers
and the degeneracy and cowardice of their defamers
and persecutors is in itself a most impressive testimony
to the truth of the Message of Him Who had instilled such a

spirit into the breasts of His disciples. For any believer of
that race to maintain that the excellence of his country and
the innate nobility of its people were the fundamental reasons
for its being singled out as the primary receptacle of the
Revelations of the Báb and Bahá'u'lláh would be untenable
in the face of the overwhelming evidence afforded so convincingly
by that Narrative.

5

To a lesser degree this principle must of necessity apply
to the country which has vindicated its right to be regarded
as the cradle of the World Order of Bahá'u'lláh. So great a
function, so noble a role, can be regarded as no less inferior
to the part played by those immortal souls who, through
their sublime renunciation and unparalleled deeds, have
been responsible for the birth of the Faith itself. Let not,
therefore, those who are to participate so predominantly in
the birth of that world civilization, which is the direct offspring
of their Faith, imagine for a moment that for some
mysterious purpose or by any reason of inherent excellence
or special merit Bahá'u'lláh has chosen to confer upon their
country and people so great and lasting a distinction. It is
precisely by reason of the patent evils which, notwithstanding
its other admittedly great characteristics and achievements,
an excessive and binding materialism has unfortunately
engendered within it that the Author of their Faith
and the Center of His Covenant have singled it out to become
the standard-bearer of the New World Order envisaged
in their writings. It is by such means as this that Bahá'u'lláh
can best demonstrate to a heedless generation His
almighty power to raise up from the very midst of a people,
immersed in a sea of materialism, a prey to one of the most
virulent and long-standing forms of racial prejudice, and
notorious for its political corruption, lawlessness and laxity
in moral standards, men and women who, as time goes by,
will increasingly exemplify those essential virtues of self-renunciation,
of moral rectitude, of chastity, of indiscriminating
fellowship, of holy discipline, and of spiritual insight
that will fit them for the preponderating share they will

have in calling into being that World Order and that World
Civilization of which their country, no less than the entire
human race, stands in desperate need. Theirs will be the
duty and privilege, in their capacity first as the establishers
of one of the most powerful pillars sustaining the edifice of
the Universal House of Justice, and then as the champion-builders
of that New World Order of which that House is to
be the nucleus and forerunner, to inculcate, demonstrate,
and apply those twin and sorely needed principles of Divine
justice and order--principles to which the political corruption
and the moral license, increasingly staining the society
to which they belong, offer so sad and striking a contrast.

6

Observations such as these, however distasteful and
depressing they may be, should not, in the least, blind us to
those virtues and qualities of high intelligence, of youthfulness,
of unbounded initiative, and enterprise which the nation
as a whole so conspicuously displays, and which are
being increasingly reflected by the community of the believers
within it. Upon these virtues and qualities, no less than
upon the elimination of the evils referred to, must depend,
to a very great extent, the ability of that community to lay a
firm foundation for the country's future role in ushering in
the Golden Age of the Cause of Bahá'u'lláh.

7

How great, therefore, how staggering the responsibility
that must weigh upon the present generation of the American
believers, at this early stage in their spiritual and administrative
evolution, to weed out, by every means in their
power, those faults, habits, and tendencies which they have
inherited from their own nation, and to cultivate, patiently
and prayerfully, those distinctive qualities and characteristics
that are so indispensable to their effective participation
in the great redemptive work of their Faith. Incapable as yet,
in view of the restricted size of their community and the limited
influence it now wields, of producing any marked effect
on the great mass of their countrymen, let them focus their
attention, for the present, on their own selves, their own individual
needs, their own personal deficiencies and weaknesses,

ever mindful that every intensification of effort on
their part will better equip them for the time when they will
be called upon to eradicate in their turn such evil tendencies
from the lives and the hearts of the entire body of their fellow-citizens.
Nor must they overlook the fact that the World
Order, whose basis they, as the advance-guard of the future
Bahá'í generations of their countrymen, are now laboring to
establish, can never be reared unless and until the generality
of the people to which they belong has been already purged
from the divers ills, whether social or political, that now so
severely afflict it.

8

Surveying as a whole the most pressing needs of this
community, attempting to estimate the more serious deficiencies
by which it is being handicapped in the discharge of
its task, and ever bearing in mind the nature of that still
greater task with which it will be forced to wrestle in the
future, I feel it my duty to lay special stress upon, and draw
the special and urgent attention of the entire body of the
American believers, be they young or old, white or colored,
teachers or administrators, veterans or newcomers, to what I
firmly believe are the essential requirements for the success
of the tasks which are now claiming their undivided attention.
Great as is the importance of fashioning the outward
instruments, and of perfecting the administrative agencies,
which they can utilize for the prosecution of their dual task
under the Seven Year Plan; vital and urgent as are the campaigns
which they are initiating, the schemes and projects
which they are devising, and the funds which they are raising,
for the efficient conduct of both the Teaching and Temple
work, the imponderable, the spiritual, factors, which are
bound up with their own individual and inner lives, and
with which are associated their human and social relationships,
are no less urgent and vital, and demand constant
scrutiny, continual self-examination and heart-searching on
their part, lest their value be impaired or their vital necessity
be obscured or forgotten.

9

Of these spiritual prerequisites of success, which constitute

the bedrock on which the security of all teaching
plans, Temple projects, and financial schemes, must ultimately
rest, the following stand out as preeminent and vital,
which the members of the American Bahá'í community will
do well to ponder. Upon the extent to which these basic requirements
are met, and the manner in which the American
believers fulfill them in their individual lives, administrative
activities, and social relationships, must depend the measure
of the manifold blessings which the All-Bountiful Possessor
can vouchsafe to them all. These requirements are none
other than a high sense of moral rectitude in their social and
administrative activities, absolute chastity in their individual
lives, and complete freedom from prejudice in their dealings
with peoples of a different race, class, creed, or color.

10

The first is specially, though not exclusively, directed to
their elected representatives, whether local, regional, or national,
who, in their capacity as the custodians and members
of the nascent institutions of the Faith of Bahá'u'lláh, are
shouldering the chief responsibility in laying an unassailable
foundation for that Universal House of Justice which,
as its title implies, is to be the exponent and guardian of that
Divine Justice which can alone insure the security of, and
establish the reign of law and order in, a strangely disordered
world. The second is mainly and directly concerned
with the Bahá'í youth, who can contribute so decisively to
the virility, the purity, and the driving force of the life of the
Bahá'í community, and upon whom must depend the future
orientation of its destiny, and the complete unfoldment of
the potentialities with which God has endowed it. The third
should be the immediate, the universal, and the chief concern
of all and sundry members of the Bahá'í community, of
whatever age, rank, experience, class, or color, as all, with
no exception, must face its challenging implications, and
none can claim, however much he may have progressed
along this line, to have completely discharged the stern responsibilities
which it inculcates.

11

A rectitude of conduct, an abiding sense of undeviating
justice, unobscured by the demoralizing influences which a
corruption-ridden political life so strikingly manifests; a
chaste, pure, and holy life, unsullied and unclouded by the
indecencies, the vices, the false standards, which an inherently
deficient moral code tolerates, perpetuates, and fosters;
a fraternity freed from that cancerous growth of racial
prejudice, which is eating into the vitals of an already debilitated
society--these are the ideals which the American believers
must, from now on, individually and through concerted
action, strive to promote, in both their private and
public lives, ideals which are the chief propelling forces that
can most effectively accelerate the march of their institutions,
plans, and enterprises, that can guard the honor and
integrity of their Faith, and subdue any obstacles that may
confront it in the future.

12

This rectitude of conduct, with its implications of justice,
equity, truthfulness, honesty, fair-mindedness, reliability,
and trustworthiness, must distinguish every phase of the
life of the Bahá'í community. "The companions of God," Bahá'u'lláh
Himself has declared, "are, in this day, the lump that
must leaven the peoples of the world. They must show forth such
trustworthiness, such truthfulness and perseverance, such deeds
and character that all mankind may profit by their example." "I
swear by Him Who is the Most Great Ocean!" He again affirms,
"Within the very breath of such souls as are pure and sanctified
far-reaching potentialities are hidden. So great are these potentialities
that they exercise their influence upon all created things." "He
is the true servant of God," He, in another passage has written,
"who, in this day, were he to pass through cities of silver and gold,
would not deign to look upon them, and whose heart would remain
pure and undefiled from whatever things can be seen in this world,
be they its goods or its treasures. I swear by the Sun of Truth! The
breath of such a man is endowed with potency, and his words with
attraction." "By Him Who shineth above the Dayspring of sanctity!"
He, still more emphatically, has revealed, "If the whole

earth were to be converted into silver and gold, no man who can be
said to have truly ascended into the heaven of faith and certitude
would deign to regard it, much less to seize and keep it.... They
who dwell within the Tabernacle of God, and are established upon
the seats of everlasting glory, will refuse, though they be dying of
hunger, to stretch their hands, and seize unlawfully the property of
their neighbor, however vile and worthless he may be. The purpose
of the one true God in manifesting Himself is to summon all mankind
to truthfulness and sincerity, to piety and trustworthiness, to
resignation and submissiveness to the will of God, to forbearance
and kindliness, to uprightness and wisdom. His object is to array
every man with the mantle of a saintly character, and to adorn him
with the ornament of holy and goodly deeds." "We have admonished
all the loved ones of God," He insists, "to take heed lest the
hem of Our sacred vesture be smirched with the mire of unlawful
deeds, or be stained with the dust of reprehensible conduct."
"Cleave unto righteousness, O people of Bahá," He thus exhorts
them, "This, verily, is the commandment which this wronged One
hath given unto you, and the first choice of His unrestrained will
for every one of you." "A good character," He explains, "is, verily,
the best mantle for men from God. With it He adorneth the temples
of His loved ones. By My life! The light of a good character surpasseth
the light of the sun and the radiance thereof." "One righteous
act," He, again, has written, "is endowed with a potency that
can so elevate the dust as to cause it to pass beyond the heaven of
heavens. It can tear every bond asunder, and hath the power to
restore the force that hath spent itself and vanished.... Be pure,
O people of God, be pure; be righteous, be righteous.... Say: O
people of God! That which can insure the victory of Him Who is
the Eternal Truth, His hosts and helpers on earth, have been set
down in the sacred Books and Scriptures, and are as clear and
manifest as the sun. These hosts are such righteous deeds, such
conduct and character, as are acceptable in His sight. Whoso ariseth,
in this Day, to aid Our Cause, and summoneth to his assistance
the hosts of a praiseworthy character and upright conduct,
the influence from such an action will, most certainly, be diffused
throughout the whole world." "The betterment of the world," is

yet another statement, "can be accomplished through pure and
goodly deeds, through commendable and seemly conduct." "Be fair
to yourselves and to others," He thus counseleth them, "that
the evidences of justice may be revealed through your deeds among
Our faithful servants." "Equity," He also has written, "is the
most fundamental among human virtues. The evaluation of all
things must needs depend upon it." And again, "Observe equity
in your judgment, ye men of understanding heart! He that is unjust
in his judgment is destitute of the characteristics that distinguish
man's station." "Beautify your tongues, O people," He further
admonishes them, "with truthfulness, and adorn your souls with
the ornament of honesty. Beware, O people, that ye deal not
treacherously with anyone. Be ye the trustees of God amongst His
creatures, and the emblems of His generosity amidst His people."
"Let your eye be chaste," is yet another counsel, "your hand
faithful, your tongue truthful, and your heart enlightened." "Be an
ornament to the countenance of truth," is yet another admonition,
"a crown to the brow of fidelity, a pillar of the temple of
righteousness, a breath of life to the body of mankind, an ensign of
the hosts of justice, a luminary above the horizon of virtue." "Let
truthfulness and courtesy be your adorning," is still another admonition;
"suffer not yourselves to be deprived of the robe of forbearance
and justice, that the sweet savors of holiness may be
wafted from your hearts upon all created things. Say: Beware, O
people of Bahá, lest ye walk in the ways of them whose words differ
from their deeds. Strive that ye may be enabled to manifest to the
peoples of the earth the signs of God, and to mirror forth His commandments.
Let your acts be a guide unto all mankind, for the professions
of most men, be they high or low, differ from their conduct.
It is through your deeds that ye can distinguish yourselves from
others. Through them the brightness of your light can be shed upon
the whole earth. Happy is the man that heedeth My counsel, and
keepeth the precepts prescribed by Him Who is the All-Knowing,
the All-Wise."

13

"O army of God!" writes `Abdu'l-Bahá, "Through the protection
and help vouchsafed by the Blessed Beauty--may my life
be a sacrifice to His loved ones--ye must conduct yourselves in

such a manner that ye may stand out distinguished and brilliant as
the sun among other souls. Should any one of you enter a city, he
should become a center of attraction by reason of his sincerity, his
faithfulness and love, his honesty and fidelity, his truthfulness and
loving-kindness towards all the peoples of the world, so that the
people of that city may cry out and say: `This man is unquestionably
a Bahá'í, for his manners, his behavior, his conduct, his morals,
his nature, and disposition reflect the attributes of the Bahá'ís.'
Not until ye attain this station can ye be said to have been faithful
to the Covenant and Testament of God." "The most vital duty, in
this day," He, moreover, has written, "is to purify your characters,
to correct your manners, and improve your conduct. The beloved
of the Merciful must show forth such character and conduct
among His creatures, that the fragrance of their holiness may be
shed upon the whole world, and may quicken the dead, inasmuch
as the purpose of the Manifestation of God and the dawning of the
limitless lights of the Invisible is to educate the souls of men, and
refine the character of every living man...." "Truthfulness," He
asserts, "is the foundation of all human virtues. Without truthfulness
progress and success, in all the worlds of God, are impossible
for any soul. When this holy attribute is established in man, all the
divine qualities will also be acquired."

14

Such a rectitude of conduct must manifest itself, with
ever-increasing potency, in every verdict which the elected
representatives of the Bahá'í community, in whatever capacity
they may find themselves, may be called upon to pronounce.
It must be constantly reflected in the business dealings
of all its members, in their domestic lives, in all manner
of employment, and in any service they may, in the future,
render their government or people. It must be exemplified in
the conduct of all Bahá'í electors, when exercising their sacred
rights and functions. It must characterize the attitude of
every loyal believer towards nonacceptance of political
posts, nonidentification with political parties, nonparticipation
in political controversies, and nonmembership in political
organizations and ecclesiastical institutions. It must reveal
itself in the uncompromising adherence of all, whether

young or old, to the clearly enunciated and fundamental
principles laid down by `Abdu'l-Bahá in His addresses, and
to the laws and ordinances revealed by Bahá'u'lláh in His
Most Holy Book. It must be demonstrated in the impartiality
of every defender of the Faith against its enemies, in his fair-mindedness
in recognizing any merits that enemy may possess,
and in his honesty in discharging any obligations he
may have towards him. It must constitute the brightest ornament
of the life, the pursuits, the exertions, and the utterances
of every Bahá'í teacher, whether laboring at home or
abroad, whether in the front ranks of the teaching force, or
occupying a less active and responsible position. It must be
made the hallmark of that numerically small, yet intensely
dynamic and highly responsible body of the elected national
representatives of every Bahá'í community, which constitutes
the sustaining pillar, and the sole instrument for the
election, in every community, of that Universal House
whose very name and title, as ordained by Bahá'u'lláh, symbolizes
that rectitude of conduct which is its highest mission
to safeguard and enforce.

15

So great and transcendental is this principle of Divine
justice, a principle that must be regarded as the crowning
distinction of all Local and National Assemblies, in their capacity
as forerunners of the Universal House of Justice, that
Bahá'u'lláh Himself subordinates His personal inclination
and wish to the all-compelling force of its demands and implications.
"God is My witness!" He thus explains, "were it not
contrary to the Law of God, I would have kissed the hand of My
would-be murderer, and would cause him to inherit My earthly
goods. I am restrained, however, by the binding Law laid down in
the Book, and am Myself bereft of all worldly possessions." "Know
thou, of a truth," He significantly affirms, "these great oppressions
that have befallen the world are preparing it for the advent of
the Most Great Justice." "Say," He again asserts, "He hath appeared
with that Justice wherewith mankind hath been adorned,
and yet the people are, for the most part, asleep." "The light of men
is Justice," He moreover states, "Quench it not with the contrary

winds of oppression and tyranny. The purpose of justice is the appearance
of unity among men." "No radiance," He declares, "can
compare with that of justice. The organization of the world and the
tranquillity of mankind depend upon it." "O people of God!" He
exclaims, "That which traineth the world is Justice, for it is upheld
by two pillars, reward and punishment. These two pillars are
the sources of life to the world." "Justice and equity," is yet another
assertion, "are two guardians for the protection of man.
They have appeared arrayed in their mighty and sacred names to
maintain the world in uprightness and protect the nations." "Bestir
yourselves, O people," is His emphatic warning, "in anticipation
of the days of Divine justice, for the promised hour is now
come. Beware lest ye fail to apprehend its import, and be accounted
among the erring." "The day is approaching," He similarly has
written, "when the faithful will behold the daystar of justice shining
in its full splendor from the dayspring of glory." "The shame I
was made to bear," He significantly remarks, "hath uncovered
the glory with which the whole of creation had been invested, and
through the cruelties I have endured, the daystar of justice hath
manifested itself, and shed its splendor upon men." "The world,"
He again has written, "is in great turmoil, and the minds of its
people are in a state of utter confusion. We entreat the Almighty
that He may graciously illuminate them with the glory of His Justice,
and enable them to discover that which will be profitable unto
them at all times and under all conditions." And again, "There
can be no doubt whatever that if the daystar of justice, which the
clouds of tyranny have obscured, were to shed its light upon men,
the face of the earth would be completely transformed."

16

"God be praised!" `Abdu'l-Bahá, in His turn, exclaims,
"The sun of justice hath risen above the horizon of Bahá'u'lláh. For
in His Tablets the foundations of such a justice have been laid as
no mind hath, from the beginning of creation, conceived." "The
canopy of existence," He further explains, "resteth upon the pole
of justice, and not of forgiveness, and the life of mankind dependeth
on justice and not on forgiveness."

17

Small wonder, therefore, that the Author of the Bahá'í
Revelation should have chosen to associate the name and

title of that House, which is to be the crowning glory of His
administrative institutions, not with forgiveness but with
justice, to have made justice the only basis and the permanent
foundation of His Most Great Peace, and to have proclaimed
it in His Hidden Words as "the best beloved of all
things" in His sight. It is to the American believers, particularly,
that I feel urged to direct this fervent plea to ponder in
their hearts the implications of this moral rectitude, and to
uphold, with heart and soul and uncompromisingly, both
individually and collectively, this sublime standard--a standard
of which justice is so essential and potent an element.

18

As to a chaste and holy life, it should be regarded as no
less essential a factor that must contribute its proper share to
the strengthening and vitalization of the Bahá'í community,
upon which must in turn depend the success of any Bahá'í
plan or enterprise. In these days when the forces of irreligion
are weakening the moral fiber, and undermining the
foundations of individual morality, the obligation of chastity
and holiness must claim an increasing share of the attention
of the American believers, both in their individual
capacities and as the responsible custodians of the interests
of the Faith of Bahá'u'lláh. In the discharge of such an obligation,
to which the special circumstances resulting from an
excessive and enervating materialism now prevailing in
their country lend particular significance, they must play a
conspicuous and predominant role. All of them, be they
men or women, must, at this threatening hour when the
lights of religion are fading out, and its restraints are one by
one being abolished, pause to examine themselves, scrutinize
their conduct, and with characteristic resolution arise to
purge the life of their community of every trace of moral
laxity that might stain the name, or impair the integrity, of
so holy and precious a Faith.

19

A chaste and holy life must be made the controlling
principle in the behavior and conduct of all Bahá'ís, both in
their social relations with the members of their own community,
and in their contact with the world at large. It must

adorn and reinforce the ceaseless labors and meritorious exertions
of those whose enviable position is to propagate the
Message, and to administer the affairs, of the Faith of Bahá'u'lláh.
It must be upheld, in all its integrity and implications,
in every phase of the life of those who fill the ranks of that
Faith, whether in their homes, their travels, their clubs, their
societies, their entertainments, their schools, and their universities.
It must be accorded special consideration in the
conduct of the social activities of every Bahá'í summer
school and any other occasions on which Bahá'í community
life is organized and fostered. It must be closely and continually
identified with the mission of the Bahá'í youth, both as
an element in the life of the Bahá'í community, and as a factor
in the future progress and orientation of the youth of
their own country.

20

Such a chaste and holy life, with its implications of
modesty, purity, temperance, decency, and clean-mindedness,
involves no less than the exercise of moderation in all
that pertains to dress, language, amusements, and all artistic
and literary avocations. It demands daily vigilance in the
control of one's carnal desires and corrupt inclinations. It
calls for the abandonment of a frivolous conduct, with its
excessive attachment to trivial and often misdirected pleasures.
It requires total abstinence from all alcoholic drinks,
from opium, and from similar habit-forming drugs. It condemns
the prostitution of art and of literature, the practices
of nudism and of companionate marriage, infidelity in marital
relationships, and all manner of promiscuity, of easy familiarity,
and of sexual vices. It can tolerate no compromise
with the theories, the standards, the habits, and the excesses
of a decadent age. Nay rather it seeks to demonstrate,
through the dynamic force of its example, the pernicious
character of such theories, the falsity of such standards, the
hollowness of such claims, the perversity of such habits, and
the sacrilegious character of such excesses.

21

"By the righteousness of God!" writes Bahá'u'lláh, "The
world, its vanities and its glory, and whatever delights it can offer,

are all, in the sight of God, as worthless as, nay even more contemptible
than, dust and ashes. Would that the hearts of men could
comprehend it. Wash yourselves thoroughly, O people of Bahá,
from the defilement of the world, and of all that pertaineth unto it.
God Himself beareth Me witness! The things of the earth ill beseem
you. Cast them away unto such as may desire them, and fasten
your eyes upon this most holy and effulgent Vision." "O ye My
loved ones!" He thus exhorts His followers, "Suffer not the hem
of My sacred vesture to be smirched and mired with the things of
this world, and follow not the promptings of your evil and corrupt
desires." And again, "O ye the beloved of the one true God! Pass
beyond the narrow retreats of your evil and corrupt desires, and
advance into the vast immensity of the realm of God, and abide ye
in the meads of sanctity and of detachment, that the fragrance of
your deeds may lead the whole of mankind to the ocean of God's
unfading glory." "Disencumber yourselves," He thus commands
them, "of all attachment to this world and the vanities thereof.
Beware that ye approach them not, inasmuch as they prompt you
to walk after your own lusts and covetous desires, and hinder you
from entering the straight and glorious Path." "Eschew all manner
of wickedness," is His commandment, "for such things are forbidden
unto you in the Book which none touch except such as God
hath cleansed from every taint of guilt, and numbered among the
purified." "A race of men," is His written promise, "incomparable
in character, shall be raised up which, with the feet of detachment,
will tread under all who are in heaven and on earth, and
will cast the sleeve of holiness over all that hath been created from
water and clay." "The civilization," is His grave warning, "so
often vaunted by the learned exponents of arts and sciences, will, if
allowed to overleap the bounds of moderation, bring great evil
upon men.... If carried to excess, civilization will prove as prolific
a source of evil as it had been of goodness when kept within the
restraints of moderation." "He hath chosen out of the whole world
the hearts of His servants," He explains, "and made them each a
seat for the revelation of His glory. Wherefore, sanctify them from
every defilement, that the things for which they were created may
be engraven upon them. This indeed is a token of God's bountiful

favor." "Say," He proclaims, "He is not to be numbered with the
people of Bahá who followeth his mundane desires, or fixeth his
heart on things of the earth. He is My true follower who, if he come
to a valley of pure gold will pass straight through it aloof as a
cloud, and will neither turn back, nor pause. Such a man is assuredly
of Me. From his garment the Concourse on high can inhale
the fragrance of sanctity.... And if he met the fairest and most
comely of women, he would not feel his heart seduced by the least
shadow of desire for her beauty. Such an one indeed is the creation
of spotless chastity. Thus instructeth you the Pen of the Ancient of
Days, as bidden by your Lord, the Almighty, the All-Bountiful."
"They that follow their lusts and corrupt inclinations," is yet another
warning, "have erred and dissipated their efforts. They indeed
are of the lost." "It behooveth the people of Bahá," He also
has written, "to die to the world and all that is therein, to be so
detached from all earthly things that the inmates of Paradise may
inhale from their garment the sweet smelling savor of sanctity....
They that have tarnished the fair name of the Cause of God by
following the things of the flesh--these are in palpable error!"
"Purity and chastity," He particularly admonishes, "have been,
and still are, the most great ornaments for the handmaidens of
God. God is My Witness! The brightness of the light of chastity
sheddeth its illumination upon the worlds of the spirit, and its fragrance
is wafted even unto the Most Exalted Paradise." "God," He
again affirms, "hath verily made chastity to be a crown for the
heads of His handmaidens. Great is the blessedness of that handmaiden
that hath attained unto this great station." "We, verily,
have decreed in Our Book," is His assurance, "a goodly and
bountiful reward to whosoever will turn away from wickedness,
and lead a chaste and godly life. He, in truth, is the Great Giver,
the All-Bountiful." "We have sustained the weight of all calamities,"
He testifies, "to sanctify you from all earthly corruption and
ye are yet indifferent.... We, verily, behold your actions. If We
perceive from them the sweet smelling savor of purity and holiness,
We will most certainly bless you. Then will the tongues of the
inmates of Paradise utter your praise and magnify your names
amidst them who have drawn nigh unto God."

22

"The drinking of wine," writes `Abdu'l-Bahá, "is, according
to the text of the Most Holy Book, forbidden; for it is the cause
of chronic diseases, weakeneth the nerves, and consumeth the
mind." "Drink ye, O handmaidens of God," Bahá'u'lláh Himself
has affirmed, "the Mystic Wine from the cup of My words. Cast
away, then, from you that which your minds abhor, for it hath
been forbidden unto you in His Tablets and His Scriptures. Beware
lest ye barter away the River that is life indeed for that which the
souls of the pure-hearted detest. Become ye intoxicated with the
wine of the love of God, and not with that which deadeneth your
minds, O ye that adore Him! Verily, it hath been forbidden unto
every believer, whether man or woman. Thus hath the sun of My
commandment shone forth above the horizon of My utterance, that
the handmaidens who believe in Me may be illumined."

23

It must be remembered, however, that the maintenance
of such a high standard of moral conduct is not to be
associated or confused with any form of asceticism, or of excessive
and bigoted puritanism. The standard inculcated by
Bahá'u'lláh seeks, under no circumstances, to deny anyone
the legitimate right and privilege to derive the fullest advantage
and benefit from the manifold joys, beauties, and pleasures
with which the world has been so plentifully enriched
by an All-Loving Creator. "Should a man," Bahá'u'lláh Himself
reassures us, "wish to adorn himself with the ornaments of
the earth, to wear its apparels, or partake of the benefits it can
bestow, no harm can befall him, if he alloweth nothing whatever to
intervene between him and God, for God hath ordained every good
thing, whether created in the heavens or in the earth, for such of
His servants as truly believe in Him. Eat ye, O people, of the good
things which God hath allowed you, and deprive not yourselves
from His wondrous bounties. Render thanks and praise unto Him,
and be of them that are truly thankful."

24

As to racial prejudice, the corrosion of which, for well-nigh
a century, has bitten into the fiber, and attacked the
whole social structure of American society, it should be regarded
as constituting the most vital and challenging issue
confronting the Bahá'í community at the present stage of its

evolution. The ceaseless exertions which this issue of paramount
importance calls for, the sacrifices it must impose,
the care and vigilance it demands, the moral courage and
fortitude it requires, the tact and sympathy it necessitates,
invest this problem, which the American believers are still
far from having satisfactorily resolved, with an urgency and
importance that cannot be overestimated. White and Negro,
high and low, young and old, whether newly converted to
the Faith or not, all who stand identified with it must participate
in, and lend their assistance, each according to his or
her capacity, experience, and opportunities, to the common
task of fulfilling the instructions, realizing the hopes, and
following the example, of `Abdu'l-Bahá. Whether colored or
noncolored, neither race has the right, or can conscientiously
claim, to be regarded as absolved from such an obligation, as
having realized such hopes, or having faithfully followed
such an example. A long and thorny road, beset with pitfalls,
still remains untraveled, both by the white and the Negro
exponents of the redeeming Faith of Bahá'u'lláh. On the
distance they cover, and the manner in which they travel
that road, must depend, to an extent which few among
them can imagine, the operation of those intangible influences
which are indispensable to the spiritual triumph of the
American believers and the material success of their newly
launched enterprise.

25

Let them call to mind, fearlessly and determinedly, the
example and conduct of `Abdu'l-Bahá while in their midst.
Let them remember His courage, His genuine love, His informal
and indiscriminating fellowship, His contempt for
and impatience of criticism, tempered by His tact and wisdom.
Let them revive and perpetuate the memory of those
unforgettable and historic episodes and occasions on which
He so strikingly demonstrated His keen sense of justice, His
spontaneous sympathy for the downtrodden, His ever-abiding
sense of the oneness of the human race, His overflowing
love for its members, and His displeasure with

those who dared to flout His wishes, to deride His methods,
to challenge His principles, or to nullify His acts.

26

To discriminate against any race, on the ground of its
being socially backward, politically immature, and numerically
in a minority, is a flagrant violation of the spirit that
animates the Faith of Bahá'u'lláh. The consciousness of any
division or cleavage in its ranks is alien to its very purpose,
principles, and ideals. Once its members have fully recognized
the claim of its Author, and, by identifying themselves
with its Administrative Order, accepted unreservedly the
principles and laws embodied in its teachings, every differentiation
of class, creed, or color must automatically be obliterated,
and never be allowed, under any pretext, and however
great the pressure of events or of public opinion, to
reassert itself. If any discrimination is at all to be tolerated, it
should be a discrimination not against, but rather in favor of
the minority, be it racial or otherwise. Unlike the nations and
peoples of the earth, be they of the East or of the West, democratic
or authoritarian, communist or capitalist, whether belonging
to the Old World or the New, who either ignore,
trample upon, or extirpate, the racial, religious, or political
minorities within the sphere of their jurisdiction, every organized
community enlisted under the banner of Bahá'u'lláh
should feel it to be its first and inescapable obligation to
nurture, encourage, and safeguard every minority belonging
to any faith, race, class, or nation within it. So great and
vital is this principle that in such circumstances, as when an
equal number of ballots have been cast in an election, or
where the qualifications for any office are balanced as between
the various races, faiths or nationalities within the
community, priority should unhesitatingly be accorded the
party representing the minority, and this for no other reason
except to stimulate and encourage it, and afford it an opportunity
to further the interests of the community. In the light
of this principle, and bearing in mind the extreme desirability
of having the minority elements participate and share responsibility

in the conduct of Bahá'í activity, it should be
the duty of every Bahá'í community so to arrange its affairs
that in cases where individuals belonging to the divers minority
elements within it are already qualified and fulfill the
necessary requirements, Bahá'í representative institutions,
be they Assemblies, conventions, conferences, or committees,
may have represented on them as many of these divers
elements, racial or otherwise, as possible. The adoption of
such a course, and faithful adherence to it, would not only
be a source of inspiration and encouragement to those elements
that are numerically small and inadequately represented,
but would demonstrate to the world at large the universality
and representative character of the Faith of
Bahá'u'lláh, and the freedom of His followers from the taint
of those prejudices which have already wrought such havoc
in the domestic affairs, as well as the foreign relationships,
of the nations.

27

Freedom from racial prejudice, in any of its forms,
should, at such a time as this when an increasingly large section
of the human race is falling a victim to its devastating
ferocity, be adopted as the watchword of the entire body of
the American believers, in whichever state they reside, in
whatever circles they move, whatever their age, traditions,
tastes, and habits. It should be consistently demonstrated in
every phase of their activity and life, whether in the Bahá'í
community or outside it, in public or in private, formally as
well as informally, individually as well as in their official capacity
as organized groups, committees and Assemblies. It
should be deliberately cultivated through the various and
everyday opportunities, no matter how insignificant, that
present themselves, whether in their homes, their business
offices, their schools and colleges, their social parties and
recreation grounds, their Bahá'í meetings, conferences, conventions,
summer schools and Assemblies. It should, above
all else, become the keynote of the policy of that august
body which, in its capacity as the national representative,
and the director and coordinator of the affairs of the community,

must set the example, and facilitate the application
of such a vital principle to the lives and activities of those
whose interests it safeguards and represents.

28

"O ye discerning ones!" Bahá'u'lláh has written, "Verily,
the words which have descended from the heaven of the Will of
God are the source of unity and harmony for the world. Close your
eyes to racial differences, and welcome all with the light of oneness."
"We desire but the good of the world and the happiness of
the nations," He proclaims, "...that all nations should become
one in faith and all men as brothers; that the bonds of affection and
unity between the sons of men should be strengthened; that diversity
of religion should cease, and differences of race be annulled."
"Bahá'u'lláh hath said," writes `Abdu'l-Bahá, "that the various
races of humankind lend a composite harmony and beauty of color
to the whole. Let all associate, therefore, in this great human garden
even as flowers grow and blend together side by side without
discord or disagreement between them." "Bahá'u'lláh," `Abdu'l-Bahá
moreover has said, "once compared the colored people to
the black pupil of the eye surrounded by the white. In this black
pupil is seen the reflection of that which is before it, and through it
the light of the spirit shineth forth."

29

"God," `Abdu'l-Bahá Himself declares, "maketh no distinction
between the white and the black. If the hearts are pure
both are acceptable unto Him. God is no respecter of persons on
account of either color or race. All colors are acceptable unto Him,
be they white, black, or yellow. Inasmuch as all were created in the
image of God, we must bring ourselves to realize that all embody
divine possibilities." "In the estimation of God," He states, "all
men are equal. There is no distinction or preference for any soul, in
the realm of His justice and equity." "God did not make these divisions,"
He affirms; "these divisions have had their origin in man
himself. Therefore, as they are against the plan and purpose of God
they are false and imaginary." "In the estimation of God," He
again affirms, "there is no distinction of color; all are one in the
color and beauty of servitude to Him. Color is not important; the
heart is all-important. It mattereth not what the exterior may be if
the heart is pure and white within. God doth not behold differences

of hue and complexion. He looketh at the hearts. He whose morals
and virtues are praiseworthy is preferred in the presence of God; he
who is devoted to the Kingdom is most beloved. In the realm of
genesis and creation the question of color is of least importance."
"Throughout the animal kingdom," He explains, "we do not find
the creatures separated because of color. They recognize unity of
species and oneness of kind. If we do not find color distinction
drawn in a kingdom of lower intelligence and reason, how can it be
justified among human beings, especially when we know that all
have come from the same source and belong to the same household?
In origin and intention of creation mankind is one. Distinctions
of race and color have arisen afterward." "Man is endowed
with superior reasoning power and the faculty of perception"; He
further explains, "he is the manifestation of divine bestowals.
Shall racial ideas prevail and obscure the creative purpose of unity
in his kingdom?" "One of the important questions," He significantly
remarks, "which affect the unity and the solidarity of
mankind is the fellowship and equality of the white and colored
races. Between these two races certain points of agreement and
points of distinction exist which warrant just and mutual consideration.
The points of contact are many.... In this country, the
United States of America, patriotism is common to both races; all
have equal rights to citizenship, speak one language, receive the
blessings of the same civilization, and follow the precepts of the
same religion. In fact numerous points of partnership and agreement
exist between the two races, whereas the one point of distinction
is that of color. Shall this, the least of all distinctions, be allowed
to separate you as races and individuals?" "This variety in
forms and coloring," He stresses, "which is manifest in all the
kingdoms is according to creative Wisdom and hath a divine purpose."
"The diversity in the human family," He claims, "should
be the cause of love and harmony, as it is in music where many
different notes blend together in the making of a perfect chord." "If
you meet," is His admonition, "those of a different race and color
from yourself, do not mistrust them, and withdraw yourself into
your shell of conventionality, but rather be glad and show them
kindness." "In the world of being," He testifies, "the meeting is

blessed when the white and colored races meet together with infinite
spiritual love and heavenly harmony. When such meetings are
established, and the participants associate with each other with
perfect love, unity and kindness, the angels of the Kingdom praise
them, and the Beauty of Bahá'u'lláh addresseth them, `Blessed are
ye! Blessed are ye!'" "When a gathering of these two races is
brought about," He likewise asserts, "that assemblage will become
the magnet of the Concourse on high, and the confirmation of
the Blessed Beauty will surround it." "Strive earnestly," He again
exhorts both races, "and put forth your greatest endeavor toward
the accomplishment of this fellowship and the cementing of this
bond of brotherhood between you. Such an attainment is not possible
without will and effort on the part of each; from one, expressions
of gratitude and appreciation; from the other, kindliness and
recognition of equality. Each one should endeavor to develop and
assist the other toward mutual advancement.... Love and unity
will be fostered between you, thereby bringing about the oneness of
mankind. For the accomplishment of unity between the colored
and white will be an assurance of the world's peace." "I hope," He
thus addresses members of the white race, "that ye may cause
that downtrodden race to become glorious, and to be joined with
the white race, to serve the world of man with the utmost sincerity,
faithfulness, love, and purity. This opposition, enmity, and prejudice
among the white race and the colored cannot be effaced except
through faith, assurance, and the teachings of the Blessed Beauty."
"This question of the union of the white and the black is very important,"
He warns, "for if it is not realized, erelong great difficulties
will arise, and harmful results will follow." "If this matter remaineth
without change," is yet another warning, "enmity will
be increased day by day, and the final result will be hardship and
may end in bloodshed."

30

A tremendous effort is required by both races if their
outlook, their manners, and conduct are to reflect, in this
darkened age, the spirit and teachings of the Faith of Bahá'u'lláh.
Casting away once and for all the fallacious doctrine
of racial superiority, with all its attendant evils, confusion,
and miseries, and welcoming and encouraging the intermixture

of races, and tearing down the barriers that now divide
them, they should each endeavor, day and night, to fulfill
their particular responsibilities in the common task which so
urgently faces them. Let them, while each is attempting to
contribute its share to the solution of this perplexing problem,
call to mind the warnings of `Abdu'l-Bahá, and visualize,
while there is yet time, the dire consequences that must
follow if this challenging and unhappy situation that faces
the entire American nation is not definitely remedied.

31

Let the white make a supreme effort in their resolve to
contribute their share to the solution of this problem, to
abandon once for all their usually inherent and at times subconscious
sense of superiority, to correct their tendency
towards revealing a patronizing attitude towards the members
of the other race, to persuade them through their intimate,
spontaneous and informal association with them of
the genuineness of their friendship and the sincerity of their
intentions, and to master their impatience of any lack of responsiveness
on the part of a people who have received, for
so long a period, such grievous and slow-healing wounds.
Let the Negroes, through a corresponding effort on their
part, show by every means in their power the warmth of
their response, their readiness to forget the past, and their
ability to wipe out every trace of suspicion that may still linger
in their hearts and minds. Let neither think that the solution
of so vast a problem is a matter that exclusively concerns
the other. Let neither think that such a problem can
either easily or immediately be resolved. Let neither think
that they can wait confidently for the solution of this problem
until the initiative has been taken, and the favorable circumstances
created, by agencies that stand outside the orbit
of their Faith. Let neither think that anything short of genuine
love, extreme patience, true humility, consummate tact,
sound initiative, mature wisdom, and deliberate, persistent,
and prayerful effort, can succeed in blotting out the stain
which this patent evil has left on the fair name of their common
country. Let them rather believe, and be firmly convinced,

that on their mutual understanding, their amity, and
sustained cooperation, must depend, more than on any other
force or organization operating outside the circle of their
Faith, the deflection of that dangerous course so greatly
feared by `Abdu'l-Bahá, and the materialization of the
hopes He cherished for their joint contribution to the fulfillment
of that country's glorious destiny.

32

Dearly beloved friends! A rectitude of conduct which,
in all its manifestations, offers a striking contrast to the deceitfulness
and corruption that characterize the political life
of the nation and of the parties and factions that compose it;
a holiness and chastity that are diametrically opposed to the
moral laxity and licentiousness which defile the character of
a not inconsiderable proportion of its citizens; an interracial
fellowship completely purged from the curse of racial prejudice
which stigmatizes the vast majority of its people--these
are the weapons which the American believers can and
must wield in their double crusade, first to regenerate the
inward life of their own community, and next to assail the
long-standing evils that have entrenched themselves in the
life of their nation. The perfection of such weapons, the
wise and effective utilization of every one of them, more
than the furtherance of any particular plan, or the devising
of any special scheme, or the accumulation of any amount
of material resources, can prepare them for the time when
the Hand of Destiny will have directed them to assist in creating
and in bringing into operation that World Order which
is now incubating within the worldwide administrative institutions
of their Faith.

33

In the conduct of this twofold crusade the valiant warriors
struggling in the name and for the Cause of Bahá'u'lláh
must, of necessity, encounter stiff resistance, and suffer
many a setback. Their own instincts, no less than the fury of
conservative forces, the opposition of vested interests, and
the objections of a corrupt and pleasure-seeking generation,
must be reckoned with, resolutely resisted, and completely
overcome. As their defensive measures for the impending

struggle are organized and extended, storms of abuse and
ridicule, and campaigns of condemnation and misrepresentation,
may be unloosed against them. Their Faith, they may
soon find, has been assaulted, their motives misconstrued,
their aims defamed, their aspirations derided, their institutions
scorned, their influence belittled, their authority undermined,
and their Cause, at times, deserted by a few who
will either be incapable of appreciating the nature of their
ideals, or unwilling to bear the brunt of the mounting criticisms
which such a contest is sure to involve. "Because of
`Abdu'l-Bahá," the beloved Master has prophesied, "many a
test will be visited upon you. Troubles will befall you, and suffering
afflict you."

34

Let not, however, the invincible army of Bahá'u'lláh,
who in the West, and at one of its potential storm centers is
to fight, in His name and for His sake, one of its fiercest and
most glorious battles, be afraid of any criticism that might be
directed against it. Let it not be deterred by any condemnation
with which the tongue of the slanderer may seek to
debase its motives. Let it not recoil before the threatening
advance of the forces of fanaticism, of orthodoxy, of corruption,
and of prejudice that may be leagued against it. The
voice of criticism is a voice that indirectly reinforces the
proclamation of its Cause. Unpopularity but serves to throw
into greater relief the contrast between it and its adversaries,
while ostracism is itself the magnetic power that must eventually
win over to its camp the most vociferous and inveterate
amongst its foes. Already in the land where the greatest
battles of the Faith have been fought, and its most rapacious
enemies have lived, the march of events, the slow yet steady
infiltration of its ideals, and the fulfillment of its prophecies,
have resulted not only in disarming and in transforming the
character of some of its most redoubtable enemies, but also
in securing their firm and unreserved allegiance to its
Founders. So complete a transformation, so startling a reversal
of attitude, can only be effected if that chosen vehicle
which is designed to carry the Message of Bahá'u'lláh to the

hungry, the restless, and unshepherded multitudes is itself
thoroughly cleansed from the defilements which it seeks to
remove.

35

It is upon you, therefore, my best-beloved friends, that
I wish to impress not only the urgency and imperative necessity
of your holy task, but also the limitless possibilities
which it possesses of raising to such an exalted level not
only the life and activities of your own community, but the
motives and standards that govern the relationships existing
among the people to which you belong. Undismayed by the
formidable nature of this task, you will, I am confident,
meet as befits you the challenge of these times, so fraught
with peril, so full of corruption, and yet so pregnant with
the promise of a future so bright that no previous age in the
annals of mankind can rival its glory.

Section
3, pages 43-72

"Dearly beloved friends! I have attempted, in the beginning ..."

1

Dearly beloved friends! I have attempted, in the beginning of
these pages, to convey an idea of the glorious opportunities
as well as the tremendous responsibilities which, as
a result of the persecution of the far-flung Faith of Bahá'u'lláh,
now face the community of the American believers, at
so critical a stage in the Formative Period of their Faith, and
in so crucial an epoch in the world's history. I have dwelt
sufficiently upon the character of the mission which in a not
too distant future that community must, through the impelling
force of circumstances, arise and carry out. I have uttered
the warning which I felt would be necessary to a clearer
understanding, and a better discharge, of the tasks lying
ahead of it. I have set forth, and stressed as far as it was in
my power, those exalted and dynamic virtues, those lofty
standards, which, difficult as they are to attain, constitute
nonetheless the essential requirements for the success of
those tasks. A word, I believe, should now be said in connection
with the material aspect of their immediate task,
upon the termination of which, at its appointed time, must
depend not only the unfoldment of the subsequent stages in
the Divine Plan envisaged by `Abdu'l-Bahá, but also the acquisition

of those capacities which will qualify them to discharge,
in the fullness of time, the duties and responsibilities
demanded by that greater mission which it is their privilege
to perform.

2

The Seven Year Plan, with its twofold aspects of Temple
ornamentation and extension of teaching activity, embracing
both the Northern and Southern American continents,
is now well advanced into its second year, and offers
to anyone who has observed its progress in recent months
signs that are extremely heartening and which augur well
for the attainment of its objectives within the allotted time.
The successive steps designed to facilitate, and covering the
entire field of, the work to be achieved in connection with
the exterior ornamentation of the Temple have for the most
part been taken. The final phase which is to mark the triumphant
conclusion of a thirty-year old enterprise has at long
last been entered. The initial contract connected with the
first and main story of that historic edifice has been signed.
The Fund associated with the beloved name of the Greatest
Holy Leaf has been launched. The uninterrupted continuation
to its very end of so laudable an enterprise is now assured.
The poignant memories of one whose heart so greatly
rejoiced at the rearing of the superstructure of this sacred
House will so energize the final exertions required to complete
it as to dissipate any doubt that may yet linger in any
mind as to the capacity of its builders to worthily consummate
their task.

3

The teaching aspect of the Plan must now be pondered.
Its challenge must be met, and its requirements studied,
weighed, and fulfilled. Superb and irresistible as is the
beauty of the first Mashriqu'l-Adhkár of the West, majestic
as are its dimensions, unique as is its architecture, and priceless
as are the ideals and the aspirations which it symbolizes,
it should be regarded, at the present time, as no more
than an instrument for a more effective propagation of the
Cause and a wider diffusion of its teachings. In this respect
it should be viewed in the same light as the administrative

institutions of the Faith which are designed as vehicles for
the proper dissemination of its ideals, its tenets, and its verities.

4

It is, therefore, to the teaching requirements of the Seven
Year Plan that the community of the American believers
must henceforth direct their careful and sustained attention.
The entire community must, as one man, arise to fulfill
them. To teach the Cause of God, to proclaim its truths, to
defend its interests, to demonstrate, by words as well as by
deeds, its indispensability, its potency, and universality,
should at no time be regarded as the exclusive concern or
sole privilege of Bahá'í administrative institutions, be they
Assemblies, or committees. All must participate, however
humble their origin, however limited their experience, however
restricted their means, however deficient their education,
however pressing their cares and preoccupations, however
unfavorable the environment in which they live. "God,"
Bahá'u'lláh, Himself, has unmistakably revealed, "hath prescribed
unto everyone the duty of teaching His Cause." "Say," He
further has written, "Teach ye the Cause of God, O people of
Bahá, for God hath prescribed unto everyone the duty of proclaiming
His Message, and regardeth it as the most meritorious of all
deeds."

5

A high and exalted position in the ranks of the community,
conferring as it does on its holder certain privileges and
prerogatives, no doubt invests him with a responsibility that
he cannot honorably shirk in his duty to teach and promote
the Faith of God. It may, at times, though not invariably,
create greater opportunities and furnish better facilities to
spread the knowledge of that Faith, and to win supporters to
its institutions. It does not, however, under any circumstances,
necessarily carry with it the power of exercising
greater influence on the minds and hearts of those to whom
that Faith is presented. How often--and the early history of
the Faith in the land of its birth offers many a striking testimony--
have the lowliest adherents of the Faith, unschooled
and utterly inexperienced, and with no standing

whatever, and in some cases devoid of intelligence, been capable
of winning victories for their Cause, before which the
most brilliant achievements of the learned, the wise, and the
experienced have paled.

6

"Peter," `Abdu'l-Bahá has testified, "according to the history
of the Church, was also incapable of keeping count of the days
of the week. Whenever he decided to go fishing, he would tie up his
weekly food into seven parcels, and every day he would eat one of
them, and when he had reached the seventh, he would know that
the Sabbath had arrived, and thereupon would observe it." If the
Son of Man was capable of infusing into apparently so
crude and helpless an instrument such potency as to cause,
in the words of Bahá'u'lláh, "the mysteries of wisdom and of
utterance to flow out of his mouth," and to exalt him above the
rest of His disciples, and render him fit to become His successor
and the founder of His Church, how much more can
the Father, Who is Bahá'u'lláh, empower the most puny and
insignificant among His followers to achieve, for the execution
of His purpose, such wonders as would dwarf the
mightiest achievements of even the first apostle of Jesus
Christ!

7

"The Báb," `Abdu'l-Bahá, moreover, has written, "hath
said: `Should a tiny ant desire, in this day, to be possessed of such
power as to be able to unravel the abstrusest and most bewildering
passages of the Qur'án, its wish will no doubt be fulfilled, inasmuch
as the mystery of eternal might vibrates within the innermost
being of all created things.' If so helpless a creature can be
endowed with so subtle a capacity, how much more efficacious
must be the power released through the liberal effusions of the
grace of Bahá'u'lláh!"

8

The field is indeed so immense, the period so critical,
the Cause so great, the workers so few, the time so short, the
privilege so priceless, that no follower of the Faith of Bahá'u'lláh,
worthy to bear His name, can afford a moment's
hesitation. That God-born Force, irresistible in its sweeping
power, incalculable in its potency, unpredictable in its
course, mysterious in its workings, and awe-inspiring in its

manifestations--a Force which, as the Báb has written, "vibrates
within the innermost being of all created things," and
which, according to Bahá'u'lláh, has through its "vibrating
influence," "upset the equilibrium of the world and revolutionized
its ordered life"--such a Force, acting even as a two-edged
sword, is, under our very eyes, sundering, on the one hand,
the age-old ties which for centuries have held together the
fabric of civilized society, and is unloosing, on the other, the
bonds that still fetter the infant and as yet unemancipated
Faith of Bahá'u'lláh. The undreamt-of opportunities offered
through the operation of this Force--the American believers
must now rise, and fully and courageously exploit them.
"The holy realities of the Concourse on high," writes `Abdu'l-Bahá,
"yearn, in this day, in the Most Exalted Paradise, to return
unto this world, so that they may be aided to render some service
to the threshold of the Abhá Beauty, and arise to demonstrate their
servitude to His sacred Threshold."

9

A world, dimmed by the steadily dying-out light of religion,
heaving with the explosive forces of a blind and triumphant
nationalism; scorched with the fires of pitiless persecution,
whether racial or religious; deluded by the false
theories and doctrines that threaten to supplant the worship
of God and the sanctification of His laws; enervated by a
rampant and brutal materialism; disintegrating through the
corrosive influence of moral and spiritual decadence; and
enmeshed in the coils of economic anarchy and strife--such
is the spectacle presented to men's eyes, as a result of the
sweeping changes which this revolutionizing Force, as yet in
the initial stage of its operation, is now producing in the life
of the entire planet.

10

So sad and moving a spectacle, bewildering as it must
be to every observer unaware of the purposes, the prophecies,
and promises of Bahá'u'lláh, far from casting dismay
into the hearts of His followers, or paralyzing their efforts,
cannot but deepen their faith, and excite their enthusiastic
eagerness to arise and display, in the vast field traced for
them by the pen of `Abdu'l-Bahá, their capacity to play their

part in the work of universal redemption proclaimed by Bahá'u'lláh.
Every instrument in the administrative machinery
which, in the course of several years, they have so laboriously
erected must be fully utilized, and subordinated to the
end for which it was created. The Temple, that proud embodiment
of so rare a spirit of self-sacrifice, must likewise be
made to play its part, and contribute its share to the teaching
campaign designed to embrace the entire Western Hemisphere.

11

The opportunities which the turmoil of the present age
presents, with all the sorrows which it evokes, the fears
which it excites, the disillusionment which it produces, the
perplexities which it creates, the indignation which it
arouses, the revolt which it provokes, the grievances it engenders,
the spirit of restless search which it awakens, must,
in like manner, be exploited for the purpose of spreading far
and wide the knowledge of the redemptive power of the
Faith of Bahá'u'lláh, and for enlisting fresh recruits in the
ever-swelling army of His followers. So precious an opportunity,
so rare a conjunction of favorable circumstances,
may never again recur. Now is the time, the appointed time,
for the American believers, the vanguard of the hosts of the
Most Great Name, to proclaim, through the agencies and
channels of a specially designed Administrative Order, their
capacity and readiness to rescue a fallen and sore-tried generation
that has rebelled against its God and ignored His
warnings, and to offer it that complete security which only
the strongholds of their Faith can provide.

12

The teaching campaign, inaugurated throughout the
states of the North American Republic and the Dominion of
Canada, acquires, therefore, an importance, and is invested
with an urgency, that cannot be overestimated. Launched
on its course through the creative energies released by the
Will of `Abdu'l-Bahá, and sweeping across the Western
Hemisphere through the propelling force which it is generating,
it must, I feel, be carried out in conformity with certain

principles, designed to insure its efficient conduct, and
to hasten the attainment of its objective.

13

Those who participate in such a campaign, whether in
an organizing capacity, or as workers to whose care the execution
of the task itself has been committed, must, as an essential
preliminary to the discharge of their duties, thoroughly
familiarize themselves with the various aspects of
the history and teachings of their Faith. In their efforts to
achieve this purpose they must study for themselves, conscientiously
and painstakingly, the literature of their Faith,
delve into its teachings, assimilate its laws and principles,
ponder its admonitions, tenets and purposes, commit to
memory certain of its exhortations and prayers, master the
essentials of its administration, and keep abreast of its current
affairs and latest developments. They must strive to obtain,
from sources that are authoritative and unbiased, a
sound knowledge of the history and tenets of Islám--the
source and background of their Faith--and approach reverently
and with a mind purged from preconceived ideas the
study of the Qur'án which, apart from the sacred scriptures
of the Bábí and Bahá'í Revelations, constitutes the only Book
which can be regarded as an absolutely authenticated Repository
of the Word of God. They must devote special attention
to the investigation of those institutions and circumstances
that are directly connected with the origin and birth
of their Faith, with the station claimed by its Forerunner,
and with the laws revealed by its Author.

14

Having acquired, in their essentials, these prerequisites
of success in the teaching field, they must, whenever they
contemplate undertaking any specific mission in the countries
of Latin America, endeavor, whenever feasible, to acquire
a certain proficiency in the languages spoken by the
inhabitants of those countries, and a knowledge of their customs,
habits, and outlook. "The teachers going to those parts,"
`Abdu'l-Bahá, referring in one of the Tablets of the Divine
Plan to the Central American Republics, has written, "must

also be familiar with the Spanish language." "A party speaking
their languages ...," He, in another Tablet, has written,
"must turn their faces to and travel through the three great Island
groups of the Pacific Ocean." "The teachers traveling in different
directions," He further states, "must know the language of the
country in which they will enter. For example, a person being proficient
in the Japanese language may travel to Japan, or a person
knowing the Chinese language may hasten to China, and so forth."

15

No participator in this inter-American campaign of
teaching must feel that the initiative for any particular activity
connected with this work must rest solely with those
agencies, whether Assemblies or committees, whose special
concern is to promote and facilitate the attainment of this
vital objective of the Seven Year Plan. It is the bounden duty
of every American believer, as the faithful trustee of `Abdu'l-Bahá's
Divine Plan, to initiate, promote, and consolidate,
within the limits fixed by the administrative principles of
the Faith, any activity he or she deems fit to undertake for
the furtherance of the Plan. Neither the threatening world
situation, nor any consideration of lack of material resources,
of mental equipment, of knowledge, or of experience--
desirable as they are--should deter any prospective
pioneer teacher from arising independently, and from setting
in motion the forces which, `Abdu'l-Bahá has repeatedly
assured us, will, once released, attract even as a magnet the
promised and infallible aid of Bahá'u'lláh. Let him not wait
for any directions, or expect any special encouragement,
from the elected representatives of his community, nor be
deterred by any obstacles which his relatives, or fellow-citizens
may be inclined to place in his path, nor mind the censure
of his critics or enemies. "Be unrestrained as the wind," is
Bahá'u'lláh's counsel to every would-be teacher of His
Cause, "while carrying the Message of Him Who hath caused the
dawn of Divine Guidance to break. Consider how the wind, faithful
to that which God hath ordained, bloweth upon all regions of
the earth, be they inhabited or desolate. Neither the sight of desolation,
nor the evidences of prosperity, can either pain or please it. It

bloweth in every direction, as bidden by its Creator." "And when
he determineth to leave his home, for the sake of the Cause of his
Lord," Bahá'u'lláh, in another passage, referring to such a
teacher, has revealed, "let him put his whole trust in God, as the
best provision for his journey, and array himself with the robe of
virtue.... If he be kindled with the fire of His love, if he forgoeth
all created things, the words he uttereth shall set on fire them that
hear him."

16

Having on his own initiative, and undaunted by any
hindrances with which either friend or foe may, unwittingly
or deliberately, obstruct his path, resolved to arise and respond
to the call of teaching, let him carefully consider every
avenue of approach which he might utilize in his personal
attempts to capture the attention, maintain the
interest, and deepen the faith, of those whom he seeks to
bring into the fold of his Faith. Let him survey the possibilities
which the particular circumstances in which he lives offer
him, evaluate their advantages, and proceed intelligently
and systematically to utilize them for the achievement of the
object he has in mind. Let him also attempt to devise such
methods as association with clubs, exhibitions, and societies,
lectures on subjects akin to the teachings and ideals of
his Cause such as temperance, morality, social welfare, religious
and racial tolerance, economic cooperation, Islám, and
Comparative Religion, or participation in social, cultural,
humanitarian, charitable, and educational organizations
and enterprises which, while safeguarding the integrity of
his Faith, will open up to him a multitude of ways and
means whereby he can enlist successively the sympathy, the
support, and ultimately the allegiance of those with whom
he comes in contact. Let him, while such contacts are being
made, bear in mind the claims which his Faith is constantly
making upon him to preserve its dignity, and station, to
safeguard the integrity of its laws and principles, to demonstrate
its comprehensiveness and universality, and to defend
fearlessly its manifold and vital interests. Let him consider
the degree of his hearer's receptivity, and decide for himself

the suitability of either the direct or indirect method of
teaching, whereby he can impress upon the seeker the vital
importance of the Divine Message, and persuade him to
throw in his lot with those who have already embraced it.
Let him remember the example set by `Abdu'l-Bahá, and
His constant admonition to shower such kindness upon the
seeker, and exemplify to such a degree the spirit of the
teachings he hopes to instill into him, that the recipient will
be spontaneously impelled to identify himself with the
Cause embodying such teachings. Let him refrain, at the
outset, from insisting on such laws and observances as
might impose too severe a strain on the seeker's newly
awakened faith, and endeavor to nurse him, patiently, tactfully,
and yet determinedly, into full maturity, and aid him
to proclaim his unqualified acceptance of whatever has been
ordained by Bahá'u'lláh. Let him, as soon as that stage has
been attained, introduce him to the body of his fellow-believers,
and seek, through constant fellowship and active
participation in the local activities of his community, to enable
him to contribute his share to the enrichment of its life,
the furtherance of its tasks, the consolidations of its interests,
and the coordination of its activities with those of its
sister communities. Let him not be content until he has infused
into his spiritual child so deep a longing as to impel
him to arise independently, in his turn, and devote his energies
to the quickening of other souls, and the upholding of
the laws and principles laid down by his newly adopted
Faith.

17

Let every participator in the continent-wide campaign
initiated by the American believers, and particularly those
engaged in pioneer work in virgin territories, bear in mind
the necessity of keeping in close and constant touch with
those responsible agencies designed to direct, coordinate,
and facilitate the teaching activities of the entire community.
Whether it be the body of their elected national representatives,
or its chief auxiliary institution, the National
Teaching Committee, or its subsidiary organs, the regional

teaching committees, or the local Spiritual Assemblies and
their respective teaching committees, they who labor for the
spread of the Cause of Bahá'u'lláh should, through constant
interchange of ideas, through letters, circulars, reports, bulletins
and other means of communication with these established
instruments designed for the propagation of the Faith,
insure the smooth and speedy functioning of the teaching
machinery of their Administrative Order. Confusion, delay,
duplication of efforts, dissipation of energy will, thereby, be
completely avoided, and the mighty flood of the grace of
Bahá'u'lláh, flowing abundantly and without the least obstruction
through these essential channels will so inundate
the hearts and souls of men as to enable them to bring forth
the harvest repeatedly predicted by `Abdu'l-Bahá.

18

Upon every participator in this concerted effort, unprecedented
in the annals of the American Bahá'í community,
rests the spiritual obligation to make of the mandate of
teaching, so vitally binding upon all, the all-pervading concern
of his life. In his daily activities and contacts, in all his
journeys, whether for business or otherwise, on his holidays
and outings, and on any mission he may be called upon to
undertake, every bearer of the Message of Bahá'u'lláh
should consider it not only an obligation but a privilege to
scatter far and wide the seeds of His Faith, and to rest content
in the abiding knowledge that whatever be the immediate
response to that Message, and however inadequate the
vehicle that conveyed it, the power of its Author will, as He
sees fit, enable those seeds to germinate, and in circumstances
which no one can foresee enrich the harvest which
the labor of His followers will gather. If he be member of
any Spiritual Assembly let him encourage his Assembly to
consecrate a certain part of its time, at each of its sessions, to
the earnest and prayerful consideration of such ways and
means as may foster the campaign of teaching, or may furnish
whatever resources are available for its progress, extension,
and consolidation. If he attends his summer school--
and everyone without exception is urged to take advantage

of attending it--let him consider such an occasion as a welcome
and precious opportunity so to enrich, through lectures,
study, and discussion, his knowledge of the fundamentals
of his Faith as to be able to transmit, with greater
confidence and effectiveness, the Message that has been entrusted
to his care. Let him, moreover, seek, whenever feasible,
through intercommunity visits to stimulate the zeal for
teaching, and to demonstrate to outsiders the zest and alertness
of the promoters of his Cause and the organic unity of
its institutions.

19

Let anyone who feels the urge among the participators
in this crusade, which embraces all the races, all the republics,
classes and denominations of the entire Western Hemisphere,
arise, and, circumstances permitting, direct in particular
the attention, and win eventually the unqualified
adherence, of the Negro, the Indian, the Eskimo, and Jewish
races to his Faith. No more laudable and meritorious service
can be rendered the Cause of God, at the present hour, than
a successful effort to enhance the diversity of the members
of the American Bahá'í community by swelling the ranks of
the Faith through the enrollment of the members of these
races. A blending of these highly differentiated elements of
the human race, harmoniously interwoven into the fabric of
an all-embracing Bahá'í fraternity, and assimilated through
the dynamic processes of a divinely appointed Administrative
Order, and contributing each its share to the enrichment
and glory of Bahá'í community life, is surely an achievement
the contemplation of which must warm and thrill every
Bahá'í heart. "Consider the flowers of a garden," `Abdu'l-Bahá
has written, "though differing in kind, color, form, and
shape, yet, inasmuch as they are refreshed by the waters of one
spring, revived by the breath of one wind, invigorated by the rays
of one sun, this diversity increaseth their charm, and addeth unto
their beauty. How unpleasing to the eye if all the flowers and
plants, the leaves and blossoms, the fruits, the branches and the
trees of that garden were all of the same shape and color! Diversity
of hues, form and shape, enricheth and adorneth the garden, and

heighteneth the effect thereof. In like manner, when divers shades
of thought, temperament and character, are brought together under
the power and influence of one central agency, the beauty and
glory of human perfection will be revealed and made manifest.
Naught but the celestial potency of the Word of God, which ruleth
and transcendeth the realities of all things, is capable of harmonizing
the divergent thoughts, sentiments, ideas, and convictions of
the children of men." "I hope," is the wish expressed by `Abdu'l-Bahá,
"that ye may cause that downtrodden race [Negro] to
become glorious, and to be joined with the white race to serve the
world of man with the utmost sincerity, faithfulness, love and purity."
"One of the important questions," He also has written,
"which affect the unity and the solidarity of mankind is the fellowship
and equality of the white and colored races." "You must attach
great importance," writes `Abdu'l-Bahá in the Tablets of
the Divine Plan, "to the Indians, the original inhabitants of
America. For these souls may be likened unto the ancient inhabitants
of the Arabian Peninsula, who, prior to the Revelation of Muhammad,
were like savages. When the Muhammadan Light shone
forth in their midst, they became so enkindled that they shed illumination
upon the world. Likewise, should these Indians be educated
and properly guided, there can be no doubt that through the
Divine teachings they will become so enlightened that the whole
earth will be illumined." "If it is possible," `Abdu'l-Bahá has
also written, "send ye teachers to other portions of Canada; likewise,
dispatch ye teachers to Greenland and the home of the Eskimos."
"God willing," He further has written in those same
Tablets, "the call of the Kingdom may reach the ears of the Eskimos....
Should you display an effort, so that the fragrances of God
may be diffused among the Eskimos, its effect will be very great
and far-reaching." "Praise be to God," writes `Abdu'l-Bahá,
"that whatsoever hath been announced in the Blessed Tablets unto
the Israelites, and the things explicitly written in the letters of
`Abdu'l-Bahá, are all being fulfilled. Some have come to pass; others
will be revealed in the future. The Ancient Beauty hath in His sacred
Tablets explicitly written that the day of their abasement is
over. His bounty will overshadow them, and this race will day by

day progress, and be delivered from its age-long obscurity and degradation."

20

Let those who are holding administrative positions in
their capacity as members of either the National Spiritual
Assembly, or of the national, the regional, or local teaching
committees, continually bear in mind the vital and urgent
necessity of insuring, within as short a time as possible, the
formation, in the few remaining states of the North American
Republic and the provinces of the Dominion of Canada,
of groups, however small and rudimentary, and of providing
every facility within their power to enable these newly
formed nuclei to evolve, swiftly and along sound lines, into
properly functioning, self-sufficient, and recognized Assemblies.
To the laying of such foundations, the erection of such
outposts--a work admittedly arduous, yet sorely needed
and highly inspiring--the individual members of the American
Bahá'í community must lend their unstinted, continual,
and enthusiastic support. Wise as may be the measures
which their elected representatives may devise, however
practical and well conceived the plans they formulate, such
measures and plans can never yield any satisfactory results
unless a sufficient number of pioneers have determined to
make the necessary sacrifices, and to volunteer to carry
these projects into effect. To implant, once and for all, the
banner of Bahá'u'lláh in the heart of these virgin territories,
to erect the structural basis of His Administrative Order in
their cities and villages, and to establish a firm and permanent
anchorage for its institutions in the minds and hearts of
their inhabitants, constitute, I firmly believe, the first and
most significant step in the successive stages through which
the teaching campaign, inaugurated under the Seven Year
Plan, must pass. Whereas the external ornamentation of the
Mashriqu'l-Adhkár, under this same Plan, has now entered
the final phase in its development, the teaching campaign is
still in its initial stages, and is far from having extended effectively
its ramifications to either these virgin territories, or
to those Republics that are situated in the South American

continent. The effort required is prodigious, the conditions
under which these preliminary establishments are to be
made are often unattractive and unfavorable, the workers
who are in a position to undertake such tasks limited, and
the resources they can command meager and inadequate.
And yet, how often has the pen of Bahá'u'lláh assured us
that "should a man, all alone, arise in the name of Bahá, and put
on the armor of His love, him will the Almighty cause to be victorious,
though the forces of earth and heaven be arrayed against
him." Has He not written: "By God, besides Whom is none other
God! Should anyone arise for the triumph of our Cause, him will
God render victorious though tens of thousands of enemies be
leagued against him. And if his love for me wax stronger, God will
establish his ascendancy over all the powers of earth and heaven."
"Consider the work of former generations," `Abdu'l-Bahá has
written; "During the lifetime of Jesus Christ the believing, firm
souls were few and numbered, but the heavenly blessings descended
so plentifully that in a number of years countless souls entered beneath
the shadow of the Gospel. God has said in the Qur'án: `One
grain will bring forth seven sheaves, and every sheaf shall contain
one hundred grains.' In other words, one grain will become seven
hundred; and if God so wills He will double these also. It has often
happened that one blessed soul has become the cause of the guidance
of a nation. Now we must not consider our ability and capacity,
nay rather we must fix our gaze upon the favors and bounties of
God, in these days, Who has made of the drop a sea, and of the
atom a sun." Let those who resolve to be the first to hoist the
standard of such a Cause, under such conditions, and in
such territories, nourish their souls with the sustaining
power of these words, and, "putting on the armor of His love,"
a love which must "wax stronger" as they persevere in their
lonesome task, arise to adorn with the tale of their deeds the
most brilliant pages ever written in their country's spiritual
history.

21

"Although," `Abdu'l-Bahá, in the Tablets of the Divine
Plan, has written, "in most of the states and cities of the United
States, praise be to God, His fragrances are diffused, and souls unnumbered

are turning their faces and advancing toward the Kingdom
of God, yet in some of the states the Standard of Unity is not
yet upraised as it should be, nor are the mysteries of the Holy
Books, such as the Bible, the Gospel, and the Qur'án, unraveled.
Through the concerted efforts of all the friends the Standard of
Unity must needs be unfurled in those states, and the Divine
teachings promoted, so that these states may also receive their portion
of the heavenly bestowals and a share of the Most Great Guidance."
"The future of the Dominion of Canada," He, in another
Tablet of the Divine Plan, has asserted, "is very great, and the
events connected with it infinitely glorious. The eye of God's loving-kindness
will be turned towards it, and it shall become the manifestation
of the favors of the All-Glorious." "Again I repeat," He,
in that same Tablet reaffirms His previous statement, "that
the future of Canada, whether from a material or a spiritual standpoint,
is very great."

22

No sooner is this initial step taken, involving as it does
the formation of at least one nucleus in each of these virgin
states and provinces in the North American continent, than
the machinery for a tremendous intensification of Bahá'í
concerted effort must be set in motion, the purpose of which
should be the reinforcement of the noble exertions which
only a few isolated believers are now making for the awakening
of the nations of Latin America to the Call of Bahá'u'lláh.
Not until this second phase of the teaching campaign,
under the Seven Year Plan, has been entered can the campaign
be regarded as fully launched, or the Plan itself as
having attained the most decisive stage in its evolution. So
powerful will be the effusions of Divine grace that will be
poured forth upon a valiant community that has already in
the administrative sphere erected, in all the glory of its exterior
ornamentation, its chief Edifice, and in the teaching
field raised aloft, in every state and province, in the North
American continent the banner of its Faith--so great will be
these effusions that its members will find themselves overpowered
by the evidences of their regenerative power.

23

The Inter-America Committee must, at such a stage,
nay even before it is entered, rise to the level of its opportunities,
and display a vigor, a consecration, and enterprise as
will be commensurate with the responsibilities it has shouldered.
It should not, for a moment, be forgotten that Central
and Southern America embrace no less than twenty independent
nations, constituting approximately one-third of
the entire number of the world's sovereign states, and are
destined to play an increasingly important part in the shaping
of the world's future destiny. With the world contracting
into a neighborhood, and the fortunes of its races, nations
and peoples becoming inextricably interwoven, the remoteness
of these states of the Western Hemisphere is vanishing,
and the latent possibilities in each of them are becoming increasingly
apparent.

24

When this second stage in the progressive unfoldment
of teaching activities and enterprises, under the Seven Year
Plan, is reached, and the machinery required for its prosecution
begins to operate, the American believers, the stout-hearted
pioneers of this mighty movement, must, guided by
the unfailing light of Bahá'u'lláh, and in strict accordance
with the Plan laid out by `Abdu'l-Bahá, and acting under
the direction of their National Spiritual Assembly, and assured
of the aid of the Inter-America Committee, launch an
offensive against the powers of darkness, of corruption, and
of ignorance, an offensive that must extend to the uttermost
end of the Southern continent, and embrace within its scope
each of the twenty nations that compose it.

25

Let some, at this very moment, gird up the loins of their
endeavor, flee their native towns, cities, and states, forsake
their country, and, "putting their whole trust in God as the best
provision for their journey," set their faces, and direct their
steps towards those distant climes, those virgin fields, those
unsurrendered cities, and bend their energies to capture the
citadels of men's hearts--hearts, which, as Bahá'u'lláh has
written, "the hosts of Revelation and of utterance can subdue."

Let them not tarry until such time as their fellow-laborers
will have passed the first stage in their campaign of teaching,
but let them rather, from this very hour, arise to usher
in the opening phase of what will come to be regarded as
one of the most glorious chapters in the international history
of their Faith. Let them, at the very outset, "teach their own
selves, that their speech may attract the hearts of their hearers."
Let them regard the triumph of their Faith as their "supreme
objective." Let them not "consider the largeness or smallness of
the receptacle" that carries the measure of grace that God
poureth forth in this age. Let them "disencumber themselves of
all attachment to this world and the vanities thereof," and, with
that spirit of detachment which `Abdu'l-Bahá exemplified
and wished them to emulate, bring these diversified peoples
and countries to the remembrance of God and His supreme
Manifestation. Let His love be a "storehouse of treasure for
their souls," on the day when "every pillar shall tremble, when
the very skins of men shall creep, when all eyes shall stare up with
terror." Let their "souls be aglow with the flame of the undying
Fire that burneth in the midmost heart of the world, in such wise
that the waters of the universe shall be powerless to cool down its
ardor." Let them be "unrestrained as the wind" which "neither
the sight of desolation nor the evidences of prosperity can either
pain or please." Let them "unloose their tongues and proclaim
unceasingly His Cause." Let them "proclaim that which the Most
Great Spirit will inspire them to utter in the service of the Cause of
their Lord." Let them "beware lest they contend with anyone, nay
strive to make him aware of the truth with kindly manner and
most convincing exhortation." Let them "wholly for the sake of
God proclaim His Message, and with that same spirit accept whatever
response their words may evoke in their hearers." Let them
not, for one moment, forget that the "Faithful Spirit shall
strengthen them through its power," and that "a company of His
chosen angels shall go forth with them, as bidden by Him Who is
the Almighty, the All-Wise." Let them ever bear in mind "how
great is the blessedness that awaiteth them that have attained the
honor of serving the Almighty," and remember that "such a service

is indeed the prince of all goodly deeds, and the ornament of
every goodly act."

26

And, finally, let these soul-stirring words of Bahá'u'lláh,
as they pursue their course throughout the length and
breadth of the southern American continent, be ever ready
on their lips, a solace to their hearts, a light on their path, a
companion in their loneliness, and a daily sustenance in
their journeys: "O wayfarer in the path of God! Take thou thy
portion of the ocean of His grace, and deprive not thyself of the
things that lie hidden in its depths.... A dewdrop out of this ocean
would, if shed upon all that are in the heavens and on earth, suffice
to enrich them with the bounty of God, the Almighty, the All-Knowing,
the All-Wise. With the hands of renunciation draw forth
from its life-giving waters, and sprinkle therewith all created
things, that they may be cleansed from all man-made limitations,
and may approach the mighty seat of God, this hallowed and resplendent
Spot. Be not grieved if thou performest it thyself alone.
Let God be all-sufficient for thee.... Proclaim the Cause of thy
Lord unto all who are in the heavens and on the earth. Should any
man respond to thy call, lay bare before him the pearls of the wisdom
of the Lord, thy God, which His Spirit hath sent down upon
thee, and be thou of them that truly believe. And should anyone
reject thy offer, turn thou away from him, and put thy trust and
confidence in the Lord of all worlds. By the righteousness of God!
Whoso openeth his lips in this day, and maketh mention of the
name of his Lord, the hosts of Divine inspiration shall descend
upon him from the heaven of my name, the All-Knowing, the All-Wise.
On him shall also descend the Concourse on high, each bearing
aloft a chalice of pure light. Thus hath it been foreordained in
the realm of God's Revelation, by the behest of Him Who is the
All-Glorious, the Most Powerful."

27

Let these words of `Abdu'l-Bahá, gleaned from the
Tablets of the Divine Plan, ring likewise in their ears, as they
go forth, assured and unafraid, on His mission: "O ye apostles
of Bahá'u'lláh! May my life be sacrificed for you!... Behold the
portals which Bahá'u'lláh hath opened before you! Consider how
exalted and lofty is the station you are destined to attain; how

unique the favors with which you have been endowed." "My
thoughts are turned towards you, and my heart leaps within me at
your mention. Could ye know how my soul gloweth with your love,
so great a happiness would flood your hearts as to cause you to
become enamored with each other." "The full measure of your success
is as yet unrevealed, its significance still unapprehended. Erelong
ye will, with your own eyes, witness how brilliantly every one
of you, even as a shining star, will radiate in the firmament of your
country the light of Divine Guidance, and will bestow upon its
people the glory of an everlasting life." "I fervently hope that in
the near future the whole earth may be stirred and shaken by the
results of your achievements." "The Almighty will no doubt grant
you the help of His grace, will invest you with the tokens of His
might, and will endue your souls with the sustaining power of His
holy Spirit." "Be not concerned with the smallness of your numbers,
neither be oppressed by the multitude of an unbelieving
world.... Exert yourselves; your mission is unspeakably glorious.
Should success crown your enterprise, America will assuredly
evolve into a center from which waves of spiritual power will emanate,
and the throne of the Kingdom of God will, in the plenitude of
its majesty and glory, be firmly established."

28

It should be remembered that the carrying out of the
Seven Year Plan involves, insofar as the teaching work is
concerned, no more than the formation of at least one center
in each of the Central and South American Republics. The
hundredth anniversary of the birth of the Faith of Bahá'u'lláh
should witness, if the Plan already launched is to meet
with success, the laying, in each of these countries, of a
foundation, however rudimentary, on which the rising generation
of the American believers may, in the opening years
of the second century of the Bahá'í era, be able to build.
Theirs will be the task, in the course of successive decades,
to extend and reinforce those foundations, and to supply the
necessary guidance, assistance, and encouragement that will
enable the widely scattered groups of believers in those
countries to establish independent and properly constituted
local Assemblies, and thereby erect the framework of the

Administrative Order of their Faith. The erection of such a
framework is primarily the responsibility of those whom the
community of the North American believers have converted
to the Divine Message. It is a task which must involve, apart
from the immediate obligation of enabling every group to
evolve into a local Assembly, the setting up of the entire machinery
of the Administrative Order in conformity with the
spiritual and administrative principles governing the life and
activities of every established Bahá'í community throughout
the world. No departure from these cardinal and clearly
enunciated principles, embodied and preserved in Bahá'í national
and local constitutions, common to all Bahá'í communities,
can under any circumstances be tolerated. This, however,
is a task that concerns those who, at a later period, must
arise to further a work which, to all intents and purposes, has
not yet been effectively started.

29

To pave the way, in a more systematic manner, for the
laying of the necessary foundation on which such permanent
national and local institutions can be reared and securely
established is a task that will very soon demand the
concentrated attention of the prosecutors of the Seven Year
Plan. No sooner has their immediate obligation in connection
with the opening up of the few remaining territories in
the United States and Canada been discharged, than a carefully
laid-out plan should be conceived, aiming at the establishment
of such a foundation. As already stated, the provision
for these vast, preliminary undertakings, the scope of
which must embrace the entire area occupied by the Central
and South American Republics, constitutes the very core,
and must ultimately decide the fate, of the teaching campaign
conducted under the Seven Year Plan. Upon this campaign
must depend not only the effectual discharge of the
solemn obligations undertaken in connection with the present
Plan, but also the progressive unfoldment of the subsequent
stages essential to the realization of `Abdu'l-Bahá's vision
of the part the American believers are to play in the
worldwide propagation of their Cause.

30

These undertakings, preliminary as they are to the
strenuous and organized labors by which future generations
of believers in the Latin countries must distinguish themselves,
require, in turn, without a moment's delay, on the
part of the National Spiritual Assembly and of both the National
Teaching and Inter-America Committees, painstaking
investigations preparatory to the sending of settlers and itinerant
teachers, whose privilege will be to raise the call of the
New Day in a new continent.

31

I can only, in my desire to be of some service to those
who are to assume such tremendous responsibilities, and to
suffer such self-denial, attempt to offer a few helpful suggestions
which, I trust, will facilitate the accomplishment of
the great work to be achieved in the very near future. To this
work, that must constitute an historical landmark of first-class
importance when completed, the energies of the entire
community must be resolutely consecrated. The number of
Bahá'í teachers, be they settlers or travelers, must be substantially
increased. The material resources to be placed at
their disposal must be multiplied, and efficiently administered.
The literature with which they should be equipped
must be vastly augmented. The publicity that should aid
them in the distribution of such literature should be extended,
centrally organized, and vigorously conducted. The
possibilities latent in these countries should be diligently exploited,
and systematically developed. The various obstacles
raised by the widely varying political and social conditions
obtaining in these countries should be closely surveyed and
determinedly surmounted. In a word, no opportunity
should be neglected, and no effort spared, to lay as broad
and solid a basis as possible for the progress and development
of the greatest teaching enterprise ever launched by
the American Bahá'í community.

32

The careful translation of such important Bahá'í writings
as are related to the history, the teachings, or the Administrative
Order of the Faith, and their wide and systematic
dissemination, in vast quantities, and throughout as

many of these Republics as possible, and in languages that
are most suitable and needed, would appear to be the chief
and most urgent measure to be taken simultaneously with
the arrival of the pioneer workers in those fields. "Books and
pamphlets," writes `Abdu'l-Bahá in one of the Tablets of the
Divine Plan, "must be either translated or composed in the languages
of these countries and islands, to be circulated in every part
and in all directions." In countries where no objections can be
raised by the civil authorities or any influential circles, this
measure should be reinforced by the publication, in various
organs of the Press, of carefully worded articles and letters,
designed to impress upon the general public certain features
of the stirring history of the Faith, and the range and character
of its teachings.

33

Every laborer in those fields, whether as traveling
teacher or settler, should, I feel, make it his chief and constant
concern to mix, in a friendly manner, with all sections
of the population, irrespective of class, creed, nationality, or
color, to familiarize himself with their ideas, tastes, and habits,
to study the approach best suited to them, to concentrate,
patiently and tactfully, on a few who have shown
marked capacity and receptivity, and to endeavor, with extreme
kindness, to implant such love, zeal, and devotion in
their hearts as to enable them to become in turn self-sufficient
and independent promoters of the Faith in their respective
localities. "Consort with all men, O people of Bahá," is
Bahá'u'lláh's admonition, "in a spirit of friendliness and fellowship.
If ye be aware of a certain truth, if ye possess a jewel, of
which others are deprived, share it with them in a language of
utmost kindliness and goodwill. If it be accepted, if it fulfill its
purpose, your object is attained. If anyone should refuse it, leave
him unto himself, and beseech God to guide him. Beware lest ye
deal unkindly with him. A kindly tongue is the lodestone of the
hearts of men. It is the bread of the spirit, it clotheth the words
with meaning, it is the fountain of the light of wisdom and understanding."

34

An effort, moreover, can and should be made, not only

by representative Bahá'í bodies, but also by prospective
teachers, as well as by other individual believers, deprived
of the privilege of visiting those shores or of settling on that
continent, to seize every opportunity that presents itself to
make the acquaintance, and awaken the genuine interest, of
such people who are either citizens of these countries, or are
in any way connected with them, whatever be their interests
or profession. Through the kindness shown them, or any literature
which may be given them, or any connection which
they may establish with them, the American believers can
thereby sow such seeds in their hearts as might, in future
circumstances, germinate and yield the most unexpected results.
Care, however, should, at all times, be exercised, lest
in their eagerness to further the international interests of the
Faith they frustrate their purpose, and turn away, through
any act that might be misconstrued as an attempt to proselytize
and bring undue pressure upon them, those whom they
wish to win over to their Cause.

35

I would particularly direct my appeal to those American
believers, sore-pressed as they are by the manifold, the
urgent, and ever-increasing issues that confront them at the
present hour, who may find it possible, whatever be their
calling or employment, whether as businessmen, school
teachers, lawyers, doctors, writers, office workers, and the
like, to establish permanently their residence in such countries
as may offer them a reasonable prospect of earning the
means of livelihood. They will by their action be relieving
the continually increasing pressure on their Teaching Fund,
which in view of its restricted dimensions must provide,
when not otherwise available, the traveling and other expenses
to be incurred in connection with the development
of this vast undertaking. Should they find it impossible to
take advantage of so rare and sacred a privilege, let them,
mindful of the words of Bahá'u'lláh, determine, each according
to the means at his or her disposal, to appoint a deputy
who, on that believer's behalf, will arise and carry out so
noble an enterprise. "Center your energies," are Bahá'u'lláh's

words, "in the propagation of the Faith of God. Whoso is worthy
of so high a calling, let him arise and promote it. Whoso is unable,
it is his duty to appoint him who will, in his stead, proclaim this
Revelation, whose power hath caused the foundations of the
mightiest structures to quake, every mountain to be crushed into
dust, and every soul to be dumbfounded."

36

As to those who have been able to leave their homes
and country, and to serve in those regions, whether temporarily
or permanently, a special duty, which must continually
be borne in mind, devolves upon them. It should be one of
their chief aims to keep, on the one hand, in constant touch
with the National Committee specifically entrusted with the
promotion of their work, and to cooperate, on the other, by
every possible means and in the utmost harmony, with their
fellow-believers in those countries, whatever the field in
which they labor, whatever their standing, ability, or experience.
Through the performance of their first duty they will
derive the necessary stimulus and obtain the necessary
guidance that will enable them to prosecute effectively their
mission, and will also, through their regular reports to that
committee, be imparting to the general body of their fellow-believers
the news of the latest developments in their activities.
By fulfilling their other duty, they will insure the
smooth efficiency, facilitate the progress, and avert any untoward
incidents that might handicap the development of
their common enterprise. The maintenance of close contact
and harmonious relationships between the Inter-America
Committee, entrusted with the immediate responsibility of
organizing such a far-reaching enterprise, and the privileged
pioneers who are actually executing that enterprise, and extending
its ramifications far and wide, as well as among
these pioneers themselves, would set, apart from its immediate
advantages, a worthy and inspiring example to generations
still yet to be born who are to carry on, with all its
increasing complexities, the work which is being initiated at
present.

37

It would, no doubt, be of exceptional importance and

value, particularly in these times when the various restrictions
imposed in those countries make it difficult for a considerable
number of Bahá'í pioneers to establish their residence
and earn their livelihood in those states, if certain
ones among the believers, whose income, however slender,
provides them with the means of an independent existence,
would so arrange their affairs as to be able to reside indefinitely
in those countries. The sacrifices involved, the courage,
faith, and perseverance it demands, are no doubt very
great. Their value, however, can never be properly assessed
at the present time, and the limitless reward which they
who demonstrate them will receive can never be adequately
depicted. "They that have forsaken their country," is Bahá'u'lláh's
own testimony, "for the purpose of teaching Our Cause--
these shall the Faithful Spirit strengthen through its power.... By
My life! No act, however great, can compare with it, except such
deeds as have been ordained by God, the All-Powerful, the Most
Mighty. Such a service is indeed the prince of all goodly deeds, and
the ornament of every goodly act." Such a reward, it should be
noted, is not to be regarded as purely an abstract blessing
confined to the future life, but also as a tangible benefit
which such courage, faith and perseverance can alone confer
in this material world. The solid achievements, spiritual
as well as administrative, which in the far-away continent
of Australasia, and more recently in Bulgaria, representative
believers from both Canada and the United States have accomplished,
proclaim in terms unmistakable the nature of
those prizes which, even in this world, such sterling heroism
is bound to win. "Whoso," Bahá'u'lláh, in a memorable passage,
extolling those of His loved ones who have "journeyed
through the countries in His Name and for His praise," has written,
"hath attained their presence will glory in their meeting, and
all that dwell in every land will be illumined by their memory."

38

I am moved, at this juncture, as I am reminded of the
share which, ever since the inception of the Faith in the
West, the handmaidens of Bahá'u'lláh, as distinguished
from the men, have had in opening up, single-handed, so

many, such diversified, and widely scattered countries over
the whole surface of the globe, not only to pay a tribute to
such apostolic fervor as is truly reminiscent of those heroic
men who were responsible for the birth of the Faith of Bahá'u'lláh,
but also to stress the significance of such a preponderating
share which the women of the West have had
and are having in the establishment of His Faith throughout
the whole world. "Among the miracles," `Abdu'l-Bahá Himself
has testified, "which distinguish this sacred Dispensation is
this, that women have evinced a greater boldness than men when
enlisted in the ranks of the Faith." So great and splendid a testimony
applies in particular to the West, and though it has
received thus far abundant and convincing confirmation
must, as the years roll away, be further reinforced, as the
American believers usher in the most glorious phase of their
teaching activities under the Seven Year Plan. The "boldness"
which, in the words of `Abdu'l-Bahá, has characterized
their accomplishments in the past must suffer no
eclipse as they stand on the threshold of still greater and nobler
accomplishments. Nay rather, it must, in the course of
time and throughout the length and breadth of the vast and
virgin territories of Latin America, be more convincingly
demonstrated, and win for the beloved Cause victories more
stirring than any it has as yet achieved.

39

To the Bahá'í youth of America, moreover, I feel a
word should be addressed in particular, as I survey the possibilities
which a campaign of such gigantic proportions has
to offer to the eager and enterprising spirit that so powerfully
animates them in the service of the Cause of Bahá'u'lláh.
Though lacking in experience and faced with insufficient resources,
yet the adventurous spirit which they possess, and
the vigor, the alertness, and optimism they have thus far so
consistently shown, qualify them to play an active part in
arousing the interest, and in securing the allegiance, of their
fellow youth in those countries. No greater demonstration
can be given to the peoples of both continents of the youthful
vitality and the vibrant power animating the life, and the

institutions of the nascent Faith of Bahá'u'lláh than an intelligent,
persistent, and effective participation of the Bahá'í
youth, of every race, nationality, and class, in both the
teaching and administrative spheres of Bahá'í activity.
Through such a participation the critics and enemies of the
Faith, watching with varying degrees of skepticism and resentment,
the evolutionary processes of the Cause of God
and its institutions, can best be convinced of the indubitable
truth that such a Cause is intensely alive, is sound to its very
core, and its destinies in safe keeping. I hope, and indeed
pray, that such a participation may not only redound to the
glory, the power, and the prestige of the Faith, but may also
react so powerfully on the spiritual lives, and galvanize to
such an extent the energies of the youthful members of the
Bahá'í community, as to empower them to display, in a
fuller measure, their inherent capacities, and to unfold a further
stage in their spiritual evolution under the shadow of
the Faith of Bahá'u'lláh.

40

Faithful to the provisions of the Charter laid down by
the pen of `Abdu'l-Bahá, I feel it my duty to draw the special
attention of those to whom it has been entrusted to the urgent
needs of, and the special position enjoyed by, the Republic
of Panama, both in view of its relative proximity to
the heart and center of the Faith in North America, and of
its geographical position as the link between two continents.
"All the above countries," `Abdu'l-Bahá, referring to the Latin
States in one of the Tablets of the Divine Plan, has written,
"have importance, but especially the Republic of Panama, wherein
the Atlantic and Pacific Oceans come together through the Panama
Canal. It is a center for travel and passage from America to
other continents of the world, and in the future it will gain most
great importance." "Likewise," He again has written, "ye must
give great attention to the Republic of Panama, for in that point
the Occident and the Orient find each other united through the
Panama Canal, and it is also situated between the two great
oceans. That place will become very important in the future. The
teachings, once established there, will unite the East and the West,

the North and the South." So privileged a position surely demands
the special and prompt attention of the American
Bahá'í community. With the Republic of Mexico already
opened up to the Faith, and with a Spiritual Assembly properly
constituted in its capital city, the southward penetration
of the Faith of Bahá'u'lláh into a neighboring country is but
a natural and logical step, and should, it is to be hoped,
prove to be not a difficult one. No efforts should be spared,
and no sacrifice be deemed too great, to establish even
though it be a very small group in a Republic occupying,
both spiritually and geographically, so strategic a position--
a group which, in view of the potency with which the words
of `Abdu'l-Bahá have already endowed it, cannot but draw
to itself, as soon as it is formed, the outpouring grace of the
Abhá Kingdom, and evolve with such marvelous swiftness
as to excite the wonder and the admiration of even those
who have already witnessed such stirring evidences of the
force and power of the Faith of Bahá'u'lláh. Preference, no
doubt, should be given by all would-be pioneers, as well as
by the members of the Inter-America Committee, to the
spiritual needs of this privileged Republic, though every effort
should, at the same time, be exerted to introduce the
Faith, however tentatively, to the Republics of Guatemala,
Honduras, El Salvador, Nicaragua, and Costa Rica which
would link it, in an unbroken chain, with its mother Assemblies
in the North American continent. Obstacles, however
formidable, should be surmounted, the resources of the
Bahá'í treasury should be liberally expended on its behalf,
and the ablest and most precious exertions should be consecrated
to the cause of its awakening. The erection of yet another
outpost of the Faith, in its heart, will constitute, I firmly
believe, a landmark in the history of the Formative Period of
the Faith of Bahá'u'lláh in the New World. It will create limitless
opportunities, galvanize the efforts, and reinvigorate
the life, of those who will have accomplished this feat, and
infuse immense courage and boundless joy into the hearts
of the isolated groups and individuals in the neighboring

and distant Republics, and exert intangible yet powerful
spiritual influences on the life and future development of its
people.

Section
4, pages 72-85

"Such, dearly beloved friends, is the vista that stretches ..."

1

Such, dearly beloved friends, is the vista that stretches
before the eyes, and challenges the resources, of the American
Bahá'í community in these, the concluding years of the
First Century of the Bahá'í Era. Such are the qualities and
qualifications demanded of them for the proper discharge of
their responsibilities and duties. Such are the requirements,
the possibilities, and the objectives of the Plan that claims
every ounce of their energy. Who knows but that these few
remaining, fast-fleeting years, may not be pregnant with
events of unimaginable magnitude, with ordeals more severe
than any that humanity has as yet experienced, with
conflicts more devastating than any which have preceded
them. Dangers, however sinister, must, at no time, dim the
radiance of their new-born faith. Strife and confusion, however
bewildering, must never befog their vision. Tribulations,
however afflictive, must never shatter their resolve.
Denunciations, however clamorous, must never sap their
loyalty. Upheavals, however cataclysmic, must never deflect
their course. The present Plan, embodying the budding
hopes of a departed Master, must be pursued, relentlessly
pursued, whatever may befall them in the future, however
distracting the crises that may agitate their country or the
world. Far from yielding in their resolve, far from growing
oblivious of their task, they should, at no time, however
much buffeted by circumstances, forget that the synchronization
of such world-shaking crises with the progressive unfoldment
and fruition of their divinely appointed task is itself
the work of Providence, the design of an inscrutable
Wisdom, and the purpose of an all-compelling Will, a Will
that directs and controls, in its own mysterious way, both
the fortunes of the Faith and the destinies of men. Such simultaneous
processes of rise and of fall, of integration and
of disintegration, of order and chaos, with their continuous

and reciprocal reactions on each other, are but aspects of a
greater Plan, one and indivisible, whose Source is God,
whose author is Bahá'u'lláh, the theater of whose operations
is the entire planet, and whose ultimate objectives are
the unity of the human race and the peace of all mankind.

2

Reflections such as these should steel the resolve of the
entire Bahá'í community, should dissipate their forebodings,
and arouse them to rededicate themselves to every single
provision of that Divine Charter whose outline has been delineated
for them by the pen of `Abdu'l-Bahá. The Seven
Year Plan, as already stated, is but the initial stage, a stepping-stone
to the unfoldment of the implications of this
Charter. The impulse, originally generated through the
movement of that pen, and which is now driving forward,
with increasing momentum, the machinery of the Seven
Year Plan, must, in the opening years of the next century, be
further accelerated, and impel the American Bahá'í community
to launch further stages in the unfoldment of the Divine
Plan, stages that will carry it far beyond the shores of the
Northern Hemisphere, into lands and among peoples where
that community's noblest acts of heroism are to be performed.

3

Let anyone inclined to doubt the course which this enviable
community is destined to follow, turn to and meditate
upon these words of `Abdu'l-Bahá, enshrined, for all time,
in the Tablets of the Divine Plan, and addressed to the entire
community of the believers of the United States and Canada:
"The full measure of your success," He informs them, "is as
yet unrevealed, its significance still unapprehended. Erelong, ye
will, with your own eyes, witness how brilliantly every one of you,
even as a shining star, will radiate, in the firmament of your country,
the light of Divine Guidance, and will bestow upon its people
the glory of an everlasting life.... The range of your future
achievements still remains undisclosed. I fervently hope that in the
near future the whole earth may be stirred and shaken by the results
of your achievements. The hope, therefore, which `Abdu'l-Bahá
cherishes for you is that the same success which has attended

your efforts in America may crown your endeavors in other parts of
the world, that through you the fame of the Cause of God may be
diffused throughout the East and the West, and the advent of the
Kingdom of the Lord of Hosts be proclaimed in all the five continents
of the globe." "The moment," He most significantly adds,
"this Divine Message is carried forward by the American believers
from the shores of America, and is propagated throughout the continents
of Europe, of Asia, of Africa, and of Australasia, and as far
as the islands of the Pacific, this community will find itself securely
established upon the throne of an everlasting dominion. Then will
all the peoples of the world witness that this community is spiritually
illumined and divinely guided. Then will the whole earth
resound with the praises of its majesty and greatness."

4

No reader of these words, so vibrant with promises
that not even the triumphant consummation of the Seven
Year Plan can fulfill, can expect a community that has been
raised so high, and endowed so richly, to remain content
with any laurels it may win in the immediate future. To rest
upon such laurels would indeed be tantamount to a betrayal
of the trust placed in that community by `Abdu'l-Bahá. To
cut short the chain of victories that must lead it on to that
supreme triumph when "the whole earth may be stirred and
shaken" by the results of its achievements would shatter His
hopes. To vacillate, and fail to "propagate through the continents
of Europe, of Asia, of Africa, and of Australasia, and as far as
the islands of the Pacific" a Message so magnificently proclaimed
by it in the American continent would deprive it of
the privilege of being "securely established upon the throne of
an everlasting dominion." To forfeit the honor of proclaiming
"the advent of the Kingdom of the Lord of Hosts" in "all the five
continents of the globe" would silence those "praises of its majesty
and greatness" that otherwise would echo throughout
"the whole earth."

5

Such vacillation, failure, or neglect, the American believers,
the ambassadors of the Faith of Bahá'u'lláh, will, I
am firmly convinced, never permit. Such a trust will never
be betrayed, such hopes can never be shattered, such a privilege

will never be forfeited, nor will such praises remain
unuttered. Nay rather the present generation of this blessed,
this repeatedly blessed, community will go from strength to
strength, and will hand on, as the first century draws to a
close, to the generations that must succeed it in the second
the torch of Divine Guidance, undimmed by the tempestuous
winds that must blow upon it, that they in turn, faithful
to the wish and mandate of `Abdu'l-Bahá, may carry that
torch, with that self-same vigor, fidelity, and enthusiasm, to
the darkest and remotest corners of the earth.

6

Dearly beloved friends! I can do no better, eager as I am
to extend to every one of you any assistance in my power
that may enable you to discharge more effectively your divinely
appointed, continually multiplying duties, than to direct
your special attention, at this decisive hour, to these immortal
passages, gleaned in part from the great mass of
Bahá'u'lláh's unpublished and untranslated writings.
Whether in His revelation of the station and functions of His
loved ones, or His eulogies of the greatness of His Cause, or
His emphasis on the paramount importance of teaching, or
the dangers which He foreshadows, the counsels He imparts,
the warnings He utters, the vistas He discloses, and
the assurances and promises He gives, these dynamic and
typical examples of Bahá'u'lláh's sublime utterance, each
having a direct bearing on the tasks which actually face or
lie ahead of the American Bahá'í community, cannot fail to
produce on the minds and hearts of any one of its members,
who approaches them with befitting humility and detachment,
such powerful reactions as to illuminate his entire being
and intensify tremendously his daily exertions.

7

"O friends! Be not careless of the virtues with which ye have
been endowed, neither be neglectful of your high destiny.... Ye
are the stars of the heaven of understanding, the breeze that stirreth
at the break of day, the soft-flowing waters upon which must
depend the very life of all men, the letters inscribed upon His sacred
scroll." "O people of Bahá! Ye are the breezes of spring that
are wafted over the world. Through you We have adorned the

world of being with the ornament of the knowledge of the Most
Merciful. Through you the countenance of the world hath been
wreathed in smiles, and the brightness of His light shone forth.
Cling ye to the Cord of steadfastness, in such wise that all vain
imaginings may utterly vanish. Speed ye forth from the horizon of
power, in the name of your Lord, the Unconstrained, and announce
unto His servants, with wisdom and eloquence, the tidings of this
Cause, whose splendor hath been shed upon the world of being.
Beware lest anything withhold you from observing the things prescribed
unto you by the Pen of Glory, as it moved over His Tablet
with sovereign majesty and might. Great is the blessedness of him
that hath hearkened to its shrill voice, as it was raised, through the
power of truth, before all who are in heaven and all who are on
earth.... O people of Bahá! The river that is Life indeed hath
flowed for your sakes. Quaff ye in My name, despite them that
have disbelieved in God, the Lord of Revelation. We have made
you to be the hands of Our Cause. Render ye victorious this
Wronged One, Who hath been sore-tried in the hands of the workers
of iniquity. He, verily, will aid everyone that aideth Him, and
will remember everyone that remembereth Him. To this beareth
witness this Tablet that hath shed the splendor of the loving-kindness
of your Lord, the All-Glorious, the All-Compelling." "Blessed
are the people of Bahá! God beareth Me witness! They are the solace
of the eye of creation. Through them the universes have been
adorned, and the Preserved Tablet embellished. They are the ones
who have sailed on the ark of complete independence, with their
faces set towards the Dayspring of Beauty. How great is their
blessedness that they have attained unto what their Lord, the Omniscient,
the All-Wise, hath willed. Through their light the heavens
have been adorned, and the faces of those that have drawn
nigh unto Him made to shine." "By the sorrows which afflict the
beauty of the All-Glorious! Such is the station ordained for the true
believer that if to an extent smaller than a needle's eye the glory of
that station were to be unveiled to mankind, every beholder would
be consumed away in his longing to attain it. For this reason it
hath been decreed that in this earthly life the full measure of the
glory of his own station should remain concealed from the eyes of

such a believer." "If the veil be lifted, and the full glory of the
station of those who have turned wholly towards God, and in their
love for Him renounced the world, be made manifest, the entire
creation would be dumbfounded."

8

"Verily I say! No one hath apprehended the root of this
Cause. It is incumbent upon everyone, in this day, to perceive with
the eye of God, and to hearken with His ear. Whoso beholdeth Me
with an eye besides Mine own will never be able to know Me.
None among the Manifestations of old, except to a prescribed degree,
hath ever completely apprehended the nature of this Revelation."
"I testify before God to the greatness, the inconceivable
greatness of this Revelation. Again and again have We, in most of
Our Tablets, borne witness to this truth, that mankind may be
roused from its heedlessness." "How great is the Cause, how staggering
the weight of its Message!" "In this most mighty Revelation
all the Dispensations of the past have attained their highest, their
final consummation." "That which hath been made manifest in
this preeminent, this most exalted Revelation, stands unparalleled
in the annals of the past, nor will future ages witness its like."
"The purpose underlying all creation is the revelation of this most
sublime, this most holy Day, the Day known as the Day of God, in
His Books and Scriptures--the Day which all the Prophets, and
the Chosen Ones, and the holy ones, have wished to witness."
"The highest essence and most perfect expression of whatsoever
the peoples of old have either said or written hath, through this
most potent Revelation, been sent down from the heaven of the
Will of the All-Possessing, the Ever-Abiding God." "This is the
Day in which God's most excellent favors have been poured out
upon men, the Day in which His most mighty grace hath been infused
into all created things." "This is the Day whereon the Ocean
of God's mercy hath been manifested unto men, the Day in which
the Daystar of His loving-kindness hath shed its radiance upon
them, the Day in which the clouds of His bountiful favor have
overshadowed the whole of mankind." "By the righteousness of
Mine own Self! Great, immeasurably great is this Cause! Mighty,
inconceivably mighty is this Day!" "Every Prophet hath announced
the coming of this Day, and every Messenger hath

groaned in His yearning for this Revelation--a revelation which,
no sooner had it been revealed than all created things cried out
saying, `The earth is God's, the Most Exalted, the Most Great!'"
"The Day of the Promise is come, and He Who is the Promised One
loudly proclaimeth before all who are in heaven and all who are on
earth, `Verily there is none other God but He, the Help in Peril, the
Self-Subsisting!' I swear by God! That which had been enshrined
from eternity in the knowledge of God, the Knower of the seen and
unseen, is revealed. Happy is the eye that seeth, and the face that
turneth towards, the Countenance of God, the Lord of all being."
"Great indeed is this Day! The allusions made to it in all the sacred
Scriptures as the Day of God attest its greatness. The soul of every
Prophet of God, of every Divine Messenger, hath thirsted for this
wondrous Day. All the divers kindreds of the earth have, likewise,
yearned to attain it." "This Day a door is open wider than both
heaven and earth. The eye of the mercy of Him Who is the Desire
of the worlds is turned towards all men. An act, however infinitesimal,
is, when viewed in the mirror of the knowledge of God, mightier
than a mountain. Every drop proffered in His path is as the sea
in that mirror. For this is the Day which the one true God, glorified
be He, hath announced in all His Books, unto His Prophets and
His Messengers." "This is a Revelation, under which, if a man
shed for its sake one drop of blood, myriads of oceans will be his
recompense." "A fleeting moment, in this Day, excelleth centuries
of a bygone age.... Neither sun nor moon hath witnessed a day
such as this Day." "This is the Day whereon the unseen world
crieth out, `Great is thy blessedness, O earth, for thou hast been
made the footstool of thy God, and been chosen as the seat of His
mighty throne.'" "The world of being shineth, in this Day, with
the resplendency of this Divine Revelation. All created things extol
its saving grace, and sing its praises. The universe is wrapt in an
ecstasy of joy and gladness. The Scriptures of past Dispensations
celebrate the great Jubilee that must needs greet this most great
Day of God. Well is it with him that hath lived to see this Day, and
hath recognized its station." "This Day a different Sun hath arisen,
and a different Heaven hath been adorned with its stars and its
planets. The world is another world, and the Cause another

Cause." "This is the Day which past ages and centuries can never
rival. Know this, and be not of the ignorant." "This is the Day
whereon human ears have been privileged to hear what He Who
conversed with God [Moses] heard upon Sinai, what He Who is
the Friend of God [Muhammad] heard when lifted up towards
Him, what He Who is the Spirit of God [Jesus] heard as He ascended
unto Him, the Help in Peril, the Self-Subsisting." "This
Day is God's Day, and this Cause His Cause. Happy is he who
hath renounced this world, and clung to Him Who is the Dayspring
of God's Revelation." "This is the King of Days, the Day
that hath seen the coming of the Best Beloved, He Who through all
eternity hath been acclaimed the Desire of the World." "This is the
Chief of all days and the King thereof. Great is the blessedness of
him who hath attained, through the sweet savor of these days,
unto everlasting life, and who, with the most great steadfastness,
hath arisen to aid the Cause of Him Who is the King of Names.
Such a man is as the eye to the body of mankind." "Peerless is this
Day, for it is as the eye to past ages and centuries, and as a light
unto the darkness of the times." "This Day is different from other
days, and this Cause different from other causes. Entreat ye the
one true God that He may deprive not the eyes of men from beholding
His signs, nor their ears from hearkening unto the shrill
voice of the Pen of Glory." "These days are God's days, a moment
of which ages and centuries can never rival. An atom, in these
days, is as the sun, a drop as the ocean. One single breath exhaled
in the love of God and for His service is written down by the Pen
of Glory as a princely deed. Were the virtues of this Day to be recounted,
all would be thunderstruck, except those whom thy Lord
hath exempted." "By the righteousness of God! These are the days
in which God hath proved the hearts of the entire company of His
Messengers and Prophets, and beyond them those that stand guard
over His sacred and inviolable Sanctuary, the inmates of the celestial
Pavilion and dwellers of the Tabernacle of Glory." "Should the
greatness of this Day be revealed in its fulness, every man would
forsake a myriad lives in his longing to partake, though it be for
one moment, of its great glory--how much more this world and its
corruptible treasures!" "God the true One is My Witness! This is

the Day whereon it is incumbent upon everyone that seeth to behold,
and every ear that hearkeneth to hear, and every heart that
understandeth to perceive, and every tongue that speaketh to proclaim
unto all who are in heaven and on earth, this holy, this exalted,
and all-highest Name." "Say, O men! This is a matchless
Day. Matchless must, likewise, be the tongue that celebrateth the
praise of the Desire of all nations, and matchless the deed that
aspireth to be acceptable in His sight. The whole human race hath
longed for this Day, that perchance it may fulfill that which well
beseemeth its station and is worthy of its destiny."

9

"Through the movement of Our Pen of Glory We have, at the
bidding of the Omnipotent Ordainer, breathed a new life into every
human frame, and instilled into every word a fresh potency. All
created things proclaim the evidences of this worldwide regeneration."
"O people! I swear by the one true God! This is the Ocean
out of which all Seas have proceeded, and with which every one of
them will ultimately be united. From Him all the Suns have been
generated, and unto Him they will all return. Through His potency
the Trees of Divine Revelation have yielded their fruits, every one
of which hath been sent down in the form of a Prophet, bearing a
Message to God's creatures in each of the worlds whose number
God, alone, in His all-encompassing knowledge, can reckon. This
He hath accomplished through the agency of but one Letter of His
Word, revealed by His Pen--a Pen moved by His directing Finger
--His Finger itself sustained by the power of God's Truth." "By
the righteousness of the one true God! If one speck of a jewel be lost
and buried beneath a mountain of stones, and lie hidden beyond
the seven seas, the Hand of Omnipotence would assuredly reveal it
in this Day, pure and cleansed from dross." "Every single letter
proceeding from Our mouth is endowed with such regenerative
power as to enable it to bring into existence a new creation--a creation
the magnitude of which is inscrutable to all save God. He
verily hath knowledge of all things." "It is in Our power, should
We wish it, to enable a speck of floating dust to generate, in less
than the twinkling of an eye, suns of infinite, of unimaginable
splendor, to cause a dewdrop to develop into vast and numberless
oceans, to infuse into every letter such a force as to empower it to

unfold all the knowledge of past and future ages." "We are possessed
of such power which, if brought to light, will transmute the
most deadly of poisons into a panacea of unfailing efficacy."

10

"The days are approaching their end, and yet the peoples of
the earth are seen sunk in grievous heedlessness, and lost in manifest
error." "Great, great is the Cause! The hour is approaching
when the most great convulsion will have appeared. I swear by
Him Who is the Truth! It shall cause separation to afflict everyone,
even those who circle around Me." "Say: O concourse of the heedless!
I swear by God! The promised day is come, the day when tormenting
trials will have surged above your heads, and beneath
your feet, saying: `Taste ye what your hands have wrought!'" "The
time for the destruction of the world and its people hath arrived.
He Who is the Pre-Existent is come, that He may bestow everlasting
life, and grant eternal preservation, and confer that which is
conducive to true living." "The day is approaching when its [civilization's]
flame will devour the cities, when the Tongue of Grandeur
will proclaim: `The Kingdom is God's, the Almighty, the All-Praised!'"
"O ye that are bereft of understanding! A severe trial
pursueth you, and will suddenly overtake you. Bestir yourselves,
that haply it may pass and inflict no harm upon you." "O ye peoples
of the world! Know, verily, that an unforeseen calamity is following
you, and that grievous retribution awaiteth you. Think not
the deeds ye have committed have been blotted from My sight." "O
heedless ones! Though the wonders of My mercy have encompassed
all created things, both visible and invisible, and though
the revelations of My grace and bounty have permeated every
atom of the universe, yet the rod with which I can chastise the
wicked is grievous, and the fierceness of Mine anger against them
terrible." "Grieve thou not over those that have busied themselves
with the things of this world, and have forgotten the remembrance
of God, the Most Great. By Him Who is the Eternal Truth! The day
is approaching when the wrathful anger of the Almighty will have
taken hold of them. He, verily, is the Omnipotent, the All-Subduing,
the Most Powerful. He shall cleanse the earth from the defilement
of their corruption, and shall give it for an heritage unto such
of His servants as are nigh unto Him." "Soon will the cry, `Yea,

yea, here am I, here am I' be heard from every land. For there hath
never been, nor can there ever be, any other refuge to fly to for
anyone." "And when the appointed hour is come, there shall suddenly
appear that which shall cause the limbs of mankind to
quake. Then, and only then, will the Divine Standard be unfurled,
and the Nightingale of Paradise warble its melody."

11

"In the beginning of every Revelation adversities have prevailed,
which later on have been turned into great prosperity."
"Say: O people of God! Beware lest the powers of the earth alarm
you, or the might of the nations weaken you, or the tumult of the
people of discord deter you, or the exponents of earthly glory sadden
you. Be ye as a mountain in the Cause of your Lord, the Almighty,
the All-Glorious, the Unconstrained." "Say: Beware, O
people of Bahá, lest the strong ones of the earth rob you of your
strength, or they who rule the world fill you with fear. Put your
trust in God, and commit your affairs to His keeping. He, verily,
will, through the power of truth, render you victorious, and He,
verily, is powerful to do what He willeth, and in His grasp are the
reins of omnipotent might." "I swear by My life! Nothing save that
which profiteth them can befall My loved ones. To this testifieth
the Pen of God, the Most Powerful, the All-Glorious, the Best Beloved."
"Let not the happenings of the world sadden you. I swear
by God! The sea of joy yearneth to attain your presence, for every
good thing hath been created for you, and will, according to the
needs of the times, be revealed unto you." "O my servants! Sorrow
not if, in these days and on this earthly plane, things contrary to
your wishes have been ordained and manifested by God, for days of
blissful joy, of heavenly delight, are assuredly in store for you.
Worlds, holy and spiritually glorious, will be unveiled to your eyes.
You are destined by Him, in this world and hereafter, to partake of
their benefits, to share in their joys, and to obtain a portion of their
sustaining grace. To each and every one of them you will, no
doubt, attain."

12

"This is the day in which to speak. It is incumbent upon the
people of Bahá to strive, with the utmost patience and forbearance,
to guide the peoples of the world to the Most Great Horizon. Every
body calleth aloud for a soul. Heavenly souls must needs quicken,

with the breath of the Word of God, the dead bodies with a fresh
spirit. Within every word a new spirit is hidden. Happy is the man
that attaineth thereunto, and hath arisen to teach the Cause of
Him Who is the King of Eternity." "Say: O servants! The triumph
of this Cause hath depended, and will continue to depend, upon
the appearance of holy souls, upon the showing forth of goodly
deeds, and the revelation of words of consummate wisdom." "Center
your energies in the propagation of the Faith of God. Whoso is
worthy of so high a calling, let him arise and promote it. Whoso is
unable, it is his duty to appoint him who will, in his stead, proclaim
this Revelation, whose power hath caused the foundations of
the mightiest structures to quake, every mountain to be crushed
into dust, and every soul to be dumbfounded." "Let your principal
concern be to rescue the fallen from the slough of impending extinction,
and to help him embrace the ancient Faith of God. Your
behavior towards your neighbor should be such as to manifest
clearly the signs of the one true God, for ye are the first among men
to be re-created by His Spirit, the first to adore and bow the knee
before Him, the first to circle round His throne of glory." "O ye
beloved of God! Repose not yourselves on your couches, nay, bestir
yourselves as soon as ye recognize your Lord, the Creator, and hear
of the things which have befallen Him, and hasten to His assistance.
Unloose your tongues, and proclaim unceasingly His Cause.
This shall be better for you than all the treasures of the past and of
the future, if ye be of them that comprehend this truth." "I swear
by Him Who is the Truth! Erelong will God adorn the beginning of
the Book of Existence with the mention of His loved ones who have
suffered tribulation in His path, and journeyed through the countries
in His name and for His praise. Whoso hath attained their
presence will glory in their meeting, and all that dwell in every
land will be illumined by their memory." "Vie ye with each other
in the service of God and of His Cause. This is indeed what profiteth
you in this world, and in that which is to come. Your Lord, the
God of Mercy, is the All-Informed, the All-Knowing. Grieve not at
the things ye witness in this day. The day shall come whereon the
tongues of the nations will proclaim: `The earth is God's, the Almighty,
the Single, the Incomparable, the All-Knowing!'" "Blessed

is the spot, and the house, and the place, and the city, and the
heart, and the mountain, and the refuge, and the cave, and the
valley, and the land, and the sea, and the island, and the meadow
where mention of God hath been made, and His praise glorified."
"The movement itself from place to place, when undertaken for the
sake of God, hath always exerted, and can now exert, its influence
in the world. In the Books of old the station of them that have
voyaged far and near in order to guide the servants of God hath
been set forth and written down." "I swear by God! So great are the
things ordained for the steadfast that were they, so much as the eye
of a needle, to be disclosed, all who are in heaven and on earth
would be dumbfounded, except such as God, the Lord of all worlds,
hath willed to exempt." "I swear by God! That which hath been
destined for him who aideth My Cause excelleth the treasures of
the earth." "Whoso openeth his lips in this day, and maketh mention
of the name of his Lord, the hosts of Divine inspiration shall
descend upon him from the heaven of My name, the All-Knowing,
the All-Wise. On him shall also descend the Concourse on high,
each bearing aloft a chalice of pure light. Thus hath it been foreordained
in the realm of God's Revelation, by the behest of Him Who
is the All-Glorious, the Most Powerful." "By the righteousness of
Him Who, in this day, crieth within the inmost heart of all created
things, `God, there is none other God besides Me!' If any man were
to arise to defend, in his writings, the Cause of God against its
assailants, such a man, however inconsiderable his share, shall be
so honored in the world to come that the Concourse on high would
envy his glory. No pen can depict the loftiness of his station, neither
can any tongue describe its splendor." "Please God ye may all
be strengthened to carry out that which is the Will of God, and
may be graciously assisted to appreciate the rank conferred upon
such of His loved ones as have arisen to serve Him and magnify
His name. Upon them be the glory of God, the glory of all that is in
the heavens and all that is on earth, and the glory of the inmates of
the most exalted Paradise, the heaven of heavens." "O people of
Bahá! That there is none to rival you is a sign of mercy. Quaff ye of
the Cup of Bounty the wine of immortality, despite them that have
repudiated God, the Lord of names and Maker of the heavens."

13

"I swear by the one true God! This is the day of those who
have detached themselves from all but Him, the day of those who
have recognized His unity, the day whereon God createth, with the
hands of His power, divine beings and imperishable essences, every
one of whom will cast the world and all that is therein behind
him, and will wax so steadfast in the Cause of God that every wise
and understanding heart will marvel." "There lay concealed within
the Holy Veil, and prepared for the service of God, a company of
His chosen ones who shall be manifested unto men, who shall aid
His Cause, who shall be afraid of no one, though the entire human
race rise up and war against them. These are the ones who, before
the gaze of the dwellers on earth and the denizens of heaven, shall
arise and, shouting aloud, acclaim the name of the Almighty, and
summon the children of men to the path of God, the All-Glorious,
the All-Praised." "The day is approaching when God will have, by
an act of His Will, raised up a race of men the nature of which is
inscrutable to all save God, the All-Powerful, the Self-Subsisting."
"He will, erelong, out of the Bosom of Power, draw forth the Hands
of Ascendancy and Might--Hands who will arise to win victory
for this Youth, and who will purge mankind from the defilement of
the outcast and the ungodly. These Hands will gird up their loins
to champion the Faith of God, and will, in My name, the Self-Subsistent,
the Mighty, subdue the peoples and kindreds of the
earth. They will enter the cities, and will inspire with fear the
hearts of all their inhabitants. Such are the evidences of the might
of God; how fearful, how vehement is His might!"

Section
5, pages 85-91

"One more word in conclusion. Among some of the ..."

1

One more word in conclusion. Among some of the most momentous and thought-provoking pronouncements
ever made by `Abdu'l-Bahá, in the course of His epoch-making
travels in the North American continent, are the following:
"May this American Democracy be the first nation to establish
the foundation of international agreement. May it be the
first nation to proclaim the unity of mankind. May it be the first to
unfurl the Standard of the Most Great Peace." And again: "The
American people are indeed worthy of being the first to build the
Tabernacle of the Great Peace, and proclaim the oneness of mankind....

For America hath developed powers and capacities
greater and more wonderful than other nations.... The American
nation is equipped and empowered to accomplish that which will
adorn the pages of history, to become the envy of the world, and be
blest in both the East and the West for the triumph of its people.
...The American continent gives signs and evidences of very
great advancement. Its future is even more promising, for its influence
and illumination are far-reaching. It will lead all nations spiritually."

2

The creative energies, mysteriously generated by the
first stirrings of the embryonic World Order of Bahá'u'lláh,
have, as soon as released within a nation destined to become
its cradle and champion, endowed that nation with the worthiness,
and invested it with the powers and capacities, and
equipped it spiritually, to play the part foreshadowed in
these prophetic words. The potencies which this God-given
mission has infused into its people are, on the one hand, beginning
to be manifested through the conscious efforts and
the nationwide accomplishments, in both the teaching and
administrative spheres of Bahá'í activity, of the organized
community of the followers of Bahá'u'lláh in the North
American continent. These same potencies, apart from, yet
collateral with these efforts and accomplishments, are, on
the other hand, insensibly shaping, under the impact of the
world political and economic forces, the destiny of that nation,
and are influencing the lives and actions of both its
government and its people.

3

To the efforts and accomplishments of those who,
aware of the Revelation of Bahá'u'lláh, are now laboring in
that continent, to their present and future course of activity,
I have, in the foregoing pages sufficiently referred. A word,
if the destiny of the American people, in its entirety, is to be
correctly apprehended, should now be said regarding the
orientation of that nation as a whole, and the trend of the
affairs of its people. For no matter how ignorant of the
Source from which those directing energies proceed, and
however slow and laborious the process, it is becoming increasingly

evident that the nation as a whole, whether
through the agency of its government or otherwise, is gravitating,
under the influence of forces that it can neither comprehend
nor control, towards such associations and policies,
wherein, as indicated by `Abdu'l-Bahá, her true destiny
must lie. Both the community of the American believers,
who are aware of that Source, and the great mass of their
countrymen, who have not as yet recognized the Hand that
directs their destiny, are contributing, each in its own way,
to the realization of the hopes, and the fulfillment of the
promises, voiced in the above-quoted words of `Abdu'l-Bahá.

4

The world is moving on. Its events are unfolding ominously
and with bewildering rapidity. The whirlwind of its
passions is swift and alarmingly violent. The New World is
being insensibly drawn into its vortex. The potential storm
centers of the earth are already casting their shadows upon
its shores. Dangers, undreamt of and unpredictable, threaten
it both from within and from without. Its governments
and peoples are being gradually enmeshed in the coils of the
world's recurrent crises and fierce controversies. The Atlantic
and Pacific Oceans are, with every acceleration in the
march of science, steadily shrinking into mere channels. The
Great Republic of the West finds itself particularly and increasingly
involved. Distant rumblings echo menacingly in
the ebullitions of its people. On its flanks are ranged the potential
storm centers of the European continent and of the
Far East. On its southern horizon there looms what might
conceivably develop into another center of agitation and
danger. The world is contracting into a neighborhood.
America, willingly or unwillingly, must face and grapple
with this new situation. For purposes of national security, let
alone any humanitarian motive, she must assume the obligations
imposed by this newly created neighborhood. Paradoxical
as it may seem, her only hope of extricating herself
from the perils gathering around her is to become entangled
in that very web of international association which the

Hand of an inscrutable Providence is weaving. `Abdu'l-Bahá's
counsel to a highly placed official in its government
comes to mind, with peculiar appropriateness and force:
You can best serve your country if you strive, in your capacity
as a citizen of the world, to assist in the eventual application
of the principle of federalism, underlying the government of
your own country, to the relationships now existing between
the peoples and nations of the world. The ideals that
fired the imagination of America's tragically unappreciated
President, whose high endeavors, however much nullified
by a visionless generation, `Abdu'l-Bahá, through His own
pen, acclaimed as signalizing the dawn of the Most Great
Peace, though now lying in the dust, bitterly reproach a
heedless generation for having so cruelly abandoned them.

5

That the world is beset with perils, that dangers are
now accumulating and are actually threatening the American
nation, no clear-eyed observer can possibly deny. The
earth is now transformed into an armed camp. As much as
fifty million men are either under arms or in reserve. No less
than the sum of three billion pounds is being spent, in one
year, on its armaments. The light of religion is dimmed and
moral authority disintegrating. The nations of the world
have, for the most part, fallen a prey to battling ideologies
that threaten to disrupt the very foundations of their dearly
won political unity. Agitated multitudes in these countries
seethe with discontent, are armed to the teeth, are stampeded
with fear, and groan beneath the yoke of tribulations
engendered by political strife, racial fanaticism, national hatreds,
and religious animosities. "The winds of despair," Bahá'u'lláh
has unmistakably affirmed, "are, alas, blowing from every
direction, and the strife that divides and afflicts the human
race is daily increasing. The signs of impending convulsions and
chaos can now be discerned...." "The ills," `Abdu'l-Bahá, writing
as far back as two decades ago, has prophesied, "from
which the world now suffers will multiply; the gloom which envelops
it will deepen. The Balkans will remain discontented. Its restlessness
will increase. The vanquished Powers will continue to agitate.

They will resort to every measure that may rekindle the
flame of war. Movements, newly born and worldwide in their
range, will exert their utmost for the advancement of their designs.
The Movement of the Left will acquire great importance. Its influence
will spread." As to the American nation itself, the voice
of its own President, emphatic and clear, warns his people
that a possible attack upon their country has been brought
infinitely closer by the development of aircraft and by other
factors. Its Secretary of State, addressing at a recent Conference
the assembled representatives of all the American Republics,
utters no less ominous a warning. "These resurgent
forces loom threateningly throughout the world--their ominous
shadow falls athwart our own Hemisphere." As to its
Press, the same note of warning and of alarm at an approaching
danger is struck. "We must be prepared to defend
ourselves both from within and without.... Our defensive
frontier is long. It reaches from Alaska's Point Barrow to
Cape Horn, and ranges the Atlantic and the Pacific. When
or where Europe's and Asia's aggressors may strike at us no
one can say. It could be anywhere, any time.... We have
no option save to go armed ourselves.... We must mount
vigilant guard over the Western Hemisphere."

6

The distance that the American nation has traveled
since its formal and categoric repudiation of the Wilsonian
ideal, the changes that have unexpectedly overtaken it in recent
years, the direction in which world events are moving,
with their inevitable impact on the policies and the economy
of that nation, are to every Bahá'í observer, viewing the developments
in the international situation, in the light of the
prophecies of both Bahá'u'lláh and `Abdu'l-Bahá, most significant,
and highly instructive and encouraging. To trace
the exact course which, in these troubled times and pregnant
years, this nation will follow would be impossible. We
can only, judging from the direction its affairs are now taking,
anticipate the course she will most likely choose to pursue
in her relationships with both the Republics of America
and the countries of the remaining continents.

7

A closer association with these Republics, on the one
hand, and an increased participation, in varying degrees, on
the other, in the affairs of the whole world, as a result of
recurrent international crises, appear as the most likely developments
which the future has in store for that country.
Delays must inevitably arise, setbacks must be suffered, in
the course of that country's evolution towards its ultimate
destiny. Nothing, however, can alter eventually that course,
ordained for it by the unerring pen of `Abdu'l-Bahá. Its federal
unity having already been achieved and its internal institutions
consolidated--a stage that marked its coming of
age as a political entity--its further evolution, as a member
of the family of nations, must, under circumstances that
cannot at present be visualized, steadily continue. Such an
evolution must persist until such time when that nation will,
through the active and decisive part it will have played in
the organization and the peaceful settlement of the affairs of
mankind, have attained the plenitude of its powers and
functions as an outstanding member, and component part,
of a federated world.

8

The immediate future must, as a result of this steady,
this gradual, and inevitable absorption in the manifold perplexities
and problems afflicting humanity, be dark and oppressive
for that nation. The world-shaking ordeal which
Bahá'u'lláh, as quoted in the foregoing pages, has so graphically
prophesied, may find it swept, to an unprecedented
degree, into its vortex. Out of it it will probably emerge, unlike
its reactions to the last world conflict, consciously determined
to seize its opportunity, to bring the full weight of its
influence to bear upon the gigantic problems that such an
ordeal must leave in its wake, and to exorcise forever, in
conjunction with its sister nations of both the East and the
West, the greatest curse which, from time immemorial, has
afflicted and degraded the human race.

9

Then, and only then, will the American nation, molded
and purified in the crucible of a common war, inured to its
rigors, and disciplined by its lessons, be in a position to raise

its voice in the councils of the nations, itself lay the cornerstone
of a universal and enduring peace, proclaim the solidarity,
the unity, and maturity of mankind, and assist in the
establishment of the promised reign of righteousness on
earth. Then, and only then, will the American nation, while
the community of the American believers within its heart is
consummating its divinely appointed mission, be able to fulfill
the unspeakably glorious destiny ordained for it by the
Almighty, and immortally enshrined in the writings of `Abdu'l-Bahá.
Then, and only then, will the American nation accomplish
"that which will adorn the pages of history," "become
the envy of the world and be blest in both the East and the West."

SHOGHI

December 25, 1938

METADATA

Views50964 views since posted 1999-10-11; last edit 2026-02-14 04:07 UTC;

previous at archive.org.../shoghi-effendi_advent_divine_justice;
URLs changed in 2010, see archive.org.../bahai-library.org
Language
English
Permission
© BIC, public sharing permitted. See sources 1, 2, and 3.
Share

Shortlink: bahai-library.com/1521
Citation: ris/1521

select Collection:
Archives
Articles
Articles-unpublished
Audio
Bibliographies
BIC
Biographies
Books
Chronologies
Compilations
Compilations-NSA
Compilations-personal
Documents
East-asia
Encyclopedia
Essays
Etc
Excerpts
Fiction
Glossaries
Guardian
Histories
Introductory
Letters
Maps
Music
Newspapers
NSA-documents
NSA-letters
Personal
Pilgrims
Poetry
Presentations
Resources
Reviews
Scripts
Software
Statistics
Study
Talks
Theses
Transcripts
Translations
UHJ-documents
UHJ-letters
Video
Visual
Writings

home

sitemap

series

chronology

search:
author

title

date

tags

adv. search
languages

inventory

bibliography

abbreviations

links

about

contact

RSS

new
tedesco — Das Kommen Göttlicher Gerechtigkeit.txt Apri singolarmente →
Das Kommen Göttlicher Gerechtigkeit á Shoghi Effendi á Bahá'í Verlag GmbH, Auflage 4.02 (O-2021-06-12)

Das Kommen Göttlicher Gerechtigkeit
Shoghi Effendi
An die Geliebten Gottes und die Dienerinnen des Gnadenvollen in den Vereinigten Staaten und in Kanada.
Innig geliebte Brüder und Schwestern in der Liebe Bahá’u’lláhs:
Es wäre wohl schwierig, die Gefühle unbezähmbarer Freude und Begeisterung angemessen auszudrücken, die mein Herz jedes Mal durchfluten, wenn ich innehalte, um über die unaufhörlichen Beweise tatkräftiger Energie nachzudenken, die die standhaften Pioniere der Weltordnung Bahá’u’lláhs bei der Durchführung des ihnen anvertrauten Planes beseelt. Die Unterzeichnung des Vertrages durch Ihre gewählten nationalen Vertreter, welche die Eröffnung des letzten Abschnittes des größten Vorhabens zu erkennen gibt, das von den Anhängern des Glaubens Bahá’u’lláhs im Westen je unternommen wurde, und der in den aufeinanderfolgenden Berichten ihres Nationalen Lehrausschusses niedergelegte, außerordentlich ermutigende Fortschritt bezeugen – über den Schatten jedes Zweifels erhaben – die Treue, Tatkraft und Sorgfalt, mit der Sie die mannigfaltigen Unternehmungen durchführen, die zwangsläufig mit dem Fortschreiten des Siebenjahresplanes verbunden sind. Nach seinen beiden Gesichtspunkten und in all seinen Einzelheiten wird er mit beispielhafter Regelmäßigkeit und Genauigkeit, mit unverminderter Wirksamkeit und lobenswerter Eile ausgeführt.
Dem Einfallsreichtum, den die nationalen Vertreter der amerikanischen Gläubigen in den letzten Monaten so schlagend bewiesen haben und der durch die von ihnen ergriffenen aufeinanderfolgenden Maßnahmen so deutlich bezeugt wurde, entsprach die treue, bedingungslose und großzügige Unterstützung, die ihnen in jedem kritischen Abschnitt und mit jedem neuen Schritt in der Wahrnehmung ihrer heiligen Pflichten von all denen gewährt wurde, die sie vertreten. Diese enge Wechselwirkung, dieser vollkommene Zusammenhalt, diese beständige Harmonie und Kameradschaft zwischen den verschiedenen Einrichtungen, die zum organischen Leben jeder gut funktionierenden Bahá’í-Gemeinde beitragen und das grundlegende Rahmenwerk dafür bilden, sind eine Erscheinung, die einen deutlichen Gegensatz zu den zersetzenden Neigungen darstellt, welche von den uneinigen Elementen der heutigen Gesellschaft so tragisch an den Tag gelegt werden. Während jede sichtbare Prüfung, die Seiner erwählten Gemeinde aufzuerlegen die unerforschliche Weisheit des Allmächtigen für notwendig erachtet, nur dazu dient, ihr unentbehrliches Zusammengehörigkeitsgefühl von neuem zu veranschaulichen und ihre innere Stärke zu festigen, enthüllt jede neue Krisis im Geschick eines dekadenten Zeitalters .immer überzeugender als die vorangegangene die zerstörenden Einflüsse, die die Lebenskraft seiner untergehenden Einrichtungen rasch untergraben und ihre Grundlagen erschüttern.
Für diese Beweise des Eingreifens einer immer wachsamen Vorsehung müssen sie, die der Gemeinde des Größten Namens gleichzusetzen sind, immerwährende Dankbarkeit empfinden. Sie können nicht umhin, aus jedem neuen Zeichen Seiner nie versagenden Gnade einerseits und Seiner Heimsuchung andererseits nie endende Hoffnung und frischen Mut zu schöpfen. Wachsam und bereit, jede Gelegenheit zu ergreifen, welche ihnen die Umdrehungen des Schicksalsrades innerhalb ihres Glaubens bieten, und ohne Furcht beim Anblick der krampfartigen Zuckungen,, die früher oder später diejenigen befallen werden, die sich geweigert haben, sein Licht anzunehmen, müssen sie und diejenigen, die sich nach ihnen mühen werden, vorwärtsdrängen, bis die Vorgänge, die jetzt in Bewegung gesetzt wurden, ihre Kraft ausgestrahlt und ihren Anteil beigetragen haben zur Geburt einer Ordnung, die sich nun im Schoße eines trächtigen Zeitalters regt.
Wiederkehrende Krisen
Diese wiederkehrenden Krisen, die mit unheilverkündender Häufigkeit und unwiderstehlicher Kraft einen ständig wachsenden Teil der Menschheit heimsuchen, müssen, wenn auch vorübergehend, zwangsläufig ihren unheilvollen Einfluss bis zu einem gewissen Grade auch auf eine Weltgemeinde ausüben, die ihre Verzweigungen bis an die äußersten Grenzen der Erde ausgedehnt hat. Wie kann der Beginn eines Weltaufstandes, der Kräfte entbindet, die das soziale, religiöse, politische und das wirtschaftliche Gleichgewicht einer organisierten Gesellschaft so tiefgreifend stören und politische Systeme, Rassenlehren, soziale Ideen, kulturelle Maßstäbe, religiöse Bindungen und Handelsbeziehungen in Chaos und Verwirrung treiben – wie können solche Erschütterungen von so großem Umfang und so ohne jedes Beispiel verfehlen, Auswirkungen auf die Einrichtungen eines noch so jungen Glaubens zu haben, dessen Lehren einen unmittelbaren und lebenswichtigen Einfluss auf jedes dieser Gebiete des menschlichen Lebens und Verhaltens haben?
Man braucht sich deshalb nicht zu wundern, wenn sie, die das Banner eines so durchdringenden Glaubens und einer so herausfordernden Sache hochhalten, sich durch den Angriff dieser welterschütternden Kräfte beeinflusst finden. Man braucht sich auch nicht zu wundern, wenn sie sehen, dass ihre Freiheit inmitten dieses Wirbels widerstreitender Leidenschaften beeinträchtigt wird, ihre Grundsätze verachtet, ihre Einrichtungen geschmäht, ihre Beweggründe herabgesetzt werden, ihre Glaubwürdigkeit in Frage gestellt und ihr Anspruch verworfen wird.
Im Herzen des europäischen Kontinents wurde eine Gemeinde, die, wie von ‘Abdu’l-Bahá vorhergesagt, dazu ausersehen ist, vermöge ihrer geistigen Wirkungskraft und ihrer geographischen Lage den Glanz des Glaubenslichtes auf die umliegenden Länder auszustrahlen, durch die Beschränkungen lahmgelegt, die eine Regierung, die ihren Sinn und Zweck völlig missverstanden hat, ihr aufzuerlegen für notwendig erachtete. Ihre Stimme ist leider verstummt, ihre Einrichtungen sind aufgelöst, ihre Literatur verboten, ihre Archive beschlagnahmt und ihre Zusammenkünfte untersagt.
In Zentralasien, in der Stadt, die sich der einzigartigen Auszeichnung erfreut, von ‘Abdu’l-Bahá als Heimstätte des ersten Mashriqu’l-Adhkár der Bahá’í-Welt ausgewählt worden zu sein, und in den Städten und Dörfern der Provinz, zu der sie gehört, findet sich der schwer bedrängte Glaube Bahá’u’lláhs als Ergebnis der außergewöhnlichen und einzigartigen Lebenskraft, die er im Verlaufe mehrerer Jahrzehnte an den Tag gelegt hat, der Gewalt von Mächten preisgegeben, die, durch seine wachsende Kraft beunruhigt, nun darauf aus sind, ihn bis zum völligen Unvermögen zu erniedrigen. Sein Tempel, obwohl er noch für Zwecke der Bahá’í-Andacht benützt wird, wurde enteignet, seine Räte und Ausschüsse aufgelöst, seine Lehrarbeit lahmgelegt, seine Hauptförderer wurden verbannt und nicht wenige seiner begeistertsten Anhänger, Männer und Frauen, gefangengesetzt.
In seinem Geburtslande, wo die überwältigende Mehrheit seiner Anhänger lebt – einem Lande, dessen Hauptstadt von Bahá’u’lláh als »Mutter der Welt«Q1 und »Tagesanbruch der Freude der Menschheit« gepriesen wurde – betreibt eine Staatsbehörde, die sich bis jetzt noch nicht offiziell von den lähmenden Einflüssen einer veralteten, fanatischen und schändlich korrupten Geistlichkeit gelöst hat, unbarmherzig ihren Feldzug gegen die Anhänger des Glaubens, den zu unterdrücken sie beinahe ein Jahrhundert lang erfolglos bestrebt war. Gleichgültig gegenüber der Wahrheit, dass die Mitglieder dieser unschuldigen und geächteten Gemeinde mit Recht beanspruchen können, zu den uneigennützigsten, fähigsten und glühendsten Verehrern ihres Heimatlandes zu zählen, hochmütig gegenüber ihrer hohen Auffassung der Weltbürgerschaft, die zu verstehen die Verfechter eines übertriebenen und engen Nationalismus niemals hoffen können, verweigert eine solche Behörde einem Glauben, dessen geistiger Rechtsbereich beinahe sechshundert örtliche Gemeinden umfasst und der zahlenmäßig die Anhänger der christlichen, jüdischen und zoroastrischen Religion in jenem Lande übertrifft, die notwendigen gesetzlichen Rechte, um seine Gesetze zur Geltung zu bringen, seine Angelegenheiten zu verwalten, seine Schulen zu unterhalten, seine Festtage zu feiern, seine Literatur zu verbreiten, Feiern nach seinen Bräuchen zu begehen, seine Gebäude zu errichten und seine Besitztümer zu schützen.
Und nun haben im Heiligen Land selbst, dem Herz und Nervenzentrum dieses weltumfassenden Glaubens, die Feuer der Rassenfeindschaft, des brudermörderischen Streites und der schamlosen Gewaltherrschaft einen Brand entzündet, der einerseits den Zustrom der Pilger, der das Lebensblut dieses Zentrums bildet, ernstlich stört, und andererseits die verschiedenen Vorhaben behindert, die zur Erhaltung und Ausdehnung der die heiligen Stätten umgebenden Grundstücke eingeleitet wurden. Die Sicherheit der kleinen Gemeinde ansässiger Gläubiger, die sich einer steigenden Flut der Gesetzlosigkeit gegenübersah, wurde gefährdet, ihre Stellung als neutrale und klar bestimmte Gemeinde indirekt bestritten und ihre Freiheit, gewisse Glaubensbräuche zu befolgen, beschnitten. Eine Reihe mörderischer Angriffe wechselte ab mit Ausbrüchen bitteren rassischen und religiösen Fanatismus, in die nicht nur die leitenden Persönlichkeiten, sondern auch die Anhänger der drei führenden Religionsgemeinschaften in diesem unruhigen Land verwickelt waren, und sie drohten zeitweilig, alle normalen Verbindungswege innerhalb seiner Grenzen und mit der Außenwelt abzuschneiden. So gefährlich die Situation auch war, so wurde doch den Heiligen Stätten der Bahá’í, dem Gegenstand der Verehrung dieses weltumspannenden Glaubens, ungeachtet ihrer Zahl und ihrer gefährdeten Lage, und obgleich sie nach außen hin jeden Schutzes beraubt schienen, eine Bewahrung zuteil, die fast an Wunder grenzt.
Zerrissen von widerstreitenden Leidenschaften und sich, von innen her gefährlich zersetzend, befindet sich die Welt in einer so entscheidenden Epoche ihrer Geschichte dem aufsteigenden Geschick eines jungen Glaubens gegenübergestellt, eines Glaubens, der manchmal in ihre Gegensätze hineingezogen, in ihre Streitigkeiten verwickelt, durch ihre wachsenden Schatten verdunkelt und von der steigenden Flut ihrer Leidenschaften unterdrückt zu werden scheint.

Mitten in seinem Herzen, in seiner Wiege, am Sitz seines ersten und ehrwürdigen Tempels, in einem seiner bislang blühenden und in seinen Möglichkeiten machtvollen Zentren scheint in der Tat der bislang noch unfreie Glaube Bahá’u’lláhs vor den anstürmenden Kräften der Gewalt und des Aufruhrs, denen die Menschheit ständig zum Opfer fällt, zurückgewichen zu sein.

Die Stützpunkte dieses Glaubens machen nach außen hin den Eindruck, als ob sie einer nach dem andern und Tag für Tag erst isoliert, dann angegriffen und erobert würden.

Während die Lichter der Freiheit flackern und erlöschen, während das Geschrei der Uneinigkeit täglich lauter wird, während das Feuer des Fanatismus mit wachsender Heftigkeit in der Brust der Menschen brennt, während die Kälteschauer des Unglaubens unbarmherzig über die Menschenseelen kriechen, scheinen die Glieder und Organe, die den Körper des Glaubens von Bahá’u’lláh bilden, in verschieden starkem Grade von den lähmenden Einflüssen, die nun die Gesamtheit der zivilisierten Welt in ihrem Griff halten, befallen zu werden.
Wie klar und eindringlich werden die Worte ‘Abdu’l-Bahás in dieser Stunde bewiesen: »Die Dunkelheit des Irrtums, der Ost und West umfangen hält, kämpft in diesem größten Zyklus mit dem Lichte göttlicher Führung. Seine Schwerter und seine Speere sind sehr scharf und spitz; seine Armeen von wildem Blutdurst.« »An diesem Tag«, schrieb Er an anderer Stelle, »sind die Kräfte aller Religionsführer auf die Zersplitterung der Gemeinde des Allbarmherzigen und die Zerstörung des göttlichen Gebäudes gerichtet. Die Heerscharen der Welt, sei es der materiellen, kulturellen oder politischen, treiben ihre Angriffe von allen Seiten vor, denn unsere Sache ist groß, sehr groß. Ihre Größe ist an diesem Tag für das Auge der Menschen klar und offenbar.«
Die verbliebene Hauptfestung
Die eine verbleibende Hauptfestung, der mächtige Arm, der noch die Standarte dieses unbesiegbaren Glaubens hochhält, ist keine andere als die gesegnete Gemeinde des Größten Namens auf dem nordamerikanischen Kontinent. Durch ihr Handeln und durch den nie versagenden Schutz, der ihr von einer allmächtigen Vorsehung gewährt wird, berechtigt dieses hervorragende Mitglied der Körperschaft der in ständiger Wechselwirkung stehenden Bahá’í-Gemeinden in Ost und West zu der Hoffnung, auf der ganzen Welt als Wiege und auch als Bollwerk angesehen zu werden für die künftige Neue Weltordnung, die sowohl Verheißung als auch Ruhm der mit dem Namen Bahá’u’lláhs verbundenen Offenbarung ist.
Wer geneigt ist, die dieser Gemeinde eingeräumte, einzigartige Stellung zu verkleinern oder die Rolle, die zu spielen sie später aufgerufen sein wird, anzuzweifeln, den lasst die Folgerungen dieser inhaltsreichen und höchst erleuchtenden Worte erwägen, die von ‘Abdu’l-Bahá geäußert wurden, zu einem Zeitpunkt, als das Wohl der Welt unter der Last eines verheerenden Krieges ächzend auf den erbärmlichsten Tiefstand geraten war. »Der amerikanische Kontinent«, so schrieb Er bedeutungsvoll, »ist in den Augen des einen wahren Gottes das Land, in dem der Glanz Seines Lichtes geoffenbart werden wird, wo die Geheimnisse Seines Glaubens enthüllt, die Gerechten verweilen und die Freien sich versammeln werden.«Q2
Die Gemeinde der Gläubigen auf dem nordamerikanischen Kontinent – sowohl Hauptantriebskraft als auch Muster der zukünftigen Gemeinden, die der Glaube Bahá’u’lláhs in der gesamten westlichen Hemisphäre zu errichten bestimmt ist – hat trotz der vorherrschenden Düsternis bereits ihre Fähigkeit gezeigt, als Fackelträger jenes Lichtes, als Verwahrungsort jener Geheimnisse, als Vertreter jener Gerechtigkeit und Schutzort jener Freiheit anerkannt zu werden. Auf welches andere Licht könnten diese oben angeführten Worte denn anspielen, wenn nicht auf das Licht der Herrlichkeit des Goldenen Zeitalters durch den Glauben Bahá’u’lláhs? Welche anderen Geheimnisse könnte ‘Abdu’l-Bahá im Sinn gehabt haben als die Geheimnisse jener embryonischen Weltordnung, die nun in der Gießform Seiner Administration entsteht? Welche andere Gerechtigkeit als die Gerechtigkeit, deren Herrschaft nur jenes Zeitalter und jene Ordnung errichten kann? Welche andere Freiheit als die Freiheit, die die Verkündigung Seiner Oberhoheit am Ende der Zeit verleiht?
Die Gemeinde der vereinigten Förderer des Glaubens Bahá’u’lláhs auf dem amerikanischen Kontinent –die geistigen Nachkommen der Vorläufer eines heroischen Zeitalters, die durch ihren Tod die Geburt jenes Glaubens verkündeten – muss nun nicht durch ihren Tod, sondern durch ihr lebendiges Opfer die verheißene Weltordnung einführen, die als Muschel die unschätzbare Perle – die Weltzivilisation – zu umfassen bestimmt ist, deren einziger Urheber der Glauben selbst ist. Während sich ihre Schwestergemeinden unter den ungestümen Winden beugen, die sie von allen Seiten anfallen, ist diese Gemeinde, bewahrt durch die unwandelbaren Ratschlüsse des allmächtigen Verordners und ständigen Beistand aus dem Auftrag erhaltend, mit dem die Tablets vom Göttlichen Plan sie bekleidet haben, nun emsig damit beschäftigt, die Grundlagen zu schaffen und das Wachstum jener Einrichtungen zu pflegen, die das Kommen des Zeitalters ankündigen, das dazu bestimmt ist, Zeuge der Geburt und Errichtung der Weltordnung Bahá’u’lláhs zu sein.
Eine Gemeinde, verhältnismäßig unbedeutend in ihrer zahlenmäßigen Stärke; durch große Entfernungen vom Brennpunkt ihres Glaubens und von dem Lande getrennt, in dem die überwiegende Mehrzahl ihrer Mitgläubigen wohnt; im wesentlichen materieller Hilfsquellen beraubt und der Erfahrung und besonderer Auszeichnungen ermangelnd; in Unkenntnis der Glaubenslehren, Weltanschauung und Gebräuche jener Völker und Rassen, aus denen ihre geistigen Begründer hervorgegangen sind; nicht vertraut mit den Sprachen, in denen ihre Heiligen Bücher ursprünglich geoffenbart wurden; gezwungen, ihre ganze Zuversicht auf der unzulänglichen Wiedergabe eines nur bruchstückhaften Teiles der Literatur aufzubauen, die ihre Gesetze, Lehrsätze und ihre Geschichte enthält; von ihren ersten Tagen an Prüfungen von äußerster Strenge unterworfen, die manchmal den Abfall einiger ihrer hervorragendsten Mitglieder bewirkten; seit ihrem Bestehen der Forderung ausgesetzt, sich in ständig wachsendem Maße mit den Kräften der Korruption, der moralischen Lauheit und der eingefleischten Vorurteile auseinanderzusetzen – solch eine Gemeinde hat in weniger als einem halben Jahrhundert und ohne Hilfe von einer ihrer Schwestergemeinden des Ostens oder des Westens vermöge der himmlischen Macht, mit der sie der alliebende Meister reichlich ausgestattet hat, dem Vormarsch der Sache, für die sie eintritt, einen Antrieb verliehen, dem gleichzukommen es den vereinten Leistungen ihrer Glaubensgenossen im Westen nicht gelungen ist.
Welche andere Gemeinde, so kann man getrost fragen, war behilflich, das Muster festzulegen und jenen administrativen Einrichtungen, die die Vorhut der Weltordnung Bahá’u’lláhs bilden, den ersten Anstoß zu geben?

Welche andere Gemeinde war fähig, mit solcher Folgerichtigkeit den Einfallsreichtum, die Disziplin und die eiserne Entschlossenheit, den Eifer und die Ausdauer, die Hingabe und Treue aufzubringen, die unerlässlich sind für die Errichtung und ständige Ausdehnung des Rahmens, in dem allein jene entstehenden Einrichtungen sich vermehren und reifen können?

Welche andere Gemeinde hat sich von so erhabener Vision beseelt erwiesen, oder so willig, sich zu solchen Höhen der Selbstaufopferung zu erheben, oder bereit, einen solchen Grad des Zusammengehörigkeitsgefühls zu erreichen, wie es unerlässlich ist, um in so kurzer Zeit und in so entscheidenden Jahren ein Gebäude errichten zu können, das wohl verdient, als der größte Beitrag betrachtet zu werden, der je vom Westen für die Sache Bahá’u’lláhs gemacht wurde?

Welche andere Gemeinde kann gerechterweise den Anspruch erheben, dass es durch die ganz auf sich selbst gestellten Bemühungen eines ihrer bescheidenen Mitglieder gelungen ist, die spontane Zustimmung einer Königin für ihre Sache zu erzielen und solch wundervolle schriftliche Zeugnisse für ihre Wahrheit zu gewinnen?

Welche andere Gemeinde hat die Voraussicht, das Organisationstalent und die begeisterte Einsatzbereitschaft gezeigt, denen in ihrem ganzen Gebiet die Errichtung und Vermehrung jener ersten Schulen zu verdanken ist, die sich im.

Verlauf der Zeiten einerseits zu kraftvollen Mittelpunkten der Bahá’í-Gelehrsamkeit entwickeln und andererseits einen fruchtbaren Nährboden für die Bereicherung und Festigung ihrer Lehrkräfte zur Verfügung stellen werden?

Welche andere Gemeinde hat Pioniere hervorgebracht, die in einem solchen Maße die wesentlichen Eigenschaften der Kühnheit, Selbstaufgabe, Zähigkeit, Selbstüberwindung und grenzenloser Hingabe in sich verbinden und dadurch veranlasst wurden, ihr Heim zu verlassen, alles aufzugeben und sich über den ganzen Erdball zu verteilen, um in dessen äußersten Winkeln das siegreiche Banner Bahá’u’lláhs aufzupflanzen?

Wer anders, als die Mitglieder dieser Gemeinde haben die ewige Auszeichnung errungen, die ersten zu sein, die den Ruf ›Yá Bahá’u’l-Abhá‹ in solch höchst wichtigen und weit zerstreuten Zentren und Gebieten erschallen ließen, wie im Herzen des britischen und französischen Weltreiches, in Deutschland, dem Fernen Osten, den Balkanstaaten, skandinavischen Ländern, in Lateinamerika, auf den Inseln des Pazifik, in Südafrika, Australien und Neuseeland sowie jetzt kürzlich in den baltischen Staaten?

Wer anders, als eben diese Pioniere haben sich bereit erklärt, die Mühe auf sich zu nehmen, die Geduld aufzubringen und die notwendigen Mittel zu beschaffen, die für die Übersetzung und Veröffentlichung ihrer heiligen Literatur in nicht weniger als vierzig Sprachen benötigt wurden und deren Verbreitung eine wesentliche Voraussetzung für jeden wirksam aufgebauten Lehrfeldzug darstellt?

Welche andere Gemeinde kann behaupten, einen entscheidenden Anteil an den weltweiten Bemühungen gehabt zu haben, die sowohl für die Sicherstellung und Ausdehnung der unmittelbaren Umgebung ihrer heiligen Schreine als auch für den vorbereitenden Erwerb des zukünftigen Sitzes der internationalen Einrichtungen an ihrem Weltzentrum unternommen wurden?

Welche andere Gemeinde kann es als ihren unvergänglichen Verdienst beanspruchen, die erste gewesen zu sein, die ihre nationale und ihre örtlichen Satzungen erstellt hat, wodurch die grundsätzlichen Richtlinien der Zwillingscharta niedergelegt wurden, die dazu bestimmt ist, die Tätigkeit ihrer Einrichtungen zu ordnen, ihr Aufgabengebiet zu umreißen und ihre Rechte zu verankern?

Welche andere Gemeinde kann sich rühmen, die Grundlage für ihre nationalen Stiftungen erworben und gleichzeitig rechtlich gesichert und somit den Weg für ähnliche Vorhaben von Seiten ihrer örtlichen Gemeinden geebnet zu haben?

Welche andere Gemeinde hat die hervorragende Auszeichnung erworben, lange bevor irgendeine ihrer Schwestergemeinden eine solche Möglichkeit ins Auge fasste, die notwendigen Dokumente erlangt zu haben, die die Anerkennung ihrer Geistigen Räte und ihrer nationalen Stiftungen sowohl durch die Bundes- wie durch die Staatsbehörden sicherstellen?

Und schließlich, welche andere Gemeinde hatte den Vorzug und konnte die Mittel bereitstellen, um die Bedürftigen zu unterstützen, die Sache der Unterdrückten zu ihrer eigenen zu machen und so energisch für den Schutz der Bahá’í-Gebäude und Einrichtungen einzutreten in Ländern wie Persien, Ägypten, Irak, Russland und Deutschland, wo ihre Mitgläubigen verschiedentlich den Fieberschauern religiöser und rassischer Verfolgung ausgesetzt waren?
Eine so beispiellose und glänzende Aufzählung von Diensten, die sich über beinahe zwanzig Jahre erstrecken und mit den Interessen und dem Geschick eines so großen Teiles der weltweiten Bahá’í-Gemeinde so eng verflochten sind, verdient es, als denkwürdiges Kapitel in die Geschichte des Gestaltenden Zeitalters des Glaubens Bahá’u’lláhs einzugehen. Bekräftigt und bereichert durch die Erinnerung an die frühen Taten der amerikanischen Gläubigen, bezeugt diese Aufzählung selbst schlagend ihre Befähigung, die Verantwortung geziemend auf sich zu nehmen, die jedwede Aufgabe in der Zukunft ihnen auferlegen mag. Es ist unmöglich, die Bedeutung dieser vielfältigen Dienste überzubewerten. Ihren Wert richtig einzuschätzen und sich über ihre Verdienste und unmittelbaren Folgen auszulassen, ist eine Aufgabe, der nur ein späterer Bahá’í-Geschichtsschreiber gebührend gerecht werden kann. Für die Gegenwart kann ich nur meine tiefe Überzeugung zum Ausdruck bringen, dass eine Gemeinde, die solche Taten aufzuweisen, solch einen Geist auszustrahlen und sich auf solche Höhen zu erheben vermag, bereits von solchen Wirkkräften erfasst sein muss, die sie befähigen werden, in der Fülle der Zeit das Recht zu beanspruchen, als Hauptschöpfer und Vorkämpfer der Weltordnung Bahá’u’lláhs anerkannt zu werden.
So überragend diese Aufzählung auch ist, und so sehr sie in einigen Punkten an die Großtaten erinnert, mit denen die Vorläufer eines heroischen Zeitalters die Geburt des Glaubens selbst verkündet haben, so steht doch die Aufgabe, die mit dem Namen dieser bevorzugten Gemeinde verknüpft ist, erst am Beginn ihrer Entfaltung und ist noch weit davon entfernt, sich ihrem Höhepunkt zu nähern. Was die amerikanischen Gläubigen im Zeitraum von annähernd fünfzig Jahren geleistet haben, ist unendlich klein verglichen mit der Größe der Aufgabe, die vor ihnen liegt. Das Grollen jenes erschütternden Umsturzes, das sowohl die Todesqual der alten Ordnung als auch die Geburtswehen der neuen ankündigt, zeigt zugleich das stetige Näherkommen und den ehrfurchtgebietenden Charakter dieser Aufgaben an.
Ein Kreuzzug von noch größerer Bedeutung
Die eigentliche Errichtung der Administrativen Ordnung ihres Glaubens, die Erstellung ihres Rahmenwerkes, die Gestaltung ihres Rüstzeuges und die Festigung ihrer Hilfseinrichtungen war die erste Aufgabe, die ihrer Obhut als organisierter Gemeinde anvertraut war, einer Gemeinde, welche durch den Willen und unter der Anleitung ‘Abdu’l-Bahás ins Leben gerufen worden war.

Sie haben sich dieser ersten Aufgabe mit bewundernswerter Pünktlichkeit, Pflichttreue und Tatkraft entledigt.

Kaum hatten sie die verschiedenen notwendigen Tätigkeiten für die wirksame Durchführung ihres Vorhabens, das immer sie hernach in Angriff zu nehmen wünschten, begonnen und aufeinander abgestimmt, als sie sich mit gleicher Zielstrebigkeit und Hingabe der nächsten, schwierigeren Aufgabe zuwandten, den Oberbau eines Gebäudes zu errichten, dessen Grundstein von ‘Abdu’l-Bahá selbst gelegt worden war.

Und als dieses Werk vollbracht war, entschied sich diese Gemeinde, aufgeschlossen für den eindringlichen Anruf, die Ermahnungen und Verheißungen, die in den Tablets vom Göttlichen Plan enthalten sind, eine weitere Aufgabe aufzugreifen, die in ihrem Ausmaß und in ihrer geistigen Auswirkung sicherlich jede andere Leistung überstrahlen wird, die sie bereits vollbracht hat.

Mit unstillbarer Begeisterung und unerschrockenem Mut begannen sie den Siebenjahresplan, den ersten praktischen Schritt zur Erfüllung des in diesen epochemachenden Tablets niedergelegten Auftrages, und im Geiste erneuter Einsatzbereitschaft weihten sie sich ihrer zweifachen Aufgabe, deren Vollendung, so ist zu hoffen, mit der Feier zum hundertsten Jahrestag ;der Geburt des Glaubens Bahá’u’lláhs zusammenfallen wird.

In vollem Bewusstsein dessen, dass jeder in der äußeren Ausgestaltung ihres majestätischen Gebäudes gemachte Fortschritt sich unmittelbar auf die Weiterentwicklung des Lehrfeldzuges auswirken würde, der auf dem nord- und südamerikanischen Kontinent von ihnen begonnen wurde, und in der Erkenntnis, dass jeder auf dem Lehrgebiet gewonnene Sieg seinerseits die Arbeit erleichtern und die Fertigstellung ihres Tempels beschleunigen wird, drängen sie nun mutig und gläubig voran in ihren Bemühungen, nach beiden Seiten ihre Verpflichtungen unter dem Plan zu erfüllen, dessen Durchführung sie sich geweiht haben.
Doch sollten sie nicht glauben, die Durchführung des Siebenjahresplanes, die mit dem Ausklang des ersten Jahrhunderts des Bahá’í-Zeitalters zusammentrifft, bedeute die Beendigung oder auch nur Unterbrechung der Arbeit, die auszuführen die unfehlbare Hand des Allmächtigen sie angewiesen hat. Der Anbruch des zweiten Jahrhunderts des Bahá’í-Zeitalters muss notwendigerweise größere Ausblicke eröffnen, weitere Abschnitte einleiten und Zeuge der Inangriffnahme noch weiterreichender Pläne sein, als sie bis jetzt je vorgestellt werden konnten. Der Plan, auf den sich nun die ganze Aufmerksamkeit, das Streben und die Hilfsquellen der gesamten Gemeinde der amerikanischen Gläubigen konzentrieren, sollte nur als ein Anfang betrachtet werden, als ein Prüfstein der Stärke, als eine Aufstellung zu einem Kreuzzug noch größeren Umfangs, wenn die Pflichten und die Verantwortung, mit denen der Verfasser des Göttlichen Planes sie bekleidet hat, ehrenvoll und vollkommen erfüllt werden sollen.
Denn die Erfüllung des jetzigen Planes kann nur zur Bildung von mindestens einem Zentrum in jeder der Republiken der westlichen Hemisphäre führen, während die in jenen Tablets niedergelegten Pflichten eine größere Verbreitung fordern und die Verteilung einer weit größeren und ansehnlicheren Anzahl von Mitgliedern der nordamerikanischen Bahá’í-Gemeinde über das gesamte Gebiet der Neuen Welt verlangen. Es ist daher der unzweifelhafte Auftrag der amerikanischen Gläubigen, die in den Abschlussjahren des ersten Jahrhunderts begonnene glorreiche Arbeit in das zweite weiterzutragen. Erst wenn sie ihren Anteil beigetragen und diese vereinzelten und eben erst flügge gewordenen Zentren zu eigener Tätigkeit angeleitet und ihre Leistungsfähigkeit gemehrt haben, damit diese ihrerseits Einrichtungen örtlicher und nationaler Art nach ihrem Vorbild aufbauen, können sie die Genugtuung haben, ihren unmittelbaren Verpflichtungen unter ‘Abdu’l-Bahás göttlich geoffenbartem Plan angemessen entsprochen zu haben.
Ebenso wenig sollte man auch nur für einen Augenblick annehmen, dass die Erfüllung einer Aufgabe, die auf die Vermehrung der Bahá’í-Zentren und die Bereitstellung der für die Errichtung der Verwaltungsordnung des Bahá’í-Glaubens in den lateinamerikanischen Ländern notwendigen Unterstützung und Führung ausgerichtet ist, den von ‘Abdu’l-Bahá für sie vorgesehenen Plan bereits in seiner Gesamtheit verwirklicht. Selbst ein flüchtiges Durchlesen jener Seinen Plan enthaltenden Tablets wird sofort den Wirkungskreis ihres Einsatzes enthüllen, der sich weit über die Grenzen der westlichen Hemisphäre hinaus erstreckt. Nachdem ihre inneramerikanischen Aufgaben und Verpflichtungen so gut wie erfüllt sind, tritt ihr interkontinentaler Auftrag in seinen glorreichsten und entscheidendsten Abschnitt ein. »In dem Augenblick«, so schrieb ‘Abdu’l-Bahá, »da diese Göttliche Botschaft durch die amerikanischen Gläubigen über die Küsten Amerikas hinausgetragen und durch die Kontinente Europas, Asiens, Afrikas und Australasiens bis hin zu den Inseln des Pazifik verbreitet ist, wird sich diese Gemeinde fest gegründet auf dem Thron einer immerwährenden Herrschaft finden.«Q3
Und wer kann indessen wissen, dass, wenn diese ungeheure Aufgabe erfüllt ist, nicht ein noch herrlicherer Auftrag, unvergleichlich in seinem Glanze und von Bahá’u’lláh für sie vorherbestimmt, ihnen überantwortet wird. Der Ruhm eines solchen Auftrages ist von so blendendem Glanz, die ihn begleitenden Umstände noch so weit entfernt und die gegenwärtigen Ereignisse, mit deren Höhepunkt er so eng verbunden ist, noch so im Fluss, dass es jetzt noch verfrüht wäre, eine genaue Schilderung seiner Wesenszüge zu versuchen. Es genügt zu sagen, dass aus dem Aufruhr und der Trübsal dieser »letzten Zeit«A1 ungeahnte Möglichkeiten geboren und unvorhersagbare Umstände geschaffen werden, welche die siegreichen Vollzieher des Planes von ‘Abdu’l-Bahá befähigen, nein zwingen werden, durch die Rolle, die sie in der Entfaltung der Neuen Weltordnung spielen werden, frische Lorbeeren der Krone ihres Dienstes an der Schwelle Bahá’u’lláhs anzuheften.
Zukunftsmöglichkeiten
Keine der vielfältigen Gelegenheiten jedweder Art, welche die Entwicklung des Glaubens hervorbringen muss, darf unbeachtet vorübergehen, sei es in seinem Weltzentrum, sei es auf dem nordamerikanischen Kontinent oder auch selbst in den entlegensten Gebieten der Erde, ohne dass die amerikanischen Gläubigen aufgerufen wären, eine Rolle zu spielen, die nicht weniger hervorragend ist als der Anteil, den sie früher in ihren gemeinsamen Bemühungen für die Verbreitung der Sache Bahá’u’lláhs genommen haben.

Ich kann, jetzt nur aufs Geratewohl einige bestimmte dieser besonders ins Auge fallenden Gelegenheiten anführen bei dem Versuch, über die Möglichkeiten der Zukunft einen Überblick zu geben:

Die Wahl des Internationalen Hauses der Gerechtigkeit und dessen Errichtung im Heiligen Land, dem geistigen und administrativen Mittelpunkt der Bahá’í-Welt, sowie die Bildung seiner Hilfsorgane und untergeordneten Einrichtungen; die stufenweise Errichtung der verschiedenen Nebengebäude des ersten Mashriqu’l-Adhkár des Westens und die schwierigen Probleme, die die Errichtung und der Ausbau der strukturellen Grundlagen des Bahá’í-Gemeindelebens mit sich bringen; die Kodifikation und Bekanntmachung der Verordnungen des Heiligsten Buches, die in gewissen Ländern des Ostens die Bildung ordentlich zusammengesetzter und offiziell anerkannter Bahá’í-Gerichtshöfe bedingen; der Bau des dritten Mashriqu’l-Adhkár der Bahá’í-Welt am Rande der Stadt Teheran, dem die Errichtung eines ebensolchen Hauses der Andacht im Heiligen Land selbst folgen soll; die Befreiung der Bahá’í-Gemeinden von den Fesseln religiöser Orthodoxie in- den islamischen Ländern, wie Persien, Irak und Ägypten, und die anschließende Anerkennung der unabhängigen-Stellung und des religiösen Charakters der Nationalen und örtlichen Räte der Bahá’í durch die Staatsbehörden jener Länder; die vorsorglichen Schutzmaßnahmen, die zu ersinnen, abzustimmen und einzusetzen sind, um der vollen Kraft der unausweichlichen Angriffe entgegenzuwirken, welche die organisierten Bemühungen kirchlicher Institutionen verschiedener Glaubensrichtungen mehr und mehr einleiten und unerbittlich durchführen werden; und nicht zuletzt die .vielfältigen Probleme, denen wir uns stellen, die Hindernisse, die überwunden und die Verantwortungen, die übernommen werden müssen-,• um einen hart geprüften Glauben zu befähigen, .durch die aufeinanderfolgenden Stadien strengster Verborgenheit, aktiver Unterdrückung und völliger Mündigkeit hindurchzugehen.

Dies wird wiederum dazu führen, dass er als unabhängige Religion anerkannt werden und völlige Gleichberechtigung mit seinen Schwesterreligionen genießen wird.

Seine Bestätigung und Anerkennung als Staatsreligion muss folgen, welche ihrerseits den Weg frei macht für die Übernahme der mit dem Bahá’í-Staat verbundenen Rechte und Hoheitsrechte, welcher in eigener Machtvollkommenheit handelt, eine Stufe, die zuletzt ihren Höhepunkt in der Entstehung des weltweiten Bahá’í-Commonwealth findet, das völlig beseelt vom Geist und ausschließlich in unmittelbarer Übereinstimmung mit den Gesetzen und Prinzipien Bahá’u’lláhs wirkt.
Die durch diese Gelegenheiten gebotene Herausforderung werden die amerikanischen Gläubigen, dessen bin ich sicher, zusätzlich zu ihrer Befolgung des von ‘Abdu’l-Bahá in Seinen Tablets ausgedrückten Lehraufrufes, ohne Zögern aufgreifen, und sie werden ihr mit der ihnen eigenen Furchtlosigkeit, Beharrlichkeit und Leistungsfähigkeit so entsprechen, dass sie vor aller Welt ihren Ruf und Rang als Baumeister der mächtigsten Einrichtungen des Glaubens Bahá’u’lláhs bestätigen.
Sein unfehlbares Licht
Innig geliebte Freunde!

Obwohl die Aufgabe langwierig und schwer ist, so ist doch der Preis, den der allgütige Geber Ihnen zu gewähren gewählt hat, von solcher Kostbarkeit, dass weder Zunge noch Feder ihn angemessen einschätzen können.

Wiewohl das Ziel, dem Sie nun so unentwegt zustreben, in weiter Ferne liegt und dem menschlichen Auge noch verhüllt ist, so ruht doch dessen Verheißung in den gebieterischen und unabänderlichen Äußerungen Bahá’u’lláhs fest beschlossen.

Obgleich die Bahn, die Er Ihnen vorgezeichnet hat, zeitweilig in den drohenden Schatten, in die eine heimgesuchte Menschheit nun eingehüllt ist, verloren zu sein scheint, so ist doch das unfehlbare Licht, das Er beständig auf Sie scheinen lässt, von solcher Helligkeit, dass keine irdische Finsternis seinen Glanz je verdunkeln kann.

Ist Ihre Zahl auch gering, sind Ihre Erfahrung, Kräfte und Hilfsquellen noch beschränkt, so ist doch die Macht, die Ihrem Auftrag Nachdruck verleiht, grenzenlos in ihrem Ausmaß und unberechenbar in ihrer Wirksamkeit.

Obwohl die Feinde, die jede Beschleunigung im Fortschritt Ihrer Sendung auf den Plan rufen muss, grimmig, zahlreich und unerbittlich sind, so werden doch die unsichtbaren Heerscharen, wie verheißen, zu Ihrer Hilfe herbeieilen, wenn Sie durchhalten; sie werden Sie letzten Endes befähigen, die Hoffnungen der Feinde eitel und ihre Kräfte zunichtewerden zu lassen.

Der Segen, der die Vollendung Ihres Auftrags krönen soll, wird zweifellos nicht ausbleiben, und die Ihnen gegebenen göttlichen Verheißungen sind fest und unwiderruflich; dennoch muss das Maß des reichlichen Lohnes, den jeder von Ihnen ernten mag, von dem Grad abhängen, in dem Ihre täglichen Bemühungen zur Verbreitung dieser Sendung und der Beschleunigung ihres Triumphes beigetragen haben.
Geliebte Freunde! Groß ist meine Liebe und Bewunderung für Sie, da ich von dem überragenden Anteil überzeugt bin, den Sie zweifellos sowohl im kontinentalen wie auch im internationalen Bereich der zukünftigen Bahá’í-Arbeit und des Bahá’í-Dienstes haben werden; doch fühle ich mich, zu diesem kritischen Zeitpunkt, verpflichtet, ein Wort der Warnung auszusprechen. Die glühenden Achtungsbeweise, die der Fähigkeit, dem Geist, dem Verhalten und der hohen Stufe der amerikanischen Gläubigen so wiederholt und verdient gezollt wurden, und zwar sowohl dem einzelnen wie auch der gesamten Gemeinde, dürfen unter keinen Umständen mit den Eigentümlichkeiten und der Natur der Menschen, unter denen Gott sie erhöht hat, verwechselt werden. Ein scharfer Unterschied muss zwischen jener Gemeinde und. jenen Menschen getroffen und entschlossen und furchtlos aufrechterhalten werden, wenn wir der verwandelnden Kraft des Glaubens Bahá’u’lláhs in ihrem Einfluss auf das Leben und die Haltung derer, die sich unter sein Banner einzureihen entschlossen haben, gebührende Anerkennung zukommen lassen wollen. Andernfalls wird der höchste und charakteristische Zweck Seiner Offenbarung, nämlich ein neues Menschengeschlecht ins Leben zu rufen, gänzlich unerkannt und völlig verborgen bleiben.
Die höchste Aufgabe Seiner Offenbarung
Wie oft erschienen die Offenbarer Gottes, Bahá’u’lláh nicht ausgenommen, und brachten Ihre Botschaft in Länder und unter Völker und Rassen gerade dann, wenn diese sich entweder rasch im Niedergang befanden oder bereits den tiefsten Stand moralischer und geistiger Verderbtheit erreicht hatten.

Die erschreckende Not und das Elend, denen die Israeliten anheimgefallen waren unter der entwürdigenden und tyrannischen Regierung der Pharaonen in den Tagen vor ihrem Auszug aus Ägypten unter der Führung von Moses; der Niedergang, der im religiösen, geistigen, kulturellen und moralischen Leben des jüdischen Volkes zur Zeit des Auftretens von Jesus Christus eingesetzt hatte; die barbarische Grausamkeit, der rohe Götzendienst und die Unmoral, welche so lange die traurigsten Wesenszüge der arabischen Stämme gewesen waren und ihnen solche Schande brachten, als sich Muhammad erhob, um Seine Botschaft in ihrer Mitte zu verkünden; der unbeschreibliche Verfall mit der ihn begleitenden Bestechlichkeit, Verwirrung, Unduldsamkeit und Unterdrückung nicht nur im zivilen, sondern auch im religiösen Leben Persiens, der durch die Feder einer beträchtlichen Anzahl von Gelehrten, Diplomaten und Reisenden zur Stunde der Offenbarung Bahá’u’lláhs so anschaulich dargestellt wurde – all dies beweist diese grundlegende und unleugbare Tatsache.

Wenn man behauptete, dass die irgendeiner Rasse oder Nation innewohnende Würde, ihr moralischer Hochstand, ihre politische Fähigkeit und ihre sozialen Errungenschaften der Grund für das Erscheinen irgendeines dieser Göttlichen Gestirne in ihrer Mitte wäre, würde dies eine völlige Verkehrung der geschichtlichen Tatsachen darstellen und die gänzliche Verwerfung der ihnen von Bahá’u’lláh und ‘Abdu’l-Bahá so klar und ausdrücklich gegebenen und unantastbaren Auslegung bedeuten.
Wie groß muss darum die Herausforderung für diejenigen sein, die solchen Rassen und Nationen angehören, die dem Ruf dieser Offenbarer folgten, damit sie die unzweifelhafte Wahrheit ohne Vorbehalt anerkennen und mutig bezeugen, dass der Offenbarer Gottes nicht etwa auf Grund irgendeiner rassischen Überlegenheit, politischen Fähigkeit oder geistigen Tugend einer bestimmten Rasse oder Nation, sondern vielmehr als direkte Auswirkung ihrer schreienden Nöte, ihres beklagenswerten Verfalls und ihrer unheilbaren Verderbtheit in ihrer Mitte zu erscheinen beliebt hat, und dadurch wie mit einem Hebel die gesamte Menschheit auf eine höhere und edlere Ebene des Lebens und Verhaltens emporgehoben hat. Unter eben diesen Umständen und auf eben diese Art wollten und konnten die Offenbarer seit undenkbaren Zeiten ihre erlösende Kraft beweisen, um das Volk ihrer eigenen Rasse und Nation aus den Tiefen der Erniedrigung und des Elends aufzurichten, und es zu befähigen, seinerseits anderen Rassen und Nationen die erlösende Gnade und den kraftspenden- den Einflusskraftspendenden Einfluss ihrer Offenbarung zu übermitteln.
Im Lichte dieses grundlegenden Prinzips sollte man sich stets daran erinnern, und dies kann nicht genug betont werden, dass der oberste Grund, warum der Báb und Bahá’u’lláh beliebten, in Persien aufzutreten und es zum ersten Verwahrungsort ihrer Offenbarung zu machen, der war, dass von allen Völkern und Nationen der zivilisierten Welt jene Rasse und Nation, wie so oft von ‘Abdu’l-Bahá beschrieben in solch schmähliche Tiefen abgesunken war und solch eine große Verderbtheit zeigte, dass es dafür keine Parallele unter ihren Zeitgenossen gibt.

Denn kein überzeugenderer Beweis könnte erbracht werden für den wiederbelebenden Geist der vom Báb und von Bahá’u’lláh verkündeten Offenbarungen, als ihr Vermögen, eines der wohl rückständigsten, feigsten und entartetsten Völker in ein Geschlecht von Helden zu verwandeln, das geeignet ist, seinerseits eine ähnliche Umwälzung im Leben der Menschheit zu bewirken.

In, in einem Volk aufgetreten zu sein, das dieses unschätzbare Vorrecht, als Nährboden für eine solche Offenbarung erwählt zu werden, durch seinen inneren Wert und seine hohen Errungenschaften scheinbar rechtfertigte, würde in den Augen einer ungläubigen Welt die Wirksamkeit jener Botschaft stark herabsetzen und das Selbstgenügen ihrer allmächtigen Kraft schmälern.

Der Gegensatz, der auf den Seiten von Nabíls Erzählung so schlagend aufgezeigt wird zwischen dem Heldentum, das das Leben und die Taten der Vorläufer unsterblich macht, und der Verkommenheit und Feigheit ihrer Verleumder und Verfolger, ist in sich selbst ein höchst eindrucksvolles Zeugnis für die Wahrheit der Botschaft von Ihm, der einen solchen Geist den Herzen Seiner Anhänger eingab.

Die Behauptung irgendeines Gläubigen jenes Volkes, dass die Vortrefflichkeit seines Landes und die seinen Bewohnern angeborene Würde die wesentliche Ursache für seine Erwählung als erster Verwahrungsort der Offenbarungen des Bab und Bahá’u’lláhs gewesen sei, wäre angesichts der durch jenen Bericht so überzeugend vorgebrachten Tatsachen unhaltbar.
In einem geringeren Maße muss dieses Prinzip notwendigerweise auf das Land zutreffen, das sein Recht beansprucht, als die Wiege der Weltordnung Bahá’u’lláhs angesehen zu werden.

Eine so große Aufgabe und eine so edle Rolle kann als nicht geringer angesehen werden als jener Teil, welcher von jenen unsterblichen Seelen beigetragen wurde, die durch ihre erhabene Entsagung und unvergleichlichen Taten für die Geburt des Glaubens selbst verantwortlich waren.

Lasst deshalb nicht jene, die so überwiegend an der Geburt jener Weltzivilisation, die die unmittelbare Frucht ihres Glaubens ist, teilhaben sollen, auch nur für einen Augenblick sich einbilden, dass aus irgendeiner geheimnisvollen Absicht heraus oder wegen irgendeiner angeborenen Vortrefflichkeit oder einem besonderen Verdienst Bahá’u’lláh beliebt hat, ihrem Land und seinen Bewohnern eine so große und immerwährende Auszeichnung zu verleihen.

Es ist gerade wegen dieser offenkundigen Übel, die, ungeachtet seiner zugegebenermaßen edlen Charakterzüge und Leistungen, ein übertriebener und verhärteter Materialismus unglücklicherweise in ihm hervorgebracht hat, dass der Begründer ihres Glaubens und der Mittelpunkt Seines Bündnisses es erwählt haben, der Bannerträger der in ihren Schriften vorhergesehenen Weltordnung zu werden.

Durch solche Mittel wie dieses kann Bahá’u’lláh einer achtlosen Generation Seine allmächtige Kraft am besten dartun, aus der Mitte eines Volkes, das in ein Meer des Materialismus getaucht ist, das zur Beute einer der bösartigsten und seit langer Zeit bestehenden Formen des Rassenvorurteils wurde und das berüchtigt ist für seine politische Korruption, Gesetzlosigkeit und Lauheit seiner moralischen Maßstäbe, aus einem solchen Volk Männer und Frauen zu erheben, die im Lauf der Zeit in zunehmendem Maße als Beispiel dienen für jene wichtigen Tugenden der Selbstentsagung, der moralischen Redlichkeit, der Keuschheit, der keine Unterschiede machenden Verbundenheit, des heiligen Gehorsams und der geistigen Einsicht, die sie für den hervorragenden Anteil tauglich machen, den sie bei der Schaffung jener Weltordnung und jener Weltzivilisation haben werden, die sowohl ihr Land als auch die gesamte Menschenrasse verzweifelt benötigen.

Sie haben die Pflicht und das Vorrecht, in ihrer Eigenschaft einmal als Begründer eines der mächtigsten Pfeiler, die das Universale Haus der Gerechtigkeit tragen, und zum anderen als meisterhafte Erbauer jener Neuen Weltordnung, deren Kern und Vorläufer jenes Haus sein soll, die so bitter benötigten Zwillingsprinzipien göttlicher Gerechtigkeit und Ordnung einzuschärfen, darzutun und anzuwenden – Prinzipien, denen gegenüber die politische Korruption und moralische Zügellosigkeit, welche die Gesellschaft, der sie angehören, mehr und mehr beflecken, einen traurigen und beredten Gegensatz bilden.
Mögen diese Beobachtungen auch noch so unangenehm und niederdrückend sein, so sollten sie uns doch keinesfalls blind machen gegenüber jenen Tugenden und Eigenschaften hoher Intelligenz, Jugendlichkeit, unbegrenzter Initiative und Unternehmungslust, die die Nation in ihrer Gesamtheit so sichtbar entfaltet und die von der dort bestehenden Gemeinde der Gläubigen immer mehr widergespiegelt werden. Von diesen Tugenden und Eigenschaften und von der Ausmerzung der erwähnten Übel muss zu einem sehr großen Ausmaß die Fähigkeit jener Gemeinde abhängen, eine feste Grundlage für die zukünftige Rolle des Landes bei der Einleitung des Goldenen Zeitalters der Sache Bahá’u’lláhs zu legen.
Welch überwältigende Verantwortung
Wie groß, wie überwältigend ist deshalb die Verantwortung, die der heutigen Generation der amerikanischen Gläubigen auf dieser frühen Stufe ihrer geistigen und administrativen Entwicklung aufgebürdet werden muss, durch jedes in ihrer Macht liegende Mittel jene Fehler, Gewohnheiten und Neigungen auszurotten, die sie von ihrer eigenen Nation geerbt haben, und diese unterscheidenden Eigenschaften und Merkmale geduldig und im Geiste des Gebets zu entwickeln, die so unerlässlich für ihre wirksame Teilnahme an dem großen Erlösungswerk ihres Glaubens sind.

Da sie wegen der beschränkten Größe ihrer Gemeinde und wegen des geringen Einflusses, den sie ausüben kann, noch unfähig sind, in merklichem Umfang auf die große Masse ihrer Landsleute einzuwirken, so mögen sie ihre Aufmerksamkeit gegenwärtig auf sich selbst, auf ihre eigenen Bedürfnisse, ihre persönlichen Unzulänglichkeiten und Schwächen richten, immer in dem Bewusstsein, dass jede Verstärkung ihrer Bemühungen sie besser für die Zeit ausstatten wird, wenn sie aufgerufen werden, ihrerseits solch üble Neigungen aus dem Leben und dem Herzen der Gesamtheit ihrer Mitbürger auszumerzen.

Auch dürfen sie die Tatsache nicht übersehen, dass die Weltordnung, deren Grundlagen zu schaffen sie sich nun als Vorhut einer zukünftigen Bahá’í-Generation ihrer Landsleute anstrengen, niemals errichtet werden kann, bevor nicht die Allgemeinheit des Volkes, dem sie angehören, von den verschiedenen Leiden sozialer oder politischer Art, von denen sie so schwer befallen ist, geheilt wurde.
Wenn ich die drängendsten Nöte dieser Gemeinde im Ganzen überblicke und versuche, die ernsteren Mängel abzuschätzen, durch die sie an der Erfüllung ihrer Aufgabe gehindert wird, wobei ich die Natur der weit größeren Aufgabe, mit der sich auseinanderzusetzen sie in Zukunft gezwungen sein wird, immer vor Augen habe, dann empfinde ich es als meine Pflicht, besonderen Nachdruck darauf zu legen und die ausdrückliche Achtsamkeit der Gesamtheit der amerikanischen Gläubigen, seien sie alt oder jung, weiß oder farbig, in der Lehrarbeit oder der Administration Tätige, Altgediente oder Neulinge dringend auf das zu lenken, was, wie ich fest glaube, die wesentlichen Erfordernisse für den Erfolg der Aufgaben sind, die nun ihre ungeteilte Aufmerksamkeit verlangen.

So groß auch die Wichtigkeit der Gestaltung der äußeren Werkzeuge und der Vervollkommnung der administrativen Tätigkeit ist, die sie für die Durchführung ihrer zweifachen Aufgabe unter dem Siebenjahresplan nutzbar machen können; so lebenswichtig und dringend die von ihnen eingeleiteten Feldzüge, die entworfenen Pläne und Vorhaben und die gesammelten Fonds sind für die wirkungsvolle Durchführung sowohl der Lehrarbeit als auch der Arbeit am Tempel, so sind doch die unwägbaren, geistigen Faktoren, die mit ihrem eigenen individuellen und inneren Leben verbunden und mit denen wiederum ihre menschlichen und sozialen Beziehungen verknüpft sind, nicht weniger dringend und lebenswichtig und verlangen ständige Überprüfung und dauernde Selbstkontrolle und Herzenserforschung ihrerseits, damit ihr Wert nicht vermindert oder ihre lebenswichtige Notwendigkeit verdunkelt oder vergessen wird.
Geistige Voraussetzungen
Unter diesen geistigen Voraussetzungen des Erfolges, welche die Grundlage bilden, auf der die Garantie für alle Lehrpläne, Tempelvorhaben und finanziellen Systeme letzten Endes beruhen muss, ragen die folgenden als vordringlich und lebenswichtig hervor, und die Mitglieder der amerikanischen Bahá’í-Gemeinde sollten besonders über diese nachdenken. Von dem Umfang, in dem diesen grundlegenden Erfordernissen entsprochen wird, und der Art, in der die amerikanischen Gläubigen sie in ihrem persönlichen Leben, ihrer administrativen Tätigkeit und ihren sozialen Beziehungen erfüllen, muss das Maß der vielfältigen Segensgaben abhängen, die der Allesbesitzende ihnen allen gewähren kann. Diese Erfordernisse sind keine anderen als eine hohe Auffassung moralischer Rechtschaffenheit in ihrer sozialen und administrativen Tätigkeit, unbedingte Keuschheit im Leben jedes einzelnen und völlige Freiheit von Vorurteilen in ihrem Umgang mit Menschen verschiedener Rasse, Klasse, Glaubensrichtung oder Farbe.
Die erste Voraussetzung bezieht sich besonders, wenn auch nicht ausschließlich, auf ihre gewählten Vertreter, ob örtlich, regional oder national, die in ihrer Eigenschaft als Treuhänder und Mitglieder der entstehenden Einrichtungen des Glaubens Bahá’u’lláhs die Hauptverantwortung auf sich nehmen, eine unangreifbare Grundlage für das Universale Haus der Gerechtigkeit zu legen, das, wie seine Bezeichnung besagt, der Repräsentant und Hüter jener Göttlichen Gerechtigkeit sein wird, welche allein die Sicherheit verbürgen und die Herrschaft von Gesetz und Ordnung in einer tief zerrütteten Welt aufrichten kann. Die zweite Voraussetzung betrifft hauptsächlich und unmittelbar die Bahá’í-Jugend, die so entscheidend zur Stärke, Reinheit und Triebkraft im Leben der Bahá’í-Gemeinde beitragen kann und von der einmal die zukünftige Richtung ihres Schicksals und zum anderen die vollständige Entfaltung der ihr von Gott verliehenen Wirkungsmöglichkeiten abhängt. Die dritte Voraussetzung sollte das sofortige, allumfassende und oberste Anliegen aller Mitglieder der Bahá’í-Gemeinde sein, gleich welchen Alters, welcher Stellung, Erfahrung, Klasse oder Farbe sie auch seien, da alle ohne Ausnahme ihrem herausforderndem Anspruch gegenübertreten müssen, und niemand, und sei er in dieser Beziehung auch noch so fortgeschritten, für sich beanspruchen kann, den tief eingeprägten und strengen Verpflichtungen völlig nachgekommen zu sein.
Rechtschaffenes Verhalten, ein dauernde Einflussdauerndes Gefühl für unbeirrbare Gerechtigkeit, unverdunkelt durch den entsittlichenden Einfluss, den ein von der Korruption erfasstes politisches Leben deutlich zeigt; ein keusches, reines und heiliges Leben, unbefleckt und unbeeinflusst von der Unanständigkeit, den Lastern und falschen Maßstäben, welche ein zuinnerst mangelhafter Moralbegriff duldet, verewigt und pflegt; eine Bruderschaft, befreit von der Krebsgeschwulst rassischen Vorurteils, das sich in den Lebenskern einer bereits geschwächten Gesellschaft hineinfrisst, – das sind die Ideale, die die amerikanischen Gläubigen von nun an einzeln und in gemeinsamem Vorgehen in ihrem privaten und öffentlichen Leben zu verwirklichen trachten müssen, Ideale, die die Hauptantriebskräfte sind, welche den Vormarsch ihrer Einrichtungen, Pläne und Unternehmungen höchst wirksam beschleunigen können, welche die Ehre und Unbescholtenheit ihres Glaubens schützen und alle Hindernisse, die ihnen in Zukunft gegenüberstehen mögen, überwinden können.
Diese Redlichkeit des Verhaltens mit der damit verbundenen Gerechtigkeit, Rechtlichkeit, Ehrlichkeit, Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Zuverlässigkeit und Vertrauenswürdigkeit muss jede Phase im Leben der Bahá’í-Gemeinde auszeichnen.

»Die Gefährten Gottes«, so hat Bahá’u’lláh selbst erklärt, »sind an diesem Tag der Sauerteig, der die Völker der Welt voll durchdringen muss.

Sie müssen solche Vertrauenswürdigkeit, Wahrhaftigkeit und Ausdauer, solche Taten und einen solchen Charakter zeigen, dass die ganze Menschheit aus ihrem Beispiel Nutzen ziehen kann.« »Ich schwöre bei Ihm, der der Größte Ozean ist!« bestätigt Er wiederum, »Selbst im Atem solch reiner und geheiligter Seelen liegen weitreichende Kräfte verborgen.

So groß sind diese.

Kräfte, dass sie ihren Einfluss auf alles Erschaffene ausüben.« An anderer Stelle schrieb Er:

»Der ist der wahre Diener Gottes, der an diesem Tage, und sollte er durch Städte aus Silber und Gold hindurchwandeln, sich nicht herbeilassen würde, einen Blick auf sie zu werfen, und dessen Herz rein und unbefleckt bleiben würde von allen Dingen, die diese Welt bieten kann, seien es ihre Güter oder ihre Schätze.

Ich schwöre bei der Sonne der Wahrheit!

Der Atem eines solchen Menschen ist mit Macht ausgestattet und seine Worte mit Anziehungskraft.« »Bei Ihm, der über dem Tagesanbruch der Heiligkeit leuchtet!« so offenbarte Er noch eindringlicher:

»Wenn die ganze Erde in Silber und Gold verwandelt wäre, so würde dennoch kein Mensch, von dem man sagen kann, dass er wirklich in den Himmel des Glaubens und der Gewissheit aufstieg, sich herablassen, diese zu betrachten oder sie gar zu ergreifen und zu behalten … Jene, die im Zelte Gottes wohnen und auf den Sitzen ewiger Herrlichkeit ruhen, werden sich weigern, und sollten sie deshalb Hungers sterben, ihre Hand auszustrecken, um unrechtmäßig nach dem Besitz ihres Nächsten zu greifen, wie nichtswürdig und wertlos dieser auch sei.

Die Absicht der Offenbarung des einen wahren Gottes ist, die ganze Menschheit zu Wahrhaftigkeit und Aufrichtigkeit, zu Frömmigkeit und Vertrauenswürdigkeit, zu Entsagung und Ergebenheit in den Willen Gottes, zu Langmut und Freundlichkeit, zu Rechtschaffenheit und Weisheit zu rufen.

Sein Ziel ist, jeden Menschen mit dem Mantel eines geheiligten Charakters zu bekleiden und ihn mit dem Schmucke heiliger und guter Taten zu zieren.«Q4 »Wir haben alle Geliebten Gottes ermahnt«, betont Er, »sich zu hüten, den Saum Unseres heiligen Gewandes mit dem Schmutz gesetzwidriger Taten zu beschmieren und mit dem Staub tadelnswerten Benehmens zu beflecken.«Q5 »Halte dich an die Rechtschaffenheit, o Volk Bahás!« so ermahnt Er sie.

»Dies ist wahrhaftig das Gebot, welches dieser zu Unrecht Leidende euch gegeben hat, und das erste, was Er aus Seinem unbegrenzten Willen für jeden von euch zu verordnen beliebte.«Q6 »Ein guter Charakter«, erklärt Er, »ist wahrhaftig der beste Schutzmantel Gottes für die Menschen.

Mit ihm schmückt Er die Tempel Seiner Geliebten.

Bei Meinem Leben!

Das Licht eines guten Charakters übertrifft das Licht der Sonne und ihr Leuchten.«Q7 »Eine einzige gerechte Tat«, schrieb Er weiter, »ist mit einer Kraft ausgestattet, die den Staub so emporheben kann, dass er veranlasst wird, sich über den Himmel der Himmel hinaus zu erheben.

Sie kann jede Fessel lösen und hat die Macht, jede Kraft, die sich verbrauchte und dahinschwand, wiederherzustellen … Sei rein, o Volk Gottes, sei rein; sei gerecht, sei gerecht … Sprich:

O Volk Gottes!

Was den Sieg der ewigen Wahrheit verbürgen kann – Seine Heerscharen und Helfer auf Erden –, wurde in den Heiligen Büchern und Schriften niedergelegt und ist so klar und offenkundig wie die Sonne.

Diese Heerscharen sind solche gerechten Taten, ein solches Betragen und ein solcher Charakter, wie sie in Seinen Augen annehmbar sind.

Wer sich an diesem Tag erhebt, um Unserer Sache beizustehen, und die Heerscharen eines rühmenswerten Charakters und eines aufrechten Betragens zu seiner Hilfe herbeiruft, dessen daraus entspringender Einfluss wird sich bestimmt über die ganze Welt verbreiten.«Q8 »Die Besserung der Welt«, ist noch eine andere Feststellung, »kann durch reine und gute Taten, durch lobenswertes und geziemendes Verhalten erreicht werden.« »Seid ehrlich euch und anderen gegenüber«, rät Er ihnen weiter, »damit die Zeugnisse der Gerechtigkeit durch eure Taten unter Unseren treuen Dienern offenbar werden mögen.«Q9 »Gerechtigkeit«, hat Er ebenfalls geschrieben, »ist die grundlegendste unter den menschlichen Tugenden.

Die Bewertung aller Dinge muss zwangsläufig davon abhängen.«Q10 Und wieder:

»Ihr Menschen mit verstehendem Herzen!

Seid gerecht in eurem Urteil!

Wer ungerecht urteilt, entbehrt der Merkmale, die die Stufe eines Menschen auszeichnen.«Q11 »Verschönt eure Zungen, o Menschen«, ermahnt Er sie weiter, »mit Wahrhaftigkeit und schmückt eure Seelen mit der Zierde der Ehrlichkeit.

Hütet euch, o Menschen, dass ihr mit niemandem treulos umgeht.

Seid die Treuhänder Gottes unter Seinen Geschöpfen und die Wahrzeichen Seiner Freigebigkeit unter Seinem Volk!«Q12 »Lasst eure Augen keusch sein«, ist wieder ein anderer Rat, »eure Hände ehrlich, eure Zunge aufrichtig und euer Herz erleuchtet.«Q13 »Sei eine Zier für das Angesicht der Wahrheit«, ist eine weitere Ermahnung, »eine Krone für die Stirn der Treue, eine Säule des Tempels der Ehrlichkeit, ein Atem des Lebens für den Körper der Menschheit, ein Banner der Heerscharen der Gerechtigkeit, eine Leuchte am Horizont der Tugend.«Q14 »Lasse Wahrhaftigkeit und Höflichkeit deine Zier sein«, ist noch eine Ermahnung, »lasse es nicht zu, dass du dich selbst des Kleides, der Langmut und Gerechtigkeit beraubst, damit die süßen Düfte der Heiligkeit aus deinem Herzen über alles Erschaffene strömen.

Sprich:

Sei achtsam, o Volk Bahas, dass du nicht auf den Wegen jener wandelst, deren Worte sich von ihren Taten unterscheiden.

Strebe, damit du befähigt wirst, den Völkern der Erde die Zeichen Gottes zu enthüllen und Seine Gebote widerzuspiegeln.

Lasse deine Taten Führer für die ganze Menschheit sein, denn bei den meisten Menschen, ob hoch oder niedrig, stimmt ihr Bekenntnis nicht mit ihrem Verhalten überein.

Aber durch, eure Taten könnt ihr euch von den anderen unterscheiden.

Durch sie kann der Glanz eures Lichtes über die ganze Erde verbreitet werden.

Glücklich ist der Mensch, der Meinen Rat beachtet und sich an die Gebote hält, die Er, der Allwissende, der Allweise, gegeben hat.«Q15
»O Heer Gottes!« schreibt ‘Abdu’l-Bahá.

»Durch den Schutz und die Hilfe, die dir die Gesegnete Schönheit gewährt – möge mein Leben ein Opfer für Seine Geliebten sein –, sollst du dich so verhalten, dass du vorzüglich und strahlend wie die Sonne unter den Menschenseelen hervorragst.

Wenn einer von euch in eine Stadt kommt, so sollte er durch seine Aufrichtigkeit, seine Lauterkeit und Liebe, seine Ehrlichkeit und Treue, seine Wahrhaftigkeit und Güte gegenüber allen Menschen zu einem Brennpunkt der Anziehungskraft werden, so dass die Bewohner dieser Stadt ausrufen und sagen: ›Dieser Mensch ist ohne Zweifel ein Bahá’í, denn sein Wesen, seine Haltung, sein Betragen, seine Sitten, seine Art und seine Entscheidungen spiegeln die Eigenschaften der Bahá’í wider.‹ Bevor ihr diese Stufe nicht erreicht habt, kann von euch nicht gesagt werden, dass ihr dem Bündnis und Testament Gottes gegenüber treu wart.« »Die wichtigste Pflicht an diesem Tag«, so schrieb Er weiter, »ist, euren Charakter zu läutern, eure Sitten zu verbessern und euer Verhalten zu vervollkommnen.

Die Geliebten des Gnadenvollen müssen einen solchen Charakter und ein solches Benehmen unter Seinen Geschöpfen aufweisen, dass der Duft ihrer Heiligkeit über die ganze Welt ausgegossen werde und die Toten beleben möge, weil die Absicht der Manifestation Gottes und des Aufdämmerns des grenzenlosen Lichtes des Unsichtbaren ist, die Seelen der Menschen zu erziehen und den Charakter jedes lebenden Menschen zu veredeln … «Q16 »Wahrhaftigkeit«, bestätigt Er, »ist die Grundlage aller menschlichen Tugenden.

Ohne Wahrhaftigkeit sind Fortschritt und Erfolg für jede Seele in allen Welten Gottes ausgeschlossen.

Wenn der Mensch diese heilige Eigenschaft erlangt hat, wird er auch alle anderen himmlischen Wesensarten gewinnen.«Q17
Ein so rechtschaffenes Verhalten muss sich mit immer wachsender Macht in jeder Entscheidung ausdrücken, die zu treffen die gewählten Vertreter der Bahá’í-Gemeinde berufen sind, in was für einer Stellung sie auch immer stehen mögen.

Es muss ständig zu Tage treten im beruflichen Tun all ihrer Mitglieder, in ihrem häuslichen Leben, in jeder Stellung und in jedem Dienst, den sie in Zukunft ihrer Regierung oder ihrem Volk erweisen mögen.

Es muss sich bezeugen im Verhalten der Bahá’í-Wähler bei der Ausübung ihrer geheiligten Rechte und Pflichten.

Es muss die Haltung jedes ergebenen Gläubigen kennzeichnen durch die Ablehnung politischer Stellungen, durch Fernhalten von politischen Parteien, durch Nichtteilnahme an politischen Auseinandersetzungen und Nichtmitgliedschaft in politischen Organisationen und kirchlichen Einrichtungen.

Es muss sich erweisen im kompromisslosen Festhalten aller, ob jung oder alt, an den von ‘Abdu’l-Bahá in Seinen Ansprachen niedergelegten, klar ausgedrückten und grundlegenden Prinzipien und an den von Bahá’u’lláh in Seinem Heiligsten Buch verkündeten Gesetzen und Verordnungen.

Es muss zu Tage treten in der Unparteilichkeit jedes Verteidigers des Glaubens gegen dessen Feinde, in der gerechten Anerkennung jedweden Verdienstes, der einem Gegner zukommen mag, und in der Anständigkeit, mit der er Verpflichtungen diesem gegenüber erfüllt.

Es muss die leuchtendste Zierde sein im Leben und Streben, in den Bemühungen und Äußerungen eines jeden Bahá’í-Lehrers, ob er in der Heimat oder in der Ferne tätig ist, ob er in der vordersten Linie der Lehrkräfte steht oder eine weniger maßgebende und verantwortungsvolle Stellung einnimmt.

Es muss das Gütezeichen sein für jene zahlenmäßig kleine, doch äußerst dynamische und höchst verantwortliche Körperschaft der gewählten nationalen Vertreter jeder Bahá’í-Gemeinde, welche in dieser den Stützpfeiler und das einzige Mittel für die Wahl jenes Universalen Hauses bildet, dessen Name und Titel, wie von Bahá’u’lláh verordnet, jene Rechtschaffenheit des Verhaltens versinnbildlicht, die zu bewahren und zur Geltung zu bringen seine oberste Aufgabe ist.
So groß und erhaben ist dieses Prinzip der Göttlichen Gerechtigkeit, ein Prinzip, das als die krönende Auszeichnung aller örtlichen und nationalen Räte in ihrer Eigenschaft als Vorläufer des Universalen Hauses der Gerechtigkeit betrachtet werden muss, dass Bahá’u’lláh selbst Seine persönlichen Neigungen und Wünsche der allbezwingenden Kraft seiner Forderungen und Ansprüche unterordnet.

»Gott ist Mein Zeuge!« so erklärt Er, »stünde es nicht im Widerspruch zum Gesetz Gottes, hätte Ich die Hand dessen, der sich als Mein Mörder ausgibt, geküsst und veranlasst, dass er Meine irdische Habe erbt.

Ich bin jedoch durch das bindende Gesetz, das im Buch niedergelegt ist, daran gehindert und aller weltlichen Besitztümer beraubt.«Q18 »Wisse wahrlich«, so bekräftigt Er bedeutungsvoll, »diese großen Heimsuchungen, die über die Welt gekommen sind, bereiten sie vor auf das Kommen der Größten Gerechtigkeit.« »Sprich«, so erklärt Er weiter, »Er ist mit jener Gerechtigkeit erschienen, mit der die Menschheit geschmückt wurde, und doch schlafen die meisten Menschen.« »Das Licht der Menschen ist Gerechtigkeit«, stellt Er außerdem fest, »löscht es nicht mit den widrigen Winden der Unterdrückung und Gewaltherrschaft.

Das Ziel der Gerechtigkeit ist die Errichtung der Einheit unter den Menschen.«Q19 »Kein Leuchten«, erklärt Er, »kann mit dem der Gerechtigkeit verglichen werden.

Die Ordnung der Welt und die Ruhe der Menschheit hängen von ihr ab.«Q20 »O Volk Gottes!« ruft Er aus, »Gerechtigkeit ist es, die die Welt erzieht, denn sie wird von zwei Pfeilern getragen: von Belohnung und Bestrafung.

Diese zwei Pfeiler sind die Quellen des Lebens für die Welt.«Q21 »Gerechtigkeit und Rechtlichkeit«, stellt Er weiter fest, »sind die Wächter zum Schutz des Menschen.

Sie erschienen, bekleidet mit ihrem mächtigen und geheiligten Namen, um die Rechtschaffenheit der Welt zu erhalten und die Nationen zu schützen.« »Erhebe dich, o Volk«, ist Seine eindringliche Warnung, »und erwarte die Tage der Göttlichen Gerechtigkeit, denn die verheißene Stunde ist nun gekommen.

Hüte dich, dass du nicht versäumst, ihre Bedeutung zu erkennen, und du nicht zu den Irrenden gezählt wirst.«Q22 »Der Tag naht«, schrieb Er gleicherweise, »da die Gläubigen die Sonne der Gerechtigkeit schauen werden, die in ihrem vollen Glanz aus dem Tagesanbruch der Herrlichkeit hervorleuchtet.«Q23 »Die Schmach, die Ich tragen musste«, bemerkt Er bedeutungsvoll, »hat die Herrlichkeit enthüllt, mit der die ganze Schöpfung geschmückt wurde, und durch die Grausamkeiten, die Ich erleiden musste, hat sich die Sonne der Gerechtigkeit offenbart und ihren Glanz über die Menschen ausgestrahlt.«Q24 »Die Welt«, schrieb Er wiederum, »ist in großem Aufruhr und der Verstand der Menschen befindet sich im Zustand äußerster Verwirrung.

Wir flehen zum Allmächtigen, dass Er sie gnädig mit der Herrlichkeit Seiner Gerechtigkeit erleuchten und sie befähigen möge, das zu erkennen, was zu allen Zeiten und unter allen Umständen vorteilhaft für sie ist.«Q25 Und weiter:

»Es kann überhaupt kein Zweifel bestehen, dass das Angesicht der Erde völlig verwandelt würde, wenn die Sonne der Gerechtigkeit, die die Wolken der Gewaltherrschaft verdunkelt haben, ihr Licht auf die Menschen ausgießen könnte.«Q26
»Gott sei gelobt!« ruft ‘Abdu’l-Bahá Seinerseits aus. »Die Sonne der Gerechtigkeit ist über dem Horizont Bahá’u’lláhs emporgestiegen. Denn in Seinen Tablets wurden die Grundlagen für eine solche Gerechtigkeit gelegt, wie sie keine Vernunft von Anbeginn der Schöpfung an ersinnen konnte.« »Der Baldachin des Daseins«, erklärt Er weiter, »ruht auf der Säule der Gerechtigkeit, nicht der Verzeihung, und das Leben der Menschheit hängt von der Gerechtigkeit und nicht vom Verzeihen ab.«
Es ist .deshalb kein Wunder, dass der Begründer der Bahá’í-Offenbarung beliebte, den Namen und Titel jenes Hauses, das der krönende Ruhm Seiner administrativen Einrichtungen sein soll, nicht mit Vergebung, sondern mit Gerechtigkeit zu verbinden, dass Er Gerechtigkeit zur alleinigen Basis und dauernden Grundlage Seines Größten Friedens machte und sie in Seinen Verborgenen Worten als das vor Seinen Augen »meistgeliebte aller Dinge«Q27 verkündete. Ich fühle mich gedrängt, insbesondere an die amerikanischen Gläubigen die heiße Bitte zu richten, in ihrem Herzen den tieferen Sinn dieser moralischen Rechtschaffenheit zu erwägen und mit Herz und Seele, einzeln und gemeinsam, diesen höchsten. Maßstab kompromisslos zu befolgen – einen Maßstab, für den Gerechtigkeit ein so wichtiger und mächtiger Bestandteil ist.
Was ein keusches und heiliges Leben anbelangt, so sollte es als ein nicht weniger wesentlicher Faktor betrachtet werden, der seinen entsprechenden Anteil zur Stärkung und Belebung der Bahá’í-Gemeinde beitragen muss, von der wiederum der Erfolg jedes Bahá’í-Planes oder Unternehmens abhängt. Wenn an diesen Tagen die Kräfte des Unglaubens das moralische Rückgrat schwächen und die Grundlagen der persönlichen Moral untergraben, muss die Verpflichtung zur Keuschheit und Heiligkeit einen zunehmenden Anteil der Aufmerksamkeit der amerikanischen Gläubigen beanspruchen, und zwar sowohl im Charakter jedes einzelnen als auch in ihrer Eigenschaft als verantwortliche Hüter der Interessen des Glaubens Bahá’u’lláhs. In der Erfüllung einer solchen Verpflichtung, der die besonderen Umstände, die sich aus dem nun in ihrem Land vorherrschenden übertriebenen und entnervenden Materialismus ergeben, eine ungewöhnliche Bedeutung verleihen, müssen sie eine sichtbare und hervorragende Rolle spielen. Sie alle, seien sie Männer oder Frauen, müssen zu dieser drohenden Stunde, da das Licht der Religion verblasst und die Beschränkungen, die sie auferlegt, eine nach der anderen abgeschafft werden, innehalten, um sich selbst zu prüfen, ihr Verhalten genau zu beobachten und sich mit kennzeichnender Entschlossenheit erheben, um das Leben ihrer Gemeinde von jeder Spur moralischer Lauheit zu säubern, die den Namen eines so heiligen und kostbaren Glaubens beflecken und seine Unbescholtenheit schmälern könnte.
Ein keusches und heiliges Leben muss zum beherrschenden Grundsatz im Benehmen und Verhalten aller Bahá’í gemacht werden, sowohl in ihren sozialen Beziehungen zu den Mitgliedern ihrer eigenen Gemeinde als auch in ihrer Verbindung mit der ganzen Welt. Es muss die unaufhörlichen Bemühungen und verdienstvollen Anstrengungen jener schmücken und stärken, deren beneidenswertes Amt es ist, die Botschaft des Glaubens Bahá’u’lláhs zu verbreiten und seine Angelegenheiten zu verwalten. Es muss in all seiner Unbescholtenheit und mit all seinen Folgen in jedem Abschnitt des Lebens derjenigen hochgehalten werden, die in den Reihen dieses Glaubens stehen, sei es in ihrem Heim, auf Reisen, in ihrem Verein, ihrem gesellschaftlichen Leben, ihrer Unterhaltung, ihrer Schule und ihrer Universität. Es muss ihm besondere Aufmerksamkeit bei der Durchführung von geselligen Veranstaltungen in jeder Bahá’í-Sommerschule geschenkt werden und bei jeder anderen Gelegenheit, bei der-das Bahá’í-Gemeindeleben organisiert und gepflegt wird. Es muss eng und dauernd übereinstimmen mit der Aufgabe der Bahá’í-Jugend, sowohl als ein Bestandteil im Leben der Bahá’í-Gemeinde wie auch als Faktor beim zukünftigen Fortschritt und der Ausrichtung der Jugend ihres eigenen Landes.
Solch ein keusches und heiliges Leben mit seinen Kennzeichen der Bescheidenheit, Reinheit, Enthaltsamkeit, Anständigkeit und inneren Sauberkeit bedingt nichts weniger als Mäßigung in allem, was zu Kleidung, Sprache, Vergnügen sowie allen künstlerischen und literarischen Zerstreuungen gehört. Es verlangt tägliche Wachsamkeit in der Beherrschung der fleischlichen Wünsche und verderbten Neigungen. Es fordert die Aufgabe leichtfertigen Verhaltens mit seiner übertriebenen Verhaftung an nichtssagende und oft missgeleitete Freuden. Es verlangt völlige Enthaltung von allen alkoholischen Getränken, von Opium und ähnlichen Drogen, die zur Gewohnheit werden können. Es verurteilt die erniedrigende Verwendung von Kunst und Literatur, Nacktkultur und Kameradschaftsehe, eheliche Untreue und alle Arten des zwanglosen geschlechtlichen Verkehrs, leichtfertige Vertraulichkeit und geschlechtliche Laster. Es kann keinen Kompromiss dulden mit den Lehren, Maßstäben, Gewohnheiten und Übertreibungen eines verfallenden Zeitalters. Nein, es sucht vielmehr durch die anfeuernde Kraft seines Beispiels den schädlichen Charakter solcher Lehren, die Falschheit solcher Maßstäbe, die Hohlheit solcher Ansprüche, die Entartung solcher Gewohnheiten und die Schändlichkeit solcher Übertreibungen zu beweisen.
»Bei der Gerechtigkeit Gottes!« schreibt Bahá’u’lláh.

»Die Welt, ihre Eitelkeiten, ihr Ruhm und alles Entzücken, das sie bieten kann, sind alle in den Augen Gottes so wertlos wie, nein, noch verächtlicher als Staub und Asche.

Würden doch die Herzen der Menschen dies begreifen.

O Volk Bahás!

Reinige dich sorgfältig vom Schmutz dieser Welt und von allem, was zu ihr gehört.

Gott selbst legt Zeugnis für Mich ab!

Die Dinge der Erde geziemen dir schlecht.

Wirf sie jenen zu, die Verlangen danach tragen und hefte deine Augen auf diese heiligste und strahlendste Erscheinung.«Q28 »O ihr, Meine Geliebten!« so ermahnt Er Seine Anhänger.

»Duldet nicht, dass der Saum Meines, heiligen Gewandes von den Dingen dieser Welt beschmutzt und besudelt werde, und folgt nicht den Eingebungen eurer üblen und verderbten Wünsche.«Q29 Und wieder:

»O ihr, die Geliebten des einen wahren Gottes!

Überwindet die engen Mauern eurer üblen und verderbten Wünsche, schreitet in die weite Unendlichkeit des Reiches Gottes und weilt in den Gefilden der Heiligkeit und der Loslösung, damit der Duft eurer Taten die ganze Menschheit zum Meere von Gottes nie verblassender Herrlichkeit leiten möge.«Q30 »Löst euch«, so befiehlt Er ihnen, »von allen Bindungen an diese Welt und ihre Eitelkeiten.

Hütet euch, ihnen zu nahen, denn sie verleiten euch, euren Gelüsten und gierigen Wünschen zu folgen und hindern euch am Betreten des rechten und herrlichen Weges.«Q31 »Meidet jegliche Schlechtigkeit«, ist Sein Gebot, »denn solches wurde euch in dem Buch verboten, das nur diejenigen berühren dürfen, die Gott von jedem Hauch der Schuld gereinigt und zu den Geläuterten gezählt hat.«Q32 »Ein Menschengeschlecht«, ist Sein schriftliches Versprechen, »unvergleichlich in seiner Wesensart, soll erweckt werden, das mit den Füßen der Loslösung unter alle, die im Himmel und auf Erden sind, treten und den Mantel der Heiligkeit über alles werfen wird, was aus Wasser und Erde geschaffen wurde.« »Die Zivilisation«, ist Seine ernste Warnung, »die so oft von den gelehrten Vertretern der Kunst und Wissenschaft gepriesen wurde, wird großes Unglück über die Menschen bringen, wenn ihr gestattet wird, die Grenzen der Mäßigung zu überschreiten … Wenn sie sich in das Extrem steigert, wird sich die Zivilisation als ein ebenso großer Quell des Übels erweisen, wie sie sich zuvor, in den Grenzen der Mäßigung gehalten, als ein solcher des Guten erwies.«Q33 »Er hat aus der ganzen Welt die Herzen Seiner Diener erwählt«, erklärt Er, »und jedes zum Sitz der Offenbarung Seiner Herrlichkeit gemacht.

Heiligt sie daher von jeder Befleckung, damit das, wofür sie erschaffen wurden, in sie eingeprägt werde.

Wahrlich, das ist ein Beweis der großen Gunst Gottes.«Q34 »Sprich«, verkündet Er, »wer seinen weltlichen Wünschen folgt oder sein Herz an die Dinge der Erde hängt, zählt nicht zum Volke Bahás.

Wenn Mein wahrer Anhänger zu einem Tal aus reinem Gold käme, würde er leicht wie eine Wolke hindurchgehen, ohne sich umzudrehen oder stehen zu bleiben.

Ein solcher Mensch gehört wahrlich zu Mir.

Von seinem Gewand kann die himmlische Versammlung den Duft der Heiligkeit atmen … Wenn er der schönsten, anmutigsten Frau begegnete, so würde sein Herz auch nicht den leisesten Anflug eines Verlangens nach ihrer Schönheit verspüren.

Ein solcher Mensch ist in der Tat ein Geschöpf makelloser Keuschheit.

Dies lehrt dich die Feder des Altehrwürdigen der Tage, wie sie es durch deinen Herrn, den Allmächtigen, den Allgütigen, geheißen wurde.«Q35 »Sie, die ihren Gelüsten und verderbten Neigungen folgen«, so lautet eine weitere Warnung, »haben sich versündigt und ihre Kräfte vergeudet.

Sie gehören gewisslich zu den Verlorenen.«Q36 »Es geziemt dem Volke Bahás«, so schrieb Er ebenfalls, »sich von der Welt und allem, was in ihr ist, zu lösen, und so von allem Irdischen frei zu sein, dass die Bewohner des Paradieses von seinem Gewand den duftenden Hauch der Heiligkeit einatmen … Die, welche den reinen Namen der Sache Gottes befleckt haben, indem sie fleischlichen Dingen folgten, befinden sich in offensichtlichem Irrtum!«Q37 »Reinheit und Keuschheit«, mahnt Er besonders, »waren und sind noch immer die größte Zierde für die Dienerinnen Gottes.

Gott ist Mein Zeuge!

Das strahlende Licht der Keuschheit ergießt seine Helligkeit über die Welten des Geistes und sein Duft weht sogar bis ins Höchste Paradies.« »Gott«, bestätigt Er wieder, »machte wahrlich die Keuschheit zur Krone für das Haupt Seiner Dienerinnen.

Groß ist die Seligkeit jener Dienerin, die diese hohe Stufe erreicht hat.« »Wir haben wahrlich in Unserem Buch«, ist Seine Versicherung, »große und reichliche Belohnung verordnet für jeden, der sich von der Schlechtigkeit abwendet und ein keusches und gottesfürchtiges Leben führt.

Er ist in Wahrheit der große Geber, der Allgütige.«Q38 »Wir haben die Last allen Elends ertragen«, bezeugt Er, »um euch von irdischer Verderbtheit zu heiligen, dennoch seid ihr gleichgültig … Wir erblicken wahrlich eure Taten.

Wenn Wir von ihnen den süßen Duft der Reinheit und Heiligkeit wahrnehmen, werden Wir euch segnen, dessen seid gewiss.

Dann werden die Zungen der Bewohner des Paradieses euer Lob singen und eure Namen verherrlichen unter denen, die sich Gott genähert haben.«Q39
»Das Trinken von Wein«, schreibt ‘Abdu’l-Bahá, »ist nach dem Text des Heiligsten Buches verboten; denn es ist die Ursache von chronischen Krankheiten, schwächt die Nerven und zerstört den Verstand.«»O Dienerinnen Gottes!«, hat Bahá’u’lláh selbst bekräftigt, »Trinkt den geheimnisvollen Wein aus dem Kelch Meiner Worte. Dann werft von euch, was euer Verstand verabscheut, denn es wurde euch in Seinen Tablets und Seinen Schriften verboten. Hütet euch, damit ihr nicht den Fluss, der das Leben selbst ist, für das vertauscht, was die Seelen derer verabscheuen, die reinen Herzens sind. Werdet trunken vom Wein der Liebe Gottes und nicht von dem, was euren Verstand zerstört, o ihr, die ihr Ihn anbetet! Wahrlich, dies wurde jedem Gläubigen verboten, Mann und Frau gleichermaßen. So erhob sich die Sonne meiner Gebote über dem Horizont Meiner Äußerung, damit die Dienerinnen, die an Mich glauben, erleuchtet werden mögen.«
Es muss jedoch beachtet werden, dass die Einhaltung eines so hohen Maßstabes moralischen Verhaltens nicht mit irgendeiner Form der Askese oder des übertriebenen und blindgläubigen Puritanismus in Verbindung gebracht oder verwechselt werden darf. Der von Bahá’u’lláh geprägte Maßstab sucht keinesfalls irgendjemand das einwandfreie Recht oder Vorrecht zu verweigern, den vollen Vorteil und Nutzen aus den vielfältigen Freuden, Schönheiten und Annehmlichkeiten zu ziehen, mit denen die Welt durch einen alliebenden Schöpfer so reich ausgestattet wurde. »Sollte ein Mensch«, versichert uns Bahá’u’lláh selbst, »den Wunsch haben, sich mit dem Schmuck dieser Erde zu zieren, ihr Gewand zu tragen und an den Wohltaten teilzuhaben, die sie zu verleihen vermag, so kann ihm das nicht schaden, wenn er keinem von diesen erlaubt, zwischen ihn und Gott zu treten, denn Gott hat alle in den Himmeln und auf Erden erschaffenen guten Dinge für solche Seiner Diener bestimmt, die wirklich an Ihn glauben. O Menschen, kostet von den guten Dingen, die Gott euch erlaubt hat, und beraubt euch nicht selbst Seiner wunderbaren Gaben. Dankt Ihm und preist Ihn und gehört zu den wirklich Dankbaren.«Q40
Das brennendste Problem
Was das rassische Vorurteil anbelangt, dessen ätzende Schärfe sich beinahe ein Jahrhundert lang in jede Faser der amerikanischen Gesellschaft eingefressen und ihren sozialen Aufbau angegriffen hat, so sollte es als das brennendste und herausforderndste Problem betrachtet werden, dem die Bahá’í-Gemeinde auf ihrer jetzigen Entwicklungsstufe gegenübersteht.

Die unentwegten Anstrengungen, die diese höchst bedeutende Frage verlangt, die Opfer, die sie auferlegt, die Sorgfalt und Wachsamkeit, die sie erfordert, der moralische Mut und die Seelenstärke, die sie voraussetzt, der Takt und das Mitgefühl, das sie bedingt, geben diesem Problem, von dessen befriedigender Lösung die amerikanischen Gläubigen noch weit entfernt sind, eine Dringlichkeit und Wichtigkeit, die nicht überschätzt werden können.

Weiß und Schwarz, Hoch und Niedrig, Jung und Alt, ob frisch zum Glauben gekommen oder nicht, alle, die seinen Namen tragen, müssen sich beteiligen und ihre Unterstützung, jeder gemäß seiner oder ihrer Fähigkeit, Erfahrung und den gegebenen Umständen,, der allgemeinen Aufgabe zuteilwerden lassen, die Anweisungen ‘Abdu’l-Bahás zu erfüllen, Seine Hoffnungen zu verwirklichen und Seinem Beispiel zu folgen.

Keine Rasse, sei sie farbig oder nicht, kann mit Recht oder gutem Gewissen behaupten, solcher Pflicht enthoben zu sein, jene Hoffnungen erfüllt zu haben oder jenem Beispiel getreu gefolgt zu sein.

Eine lange und dornige, mit Fallgruben versehene Straße liegt noch unbegangen vor den weißen wie vor den schwarzen Trägern des erlösenden Glaubens von Bahá’u’lláh.

Von der Strecke, die sie zurücklegen, und von der Art, in der sie diese Straße begehen, muss in einem für nur wenige vorstellbaren Ausmaße das Wirken jener unfassbaren Einflüsse abhängen, die für den geistigen Triumph der amerikanischen Gläubigen und den materiellen Erfolg ihres soeben in Angriff genommenen Vorhabens unerlässlich sind.
Lasst sie sich, furchtlos und entschlossen, das Beispiel und Verhalten ‘Abdu’l-Bahás ins Gedächtnis zurückrufen, als Er in ihrer Mitte weilte. Lasst sie sich an Seinen Mut erinnern, Seine lautere Liebe, Seine zwanglose und keine Unterschiede machende Kameradschaftlichkeit, Seine Verachtung und Sein Unwille gegenüber jeder scharfen Kritik, die durch Seinen Takt und Seine Weisheit gemildert wurden. Lasst sie die Erinnerung an jene unvergessenen und historischen Episoden und Begebenheiten wieder erwecken und lebendig erhalten, bei denen er Seinen feinen Gerechtigkeitssinn so eindringlich bewies, an Sein aus dem Herzen kommendes Mitgefühl für die Unterdrückten, Sein stets gegenwärtiges Empfinden für die Einheit der Menschheit, Seine überströmende Liebe für ihre Glieder und Sein Missfallen gegenüber jenen, die wagten, Seine Bitten zu verhöhnen, Seine Methoden zu verspotten, Seine Grundsätze in Frage zu stellen oder Seinen Taten entgegenzuwirken.
Irgendeine Rasse herabzusetzen mit der Begründung, sie sei sozial rückständig, politisch unreif und zahlenmäßig in der Minderheit, ist eine offenkundige Verletzung des Geistes, der den Glauben Bahá’u’lláhs beseelt.

Das Bewusstsein irgendeiner Teilung oder Spaltung in seinen Reihen entspricht nicht seinem eigentlichen Zweck, seinen Grundsätzen und Idealen.

Sobald die Mitglieder dieses Glaubens den Anspruch seines Begründers klar erfasst und seine administrative Ordnung mit den in seinen Lehren verankerten Grundzügen und Gesetzen sich vorbehaltlos zu eigen gemacht haben, muss jede Unterscheidung von Klasse, Glaubensbekenntnis oder Farbe sofort aufgehoben werden, und es darf ihr unter keinem Vorwand irgendwelcher Art gestattet werden, sich wieder einzunisten, wie groß auch der Druck der Ereignisse oder der öffentlichen Meinung sein mag.

Wenn irgendeine Unterscheidung überhaupt geduldet wird, so sollte es eine Unterscheidung nicht gegen, sondern vielmehr zu Gunsten der Minderheit sein, sei sie nun rassischer oder anderer Natur.

Ungleich den Nationen und Völkern der Erde, seien sie vom Osten oder Westen, demokratisch oder autoritär, kommunistisch oder kapitalistisch, mögen sie der Alten oder der Neuen Welt angehören, mögen sie die rassischen, religiösen oder politischen Minderheiten in ihrem Rechtsbereich missachten, unterdrücken oder ausrotten, stets sollte es jede fest begründete, unter dem Banner Bahá’u’lláhs eingetragene Gemeinde als ihre erste und unausweichliche Pflicht ansehen, jede Minderheit, zu welchem Glauben, zu welcher Rasse, Klasse oder Nation sie auch gehören mag, zu unterstützen, zu ermutigen und zu schützen.

So groß und lebenswichtig ist dieser Grundsatz, dass zum Beispiel immer dann, wenn die gleiche Anzahl von Stimmen in einer Wahl abgegeben wurde oder wenn die Befähigung für irgendein Amt sich bei den Vertretern verschiedener Rassen, Religionen oder Nationalitäten innerhalb der Gemeinde das Gleichgewicht hält, den Vertretern der Minderheit ohne Zögern das Vorrecht eingeräumt werden sollte, und dies aus keinem anderen Grund, als sie anzuregen und zu ermutigen und ihr eine Gelegenheit zu bieten, die Interessen der Gemeinde zu fördern.

Im Lichte dieses Grundsatzes und eingedenk der Wichtigkeit, dass auch Minderheiten an der Verantwortung teilnehmen und in der Bahá’í-Arbeit mitwirken, sollte es die Pflicht jeder Bahá’í-Gemeinde sein, ihre Angelegenheiten so zu regeln, dass in Fällen, in denen Angehörige der verschiedenen Minderheiten bereits ihre Befähigung nachgewiesen haben und die erforderlichen Bedingungen erfüllen, eine möglichst große Zahl dieser rassisch oder sonst verschiedenartigen Elemente in den Bahá’í-Einrichtungen, z.

B. in Räten, bei Tagungen, auf Konferenzen oder in Ausschüssen vertreten ist.

Eine solche Handlungsweise sich zu eigen zu machen und treulich daran festzuhalten, wäre nicht nur eine Quelle der Begeisterung und Ermutigung für jene Elemente, die zahlenmäßig klein und unzureichend vertreten sind, sondern es würde auch der Welt ganz allgemein die Universalität und den alles umfassenden Charakter des Glaubens Bahá’u’lláhs beweisen und zugleich dartun, dass Seine Anhänger frei sind vom Makel jener Vorurteile, die schon so viel Schaden in den inneren Angelegenheiten sowie den auswärtigen Beziehungen der Nationen angerichtet haben.
Freisein von rassischem Vorurteil in all seinen Formen sollte zu einer Zeit wie dieser, da ein immer größer werdender Teil der Menschheit seiner zerstörenden Grausamkeit zum Opfer fällt, von der ganzen Körperschaft der amerikanischen Gläubigen als Losungswort gewählt werden, ganz gleich in welchem Staat sie wohnen, in welchen Kreisen sie verkehren, wie alt sie sind, was ihre Tradition, ihr Geschmack oder ihre Gewohnheit auch sein mögen.

Diese Haltung sollte in jeder Phase ihrer Tätigkeit oder ihres Lebens ständig bewiesen werden, ob in der Bahá’í-Gemeinde oder außerhalb, in der Öffentlichkeit oder im Privatbereich, offiziell oder inoffiziell, einzeln sowie in ihrer amtlichen Eigenschaft als organisierte Gruppen, Ausschüsse und Räte.

Sie sollte wohlüberlegt gepflegt werden bei den verschiedenen, täglich sich bietenden Gelegenheiten, wie unbedeutend sie auch sein mögen, sei es zu Hause, an ihrem Arbeitsplatz, in ihren.

Schulen und Universitäten, bei ihren gesellschaftlichen Zusammenkünften und an Erholungsplätzen, bei ihren Bahá’í-Veranstaltungen, Konferenzen, Tagungen, Sommerschulen und Ratssitzungen.

Es muss vor allem der Grundton in der Verfahrensweise jener höchsten Körperschaft sein, die in ihrer Eigenschaft als nationale Vertretung sowie als Führungs- und Schlichtungsstelle für Gemeindeangelegenheiten beispielgebend sein muss und die Anwendung eines so lebenswichtigen Grundsatzes auf das Leben und die Tätigkeit derer zu übertragen hat, deren Interessen sie schützt und vertritt.
»O ihr Einsichtigen!« hat Bahá’u’lláh geschrieben: »Wahrlich, die Worte, die vom Himmel des Willens Gottes herabkamen, sind die Quelle der Einheit und Eintracht für die Welt. Schließt eure Augen gegenüber Rassenunterschieden und heißt alle mit dem Lichte der Einheit willkommen.« »Wir wünschen nur das Gute der Welt und das Glück der Völker«, verkündet Er, »damit alle Völker eins werden im Glauben und alle Menschen wie Brüder; damit das Band der Zuneigung und Einheit unter den Menschen gestärkt werde; damit die Spaltung der Religion aufhöre und Rassenunterschiede ausgelöscht werden.«Q41 »Bahá’u’lláh hat gesagt«, so schreibt ‘Abdu’l-Bahá, »die verschiedenen Menschenrassen dem Ganzen vollendete Harmonie und Farbschönheit verleihen. Lasst daher sich alle zusammentun in diesem großen Garten der Menschheit, so wie auch die Blumen untereinander gemischt Seite an Seite stehen und ohne Misston oder Uneinigkeit zwischen sich wachsen.«Q42 »Bahá’u’lláh«, hat ‘Abdu’l-Bahá weiterhin gesagt, »verglich einmal die farbigen Menschen mit der schwarzen Pupille des Auges, die vom Weiß umgeben ist. In dieser schwarzen Pupille sieht man die Widerspiegelung dessen, was vor ihr ist, und durch sie strahlt das Licht des Geistes hervor.«
»Gott macht keinen Unterschied zwischen Weißen und Schwarzen«, so erklärt ‘Abdu’l-Bahá selbst.

»Wenn das Herz rein ist, werden beide von Ihm angenommen.

Gott schätzt die Menschen nicht nach ihrer Farbe oder Rasse ein.

Alle Farben sind Ihm willkommen, seien sie weiß, schwarz oder gelb.

Da alle zum Bilde Gottes geschaffen wurden, müssen wir uns zu der Erkenntnis durchringen, dass alle göttliche Möglichkeiten in sich tragen.«Q43 »Vor Gott«, stellt Er fest, »sind alle Menschen gleich.

Im Reich Seiner Gerechtigkeit und Unparteilichkeit gibt es keinen Unterschied oder Vorzug für irgendeine Seele.«Q44 »Diese Teilungen hat nicht Gott gemacht«, bestätigt Er, »sie haben vielmehr ihren Ursprung im Menschen selbst.

Da sie gegen den Plan und die Absicht Gottes sind, sind sie falsch und nur in der Einbildung vorhanden.«Q45 »Vor Gott«, versichert Er wiederum, »gibt es keinen Unterschied der Farbe; alle sind eins in der Farbe und Schönheit des Dienstes für Ihn.

Die Farbe ist nicht wichtig; das Herz zählt vor allem.

Es hat nichts zu sagen, wie das Äußere aussieht, wenn das Herz rein und weiß ist.

Gott sieht nicht die Unterschiede der Farbe und Hauttönung.

Er schaut auf die Herzen.

Der, dessen Moral und Tugenden lobenswert sind, wird in der Gegenwart Gottes bevorzugt; wer dem Königreich ergeben ist, ist der meist Geliebte.

Im Reich der Entstehung und Schöpfung ist die Frage der Farbe von sehr geringer Bedeutung.«Q46 »Im ganzen Tierreich«, erklärt Er, »finden wir unter den Kreaturen keine Trennung der Farbe wegen.

Sie erkennen die Einheit der Arten und Gattungen.

Wenn wir in einem Reich von niederer Intelligenz und Vernunft solche Farbunterscheidungen nicht finden, wie kann sie unter menschlichen Wesen gerechtfertigt sein, besonders da wir wissen, dass sie alle von derselben Quelle stammen und dem gleichen Haushalt angehören?

Im Ursprung und in der Absicht, der Schöpfung gibt es nur eine Menschheit.

Unterschiede der Rasse und Farbe sind später entstanden.«Q47 »Der Mensch ist mit einer höheren Verstandeskraft und der Fähigkeit der Wahrnehmung ausgestattet«, erklärt Er weiter, »er ist die Offenbarung göttlicher Gaben.

Sollen rassische Ideen vorherrschen und die Schöpferabsicht der Einheit in Seinem Königreich verdunkeln?«Q48 »Eine der wesentlichen Fragen«, bemerkt Er bedeutungsvoll, »welche Einheit und Zusammengehörigkeit der Menschheit ausmachen, ist die Verbundenheit und Gleichberechtigung der weißen und farbigen Rassen.

Zwischen diesen beiden Rassen bestehen bestimmte Merkmale der Übereinstimmung und der Unterscheidung, die die gerechte und gegenseitige Rücksichtnahme verbürgen.

Der Berührungspunkte sind viele … In diesem Land, den Vereinigten Staaten von Amerika, ist der Patriotismus beiden Rassen gemeinsam; alle haben die gleichen staatsbürgerlichen Rechte, sprechen eine Sprache, empfangen die Segnungen derselben Zivilisation und folgen den Geboten derselben Religion.

In der Tat bestehen zahlreiche Merkmale der Partnerschaft und Zusammengehörigkeit zwischen den beiden Rassen; demgegenüber ist die Unterscheidung der Farbe nur ein Punkt.

Soll es diesem, dem geringsten aller Unterscheidungsmerkmale, gestattet werden, euch als Rassen und Einzelmenschen zu trennen?«Q49 »Diese Vielfalt in Formen und Farben«, betont Er, »welche sich in allen Reichen offenbart, entspringt schöpferischer Weisheit und hat einen göttlichen Zweck.«Q50 »Die Verschiedenheit in der menschlichen Familie«, fordert Er, »sollte die Ursache für Liebe und Eintracht sein, wie in der Musik, wo viele verschiedene Noten zusammenklingen, um einen vollendeten Akkord hervorzubringen.«Q51 »Wenn ihr Menschen begegnet«, ist Seine Ermahnung, »die von anderer Rasse und Farbe sind als ihr, so tut dies nicht mit Misstrauen und zieht euch nicht in das Schneckenhaus des Hergebrachten zurück, sondern zeigt euch froh und erweist ihnen Freundlichkeit.«Q52 »In der Welt des Daseins«, bezeugt Er, »ist das Zusammentreffen gesegnet, wenn sich die weißen und farbigen Rassen in unendlicher geistiger Liebe und himmlischer Eintracht begegnen.

Wenn solche Zusammenkünfte stattfinden und die Teilnehmer sich in vollkommener Liebe, Einheit und Freundlichkeit zueinander gesellen, preisen sie die Engel des Königreiches, und die Schönheit Bahá’u’lláhs spricht zu ihnen: ›Gesegnet seid ihr!

Gesegnet seid ihr!‹« »Wenn eine solche Zusammenkunft dieser zwei Rassen zustande kommt«, versichert Er gleichermaßen, »dann wird jene Versammlung zum Magnet für die himmlischen Heerscharen werden, und die Bestätigung der Gesegneten Schönheit wird sie umgeben.« »Strebt ernstlich danach«, ermahnt Er weiter beide Rassen, »und setzt eure größten Bemühungen für das Erreichen dieser Verbundenheit ein und für die Erhärtung dieses Bandes der Brüderlichkeit unter Euch.

Die Erfüllung einer solchen Aufgabe ist ohne den guten Willen und die Anstrengung beider Seiten unmöglich; von der einen Seite muss es der Ausdruck der Dankbarkeit und Wertschätzung sein, von der anderen Seite müssen es Freundlichkeit und die Anerkennung der Gleichberechtigung sein.

Jede sollte sich bemühen, der anderen zum wechselseitigen Fortschritt zu verhelfen und sie dabei zu unterstützen … Liebe und Einheit werden unter euch gepflegt werden und so die.

Einheit der Menschheit hervorbringen.

Denn die Erreichung der Einheit zwischen den Farbigen und Weißen wird eine Garantie für den Weltfrieden sein.«Q53 »Ich hoffe«, so redet Er die Mitglieder der weißen Rasse an, »ihr werdet bewirken, dass jene unterdrückte Rasse strahlend wird und sich mit der weißen Rasse zusammentut, um der Welt des Menschen mit äußerster Aufrichtigkeit, Treue, Liebe und Reinheit zu dienen.

Dieser Widerstand, diese Feindschaft und dieses Vorurteil zwischen der weißen und farbigen Rasse können durch nichts ausgelöscht werden als durch den Glauben, die Gewissheit und die Lehren der Gesegneten Schönheit.« »Diese Frage der Vereinigung der Weißen und Schwarzen ist sehr wichtig«, so warnt Er, »denn wenn sie nicht klar erkannt wird, werden sich binnen kurzem große Schwierigkeiten erheben, die schmerzliche Folgen nach sich ziehen.« »Wenn auf diesem Gebiet eine Änderung nicht eintritt«, lautet eine weitere Warnung, »wird die Feindschaft täglich anwachsen, und das Ergebnis wird schließlich große Not sein und leicht in Blutvergießen enden.«
Von beiden Rassen ist eine ungeheure Anstrengung erforderlich, wenn ihre Anschauung, ihr Benehmen und ihr Verhalten in diesem dunklen Zeitalter den Geist und die Lehren des Glaubens Bahá’u’lláhs widerspiegeln sollen. Indem sie ein für alle Mal die irreführende Lehre rassischer Überlegenheit mit all den sie begleitenden Übeln, der Verwirrung und dem Elend aufgeben, die Vermischung der Rassen begrüßen und bejahen und die Schranken, die sie jetzt trennen, niederreißen, sollte jede von ihnen sich Tag und Nacht bemühen, ihre besondere Verantwortung in der gemeinsamen Aufgabe zu erfüllen, die sich ihnen so eindringlich darbietet. Bei ihren Versuchen, ihren Teil zur Lösung dieses verworrenen Problems beizutragen, sollten sie der Warnungen ‘Abdu’l-Bahás eingedenk sein und sich, solange noch Zeit ist, die schrecklichen Folgen vergegenwärtigen, die nicht ausbleiben können, falls dieser herausfordernden, unglücklichen Situation, der das ganze amerikanische Volk gegenübersteht, nicht endgültig abgeholfen wird.
Lasst die Weißen äußerste Anstrengungen machen, um ihren Teil zur Lösung dieses Problems beizutragen, das ihnen allgemein eigene und zeitweise unterbewusste Gefühl der Überlegenheit ein für alle Mal zu überwinden, ihre Neigung, Mitgliedern der anderen Rassen gegenüber eine gönnerhafte Haltung an den Tag zu legen, zu berichtigen, sie durch ihren vertrauten, natürlichen und zwanglosen Umgang mit ihnen von der Echtheit ihrer Freundschaft und der Aufrichtigkeit ihrer Absichten zu überzeugen^ und ihre Ungeduld zu meistern gegenüber einem möglichen Mangel an Verständnis von Seiten der Menschen, die so lange Zeit hindurch schmerzliche und nur langsam heilende Wunden empfangen haben.

Lasst die Schwarzen durch eine entsprechende Anstrengung ihrerseits die Wärme ihrer Erwiderung auf jede in ihren Kräften liegende Weise bezeigen, ihre Bereitschaft, die Vergangenheit zu vergessen, und ihre Fähigkeit, jede Spur eines Argwohns zu löschen, der noch in Herzen oder Sinn geblieben sein mag.

Lasst keinen von beiden denken, dass die Lösung eines so umfassenden Problems ausschließlich Sache des anderen sei.

Lasst keinen glauben, dass ein solches Problem leicht oder sofort gelöst werden, könnte.

Lasst keinen denken, dass sie getrost auf die Lösung dieses Problems warten könnten, bis der erste Anstoß gegeben und günstige Voraussetzungen dafür durch Vorgänge geschaffen werden, die außerhalb des Bereichs ihres Glaubens stehen.

Lasst keinen annehmen, dass etwas anderes als echte Liebe, größte Geduld, wahre Demut, äußerster Takt, unbedingte Entschlusskraft, reife Weisheit sowie umsichtige, beständige und gebetserfüllte Bemühungen mit Erfolg den Makel beseitigen können, den dieses offenkundige Übel auf dem guten Namen ihres gemeinsamen Vaterlandes hinterlassen hat.

Lasst sie vielmehr glauben und fest davon überzeugt sein, dass es mehr von ihrem gegenseitigen Verständnis, von ihrer Freundschaft und beständigen Zusammenarbeit als von irgendeiner anderen, außerhalb des Rahmens ihres Glaubens wirkenden Kraft oder Organisation abhängt, von diesem gefährlichen Kurs abzuweichen, den schon ‘Abdu’l-Bahá so sehr fürchtete, und dass nur so die Hoffnungen zu verwirklichen sind, die Er für ihren gemeinsamen Beitrag zur Erfüllung der herrlichen Bestimmung dieses Landes hegte.
Ihr zweifacher Kreuzzug
Innig geliebte Freunde! Rechtschaffenes Verhalten, das in allen seinen Äußerungen einen offenkundigen Gegensatz bildet zu der Falschheit und Verderbtheit, die das politische Leben der Nation sowie der Parteien und Interessengemeinschaften, aus denen sie besteht, kennzeichnen; Heiligkeit und Tugendhaftigkeit, die der moralischen Lauheit und Zügellosigkeit genau entgegengesetzt sind, welche den Charakter eines nicht unbeträchtlichen Teiles ihrer Bürger beflecken; Verbundenheit zwischen den Rassen, die von dem Fluch rassischen Vorurteils völlig gereinigt ist, das die überwiegende Mehrheit ihrer Einwohner brandmarkt – das sind die Waffen, welche die amerikanischen Gläubigen in ihrem zweifachen Kreuzzug handhaben können und müssen, um zuerst das innere Leben ihrer eigenen Gemeinde zu erneuern und dann die lang währenden Übel anzugehen, die das Leben ihres Volkes durchsetzt haben. Diese Waffen zu vervollkommnen und jede einzelne von ihnen klug und wirksam anzuwenden, wird sie – mehr als die Förderung irgendeines besonderen Planes, die Ausarbeitung spezieller Vorhaben oder die Anhäufung irgendwelcher materieller Mittel – auf die Zeit vorbereiten, in der die Hand der Vorsehung sie anweisen wird, mitzuhelfen bei der Schaffung und Einführung jener Weltordnung, die sich nun innerhalb der weltweiten administrativen Einrichtungen ihres Glaubens langsam entwickelt. .
Beim Durchführen dieses zweifachen Kreuzzuges müssen die tapferen Streiter, die im Namen und für die Sache Bahá’u’lláhs kämpfen, notwendigerweise hartnäckigem Widerstand begegnen und manchen Rückschlag erleiden. Sowohl ihre eigenen Triebe als auch das Wüten der konservativen Kräfte, der Widerstand althergebrachter Interessen und die Einwände einer verderbten und vergnügungssüchtigen Generation müssen in Rechnung gestellt, entschlossen zurückgeschlagen und völlig überwunden werden. In dem Maße, wie ihre Verteidigungsmaßnahmen für den bevorstehenden Kampf organisiert und ausgedehnt werden, werden Stürme der Beleidigung und des Spottes sowie Feldzüge der Verdammung und falschen Darstellung gegen sie ausgelöst werden. Sie werden bald erfahren, wie ihr Glaube angegriffen, ihre Motive missdeutet, ihre Ziele verleumdet, ihre Bestrebungen verhöhnt, ihre Einrichtungen verlacht, ihr Einfluss geschmälert, ihr Ansehen untergraben und ihre Sache hie und da von einigen verlassen werden, die entweder unfähig sind, ihre Ideale zu würdigen, oder nicht willens, die Wucht der wachsenden Kritik zu ertragen, die solch eine Auseinandersetzung sicherlich mit sich bringt. »‘Abdu’l-Bahás wegen«, hat der geliebte Meister vorhergesagt, »werdet ihr von manchen Prüfungen heimgesucht werden. Kummer wird euch befallen, und Leiden werden euch betrüben.«
Die unbesiegbare Armee Bahá’u’lláhs, die im Westen, einem der möglichen Sturmzentren, in Seinem Namen und um Seinetwillen einen ihrer grimmigsten und ruhmreichsten Kämpfe austragen soll, möge keinerlei Kritik fürchten, die gegen sie gerichtet ist.

Keine Verurteilung möge sie abschrecken, mit der die Zunge des Verleumders ihre Beweggründe herabzuwürdigen versuchen möchte.

Lasst sie nicht zurückweichen vor dem drohenden Vormarsch der Mächte des Fanatismus, der Orthodoxie, der Bestechlichkeit und des Vorurteils, die sich gegen sie vereinigen mögen.

Die Stimme der Kritik ist eine Stimme, die der Verbreitung ihres Glaubens indirekt neue Kraft gibt.

Unbeliebtheit dient nur dazu, den Gegensatz zwischen ihr und ihren Gegnern stärker hervorzuheben; während die Ächtung selbst eine magnetische Kraft ist, die allmählich die lärmendsten und hartnäckigsten ihrer Gegner in ihr Lager herüberziehen muss.

Selbst in dem Land, in dem die größten Kämpfe um den Glauben ausgefochten wurden und seine wildesten Feinde lebten, hatten der Gang der Ereignisse, das langsame doch stetige Einsickern seiner Ideale und die Erfüllung seiner Prophezeiungen bereits zur Folge, dass nicht nur einige seiner schärfsten Gegner entwaffnet und ihr Charakter gewandelt wurden, sondern auch ihre tiefe und vorbehaltlose Ergebenheit gegenüber seinen Gründern gefestigt wurden.

Eine so vollkommene Wandlung und eine so verblüffende Änderung in der Haltung kann nur bewirkt werden, wenn der erwählte Träger, der dazu bestimmt ist, die Botschaft Bahá’u’lláhs den Hungrigen, den Ruhelosen und der hirtenlosen Menge zu bringen, selbst sorgfältig von der Befleckung gesäubert ist, die er zu beseitigen versucht.
Deshalb möchte ich euch, innig geliebte Freunde, nicht nur die Dringlichkeit und gebietende Notwendigkeit eurer heiligen Aufgabe einprägen, sondern auch die ihr innewohnenden grenzenlosen Möglichkeiten, sowohl das Leben und Wirken eurer eigenen Gemeinde auf eine so hohe Stufe zu heben als auch die in eurem Volk die Verhältnisse bestimmenden Beweggründe und Maßstäbe. Unbeirrt durch die Ungeheuerlichkeit dieser Aufgabe werdet ihr, dessen bin ich sicher, der Herausforderung dieser Zeit so begegnen, wie es euch geziemt, einer Zeit, die so gefahrdrohend, so beladen mit Verderbtheit und doch so erfüllt ist durch das Versprechen einer lichten Zukunft, dass- kein früheres Zeitalter in der Geschichte der Menschheit seiner Herrlichkeit gleichkommt.
Innig geliebte Freunde!

Ich habe zu Beginn dieser Abhandlung versucht, euch eine Vorstellung von den herrlichen Möglichkeiten und der ungeheuren Verantwortung zu geben, die sich nun als Ergebnis der Verfolgung des weitverbreiteten Glaubens Bahá’u’lláhs vor der Gemeinde der amerikanischen Gläubigen auftun während eines so kritischen Abschnittes innerhalb des Gestaltenden Zeitalters ihres Glaubens und in einer so entscheidenden Epoche der Weltgeschichte.

Ich habe mich auch genügend über die Art des Auftrages ausgelassen, für welchen sich diese Gemeinde in nicht allzu ferner Zukunft durch die zwingende Macht der Umstände erheben und ihn ausführen muss.

Ich habe die Warnung ausgesprochen, die ich für ein klares Verständnis und für die rechte Erfüllung der vor ihr liegenden Aufgaben für notwendig hielt.

Ich habe jene erhabenen und kraftspendenden Tugenden, jene hohen Maßstäbe herausgestellt und betont, soweit es in meiner Kraft lag, welche, wie schwierig sie auch zu erreichen sind, doch die wesentlichen Voraussetzungen für den Erfolg dieser Aufgaben bilden.

Ein Wort, so glaube ich, sollte nun aber noch gesagt werden zur materiellen Seite der unmittelbar vor ihnen liegenden Aufgabe, von deren termingerechter Erfüllung nicht nur die Entfaltung der anschließenden Abschnitte im Göttlichen Plan abhängen muss, wie sie von ‘Abdu’l-Bahá vorausgesehen wurde, sondern auch die Aneignung der erforderlichen Eigenschaften, um in der Fülle der Zeit den Pflichten und Verantwortungen nachkommen zu können, die durch jenen noch größeren Auftrag verlangt werden, dessen Verwirklichung ihr Vorrecht ist.
Der Siebenjahresplan mit seiner zweifachen Ausrichtung auf die Ausschmückung des Tempels und die Ausdehnung der Lehrarbeit, die den nord- und südamerikanischen Kontinent umfasst, ist nun bereits in das zweite Jahr eingetreten. Er weist für jeden, der seinen Fortschritt in den letzten Monaten verfolgt hat, Merkmale auf, die äußerst ermutigend und für die Erfüllung der Ziele innerhalb der zugemessenen Zeit günstige Vorzeichen sind. Die allumfassenden Maßnahmen, die die Arbeiten an der äußeren Ausschmückung des Tempels erleichtern sollen, sind der Reihe nach zumeist schon ergriffen worden. Endlich begann der letzte Abschnitt, der die siegreiche Vollendung eines dreißigjährigen Unternehmens kennzeichnen soll. Der einleitende Vertrag in Verbindung mit dem ersten und Hauptstockwerk jenes historischen Gebäudes wurde unterzeichnet. Der Fonds, der mit dem geliebten Namen des Größten Heiligen Blattes eng verbunden ist, wurde gegründet. Die ununterbrochene Fortführung bis zur endgültigen Fertigstellung des so lobenswerten Unternehmens ist nun sichergestellt. Die schmerzliche Erinnerung an den Einen, dessen Herz durch die Errichtung des Oberbaues dieses heiligen Hauses so hoch erfreut wurde, wird die letzten für die Vollendung notwendigen Kräfte so. anspornen, dass jeder Zweifel zerstreut werden wird, der noch von irgendjemandem gehegt werden mag an der Befähigung seiner Erbauer, ihre Aufgabe würdig zu erfüllen.
Die Erfordernisse des Lehrens
Wir müssen nun den Plan in seiner Bedeutung für die Lehrarbeit betrachten. Ihrer Aufgabe ist zu entsprechen, ihre Erfordernisse müssen untersucht, abgewogen und erfüllt werden. So herrlich und unwiderstehlich die Schönheit des Ersten Mashriqu’l-Adhkár des Westens ist, so majestätisch seine Maße sind, so einzigartig seine Architektur ist und so kostbar die Ideale und Bestrebungen sind, für die er ein Sinnbild ist, so sollte er doch gegenwärtig ausschließlich als ein Instrument für eine wirkungsvollere Verbreitung der Sache und die weitere Ausdehnung ihrer Lehren betrachtet werden. In dieser Hinsicht sollte er in demselben Licht gesehen werden wie die administrativen Einrichtungen des Glaubens, die als Träger für die entsprechende Ausbreitung seiner Ideale, seiner Grundsätze und seiner Wahrheiten bestimmt sind.
Deshalb muss die Gemeinde der amerikanischen Gläubigen von jetzt an den Lehrerfordernissen des Siebenjahresplanes ihre sorgfältige und ununterbrochene Aufmerksamkeit zuwenden. Die gesamte Gemeinde muss sich wie ein Mann erheben, um ihnen zu entsprechen. Die Sache Gottes zu lehren, ihre Wahrheiten zu verkünden, ihre Interessen zu verteidigen, durch Worte wie durch Taten ihre Unentbehrlichkeit, ihre Wirkungskraft und Universalität darzutun, sollte niemals ausschließlich als Angelegenheit oder einziges Vorrecht der administrativen Bahá’í-Institutionen angesehen werden, seien es Räte oder Ausschüsse. Alle müssen sich beteiligen, wie bescheiden ihre Herkunft auch sein mag, wie begrenzt ihre Erfahrung, wie beschränkt ihre Mittel, wie unzureichend ihre Ausbildung, wie bedrückend ihre Sorgen und ihre Verpflichtungen, wie ungünstig die Umgebung, in der sie leben. »Gott«, so hat Bahá’u’lláh selbst unmissverständlich geoffenbart, »hat es jedem zur Pflicht gemacht, Seine Sache zu lehren.«Q54 Er hat weiter geschrieben: »Sprich: Lehre die Sache Gottes, o Volk Bahás, denn Gott hat jedem von euch die Pflicht auferlegt, Seine Botschaft zu verkünden, und Er betrachtet dies als die verdienstvollste aller Taten.«Q55
Eine hohe und bevorzugte Stellung innerhalb der Gemeinde, die ihrem Inhaber möglicherweise gewisse Privilegien und Vorrechte zuteilwerden lässt, bekleidet ihn mit einer Verantwortung, der er sich in seiner Pflicht, zu lehren und den Glauben Gottes zu verbreiten, in Ehren nicht entziehen kann. Sie kann manchmal, wenn auch nicht immer, größere Möglichkeiten schaffen und bessere Gelegenheiten bieten, das Wissen über den Glauben zu verbreiten und Förderer seiner Einrichtungen zu gewinnen. Unter keinen Umständen bringt sie jedoch auch notwendigerweise die Macht mit sich, größeren Einfluss auf die Herzen und Gemüter jener auszuüben, denen der Glaube vorgetragen wird. Wie oft – und die frühe Geschichte des Glaubens im Lande seiner Geburt bietet dafür manch eindrucksvolles Beispiel – sind die einfachsten Anhänger des Glaubens, ungeschult und äußerst unerfahren, ohne jeden Rang oder Titel ja in einigen Fällen bar der Intelligenz, fähig gewesen, Siege für ihre Sache zu erringen, vor denen die hervorragendsten Leistungen der Gelehrten, Weisen und Erfahrenen verblassten.
‘Abdu’l-Bahá bezeugt: »Nach der Kirchengeschichte war Petrus ebenfalls nicht imstande, sich die Wochentage zu merken. Wann immer er beschloss, zum Fischfang zu gehen, verschnürte er seine Wochenration in sieben Päckchen und jeden Tag aß er eines davon, und wenn er beim siebten angekommen war, wusste er, dass es Sabbat war, und er konnte ihn dann einhalten.« Wenn des Menschen Sohn in der Lage war, einem offenbar so rohen und hilflosen Instrument eine solche Kraft einzuflößen, die verursachte, dass, mit den Worten Bahá’u’lláhs, »Geheimnisse der Weisheit und der Äußerung aus seinem Mund hervorströmten«, und er über die übrigen Seiner Jünger erhoben und in den Stand gesetzt wurde, Sein Nachfolger und Begründer Seiner Kirche zu werden, wie viel mehr kann dann der Vater, nämlich Bahá’u’lláh, den geringsten und unbedeutendsten unter Seinen Anhängern ermächtigen, für die Durchführung Seiner Absichten solche .Wunder zu vollbringen, die die höchsten Leistungen selbst des ersten Apostels Jesu Christi klein erscheinen lassen.
‘Abdu’l-Bahá hat weiter geschrieben: »Der Báb sagte: ›Sollte es an diesem Tage eine winzige Ameise wünschen, mit solcher Kraft begabt zu werden, dass sie die dunkelsten und verwirrendsten Stellen des Qur’án zu enträtseln vermöchte, so würde ihr Wunsch zweifellos erfüllt werden, weil das Geheimnis der ewigen Macht im innersten Wesen aller erschaffenen Dinge schwingt.‹Q56 Wenn ein so hilfloses Geschöpf mit einer so hochentwickelten Fähigkeit ausgestattet werden kann, um wie viel wirkungsvoller muss dann die Kraft sein, die durch die freigebige Ausgießung der Gnade Bahá’u’lláhs ausgelöst wird.«Q57
Das Feld ist in der Tat so weit, der Zeitpunkt so kritisch, die Sache so groß, der Mitarbeiter so wenige, die Zeit so kurz, das Vorrecht so kostbar, dass kein Anhänger des Glaubens Bahá’u’lláhs, der würdig ist, Seinen Namen zu tragen, es sich leisten kann, auch nur einen Augenblick zu zögern.

Jene aus Gott geborene Kraft, unwiderstehlich in ihrer alles hinwegfegenden Macht, unberechenbar in ihrer Wirkungsmöglichkeit, unbestimmbar in ihrem Lauf, geheimnisvoll in ihrer Auswirkung und ehrfurchtgebietend in ihren Offenbarungen – eine Kraft, die, wie der Báb geschrieben hat, »im innersten Wesen aller erschaffenen Dinge schwingt«Q58, und die, gemäß Bahá’u’lláh, durch ihre »Schwingungskraft« »die Welt aus dem Gleichgewicht gebracht und ihr geordnetes Leben gänzlich umgestaltet hat«Q59 –, eine solche Kraft zerschneidet vor unseren Augen wie ein zweischneidiges Schwert einerseits die alten Bande, die das Gefüge der zivilisierten Welt jahrhundertelang zusammengehalten haben, und löst andererseits die Fesseln, die dem jungen und noch unmündigen Glauben Bahá’u’lláhs heute noch angelegt sind.

Die unvorstellbaren Gelegenheiten, die durch das Wirken dieser Kraft geboten werden – sie müssen von den amerikanischen Gläubigen, die sich jetzt aufzumachen haben, voll und mutig ausgenutzt werden. ‘Abdu’l-Bahá schreibt:

»Die heiligen Wesen der himmlischen Heerscharen im Höchsten Paradiese sehnen sich an diesem Tage danach, in diese Welt zurückzukehren, damit ihnen vergönnt werde, an der Schwelle der Abhá-Schönheit zu dienen und den Dienst an Seiner heiligen Schwelle anzutreten.«
Im langsam verlöschenden Licht der Religion versinkt die Welt mehr und mehr in Finsternis; sie ist zum Bersten erfüllt mit dem Sprengstoff eines blinden und triumphierenden Nationalismus, versengt von, den Feuern erbarmungsloser Verfolgung rassischer oder religiöser Art, irregeführt durch falsche Lehrmeinungen und Lehrsätze, welche die Anbetung Gottes und die Heilighaltung Seiner Gesetze zu verdrängen drohen, geschwächt durch einen zügellosen und widerwärtigen Materialismus, in Auflösung begriffen durch den zerstörenden Einfluss moralischen und geistigen Zerfalls und verfangen im Netz wirtschaftlicher Gesetzlosigkeit und Haders – einen solchen Anblick bietet die Welt heute dem Auge des Menschen als Ergebnis der alles hinwegfegenden Veränderungen, welche diese umwälzende Kraft – wiewohl noch im Anfangsstadium ihres Wirkens stehend – im Leben des gesamten Planeten hervorruft.
Mag auch ein so trauriges und ergreifendes Schauspiel jeden Beobachter verwirren, der sich der Absichten, Voraussagen und Verheißungen Bahá’u’lláhs nicht bewusst ist, so ist es doch weit davon entfernt, die Herzen Seiner Nachfolger in Schrecken zu versetzen oder ihr Bemühen zu lähmen; es wird vielmehr ihren Glauben vertiefen und ihren begeisterten Eifer anfachen, sich zu erheben und auf dem weiten, von der Feder ‘Abdu’l-Bahás für sie vorgezeichneten Feld ihre Fähigkeiten zu entfalten, um im weltweiten, von Bahá’u’lláh verkündeten Erlösungswerk ihre Rolle zu spielen. Jedes Rädchen im administrativen Getriebe, das sie im Laufe mehrerer Jahre so mühevoll geschaffen haben, muss voll eingesetzt und dem ihm bestimmten Zweck untergeordnet werden. Der Tempel, die stolze Verkörperung eines so unvergleichlichen Geistes der Selbstaufopferung, muss ebenfalls genutzt werden und seinen Teil beitragen in dem Lehrfeldzug, der dazu bestimmt ist, die ganze westliche Hemisphäre zu umfassen.
Die Gelegenheiten, die der Aufruhr des jetzigen Zeitalters bietet, mit all den Sorgen, die er hervorruft, den Ängsten, die er erzeugt, den Enttäuschungen, die er mit sich bringt, den Verwirrungen, die er anstiftet, der Empörung, die er erregt, dem Aufruhr, den er schafft, den Leiden, die er verursacht, und dem Geist ruhelosen Suchens, den er erweckt, müssen in gleicher Weise ausgenützt werden, um das Wissen um die erlösende Macht des Glaubens Bahá’u’lláhs nah und fern zu verbreiten und frische Streitkräfte für das ständig wachsende Heer Seiner Gefolgschaft zu gewinnen. Eine so kostbare Gelegenheit, ein so seltenes Zusammentreffen günstiger Umstände mag sich nie mehr wieder bieten. Nun ist die Zeit gekommen, die festgesetzte Zeit für die amerikanischen Gläubigen, die Vorhut der Heerscharen des Größten Namens, durch die Einrichtungen und Kanäle einer eigens dafür bestimmten administrativen Ordnung ihre Fähigkeit und ihre Bereitschaft zu verkünden, eine gefallene und schwer geprüfte Generation zu erretten, die sich gegen ihren Gott aufgelehnt und Seine Warnungen nicht beachtet hat, und ihr jene vollkommene Sicherheit anzubieten, die nur das Bollwerk ihres Glaubens verschaffen kann.
Bedeutung und Dringlichkeit des Lehrfeldzuges, der in allen Staaten der nordamerikanischen Republik und im Dominion von Kanada eingeleitet worden ist, können daher nicht überschätzt werden. Die durch den Willen ‘Abdu’l-Bahás ausgelösten schöpferischen Energien haben ihn in Gang gesetzt, und mit Hilfe der von ihm selbst hervorgerufenen Kräfte fliegt er dahin durch die westliche Hemisphäre; er muss nun – das fühle .ich – in Übereinstimmung mit bestimmten Richtlinien ausgeführt werden, die dazu dienen, seinen wirksamen Vollzug zu sichern und das Erreichen seiner Ziele zu beschleunigen.
Diejenigen, die an einem solchen Feldzug teilnehmen, ob in organisatorischer Eigenschaft oder als Vollzugsorgane, denen die Ausführung der Aufgabe selbst übertragen ist, müssen sich als wesentliche Voraussetzung für die Erfüllung ihrer Pflichten mit den verschiedenartigen Aspekten der Geschichte und Lehren ihres Glaubens gründlich vertraut machen.

In ihrem Bemühen, dieses Ziel zu erreichen, müssen sie die Literatur ihres Glaubens gewissenhaft und äußerst sorgfältig für sich selbst studieren, seine Lehren ergründen, seine Gesetze und Prinzipien in sich aufnehmen, seine Ermahnungen, Grundsätze und Absichten erwägen, einige seiner Anweisungen und Gebete auswendig lernen, das Wichtigste seiner Verwaltungsordnung beherrschen und über seine laufenden-Angelegenheiten und die letzten Entwicklungen unterrichtet sein.

Sie müssen danach streben, sich aus maßgeblichen und unvoreingenommenen Quellen ein sicheres Wissen über die Geschichte und die Grundsätze des Islám zu erwerben – des Ursprunges und Hintergrundes ihres Glaubens – und ehrfurchtsvoll und mit einer von allen vorgefassten Meinungen befreiten Vorstellung sich dem Studium des Qur’án nähern, der neben den Heiligen Schriften der Bábi- und Bahá’í-Offenbarungen das einzige Buch ist, das als ein unbedingt echter Verwahrungsort des Wortes Gottes angesehen werden kann.

Sie müssen der Erforschung jener Verordnungen und Verhältnisse besondere Aufmerksamkeit widmen, die mit dem Ursprung und der Geburt ihres Glaubens, der Stufe seines Vorläufers und den von seinem Begründer geoffenbarten Gesetzen verbunden sind.
Nachdem sie sich diese Voraussetzungen für den Erfolg auf dem Lehrgebiet im Wesentlichen zu eigen gemacht haben, müssen sie, wenn immer sie beabsichtigen, einen besonderen Auftrag in den Ländern Lateinamerikas durchzuführen, sich soweit wie möglich bemühen, gewisse Kenntnisse jener Sprachen zu erwerben, die von den Einwohnern dieser Länder gesprochen werden, und sich einen Überblick über ihre Sitten, Gebräuche und Anschauungen verschaffen. »Die Lehrer, die in jene Gebiete gehen« hat ‘Abdu’l-Bahá in einem der Tablets des Göttlichen Planes mit Bezug auf die zentralamerikanischen Republiken geschrieben, »müssen auch mit der spanischen Sprache vertraut sein.«Q60 »Eine Gruppe, die deren Sprachen spricht … «, hat Er in einem anderen Tablet geschrieben, » muss sich den drei großen Inselgruppen im Stillen Ozean zuwenden und sie durchreisen.«Q61 »Die Lehrer, die in verschiedenen Richtungen reisen«, sagt Er weiter, »müssen die Sprache des Landes kennen, das sie besuchen. Eine Person, zum Beispiel, die in der japanischen Sprache bewandert ist, mag nach Japan reisen, oder eine Person, die die chinesische Sprache beherrscht, mag nach. China eilen und so fort.«Q62
Kein Teilnehmer an diesem interamerikanischen Lehrfeldzug darf annehmen, die Initiative für irgendeine besondere Tätigkeit in Verbindung mit dieser Arbeit liege ausschließlich bei jenen Einrichtungen, ob Rat oder Ausschuss, deren besonderes Anliegen es ist, die Erreichung der lebenswichtigen Ziele des Siebenjahresplanes zu fördern und zu erleichtern.

Es ist die verbindliche Pflicht jedes amerikanischen Gläubigen, als dem gewissenhaften Treuhänder von ‘Abdu’l-Bahás Göttlichem Plan, jede Tätigkeit innerhalb der von den administrativen Grundsätzen des Glaubens festgelegten Grenzen zu beginnen, zu fördern und zu festigen, die er oder sie für die Unterstützung des Plans für angemessen erachtet.

Weder die drohende Weltlage noch irgendeine Rücksichtnahme auf den Mangel an materiellen Hilfsquellen, an geistigem Rüstzeug, Kenntnissen oder Erfahrungen – so wünschenswert sie auch sind – sollte irgendeinen zukünftigen Pionierlehrer davon abhalten, sich unabhängig aufzumachen und jene Kräfte in Bewegung zu setzen, die, so versichert uns ‘Abdu’l-Bahá wiederholt, einmal ausgelöst, wie ein Magnet die verheißene und unfehlbare Hilfe Bahá’u’lláhs anziehen werden.

Lasst ihn nicht auf irgendwelche Anweisungen warten oder irgendeine besondere Ermutigung von Seiten der gewählten Vertreter seiner Gemeinde erwarten, noch sollte • er durch die Hindernisse abgeschreckt werden, die seine Verwandten oder Mitbürger geneigt sein mögen, ihm in den Weg zu legen, noch sollte er den Tadel seiner Kritiker oder Feinde beachten.

»Sei so unbeschwert wie der Wind«, ist der Rat Bahá’u’lláhs an alle zukünftigen Lehrer Seiner Sache, »wenn du die Botschaft Dessen weiterträgst, Der die Morgendämmerung göttlicher Führung anbrechen ließ.

Sieh, wie der Wind, der Anordnung Gottes getreu, über alle Gegenden der Erde, die bewohnten und die unbewohnten, hin weht.

Weder der Anblick der Einöde noch die Zeugnisse des Gedeihens können ihn beängstigen oder erfreuen.

Er weht in jeder Richtung, wie ihm sein Schöpfer gebot.«Q63 »Und wenn er beschließt, sein Heim um der Sache seines Herrn willen zu verlassen«, hat Bahá’u’lláh an anderer Stelle mit Bezug auf einen solchen Lehrer geoffenbart, »möge er sein ganzes Vertrauen auf Gott setzen als beste Wegzehrung für seine Reise und sich mit dem Gewande der Tugend bekleiden … Wenn er vom Feuer Seiner Liebe entzündet ist, wenn er auf alle erschaffenen Dinge verzichtet, werden die Worte, die er äußert, diejenigen entflammen, die ihn hören.«Q64
Wenn er sich aus eigenem Antrieb entschlossen hat, dem Lehraufruf zu folgen, unverzagt vor allen Hindernissen, mit denen Freund oder Feind, wissentlich oder unwissentlich, den Pfad versperren wollen, dann soll er sorgfältig jeden Weg der Annäherung überdenken, den er bei seinen persönlichen Versuchen beschreiten möchte, um bei jenen, die er in die Schar seines Glaubens einreihen möchte, Aufmerksamkeit zu erwecken, das Interesse wachzuhalten und ihren Glauben zu vertiefen.

Er soll die Möglichkeiten überprüfen, welche ihm die besonderen Umstände bieten, in denen er lebt, ihre Vorteile auswerten und klug und systematisch vorgehen, um sie für das Erreichen des Zieles, das er im Auge hat, einzusetzen.

Lasst ihn auch solche Methoden verfolgen, wie die Verbindung mit Klubs, Ausstellungen und Vereinen, Vorträge über Themen, die mit den Lehren und Idealen seiner Sache verwandt sind, z.

B.

Enthaltsamkeit, Sittlichkeit, soziale Fürsorge, religiöse und rassische Duldsamkeit, wirtschaftliche Zusammenarbeit, Islám und Vergleichende Religionswissenschaft oder Teilnahme an sozialen, kulturellen, humanitären, fürsorgerischen und erzieherischen Organisationen und Vorhaben, die ihm, während er sich seinen Glauben unangetastet bewahrt, eine Vielzahl von Wegen und Mitteln eröffnen, durch die er nacheinander die Sympathie, die Unterstützung und zuletzt die Zugehörigkeit derer gewinnen kann, mit denen er in Berührung kommt.

Während er solche Verbindungen knüpft, soll er stets die Forderungen seines Glaubens im Auge behalten, nämlich, seine Würde und seinen Rang zu bewahren, die Unverletzlichkeit seiner Gesetze und Prinzipien zu sichern, seine umfassende Natur und Weltweitheit darzustellen und seine vielfältigen und lebensnotwendigen Interessen furchtlos zu verteidigen.

Er möge das Maß der Aufnahmefähigkeit seiner Zuhörer beachten und für sich entscheiden, ob die direkte oder die indirekte Lehrmethode vorzuziehen ist, durch die er dem Sucher die lebenswichtige Bedeutung der Göttlichen Botschaft einprägen und ihn dafür gewinnen kann, sein Schicksal mit denjenigen zu verbinden, die sie bereits angenommen haben.

Er soll, sich an das von ‘Abdu’l-Bahá gegebene Beispiel erinnern und an Seine beständige Ermahnung, dem Sucher mit solcher Freundlichkeit entgegenzukommen und den Geist der Lehren, die er ihm vermitteln möchte, in solch einem Maße vorzuleben, dass der Empfänger aus eigenem Antrieb veranlasst wird, sich der Sache anzuschließen, die solche Lehren verkörpert.

Anfangs möge er davon absehen, auf solchen Gesetzen und Anordnungen zu bestehen, die eine zu starke Belastung für des Suchers neu erwachten Glauben bedeuten würden, sondern sich bemühen, ihn geduldig, taktvoll und doch entschieden der Reife zuzuführen und ihm helfen, seine unbeschränkte Annahme dessen, was immer von Bahá’u’lláh verordnet wurde, zu erklären.

Sobald er diese Stufe erreicht hat, soll er ihn in die Gemeinschaft seiner Mitgläubigen einführen; er möge ihn ständig betreuen und ihn tätig an den Gemeindeangelegenheiten teilhaben lassen, um ihn zu befähigen, seinen Teil zur Bereicherung ihres Lebens, der Förderung ihrer Aufgaben, der Festigung ihrer Interessen und der Abstimmung ihrer Tätigkeiten mit denen ihrer Schwestergemeinden beizutragen.

Lasst ihn nicht zufrieden sein, ehe er seinem geistigen Kinde eine so tiefe Sehnsucht eingepflanzt hat, dass sie dieses zwingt, sich seinerseits selbständig zu erheben und seine Tatkraft der Belebung anderer Seelen zu widmen sowie sich zu den Gesetzen und Prinzipien zu bekennen, wie sie in seinem neu erwählten Glauben niedergelegt sind.
Jeder Teilnehmer an diesem kontinentalen Feldzug, der von den amerikanischen Gläubigen begonnen wurde, und besonders diejenigen, die als Pioniere in unerschlossene Gebiete gehen, sollten nie die Notwendigkeit vergessen, in enger und beständiger Verbindung mit jenen verantwortlichen Einrichtungen zu bleiben, die dazu bestimmt sind, die Lehrarbeit der gesamten Gemeinde zu leiten, zu fördern und aufeinander abzustimmen. Sei es die Körperschaft ihrer gewählten nationalen Vertreter oder dessen Haupthilfseinrichtung, der Nationale Lehrausschuss, oder dessen untergeordnete Organe, die regionalen Lehrausschüsse oder die örtlichen Geistigen Räte und ihre jeweiligen Lehrausschüsse – sie, die für die Verbreitung der Sache Bahá’u’lláhs arbeiten, sollten durch ständigen Austausch ihrer Gedanken, durch Briefe, Rundschreiben, Berichte, Mitteilungen und andere Nachrichtenmittel mit diesen für die Verbreitung des Glaubens geschaffenen Werkzeugen den reibungslosen und schnellen Lauf des Lehrmechanismus ihrer Verwaltungsordnung sicherstellen. Verwirrung, Verzögerung, Überschneidung der Anstrengungen und Vergeudung von Energie werden dadurch gänzlich vermieden, und die mächtige Flut der Gnade Bahá’u’lláhs, die in überreichem Maße und ohne die geringste Hemmung durch diese wichtigen Kanäle fließt, wird die Herzen und Seelen der Menschen so überfluten, dass sie befähigt werden, die von ‘Abdu’l-Bahá wiederholt vorausgesagte Ernte hervorzubringen.
Auf jedem Teilnehmer an diesem gemeinsamen Bemühen, wie es in der Geschichte der amerikanischen Bahá’í-Gemeinde noch nie dagewesen ist, ruht die geistige Verpflichtung, den für alle so lebenswichtigen und verbindlichen Lehrauftrag zum alles durchdringenden Anliegen ihres Daseins zu machen.

Bei seiner täglichen Arbeit und in seinem täglichen Umgang, auf jeder seiner Reisen aus Geschäfts- oder anderen Gründen, im Urlaub und auf Ausflügen und bei jedem Auftrag, den auszuführen ihm aufgetragen wird, sollte jeder Träger der Botschaft Bahá’u’lláhs es nicht nur als eine Pflicht, sondern als ein Vorrecht ansehen, die Saat Seines Glaubens weit und breit auszustreuen.

Er sollte Befriedigung in dem bleibenden Wissen finden, dass, was immer das unmittelbare Echo auf jene Botschaft ist und wie unzulänglich der Träger, der sie weitergibt, auch sei, die Macht ihres Urhebers jene Saaten befähigen wird zu keimen, wie Er es für angemessen erachtet, und unter Umständen, die keiner vorhersehen kann, die Ernte zu bereichern, die die Arbeit Seiner Anhänger einbringen wird.

Wenn er Mitglied eines Geistigen Rates ist, lasst ihn seinen Rat ermutigen, bei jeder seiner Sitzungen einen bestimmten Teil der Zeit der ernsten und von Gebeten getragenen Erwägung solcher Wege und Mittel zu widmen, die den Lehrfeldzug fördern oder verfügbare Hilfsquellen, gleich welcher Art, für seinen Fortschritt, seine Ausdehnung und Festigung erschließen können.

Wenn er seiner Sommerschule beiwohnt – und jedem ohne Ausnahme wird dringend nahegelegt, Nutzen aus der Teilnahme zu ziehen – soll er eine solche Möglichkeit als willkommene und kostbare Gelegenheit betrachten, durch Vorträge, Studium und Diskussion sein Wissen von den Grundlagen seines Glaubens so zu bereichern, dass er imstande ist, mit größerer Sicherheit und Wirksamkeit die Botschaft zu übermitteln, die seiner Obhut anvertraut wurde.

Er soll, wann immer durchführbar, danach trachten, durch Besuche zwischen den Gemeinden den Eifer für die Lehrarbeit anzuregen und Außenstehenden so die Zielstrebigkeit und Einsatzbereitschaft der Förderer seines Glaubens und die organische Einheit seiner Einrichtungen darzutun.
Von den Teilnehmern an diesem alle Rassen, alle Länder, Klassen und Glaubensrichtungen der gesamten westlichen Hemisphäre umfassenden Kreuzzug möge jeder, der den Drang dazu spürt, sich erheben und, wenn es die Umstände erlauben, die Aufmerksamkeit im Besonderen darauf richten, die uneingeschränkte Zugehörigkeit der Schwarzen, Indianer, Eskimos und Juden zu seinem Glauben zu erreichen.

Keine lobenswertere und verdienstvollere Tat kann gerade jetzt für die Sache Gottes vollbracht werden als der Erfolg bei den Bemühungen, die amerikanische Bahá’í-Gemeinde durch die Gewinnung von Angehörigen dieser Rassen zu größerer Vielfalt in ihrer Zusammensetzung zu führen.

Diese äußerst verschiedenen Elemente der Menschheit harmonisch zu verbinden im Gewebe einer alle umfassenden Bahá’í-Bruderschaft und im dynamischen Fortschritt der von Gott eingesetzten Verwaltungsordnung einander anzugleichen, wobei jedes seinen Teil zur Bereicherung und zum Ruhm des Bahá’í-Lebens beiträgt, ist wahrlich eine Tat, bei deren Vorstellung sich das Herz eines jeden Bahá’í erwärmt und höher schlägt.

»Betrachtet die Blumen eines Gartens«, hat ‘Abdu’l-Bahá geschrieben, »obwohl sie sich in Art, Farbe, Form und Aussehen unterscheiden, so erhöht diese Verschiedenheit doch, da sie von den Wassern eines Brunnquells erfrischt, vom Atem eines Windes belebt und von den Strahlen einer Sonne gestärkt werden, ihren Zauber und bereichert ihre Schönheit.

Wie wenig würde es dem Auge gefallen, wenn alle Blumen und Pflanzen, die Blätter und Blüten, die Früchte, die Zweige und die Bäume jenes Gartens vom selben Aussehen und der gleichen Farbe wären!

Die Vielfältigkeit der Farbtöne, der Form und des Aussehens bereichert und schmückt den Garten und erhöht seine Wirkung.

In gleicher Weise werden, wenn verschiedene Gedankenrichtungen, Temperamente und Charaktere unter der Macht und dem Einfluss eines Zentralorgans zusammengeführt werden, die Schönheit und Herrlichkeit der menschlichen Vollkommenheit geoffenbart und sichtbar gemacht.

Nichts als die himmlische Kraft des Wortes Gottes, das die Wirklichkeit aller Dinge regiert und durchdringt, ist fähig, die voneinander abweichenden Gedanken, Gefühle, Ideen und Überzeugungen der Menschenkinder in Einklang zu bringen.«Q65 »Ich hoffe«, ist der von ‘Abdu’l-Bahá geäußerte Wunsch, » ihr die Ursache werdet, dass diese unterdrückteA2 Rasse ruhmreich wird und sich mit der weißen Rasse verbindet, um der Menschenwelt mit äußerster Aufrichtigkeit, Treue, Liebe und Reinheit zu dienen.« »Eine der wichtigen Fragen«, hat Er ebenfalls niedergeschrieben, »welche die Einheit und den Zusammenschluss der Menschheit beeinflussen, ist die Kameradschaft und die Gleichberechtigung der weißen und farbigen Rassen.«Q66 »Ihr müsst den Indianern, den Ureinwohnern Amerikas, große Bedeutung beimessen«, schreibt ‘Abdu’l-Bahá in den Tablets des Göttlichen Planes, »denn diese Seelen können mit den alten Einwohnern der arabischen Halbinsel verglichen werden, die vor der Offenbarung Muhammads gleich Wilden waren.- Als das Licht Muhammads in ihrer Mitte erstrahlte, wurden sie so entflammt, dass ihr Leuchten die ganze Welt überstrahlte.

Sollten diese Indianer erzogen und richtig geführt werden, so besteht kein Zweifel, dass sie in gleicher Weise durch die Göttlichen Lehren so erleuchtet werden, dass die ganze Erde erhellt wird.«Q67 »Wenn es möglich ist«, schreibt ‘Abdu’l-Bahá weiter, »so sendet Lehrer in andere Gegenden Kanadas; schickt auch Lehrer nach Grönland und zu den Siedlungen der Eskimos.«Q68 »So Gott will«, hat Er wieder in jenen gleichen Tablets geschrieben, »wird der Ruf des Königreiches die Ohren der Eskimos erreichen … Solltet ihr eure Kräfte entfalten, so dass die Düfte Gottes unter den Eskimos verbreitet werden, wird dessen Wirkung sehr groß und weitreichend sein.«Q69 »Preis sei Gott!« schreibt ‘Abdu’l-Bahá.

»Was immer in den Gesegneten Tablets für die Israeliten angekündigt wurde und alle in den Briefen ‘Abdu’l-Bahás ausdrücklich niedergelegten Dinge erfüllen sich.

Mit einigen ist dies schon geschehen; andere werden in der Zukunft offenbar.

Die Altehrwürdige Schönheit hat in Ihren heiligen Tablets ausdrücklich geschrieben, dass der Tag ihrer Demütigung vorüber ist.

Seine Gnade wirft ihren Schatten über sie, und diese Rasse wird Tag für Tag Fortschritte machen und aus ihrer jahrhundertelangen Erniedrigung und Herabwürdigung befreit werden.«
Lasst diejenigen, die ein administratives Amt in ihrer Eigenschaft als Mitglieder des Nationalen Geistigen Rates oder der nationalen, regionalen oder örtlichen Lehrausschüsse einnehmen, sich ständig die lebenswichtige und dringende Notwendigkeit vor Augen halten, in der kürzest möglichen Zeit die Bildung von Gruppen in den wenigen verbleibenden Staaten der nordamerikanischen Republik und in den Provinzen des Dominions von Kanada sicherzustellen, so klein und unscheinbar sie auch sein mögen.

Sie müssen jedes in ihrer Macht liegende Hilfsmittel einsetzen, um diese neu entstandenen Kristallisationspunkte zu befähigen, sich schnell und auf gesunden Grundlagen zu richtig funktionierenden, selbständigen und eingetragenen Räten zu entwickeln.

Der Schaffung solcher Grundlagen und der Bildung solcher Außenposten – eine Arbeit, die anerkannter Weise sehr schwierig, doch dringend notwendig und höchst begeisternd ist – müssen die einzelnen Mitglieder der amerikanischen Bahá’í-Gemeinde ihre uneingeschränkte, ständige und freudige Unterstützung zuteilwerden lassen.

So weise die Maßnahmen auch sein mögen, welche ihre gewählten Vertreter ausarbeiten, wie praktisch und wohldurchdacht die von ihnen aufgestellten Pläne, so können doch solche Maßnahmen und Entwürfe niemals zu einem zufriedenstellenden Ergebnis führen, wenn nicht eine genügende Anzahl von Pionieren sich entschlossen hat, die notwendigen Opfer zu bringen, und sich bereitfindet, diese Vorhaben in die Tat umzusetzen.

Das Banner Bahá’u’lláhs ein für alle Mal im Herzen dieser unerschlossenen Gebiete aufzupflanzen, die organische Grundlage Seiner Verwaltungsordnung in ihren Städten und Dörfern zu errichten und einen festen und immerwährenden Ankergrund für ihre Einrichtungen im Geist und Herzen ihrer Einwohner zu schaffen, das alles bildet, wie ich fest glaube, den ersten und bedeutungsvollsten Schritt in den aufeinanderfolgenden Stadien, die der unter dem Siebenjahresplan begonnene Lehrfeldzug durchschreiten muss.

Während die äußere Ausschmückung des Mashriqu’l-Adhkár unter diesem Plan nun in ihre Endstufe eingetreten ist, steckt der Lehrfeldzug noch in seinem Anfangsstadium und ist weit entfernt davon, seine Ausläufer wirksam in diese unerschlossenen Gebiete ausgeschickt zu haben oder in jene Republiken, die auf dem südamerikanischen Kontinent liegen.

Die erforderliche Anstrengung ist ungeheuer groß, die Bedingungen, unter denen diese Anfangsgründe gelegt werden müssen, oft wenig anziehend und unvorteilhaft, die Mitarbeiter, die in der Lage sind, solche Aufgaben zu übernehmen, gering an der Zahl, und die Hilfsquellen, über die sie verfügen, schwach und unzureichend.

Und doch, wie oft hat uns die Feder Bahá’u’lláhs versichert, »sollte ein Mensch sich ganz allein im Namen Bahás erheben und die Rüstung Seiner Liebe anlegen, so wird ihn der Allmächtige siegreich machen, und sollten auch die Mächte der Erde und des Himmels gegen ihn antreten.«Q70 Hat Er nicht geschrieben:

»Bei Gott, außer Dem es keinen anderen Gott gibt!

Sollte sich irgendjemand für den Sieg Unserer Sache erheben, so wird ihn Gott siegreich machen, und sollten sich gleich Zehntausende von Feinden gegen ihn verbünden.

Und sollte seine Liebe zu Mir erstarken, so wird Gott seinen bestimmenden Einfluss auf alle Mächte der Erde und des Himmels begründen.«Q71 »Betrachtet die Arbeit früherer Generationen«, hat ‘Abdu’l-Bahá geschrieben, »während der Lebenszeit Jesu Christi waren es nur wenige und gezählte gläubige und feste Seelen, aber der himmlische Segen ergoss sich in so reichem Maße, dass in einer Reihe von Jahren unzählige Seelen unter den Schatten des Evangeliums traten.

Gott hat im Qur’án gesagt: ›Ein Korn wird sieben Garben hervorbringen, und jede Garbe wird hundert Körner enthalten.‹ In anderen Worten, aus einem Korn werden siebenhundert werden; und wenn es Gottes Wille ist, wird Er diese nochmals verdoppeln.

Es hat sich oft ereignet, dass eine begnadete Seele zur Ursache der Führung für ein ganzes Volk wurde.

Wir dürfen nun nicht unsere Fähigkeiten und unsere Leistungskraft betrachten, nein, vielmehr müssen wir unseren Blick in diesen Tagen auf die Gunst und Gnade Gottes richten, der aus dem Tropfen ein Meer und aus dem Atom eine Sonne gemacht hat.«Q72Die entschlossen sind, als erste das Banner einer solchen Sache unter solchen Bedingungen und in solchen Gebieten zu hissen, deren Seelen mögen von der stärkenden Kraft dieser Worte zehren und, – indem sie »die Rüstung Seiner Liebe anlegen«, einer Liebe, die »erstarken« muss, während sie in ihrer einsamen Aufgabe ausharren –, sich erheben, um mit dem Bericht von ihren Taten die strahlendsten Seiten zu schmücken, die je in der geistigen Geschichte ihres Landes geschrieben wurden.
In den Tablets des Göttlichen Planes hat ‘Abdu’l-Bahá geschrieben: »Preis sei Gott! Obgleich in den meisten Staaten und Städten der Vereinigten Staaten Seine Düfte verbreitet sind und ungezählte Seelen ihr Angesicht dem Königreich Gottes zukehren und sich ihm nähern, so ist doch in einigen Staaten das Banner der Einheit noch nicht so errichtet, wie es sein sollte, noch wurden die Geheimnisse der Heiligen Bücher, wie der Bibel, des Evangeliums und des- Qur’án, entschleiert. Durch die gemeinsamen Bemühungen aller Freunde müssen das Banner der Einheit in jenen Staaten unbedingt entfaltet und die Göttlichen Lehren gefördert werden, damit diese Staaten ebenfalls ihren Anteil an den himmlischen Gaben erhalten mögen und an der Größten Führung teilhaben.«Q73 In einem anderen Tablet des Göttlichen Planes hat Er versichert: »Das Dominion von Kanada hat eine sehr große Zukunft, und die damit verbundenen Ereignisse sind unendlich herrlich. Das Auge der liebenden Güte Gottes ist darauf gerichtet, und in ihm wird die Gunst des Allherrlichen offenbar werden.«Q74 »Noch einmal wiederhole ich«, so bestätigt Er Seine vorhergehende Aussage in demselben Tablet, »die Zukunft Kanadas, sei es in materieller oder geistiger Hinsicht, sehr groß ist.«Q75
Die Erweckung Lateinamerikas
Sobald dieser erste Schritt getan ist, der die Bildung mindestens eines Kernes in jedem dieser noch unerschlossenen Staaten und Provinzen des nordamerikanischen Kontinents mit sich bringt, muss das Getriebe für eine gewaltige Steigerung der zusammengefassten Bemühungen aller Bahá’í in Bewegung gesetzt werden, deren Ziel sein sollte, die edlen Bestrebungen zu verstärken, die jetzt nur einige wenige einzelne Gläubige aufwenden, um die Völker Lateinamerikas für den Ruf Bahá’u’lláhs zu erwecken. Bevor dieser zweite Abschnitt des Lehrfeldzuges im Siebenjahresplan nicht eingeleitet worden ist, kann dieser nicht als eigentlich begonnen oder der Plan selbst als in seinem entscheidenden Entwicklungsstadium angelangt angesehen werden. So mächtig werden die Ausgießungen göttlicher Gnade auf die tapfere Gemeinde sein, die bereits im Bereich der Administration ihr Hauptgebäude in der ganzen Herrlichkeit seiner äußeren Zierde errichtet und im Bereich des Lehrens in jedem Staat und in jeder Provinz des nordamerikanischen Kontinents das Banner des Glaubens gehisst hat – so groß werden diese Ausgießungen sein, dass sich die Mitglieder dieser Gemeinde überwältigt finden werden durch die Beweise ihrer neubelebenden Kraft.
Der Interamerikanische Ausschuss muss in einem solchen Stadium – nein, sogar schon vorher – sich der Stunde gewachsen zeigen und eine Stärke, eine Hingabe und einen Unternehmungsgeist an den Tag legen, die den Verantwortungen, die er auf sich genommen hat, angemessen sind. Es sollte keinen Augenblick vergessen werden, dass Mittel- und Südamerika nicht weniger als zwanzig unabhängige Nationen umfassen, die annähernd ein Drittel der Gesamtzahl der selbständigen Staaten auf der Welt ausmachen, und die dazu bestimmt sind, einen immer wichtigeren Anteil an der Gestaltung des zukünftigen Weltschicksals zu haben. Indem die Welt zu enger nachbarlicher Gemeinschaft zusammenschrumpft und die Geschicke der Rassen, Nationen und Völker unentwirrbar miteinander verwoben werden, verschwindet die Entlegenheit dieser Staaten der westlichen Hemisphäre, und es werden die verborgenen Möglichkeiten in jedem von ihnen immer deutlicher sichtbar.
Wenn innerhalb des Siebenjahresplanes dieser zweite Abschnitt in der fortschreitenden Entfaltung der Tätigkeit und der Unternehmungen im Lehren erreicht ist und das zur Verfolgung dieses Planes benötigte Getriebe zu arbeiten beginnt, müssen die amerikanischen Gläubigen, die beherzten Pioniere dieser mächtigen Bewegung, geführt von dem unfehlbaren Licht Bahá’u’lláhs und in strenger Übereinstimmung mit dem von ‘Abdu’l-Bahá angelegten Plan, unter der Leitung ihres Nationalen Geistigen Rates handelnd und der Hilfe des Interamerikanischen Ausschusses gewiss einen Angriff gegen die Mächte der Finsternis, Entartung und Unwissenheit unternehmen. Dieser Angriff muss bis zum äußersten Ende des südlichen Kontinentes vorgetragen werden und in seinen Bereich jede der darin liegenden zwanzig Nationen einbeziehen.
Nun sollten sich einige Gläubige rüsten, sich von ihren Heimatorten, Städten und Staaten lösen, ihr Land verlassen und »ihren ganzen Glauben in Gott setzen als beste Wegzehrung für ihre Reise«Q76; sie sollten ihren Blick und ihre Schritte nach jenen fernen Zonen richten, jenen unerschlossenen Gefilden, jenen unbezwungenen Städten und ihre Tatkraft darauf richten, die Festungen der Menschenherzen zu erobern – der Herzen, von denen Bahá’u’lláh geschrieben hat, dass »die Heerscharen der Offenbarung und Äußerung sie bezwingen können«Q77 sie nicht warten, bis ihre Mitstreiter die erste Stufe ihres Lehrfeldzuges bereits überschritten haben, sondern lasst sie schon jetzt damit beginnen, jenes Kapitel zu eröffnen, das bald als eines der ruhmvollsten in der internationalen Geschichte ihres Glaubens betrachtet werden wird.

Lasst sie zuallererst »ihr eigenes Selbst lehren, so dass ihre Rede die Herzen ihrer Hörer anziehen möge«Q78.

Lasst sie den Triumph ihres Glaubens als ihr »höchstes Ziel«Q79 betrachten.

Lasst sie nicht »die Größe oder Kleinheit des Gefäßes ansehen«Q80, welches das Maß der Gnade enthält, die Gott über dieses Zeitalter verströmt.

Lasst sie »von aller Verknüpfung an diese Welt und ihre Eitelkeiten sich freimachen«Q81 und mit jenem Geiste der Loslösung, den ‘Abdu’l-Bahá so beispielhaft verkörperte, und dem sie, wie Er wünschte, nacheifern sollen, diese so verschiedenen Völker und Länder zum Gedenken Gottes und Seiner höchsten Offenbarung bringen.

Lasst Seine Liebe »eine Schatzkammer für ihre Seelen« sein an dem Tage, da »jeder Pfeiler erzittern wird, da es die Haut der Menschen eiskalt überlaufen wird, da die Augen vor Schrecken erstarren werden«Q82.

Lasst ihre »Seelen erglühen in der Flamme des unvergänglichen Feuers, das im innersten Herzen der Welt brennt, so stark, dass die Wasser des Weltalls seine Glut nicht zu kühlen vermögen«Q83.

Lasst sie »unbeschwert wie der Wind« sein, den »weder der Anblick der Einöde noch die Zeugnisse des Gedeihens ängstigen oder erfreuen können«Q84.

Lasst sie »ihre Zungen lösen und ohne Unterlass Seine Sache verkünden«Q85.

Lasst sie »verkünden, was der Größte Geist ihnen eingeben wird im Dienste der Sache ihres Herrn«Q86.

Lasst sie »sich hüten, mit irgendjemandem zu streiten, lasst sie vielmehr sich bemühen, ihn die Wahrheit auf freundliche Weise und durch überzeugende Ermahnung erkennen zu lassen«Q87.

Lasst sie »ganz um der Sache Gottes willen Seine Botschaft verkünden und im gleichen Geist jeden Widerhall entgegennehmen, den ihre Worte bei ihren Hörern hervorrufen mögen«Q88.

Lasst sie auch nicht einen Augenblick vergessen, dass »der Geist des Glaubens sie durch seine Macht stärken wird« und dass »eine Schar Seiner erwählten Engel mit ihnen ausziehen wird auf Sein Geheiß, des Allmächtigen, des Allweisen«.

Lasst sie immer dessen eingedenk sein »Wie groß … der Segen [ist] der den erwartet, der die Ehre erringt, dem Allmächtigen zu dienen!« und sich daran erinnern, dass »Ein solcher Dienst … wahrlich der Fürst aller guten Taten [ist] und der Schmuck alles edlen Handelns.«Q89
Und endlich:

Lasst diese die Seele aufrüttelnden Worte Bahá’u’lláhs allezeit auf ihren Lippen sein, während sie landauf, landab durch den südamerikanischen.

Kontinent dahineilen, damit sie ihnen ein Trost ihrem Herzen seien, ein Licht auf ihrem Pfad, ein Gefährte in ihrer Einsamkeit und eine Wegzehrung für jeden Tag ihrer Reisen:

»O Wanderer auf dem Pfade Gottes!

Ergreife deinen Anteil aus dem Meer Seiner Gnade und beraube dich nicht selbst der Dinge, die in seinen Tiefen verborgen ruhen … Ein Tropfen aus diesem Meer, über alle in den Himmeln und auf Erden vergossen, würde genügen, um sie reich an der Güte Gottes zu machen, des Allmächtigen, des Allwissenden, des Allweisen.

Schöpfe mit den Händen des Verzichtes aus seinen lebenspendenden Wassern und netze damit alle erschaffenen Dinge, damit sie von allen menschengeschaffenen Begrenzungen reingewaschen werden und sich dem mächtigen Sitze Gottes, diesem geheiligten und strahlenden Orte, nähern.

Sei nicht bekümmert, wenn du dies alleine tun musst.

Lasse dir Gott allgenügend sein … Verkünde die Sache Deines Herrn allen, die in den Himmeln und auf Erden sind.

Antwortet jemand deinem Ruf, so lege die Perlen der Weisheit des Herrn, deines Gottes, die Sein Geist auf dich herabgesandt hat, offen vor ihn hin und gehöre zu denen, die wahrhaft glauben.

Sollte jemand deine Gabe zurückweisen, so wende dich von ihm ab und setze dein Vertrauen und deine Zuversicht in den Herrn aller Welten.

Bei der Gerechtigkeit Gottes!

Wer an diesem Tag seine Lippen öffnet und den Namen seines Herrn erwähnt, zu dem werden die Heerscharen göttlicher Eingebung aus dem Himmel Meines Namens ›der Allwissende‹, ›der Allweise‹ herniederkommen.

Zu ihm wird auch die himmlische Versammlung herabsteigen und ein jeder aus ihr einen Kelch reinen Lichtes hoch vorantragen.

So wurde es vorherbestimmt im Reiche der Offenbarung Gottes auf Befehl des Allherrlichen, des Machtvollsten.«Q90
Lasst die folgenden Worte ‘Abdu’l-Bahás, die den Tablets des Göttlichen Planes entnommen sind, ebenfalls in ihren Ohren klingen, wenn sie, sicher und unerschrocken, in Seinem Auftrag hinausziehen:

»O ihr Jünger Bahá’u’lláhs!

Möge mein Leben ein Opfer für euch sein! … Seht die Tore, die euch Bahá’u’lláh geöffnet hat!

Bedenkt, wie erhaben und hoch die Stufe ist, die zu erreichen euch bestimmt wurde, und wie einzig die Gunstbezeigungen sind, mit denen ihr belehnt wurdet!«Q91 »Meine Gedanken sind euch zugewandt, und mein Herz schlägt hoch bei eurer Erwähnung.

Könntet ihr erkennen, wie meine Seele in Liebe zu euch glüht, so würde eure Herzen eine Glückseligkeit überfluten, die euch zueinander von Liebe entbrennen ließe.«Q92 »Das volle Maß eurer Erfolge ist noch nicht offenbar, ihre Bedeutung wird noch nicht erfasst.

Binnen kurzem werdet ihr mit eigenen Augen sehen, wie glänzend ein jeder von euch gleich einem leuchtenden Stern am Himmel eures Landes das Licht göttlicher Führung erstrahlen lassen und seinem Volke die Herrlichkeit ewigen Lebens bringen wird.«Q93 »Ich hoffe inständig, dass in naher Zukunft die ganze Erde durch, das Ergebnis eurer Leistungen aufgerüttelt und erschüttert werden möge.«Q94 »Der Allmächtige wird euch ohne Zweifel die Hilfe Seiner Gnade gewähren, wird euch mit den Zeichen Seiner Macht bekleiden und eure Seelen mit der erhaltenden Kraft Seines Heiligen Geistes begaben.«Q95 »Seid nicht traurig über eure geringe Zahl und lasst euch nicht niederdrücken durch die Übermacht einer ungläubigen Welt.

Gebt euch Mühe!

Eure Sendung ist unsagbar herrlich.

Sollte Erfolg euer Unternehmen krönen, so wird sich Amerika sicherlich zu einem Mittelpunkt entwickeln, aus dem Wogen geistiger Kraft hervorgehen, und der Thron des Königreiches Gottes wird in der Fülle seiner Majestät und Glorie fest begründet werden.«Q96
Wir sollten uns daran erinnern, dass in die Erfüllung des Siebenjahresplanes, soweit er die Lehrarbeit betrifft, die Bildung von mindestens einem Zentrum in einer jeden der Republiken Mittel- und Südamerikas mit einbeschlossen ist.

Der hundertste Jahrestag der Geburt des Glaubens Bahá’u’lláhs sollte, wenn der bereits begonnene Plan Erfolg haben soll, in jedem dieser Länder Zeuge sein der Schaffung eines wenn auch noch so bescheidenen Fundamentes, auf welchem das heranwachsende Geschlecht der amerikanischen Gläubigen in den Eröffnungsjahren des zweiten Jahrhunderts des Bahá’í-Zeitalters weiter zubauen imstande sein möge.

Ihre Aufgabe wird es sein, im Verlaufe der folgenden Jahrzehnte diese Grundlagen auszudehnen und zu verstärken und für die notwendige Führung, Hilfe und Ermutigung zu sorgen, die die weithin verstreuten Gruppen von Gläubigen in jenen Ländern befähigen werden, unabhängige und ordnungsgemäß gebildete örtliche Räte zu formen und dadurch das Rahmenwerk der Verwaltungsordnung ihres Glaubens zu errichten.

Die Erstellung solch eines Rahmenwerkes ist in erster Linie die Verantwortung derer, die die Gemeinde der nordamerikanischen Gläubigen zur göttlichen Botschaft bekehrt hat.

Es ist dies eine Aufgabe, in der – abgesehen von der unmittelbaren Verpflichtung, jeder Gruppe zur Entfaltung in einem örtlichen Rat zu verhelfen – die Entwicklung des ganzen Getriebes der Verwaltungsordnung eingeschlossen ist in Übereinstimmung mit den geistigen und administrativen Grundsätzen, die das Leben und Wirken einer jeden bereits errichteten Bahá’í-Gemeinde in der ganzen Welt bestimmen.

Ein Abweichen von diesen klar ausgesprochenen, in den nationalen und örtlichen Bahá’í-Einrichtungen verkörperten Hauptprinzipien kann unter keinen Umständen geduldet werden.

Dies ist jedoch eine Aufgabe, die jene betrifft, welche sich in einem späteren Zeitabschnitt aufmachen müssen, um ein Werk weiterzuführen, das im Grunde noch nicht wirksam begonnen worden ist.
Die notwendige Grundlage
Die Aufgabe der noch systematischeren Vorbereitungen für den Bau des erforderlichen Fundaments, auf dem die ständigen nationalen und örtlichen Institutionen errichtet und sicher begründet werden können, wird sehr bald die gesammelte Aufmerksamkeit derjenigen erfordern, die den Siebenjahresplan durchführen. Sofort, wenn ihre unmittelbare Verpflichtung zur Erschließung der wenigen noch übrig gebliebenen Gebiete in den Vereinigten Staaten und Kanada erfüllt worden ist, sollte ein sorgsam angelegter Plan ausgearbeitet werden, der auf die Errichtung einer solchen Grundlage abzielt. Wie schon dargelegt, stellt die Vorsorge für diese weiten, einleitenden Unternehmungen, deren Umkreis das ganze Gebiet der mittel- und südamerikanischen Republiken umfassen muss, das Herzstück des im Siebenjahresplan durchgeführten Lehrfeldzuges dar. Sie muss letzthin sein Schicksal entscheiden. Von diesem Feldzug muss nicht nur die wirksame Erfüllung der feierlichen, mit dem gegenwärtigen Plan übernommenen Verpflichtungen abhängen, sondern auch die fortschreitende Entfaltung der nachfolgenden Abschnitte, die wesentlich sind für die Verwirklichung der Vision ‘Abdu’l-Bahás bezüglich der Rolle, welche die amerikanischen Gläubigen in der weltweiten Verbreitung ihrer Sache zu spielen haben.
Mögen diese Unternehmungen auch nur ein Vorspiel sein zu den anstrengenden, planmäßigen Bemühungen, durch die sich zukünftige Geschlechter von Gläubigen in den lateinischen Ländern auszeichnen müssen, so erfordern sie doch unverzüglich von Seiten des Nationalen Geistigen Rates sowie des Nationalen Lehrausschusses und des Interamerika-Ausschusses sorgfältige Erkundungen, die das Aussenden von Umsiedlern und Reiselehrern vorbereiten sollen, deren Vorrecht es sein wird, den Ruf des Neuen Tages in einem neuen Erdteil erschallen zu lassen.
In meinem Wunsche, denen zu helfen, die so ungeheure Verantwortung auf sich nehmen und solche Selbstverleugnung erdulden, will ich versuchen, einige nützliche Anregungen zu geben, die nach meiner Überzeugung die Vollendung des großen Werkes erleichtern werden, das in der allernächsten Zukunft getan werden muss.

Diesem Werk, das nach seiner Vollendung ein historisches Wahrzeichen ersten Ranges bilden muss, müssen die Kräfte der ganzen Gemeinde entschlossen gewidmet werden.

Die Zahl der Bahá’í-Lehrer, seien sie Umsiedler oder Reisende, muss wesentlich größer werden.

Die materiellen Hilfsquellen, die zu ihrer Verfügung zu stellen sind, müssen vervielfacht und wirksam gesteuert werden.

Das Schrifttum, mit dem sie ausgestattet werden sollten, muss stark vermehrt werden.

Um ihnen bei der Verbreitung dieser Schriften zu helfen, sollten die Wege in die Öffentlichkeit öfter begangen, zentral gelenkt und intensiv bearbeitet werden.

Die in diesen Ländern verborgenen Möglichkeiten sollten mit Umsicht ausgenützt und planmäßig entwickelt werden.

Die verschiedenen Hindernisse, die durch voneinander abweichende politische und soziale Bedingungen entstanden und nun in diesen Ländern herrschen, sollten genau beachtet und entschlossen überwunden werden.

Mit einem Wort:

Keine Gelegenheit sollte übersehen und keine Mühe gescheut werden, um eine möglichst breite und feste Grundlage für den Fortschritt und die Entfaltung des größten Lehrvorhabens zu legen, das die amerikanische Gemeinde jemals durchgeführt hat.
Die sorgfältige Übersetzung wichtiger Bahá’í-Schriften über die Geschichte, die Lehren oder die Verwaltungsordnung des Glaubens, die weite, planmäßige Verbreitung großer Mengen in möglichst vielen Republiken und in den gängigsten und wichtigsten Sprachen dürfte die vorrangigste, dringendste Maßnahme sein, die zugleich mit der Ankunft der Pioniere in diesen Gebieten zu treffen ist. »Bücher und Flugschriften«, schreibt ‘Abdu’l-Bahá in einem der Tablets des Göttlichen Planes, »müssen in die Sprachen dieser Länder und Inseln übersetzt oder in diesen verfasst werden, damit sie in jedem Teil und nach allen Richtungen hin in Umlauf gesetzt werden können.«Q97 In Ländern, in denen die Behörden oder irgendwelche einflussreichen Kreise keine Einwände erheben können, sollten diese Maßnahmen verstärkt werden durch Veröffentlichung sorgsam verfasster Artikel und Briefe in verschiedenen Organen der Presse. Sie haben die Aufgabe, der breiten Öffentlichkeit bestimmte Grundzüge der bewegenden Geschichte des Glaubens und den Rang und die Wesensart seiner Lehren einzuprägen.
Ich glaube, dass es sich jeder Arbeiter auf diesem Gebiet, ob Reiselehrer oder Umsiedler, zu seiner obersten und steten Aufgabe machen sollte, freundlich mit allen Schichten der Bevölkerung zu verkehren, ohne Rücksicht auf Klasse, Bekenntnis, Nationalität oder Hautfarbe. Er sollte sich mit ihren Gedankengängen, Neigungen und Gewohnheiten vertraut machen und herausfinden, wie er ihnen am besten näherkommen kann, um sich dann geduldig und taktvoll auf einige wenige zu konzentrieren, die echte Aufnahmefähigkeit und Empfänglichkeit zeigen. Er sollte sich mit äußerster Güte bemühen, solche Liebe, Begeisterung und Ergebenheit in ihre Herzen zu pflanzen, dass sie ihrerseits selbständige, unabhängige Förderer des Glaubens an ihren Heimatorten werden. »O Volk Bahás«, so lautet Bahá’u’lláhs Ermahnung, »verkehre mit allen Menschen im Geiste des Wohlwollens und der Kameradschaft. Wenn du um eine bestimmte Wahrheit weißt und ein Kleinod besitzt, das andere nicht haben, so lasse sie daran teilhaben. Sprich in äußerster Güte und voll guten Willens mit ihnen. Wenn sie es annehmen und es seinen Zweck erfüllt hat, ist dein Ziel erreicht. Wenn es jemand zurückweist, so überlasse ihn sich selbst und bitte Gott, ihn zu führen. Hüte dich, ihn unfreundlich zu behandeln. Eine freundliche Zunge ist der Magnet der Menschenherzen. Sie ist das Brot des Geistes, sie verleiht den Worten Bedeutung. Sie ist die Quelle des Lichtes der Weisheit und des Verstehens.«Q98
Nicht nur die stellvertretenden Bahá’í-Körperschaften, sondern auch die zukünftigen Lehrer und anderen Gläubigen, die nicht das Vorrecht haben, jene Küsten zu besuchen oder sich in jenem Kontinent anzusiedeln, können und sollten sich bemühen, jede sich bietende Gelegenheit zu nützen, um die Bekanntschaft dieser Menschen zu machen und die echte Aufmerksamkeit solcher Leute zu wecken, die entweder Bürger dieser Länder oder sonst irgendwie damit verbunden sind, was auch immer ihr Beruf oder ihre Interessen sein mögen. Durch die Güte, die sie diesen erzeigen, durch Schriften, die sie ihnen geben, oder durch irgendwelche anderen Verbindungen, die sie mit ihnen anknüpfen, können die amerikanischen Gläubigen Saaten in ihre Herzen säen, die später einmal vielleicht aufkeimen und ganz unerwartete Früchte bringen können. Jedoch muss allezeit sehr darauf geachtet werden, dass sie in ihrem Eifer, die internationalen Interessen des Glaubens zu fördern, nicht ihren Zweck verfehlen und durch irgendeine Handlung, die als ein Versuch des Proselytenmachens und unziemlichen Druckes missdeutet werden könnte, jene Menschen davon abschrecken, die sie für ihre Sache zu gewinnen wünschen.
Pionieraufruf
Mein besonderer Aufruf gilt denjenigen amerikanischen Gläubigen – mögen sie zur Stunde auch mit vielfältigen, dringenden und ständig wachsenden Verpflichtungen belastet sein –, denen sich in fremden Ländern die begründete Aussicht bietet, dort ihren Lebensunterhalt zu verdienen, ganz gleich welchen Berufes und welcher Beschäftigung, sei es als Geschäftsleute, als Lehrer, Rechtsanwälte, Ärzte, Schriftsteller, Büroangestellte und ähnliches.

Ich rufe sie besonders auf, ihren ständigen Wohnsitz dorthin zu verlegen.

Dadurch werden sie den ständig wachsenden Druck auf ihren Lehrfonds vermindern, der trotz seines beschränkten Umfanges, soweit nicht anderweitig verfügbar, die Reisekosten und anderen Ausgaben decken muss, die in Verbindung mit der Entwicklung dieses weitläufigen Unternehmens entstehen.

Sollte es ihnen unmöglich sein, an diesem so einzigartigen und heiligen Vorzug teilzuhaben, so mögen sie, der Worte Bahá’u’lláhs eingedenk, sich entschließen, jeder nach den ihm zur Verfügung stehenden Mitteln, einen Vertreter zu benennen, der sich im Namen dieses Gläubigen erhebt und ein so edles Vorhaben durchführt.

»Vereinigt eure Kräfte«, so lauten Bahá’u’lláhs Worte, »um Gottes Glauben zu verbreiten.

Wer immer einer so hohen Berufung würdig ist, der möge sich erheben und ihr Folge leisten.

Wer dazu nicht fähig ist, dessen Pflicht ist es, einen zu benennen, der an seiner Statt diese Offenbarung verkünden wird, deren Kraft die Grundlagen der mächtigsten Bauten erzittern ließ, jeden Berg zu Staub zermalmte und jede Seele zum Verstummen brachte.«Q99
Denjenigen, die ihr Heim und Land verlassen und in jenen Gegenden vorübergehend oder dauernd dienen konnten, obliegt eine besondere Pflicht, die sie sich ständig vor Augen halten müssen.

Es sollte eines ihrer Hauptziele sein, einerseits in ständiger Verbindung mit dem Nationalen Ausschuss zu bleiben, dem die Durchführung dieses Vorhabens anvertraut wurde, und andererseits auf jedem nur möglichen Weg und in völliger Harmonie mit ihren Mitgläubigen in jenen Ländern zusammenzuarbeiten, was immer ihr Tätigkeitsgebiet und wie immer ihre Stellung, Fähigkeit oder Erfahrung auch sein mögen.

Aus der Erfüllung ihrer obersten Pflicht erhalten sie die notwendige Anregung und die erforderliche Führung, die sie befähigen, ihren Auftrag wirkungsvoll auszuführen.

Durch ihre regelmäßigen Berichte an diesen Ausschuss werden sie die Gemeinschaft ihrer Mitgläubigen an den Neuigkeiten der jüngsten Entwicklungen ihrer Tätigkeit teilhaben lassen.

Durch die Erfüllung der anderen Pflicht sichern sie den reibungslosen Ablauf, erleichtern sie den Fortschritt und vermeiden jeden widrigen Vorfall, der die Entwicklung ihres gemeinsamen Unternehmens stören könnte.

Durch den engen Kontakt und die harmonische Verbindung zwischen dem Interamerikanischen Ausschuss, der mit der unmittelbaren Verantwortung der Organisation eines so weitreichenden Unternehmens betraut wurde, und den bevorzugten Pionieren, die dieses Unternehmen tatsächlich ausführen und seine Verzweigungen überall hin ausdehnen, und die Verbindung unter diesen Pionieren selbst, würden außer den unmittelbaren Vorteilen ein würdiges und anfeuerndes Beispiel für jene Generationen setzen, die noch geboren werden und welche die jetzt begonnene Arbeit mit all ihren wachsenden Verflechtungen fortzuführen haben.
In diesen Zeiten, da es die in diesen Ländern auferlegten verschiedenen Beschränkungen vielen Bahá’í-Pionieren schwer machen, ihren Wohnort zu verlegen und ihren Lebensunterhalt in solchen Staaten zu verdienen, wäre es zweifellos von großer Wichtigkeit und hohem Wert, wenn bestimmte Gläubige, deren auch noch so geringes Einkommen ihnen die Mittel für ein unabhängiges Leben gewährt, wenn sie ihre Angelegenheiten so regeln würden, dass sie in der Lage sind, ohne zeitliche Begrenzung in jene Länder umzusiedeln.

Die damit verbundenen Opfer, der Mut, die Glaubenskraft und das erforderliche Durchhaltevermögen sind zweifellos sehr groß.

Ihr Wert kann jedoch heute niemals richtig eingeschätzt werden, und die grenzenlose Belohnung, welche denjenigen zukommt, welche diese Eigenschaften aufweisen, kann unmöglich angemessen geschildert werden.

Bahá’u’lláh bezeugt:

»Diejenigen, die ihr Land verließen, um Unsere Sache zu lehren, wird der getreue Geist durch Seine Macht stärken … Bei Meinem Leben!

Keine Handlung, wie groß sie auch sein mag, ist ihr vergleichbar außer solchen Taten, die Gott, der Allmachtvolle, der Mächtigste, bestimmte.

Dieses Dienen ist in der Tat der König aller guten Taten und die Zierde alles edlen Handelns.«Q100 Eine solche Belohnung, das sollte beachtet werden, darf nicht als eine rein abstrakte Segnung angesehen werden, die nur auf das zukünftige Leben beschränkt ist, sondern als eine spürbare Gnade, welche nur ein solcher Mut und Glaube und eine solche Ausdauer in dieser materiellen Welt verleihen können.

Die großen geistigen und administrativen Leistungen, die in dem weit entfernten Kontinent von Australasien und erst kürzlich in Bulgarien von Gläubigen aus Kanada und aus den Vereinigten Staaten vollbracht worden sind, künden in unmissverständlicher Weise von der Art jener Preise, die ein so bewährtes Heldentum bereits in dieser Welt erringt.

Bahá’u’lláh hat an einer denkwürdigen Stelle geschrieben, zum Preise Seiner Geliebten, »die in Seinem Namen und zu Seiner Lobpreisung durch die Lande gereist sind«:

»Wer immer in ihre Gegenwart gelangt ist, wird sich des Zusammentreffens mit ihnen rühmen, und alle, in jedem Land, werden durch ihr Gedenken erleuchtet werden.«
Der überwiegende Anteil
Wenn ich zu diesem Zeitpunkt des Anteils gedenke, den die Dienerinnen Bahá’u’lláhs seit der Einführung des Glaubens in den Westen zum Unterschied von den Männern gehabt haben, indem sie, auf sich allein gestellt, so viele verschiedenartige und über die Oberfläche des Erdballs weit verstreute Länder erschlossen, dann fühle ich mich veranlasst, nicht nur dieser apostolischen Begeisterung Anerkennung zu zollen, die wahrhaftig an jene heroischen Männer erinnert, die für die Geburt des Glaubens Bahá’u’lláhs verantwortlich waren, sondern auch die Bedeutung eines so überwiegenden Anteiles zu betonen, den die Frauen des Westens hatten und noch haben bei der Errichtung Seines Glaubens in der ganzen Welt.

»Zu den Wundern«, so hat ‘Abdu’l-Bahá bezeugt, »die diese heilige Sendung kennzeichnen, gehört dieses, dass die Frauen größere Kühnheit als die Männer bewiesen, nachdem sie den Reihen des Glaubens beigetreten waren.« Ein so großes und herrliches Zeugnis bezieht sich besonders auf den Westen, und obgleich es bis jetzt reiche und überzeugende Bestätigung erfahren hat, muss es im Verlauf der Jahre weiter verstärkt werden, da die amerikanischen Gläubigen in den glorreichsten Abschnitt ihrer.

Lehrtätigkeit unter dem Siebenjahresplan eintreten.

Die »Kühnheit«, die nach den Worten ‘Abdu’l-Bahás ihre Leistungen in der Vergangenheit gekennzeichnet hat, darf keine Minderung erfahren, da sie an der Schwelle größerer und noch erhabenerer Erfüllungen stehen.

Sie muss vielmehr im Verlauf der Zeit und überall in den weiten und unerschlossenen Gebieten Lateinamerikas noch überzeugender bewiesen werden und für die geliebte Sache noch aufrüttelndere Siege erringen, als sie bis jetzt gewonnen wurden.
An die Bahá’í-Jugend
Ich glaube, ich sollte ein besonderes Wort an die Bahá’í-Jugend richten, wenn ich die Möglichkeiten betrachte, die ein so gewaltiger Feldzug dem eifrigen und wagemutigen Geist zu bieten hat, der die Jugendlichen im Dienste der Sache Bahá’u’lláhs so mächtig belebt.

Obgleich es ihnen an Erfahrung mangelt und sie sich ungenügenden Hilfsquellen gegenübergestellt sehen, so befähigen sie doch der ihnen eigene unternehmerische Geist, die Tatkraft, Aufgewecktheit und der Optimismus, die sie bis jetzt übereinstimmend gezeigt haben, eine aktive Rolle zu spielen im Wecken des Interesses und in der Sicherung der Gefolgschaft ihrer jugendlichen Altersgenossen in jenen Ländern.

Den Bewohnern beider Kontinente kann kein größerer Beweis der jugendlichen Lebenskraft und der pulsierenden Stärke gegeben werden, die das Leben und die Institutionen des heranwachsenden Glaubens Bahá’u’lláhs beseelen, als eine verständnisvolle, ausdauernde und wirksame Teilnahme der Bahá’í-Jugend, ganz gleich welcher Rasse, Nationalität und Klasse, an der Bahá’í-Tätigkeit auf dem Gebiet des Lehrens und der Administration.

Eine solche Beteiligung kann die Kritiker und Feinde des Glaubens, die in unterschiedlichen Graden des Misstrauens und der Entrüstung den Entwicklungsprozess der Sache Gottes und ihrer Institutionen beobachten, am besten von der unzweifelhaften Wahrheit überzeugen, dass dieser Glaube ungemein lebendig, bis in den innersten Kern gesund und sein Schicksal in sicherer Hut ist.

Ich hoffe und bete inständig darum, dass diese Teilnahme dem Glauben nicht nur zum Ruhm, zur Stärke und zum Ansehen gereichen, sondern auch so mächtig auf das geistige Leben der jugendlichen Mitglieder der Bahá’í-Gemeinde einwirken und ihre Energien so anspornen möge, dass sie in die Lage versetzt werden, die ihnen eigenen Fähigkeiten in vollerem Maße zu entfalten und eine weitere Stufe in ihrer geistigen Entwicklung unter dem Schatten des Glaubens Bahá’u’lláhs zu erklimmen.
Die besondere Lage Panamas
Getreu den Anordnungen der von ‘Abdu’l-Bahás Feder niedergelegten Urkunde halte ich es für meine Pflicht, die besondere Aufmerksamkeit derjenigen, denen sie anvertraut wurde, auf die dringenden Bedürfnisse und die besondere Lage, die die Republik von Panama einnimmt, hinzulenken, sowohl im Hinblick auf ihre verhältnismäßige Nähe zum Herzen und Zentrum des Glaubens in Nordamerika als auch auf ihre geographische Lage als Bindeglied zwischen zwei Kontinenten. ‘Abdu’l-Bahá hat mit Bezug auf die Lateinamerikanischen Staaten in einem der Tablets zum Göttlichen Plan geschrieben:

»Alle die obigen Länder sind von Wichtigkeit, besonders gilt dies aber für die Republik Panama, in der der Atlantische und der Pazifische Ozean durch den Panamakanal verbunden sind.

Sie ist ein Zentrum für die Reise und die Durchfahrt von Amerika nach anderen Kontinenten der Welt, und in der Zukunft wird ihr größte Bedeutung zukommen.«Q101 Weiter schrieb Er:

»Ihr müsst ferner der Republik Panama große Aufmerksamkeit widmen, denn an diesem Punkt sind Okzident und Orient durch den Panamakanal vereint, auch liegt sie zwischen zwei großen Ozeanen.

Dieser Bereich wird in Zukunft sehr wichtig werden.

Die Lehren werden, wenn sie dort einmal Fuß gefasst haben, den Osten und Westen, den Norden und Süden verbinden.«Q102 Eine so ausgezeichnete Lage verlangt unzweifelhaft die besondere und sofortige Aufmerksamkeit der amerikanischen Bahá’í-Gemeinde.

Nachdem die Republik Mexiko bereits dem Glauben erschlossen und ein Geistiger Rat in ihrer Hauptstadt ordnungsgemäß gebildet wurde, ist das Vordringen des Glaubens Bahá’u’lláhs in ein Nachbarland nach Süden ein nur natürlicher und folgerichtiger Schritt, der sich, wie zu hoffen steht, als nicht allzu schwierig erweisen sollte.

Keine Anstrengungen sollten gescheut und keine Opfer für zu groß erachtet werden, um eine wenn auch noch so kleine Gruppe in einer Republik zu errichten, die geistig und geographisch eine so strategische Stellung einnimmt.

Im Hinblick auf die Wirkungsmöglichkeit, die ihr die Worte ‘Abdu’l-Bahás bereits verliehen haben, wird diese Gruppe nach ihrer Bildung ganz ohne Zweifel die ausströmende Gnade des Abhá-Königreiches auf sich ziehen und sich mit so unglaublicher Schnelligkeit entwickeln, dass sie das Staunen und die Bewunderung selbst derjenigen erregt, die schon so erregende Zeugnisse der Kraft und Macht des Glaubens Bahá’u’lláhs miterlebt haben.

Zweifellos sollte von allen zukünftigen Pionieren sowie von den Mitgliedern des Interamerikanischen Ausschusses den geistigen Bedürfnissen dieser bevorrechtigten Republik der Vorzug gegeben werden; zugleich sollten größte Anstrengungen gemacht werden, den Glauben, wenn auch nur als Versuch, in die Republiken von Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua und Costa Rica hineinzutragen, denn das würde sie in einer ununterbrochenen Kette mit ihren Muttergemeinden auf dem nordamerikanischen Kontinent verbinden.

Jedes noch so beträchtliche Hindernis sollte überwunden werden, und die Hilfsquellen der Bahá’í-Finanzen sollten freigebig für diesen Zweck ausgeschöpft und die geschicktesten und höchsten Anstrengungen zu ihrer Erweckung unternommen werden.

Die Errichtung eines weiteren Vorpostens der Sache in ihrem Herzen wird, wie ich sicher glaube, einen Markstein in der Geschichte des Gestaltenden Abschnittes des Glaubens Bahá’u’lláhs in der Neuen Welt darstellen.

Sie wird grenzenlose Möglichkeiten schaffen, die Bemühungen anspornen und das Leben derjenigen mit neuen Kräften erfüllen, die diese Heldentat vollbracht haben werden; sie wird ungeheuren Mut und grenzenlose Freude in die Herzen der Gruppen und Einzelstehenden in den benachbarten und fernen Republiken gießen und einen unfassbaren und doch mächtigen geistigen Einfluss auf das Leben und die zukünftige Entwicklung ihrer Einwohner ausüben.
Eine unerforschliche Weisheit, ein alles bezwingender Wille
Geliebte Freunde!

Dies ist das Bild, das sich vor unseren Augen entfaltet und alle Hilfsmittel der amerikanischen Bahá’í-Gemeinde in diesen abschließenden Jahren des ersten Jahrhunderts des Bahá’í-Zeitalters erfordert.

Solcherart sind die Eigenschaften und Fähigkeiten, die von ihnen für die rechte Erfüllung ihrer Verantwortungen und Pflichten verlangt werden.

So sind die Voraussetzungen, die Möglichkeiten und die Ziele des Planes, der jedes Körnchen ihrer Energie beansprucht.

Wer weiß indessen, ob nicht diese wenigen verbleibenden, schnell vorübereilenden Jahre Ereignisse von so unvorstellbarer Größe, härtere Prüfungen, als sie die Menschheit je zu bestehen hatte, und vernichtendere Kämpfe, als sie je vorher dagewesen sind, in sich bergen.

Gefahren, und mögen sie auch noch so unheildrohend sein, dürfen zu keiner Zeit den Glanz ihres neu geborenen Glaubens trüben.

Streit und Verwirrung, so bestürzend sie auch sein mögen, dürfen nie ihre Sicht beeinträchtigen.

Trübsale, so peinigend sie sein mögen, dürfen nie ihre Entschlossenheit erschüttern.

Verleumdungen, mögen sie noch so laut sein, dürfen nie ihre Treue untergraben.

Umwälzungen, mögen sie noch so verheerend sein, dürfen sie nie von ihrem Kurs abbringen.

Der vorliegende Plan, der die knospenden Hoffnungen des hingeschiedenen Meisters verkörpert, muss weiter verfolgt, unnachgiebig verfolgt werden, was immer ihnen in Zukunft. zustoßen und wie beunruhigend die Krise auch sein mag, die ihr Land oder die Welt befällt.

Weit davon entfernt, in ihrer Entschlossenheit nachzugeben oder ihre Aufgabe zu vernachlässigen, sollten sie zu keiner Zeit und unter keinen noch so widrigen Umständen vergessen, dass das Zusammenfallen einer so welterschütternden Krise mit der fortschreitenden Entfaltung und dem Erfolg ihrer göttlich verordneten Aufgabe selbst das Werk der Vorsehung ist, das Vorhaben einer unerforschlichen Weisheit und die Absicht eines alles bezwingenden Willens, eines Willens, der auf seine eigene geheimnisvolle Weise das Geschick des Glaubens und die Schicksale der Menschen führt und überwacht.

Diese gleichzeitigen Vorgänge des Aufstieges und des Unterganges, des Zusammenschlusses und des Auseinanderfallens, der Ordnung und des Chaos mit ihren ständigen und wechselseitigen Auswirkungen aufeinander sind nur Erscheinungen eines einzigen und unteilbaren, größeren Planes, dessen Quelle Gott und dessen Verfasser Bahá’u’lláh ist, der sich auf dem Schauplatz des gesamten Erdballs verwirklicht und dessen letztes Ziel die Einheit und der Frieden der gesamten Menschheit ist.
Solche Überlegungen sollten die Entschlusskraft der gesamten Bahá’í-Gemeinde stählen, ihre bösen Vorahnungen verbannen und sie aufrütteln, sich jeder einzelnen Verordnung jener göttlichen Urkunde erneut zu widmen, deren Rahmen durch ‘Abdu’l-Bahás Feder für sie umrissen wurde. Der Siebenjahresplan ist, wie schon gesagt, nur das Anfangsstadium, eine Stufe in der Entfaltung weiterer Folgerungen dieser Urkunde. Der ursprünglich durch die Bewegung jener Feder erzeugte Impuls, der nun mit wachsender Kraft das Getriebe des Siebenjahresplanes weitertreibt, muss in den Anfangsjahren des nächsten Jahrhunderts weiter beschleunigt werden und die amerikanische Bahá’í-Gemeinde dazu drängen, weitere Abschnitte in der Entfaltung des Göttlichen Planes in Angriff zu nehmen, Abschnitte, die sie weit über die Ufer der nördlichen Hemisphäre hinaustragen in Länder und unter Völker, wo die edelsten Heldentaten dieser Gemeinde zu vollbringen sein werden.
Das Kommen des Königreiches
Jeder Zweifler an diesem Kurs, dem zu folgen dieser beneidenswerten Gemeinde bestimmt ist, möge sich den folgenden Worten ‘Abdu’l-Bahás zuwenden und darüber nachsinnen; sie sind für alle Zeiten in den Tablets des Göttlichen Planes verwahrt und richten sich an die gesamte Gemeinde der Gläubigen in den Vereinigten Staaten und Kanada:

»Das volle Maß eures Erfolges«, teilt Er ihnen mit, »ist noch nicht offenbart, seine Bedeutung noch nicht erfasst.

Binnen kurzem werdet ihr mit euren eigenen Augen Zeuge sein, wie herrlich jeder von euch, gleich einem leuchtenden Stern, das Licht der Göttlichen Führung am Firmament eures Landes ausstrahlen und seinen Bewohnern den Ruhm ewigen Lebens verleihen wird … Der Umfang eurer zukünftigen Taten bleibt noch unenthüllt.

Ich hoffe inständig, dass in naher Zukunft die ganze Erde durch das Ergebnis eurer Taten aufgerüttelt und erschüttert wird.

Deshalb hegt ‘Abdu’l-Bahá für euch die Hoffnung, dass der gleiche Erfolg, der euren Bemühungen in Amerika beschieden war, auch eure Anstrengungen in anderen Teilen der Welt krönen möge, dass durch euch der Ruhm der Sache Gottes in Ost und West verbreitet werde und dass das Kommen des Königreiches des Herrn der Heerscharen in allen fünf Kontinenten des Erdballes verkündet werde.«Q103 Höchst bedeutungsvoll fügt Er hinzu:

»In dem Augenblick, da die amerikanischen Gläubigen diese Göttliche Botschaft über die Küsten Amerikas hinaustragen und sie auf den Kontinenten von Europa, Asien, Afrika und Australasien bis hin zu den Inseln des Pazifik verbreiten, wird sich diese Gemeinde auf dem Thron immerwährender Herrschaft eindeutig bestätigt finden.

Dann werden alle Völker der Welt Zeuge sein, dass diese Gemeinde geistig erleuchtet und göttlich geführt wird.

Dann wird die ganze Erde widerhallen vom Lobpreis ihrer Majestät und Größe.«Q104
Kein Leser dieser Worte, die so geladen sind mit Verheißungen, welche nicht einmal die siegreiche Vollendung des Siebenjahresplanes erfüllen könnte, darf erwarten, dass eine so hoch erhobene und so reich beschenkte Gemeinde sich mit irgendwelchen Lorbeeren begnügt, die sie in nächster Zukunft erringen mag. Auf diesen Lorbeeren auszuruhen wäre in der Tat gleichbedeutend mit dem Verrat an dem Vertrauen, das von ‘Abdu’l-Bahá in diese Gemeinde gesetzt wurde. Die Kette der Siege zu zerreißen, die sie zu jenem höchsten Sieg führen soll, da »die ganze Erde aufgerüttelt und erschüttert wird«Q105 durch das Ergebnis ihrer Taten, würde Seine Hoffnungen zerstören. Schwankend zu werden und zu versagen bei der Aufgabe, diese Botschaft, die sie auf dem amerikanischen Kontinent so hervorragend verkündet haben, auch »auf den Kontinenten von Europa, Asien, Afrika und Australasien bis hin zu den Inseln des Pazifik zu verbreiten«, würde sie des Vorrechts berauben, »auf dem Thron immerwährender Herrschaft eindeutig bestätigt«Q106 zu werden. Die Ehre zu verscherzen, »das Kommen des Königreiches des Herrn der Heerscharen« in »allen fünf Kontinenten des Erdballes«Q107 zu verkünden, würde jenen »Lobpreis ihrer Majestät und Größe«Q108 verstummen lassen, der andernfalls über »die ganze Erde«Q109 erschallen würde.
Ich bin fest davon überzeugt, dass die amerikanischen Gläubigen, die Botschafter des Glaubens Bahá’u’lláhs, niemals ein solches Wanken, Versagen oder eine solche Nachlässigkeit zulassen werden. Ein solches Vertrauen wird niemals verraten werden, solche Hoffnungen können nie zerstört werden, ein solches Vorrecht wird nie verwirkt werden, noch werden solche Lobpreisungen unausgesprochen bleiben. Nein, die heutige Generation dieser gesegneten, dieser wiederholt gesegneten Gemeinde wird vielmehr immer mehr erstarken. Da sich dieses erste Jahrhundert seinem Ende nähert, wird sie den Generationen, die ihr im zweiten folgen, die Fackel Göttlicher Führung weiterreichen, unverdunkelt durch die stürmischen Winde, die sie umtoben, damit jene ihrerseits, getreu dem Wunsch und Auftrag ‘Abdu’l-Bahás, diese Fackel mit der gleichen Tatkraft, Treue und Begeisterung zu den dunkelsten und entferntesten Winkeln der Erde tragen können.
Innig geliebte Freunde! In meinem Verlangen, jedem von euch alle in meiner Macht liegende Unterstützung zukommen zu lassen, die euch befähigen mag, die euch göttlich verordneten, ständig wachsenden Pflichten wirksamer zu erfüllen, kann ich nichts besseres tun, als eure besondere Aufmerksamkeit zu dieser entscheidenden Stunde auf die unsterblichen Textstellen zu lenken, die teilweise aus der großen Anzahl von unveröffentlichten und unübersetzten Schriften Bahá’u’lláhs ausgewählt wurden. In Seiner Offenbarung der Stufe und Aufgaben Seiner Geliebten, in Seinem Lob der Größe Seiner Sache, in Seiner Betonung der überragenden Bedeutung des Lehrens oder in den Gefahren, die Er andeutet, den Ratschlägen, die Er erteilt, den Warnungen, die Er äußert, den Ausblicken, die Er eröffnet, und in den Versicherungen und Verheißungen, die Er ausspricht, können diese dynamischen und typischen Beispiele der erhabenen Äußerungen Bahá’u’lláhs, von denen jede in direktem Bezug steht zu den Aufgaben, denen sich die amerikanische Bahá’í-Gemeinde zur Zeit gegenübergestellt sieht oder die noch vor ihr liegen, nicht verfehlen, in Geist und Seele eines jeden ihrer Mitglieder, der sich ihnen mit entsprechender Demut und Loslösung nähert, solche Wirkungen auszulösen, dass sein gesamtes Sein erleuchtet und seine täglichen Anstrengungen ungeheuer vertieft werden.
»O Freunde!

Seid nicht achtlos gegenüber den Tugenden, die euch verliehen wurden, noch vernachlässigt eure hohe Bestimmung … Ihr seid die Sterne am Himmel des Verstehens, die Brise, die sich zu Beginn des Tages erhebt, die sanft fließenden Wasser, von denen das wirkliche Leben aller Menschen abhängt, die Buchstaben, die auf Seiner heiligen Rolle eingetragen sind.« Q110 »O Volk Bahás!

Ihr seid der Frühlingswind, der über die Welt weht.

Durch euch haben Wir die Welt des Seins mit der Zierde des Erkennens des Gnadenvollsten geschmückt.

Durch euch ist das Angesicht der Welt mit einem Lächeln geziert worden und hat die Pracht Seines Lichtes aufgeleuchtet.

Haltet euch an das Seil der Beständigkeit in solcher Weise, dass alle eitlen Einbildungen verschwinden.

Eilt hervor vom Horizont der Macht im Namen eures Herrn, des Unbeschränkten, und verkündet Seinen Dienern mit Weisheit und Beredsamkeit die Botschaften Seiner Sache, mit deren Glanz die Welt des Daseins übergossen wurde.

Hütet euch, damit euch nichts von der Beachtung der Dinge abhalte, die von der Feder der Herrlichkeit für euch verordnet wurden, als sie mit unumschränkter Majestät und Macht über Sein Tablet geführt ward.

Groß ist die Segnung für den, der auf ihre helle Stimme hörte, als sie durch die Macht der Wahrheit vor allen erhoben wurde, die im Himmel sind, und vor allen, die auf Erden wohnen … O Volk Bahás!

Der Strom, der wirklich Leben bedeutet, ist um euretwillen geflossen.

Trinkt davon in Meinem Namen und achtet derer nicht, die nicht an Gott, den Herrn der Offenbarung, geglaubt haben.

Wir haben euch erschaffen, um die Hände Unserer Sache zu sein.

Erringt den Sieg für diesen Unterdrückten, der in den Händen der Missetäter schwer geprüft wurde.

Er wird wahrlich jedem helfen, der Ihm hilft, und wird an jeden denken, der Seiner gedenkt.

Dafür legt dieses Tablet Zeugnis ab, das den Glanz der liebenden Güte eures Herrn, des Allherrlichen, des Allbezwingenden, ausgegossen hat.« »Gesegnet sind die Diener Bahas!

Gott ist Mein Zeuge!

Sie sind der Trost für das Auge der Schöpfung.

Durch sie wurde das Weltall geschmückt und das Bewahrte Tablet verschönt.

Sie sind diejenigen, die in der Arche der völligen Unabhängigkeit segelten, ihre Gesichter dem Tagesanbruch der Schönheit zugewendet.

Wie sehr sind sie gesegnet, da sie zu dem gelangten, was ihr Herr, der Allwissende, bestimmt hat.

Ihr Licht schmückte die Himmel und erleuchtete die Gesichter derer, die zu Ihm hingezogen wurden.« »Bei dem Kummer, der die Schönheit des Allherrlichen betrübt!

Die Stufe, die für den wahren Gläubigen verordnet wurde, ist so herrlich, dass, wenn auch nur ein winziges Körnchen ihrer Herrlichkeit vor der Menschheit entschleiert würde, jeder Schauende sich verzehren würde in dem Verlangen, sie zu erreichen.

Aus diesem Grunde würdewurde bestimmt, dass in diesem irdischen Leben das volle Ausmaß der Herrlichkeit seiner eigenen Stufe vor dem Auge eines solchen Gläubigen verborgen bleibt.« Q111 »Wenn der Schleier gelüftet und die volle Herrlichkeit der Stufe derer offenbar gemacht würde, die sich ganz Gott zugewendet und in ihrer Liebe zu ihm der Welt entsagt haben, würde die ganze Schöpfung verstummen.« Q112
»Wahrlich, Ich sage!

Niemand hat den Urgrund dieser Sache begriffen.

Es obliegt an diesem Tage jedem, mit dem Auge Gottes zu schauen und mit Seinem Ohr zu hören.

Wer Mich mit einem anderen Auge als dem Meinen betrachtet, wird Mich nie erkennen können.

Keine der früheren Manifestationen hat, außer bis zu einem vorgeschriebenen Umfange, das Wesen dieser Offenbarung jemals völlig erfasst.« »Ich bezeuge vor Gott die Größe, die unfassbare Größe dieser Offenbarung.

Wieder und wieder haben Wir in den meisten Unserer Tablets für diese Wahrheit Zeugnis abgelegt, damit die Menschheit aus ihrer Achtlosigkeit aufgerüttelt würde.« Q113 »Wie groß ist die Sache, wie erschütternd das Gewicht ihrer Botschaft!« Q114 »In dieser mächtigsten Offenbarung haben alle Sendungen der Vergangenheit ihre höchste und letzte Vollendung erreicht.« Q115 »Was in dieser hervorragenden, erhabensten Offenbarung kundgemacht wurde, ist ohne Beispiel in der Geschichte der Vergangenheit, auch werden zukünftige Zeitalter gleiches nie erleben.« Q116 »Die Absicht, die der ganzen Schöpfung zugrunde liegt, ist die Offenbarung dieses erhabensten, dieses heiligsten Tages, des Tages, der als Tag Gottes in Seinen Büchern und Schriften bekannt ist – der Tag, den alle Propheten und die Auserwählten und die Heiligen mitzuerleben wünschten.« »Das Wesentlichste und der vollkommenste Ausdruck dessen, was immer die Menschen in früheren Zeiten entweder gesagt oder geschrieben haben, ist durch diese gewaltigste Offenbarung vom Himmel des Willens des Allbesitzenden, des Ewigwährenden Gottes herabgesandt worden.« Q117 »Dies ist der Tag, an dem Gottes vortrefflichste Gunstbezeigungen über die Menschen ausgeschüttet wurden, der Tag, an dem Seine mächtigste Gnade allen erschaffenen Dingen eingeflößt wurde.« Q118 »Dies ist der Tag, an dem der Ozean des Erbarmens Gottes den Menschen kundgetan wurde, der Tag, an dem das Tagesgestirn Seiner liebenden Güte seinen Glanz über sie ausgoss, der Tag, an dem die Wolken Seiner gnadenreichen Gunst die ganze Menschheit überschatteten.« Q119 ».Bei der Gerechtigkeit Meines eigenen Selbstes!

Groß, unermesslich groß ist diese Sache!

Mächtig, unvorstellbar mächtig ist dieser Tag!« Q120 »Jeder Prophet hat das Kommen dieses Tages angekündigt, und jeder Gottgesandte hat heftig nach dieser Offenbarung verlangt – einer Offenbarung, bei deren Enthüllung alle erschaffenen Dinge ausriefen und sprachen: ›Die Erde ist Gottes, des Erhabensten, des Größten!‹« »

Der Tag der Verheißung ist gekommen, und Er, der der Verheißene ist, verkündet laut vor allen im Himmel und auf Erden: ›Wahrlich, es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden!‹ Ich schwöre bei Gott!

Was seit Ewigkeit in der Weisheit Gottes, des Kenners des Sichtbaren und des Unsichtbaren verwahrt war, ist geoffenbart.

Glücklich das Auge, das Gottes Antlitz sieht, glücklich das Antlitz, das sich Ihm zuwendet, dem Herrn allen Seins!« »Wahrlich, dieser Tag ist groß!

Die Hinweise auf ihn in allen heiligen Schriften als den Tag Gottes bestätigen Seine Größe.

Die Seele jedes Propheten Gottes, jedes Göttlichen Boten hat nach diesem wundersamen Tag gedürstet.

Die mannigfaltigen Bewohner der Erde haben sich alle danach gesehnt, an ihm teilzuhaben.« Q121 »An diesem Tage ist ein Tor weit geöffnet, weiter noch als Himmel und Erde zusammen.

Das Auge des Erbarmens Dessen, Der das Verlangen der Welt ist, blickt auf alle Menschen.

Eine Tat, und sei sie noch so unscheinbar, ist, wenn sie im Spiegel der Erkenntnis Gottes betrachtet wird, mächtiger als ein Gebirge.

Jeder Tropfen, der auf Seinem Pfad dargebracht wurde, ist in diesem Spiegel wie ein Meer.

Denn dies ist der Tag, den der eine wahre Gott, verherrlicht sei Er, in allen Seinen Büchern Seinen Propheten und Seinen Boten angekündigt hat.« »Dies ist eine Offenbarung, in der unzählige Meere den Menschen belohnen werden, der ihretwegen auch nur einen Tropfen Blutes vergießt.« Q122 »Ein flüchtiger Augenblick an diesem Tage übertrifft Jahrhunderte eines vergangenen Zeitalters … Weder Sonne noch Mond waren Zeuge eines solchen Tages.« Q123 »Dies ist der Tag, an dem die unsichtbare Welt ausruft: ›Groß ist deine Glückseligkeit, o Erde, denn du bist zum Schemel deines Gottes gemacht und zum Sitz Seines mächtigen Thrones erwählt worden.‹« Q124 »Die Welt des Daseins erstrahlt an diesem Tage in der Pracht dieser Göttlichen Offenbarung.

Alle erschaffenen Dinge preisen seine rettende Gnade und singen sein Lob.

Das Weltall ist von der Verzückung der Freude und Fröhlichkeit umfangen.

Die Schriften früherer Offenbarungen feiern das große Jubelfest, das diesem größten Tag Gottes gebührt.

Wohl dem, der gelebt hat, diesen Tag zu sehen, und seine Stufe erkannt hat.« Q125 »An diesem Tage ist eine andere Sonne aufgegangen, und ein anderer Himmel wurde mit seinen Sternen und seinen Planeten geschmückt.

Die Welt ist eine andere Welt, und die Sache ist eine andere Sache.« »Dies ist der Tag, mit dem vergangene Zeitalter und Jahrhunderte niemals wetteifern können.

Erkenne dies und gehöre nicht zu den Unwissenden.« »Dies ist der Tag, an dem menschlichen Ohren das Vorrecht eingeräumt wurde zu hören, was Er, der mit Gott verkehrteA3, auf dem Sinai hörte, was Er, der Freund GottesA4, hörte, als Er zu Ihm emporgehoben wurde, was Er, der Geist GottesA5, hörte, als Er zu Ihm aufstieg, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.« »Dieser Tag ist der Tag Gottes, und diese Sache ist Seine Sache.

Glücklich, wer dieser Welt entsagt und sich hält an Ihn, die Morgensonne der Offenbarung Gottes.« »Dies ist der König der Tage, der Tag, der das Kommen des Inniggeliebten gesehen hat, Er, der seit aller Ewigkeit als das Verlangen der Welt gepriesen wurde.« Q126 »Dies ist der höchste aller Tage und der König unter ihnen.

Groß ist die Glückseligkeit dessen, der durch den süßen Duft dieser Tage immerwährendes Leben erreicht hat und der sich mit der größten Standhaftigkeit erhoben hat, der Sache Dessen beizustehen, der der König der Namen ist.

Ein solcher Mensch ist wie ein Auge für den Körper der Menschheit.« »Unvergleichlich ist dieser Tag, denn er ist wie das Auge für vergangene Zeitalter und Jahrhunderte und wie ein Licht in der Finsternis der Zeiten.« »Dieser Tag unterscheidet sich von anderen Tagen, und diese Sache unterscheidet sich von allen anderen.

Bittet den einen wahren Gott, dass Er den Augen der Menschen nicht verwehren möge, Seine Zeichen zu erblicken, noch ihren Ohren, die helle Stimme der Feder der Herrlichkeit zu hören.« »Diese Tage sind Gottes Tage; mit einem Augenblick daraus können Zeitalter und Jahrhunderte niemals wetteifern.

Ein Atom ist in diesen Tagen wie die Sonne, ein Tropfen wie das Meer.

Jeden einzelnen Atemzug, der in der Liebe Gottes und zu Seinem Dienst ausgehaucht wird, zeichnet die Feder der Herrlichkeit auf als eine fürstliche Tat.

Würden die wirkenden Kräfte dieses Tages aufgezählt, so wären alle wie vom Donner getroffen außer denen, die Dein Herr ausgenommen hat.« »Bei der Gerechtigkeit Gottes!

Dies sind die Tage, an denen Gott die Herzen der gesamten Schar Seiner Boten und Propheten geprüft hat und darüber hinaus derjenigen, die vor Seinem ehrwürdigen und unverletzlichen Heiligtum Wache halten, den Insassen des himmlischen Gebäudes und den Bewohnern des Zeltes der Herrlichkeit.« Q127 »Würde die Größe dieses Tages in ihrem ganzen Umfange offenbart werden, dann gäbe ein jeder Mensch eine Unzahl von Leben – und wieviel mehr diese Welt und ihre vergänglichen Schätze – in der Sehnsucht hin, an seiner großen Herrlichkeit und sei es auch nur für einen Augenblick, teilzuhaben!« Q128 »Gott, der Wahre, ist Mein Zeuge!

Dies ist der Tag, an dem es jedem Sehenden obliegt zu schauen, jedem hörenden Ohr zu horchen, jedem verstehenden Herzen zu erfassen und jeder sprechenden Zunge, allen, die im Himmel und auf Erden sind, zu verkünden diesen heiligen, diesen erhabenen und allerhöchsten Namen.« »Sprich: o Mensch!

Dies ist ein beispielloser Tag.

Beispiellos muss auch die Zunge sein, die das Lob des Verlangens aller Völker verherrlicht, und beispiellos die Tat, die danach strebt, in Seinen Augen angenommen zu werden.

Die ganze Menschheit hat sich nach diesem Tage gesehnt, dass er vielleicht erfüllen möge, was ihrer Stufe wohl geziemt und ihrer Bestimmung würdig ist.« Q129
»Durch die Bewegung Unserer Feder der Herrlichkeit haben Wir auf das Gebot des Allgewaltigen Verordners hin jeder menschlichen Gestalt neues Leben eingehaucht und jedem Wort neue Kraft verliehen.

Alles Erschaffene verkündet die Beweise dieser weltweiten Erneuerung.« Q130 »O Menschen!

Ich schwöre bei dem einen wahren Gott!

Dies ist der Ozean, aus dem alle Meere hervorgegangen sind und mit dem jedes von ihnen letztlich vereinigt werden wird.

Durch Ihn wurden alle Sonnen erzeugt, und zu Ihm werden sie alle zurückkehren.

Durch Seine Macht haben die Bäume der Göttlichen Offenbarung ihre Früchte hervorgebracht, und jede von ihnen ist in der Gestalt eines Propheten herabgesandt worden, der eine Botschaft für Gottes Geschöpfe in jeder der Welten trug, deren Zahl Gott allein in Seiner allumfassenden Kenntnis zählen kann.

Dies hat Er durch die Vermittlung nur eines einzigen Buchstabens Seines Wortes vollbracht, das durch Seine Feder geoffenbart wurde – einer durch Seinen lenkenden Finger bewegten Feder – wobei der Finger gestärkt wurde durch die Macht der Wahrheit Gottes.« Q131 »Bei der Gerechtigkeit des einen wahren Gottes!

Wenn das Staubkörnchen eines Edelsteines verlorenginge und unter einem Berg von Steinen begraben und hinter den sieben Meeren verborgen läge, würde die Hand des Allgewaltigen es sicher an diesem Tag zum Vorschein bringen, rein und frei von allem Schmutz.« Q132 »Jeder einzelne Buchstabe, der aus Unserem Munde kommt, ist mit solcher Erneuerungskraft ausgestattet, dass er fähig ist, eine neue Schöpfung ins Leben zu rufen – eine Schöpfung, deren Erhabenheit für alle außer Gott unergründlich ist.

Er hat wahrhaftig Kenntnis von allen Dingen.« Q133 »Sollten wir es wünschen, so stünde es in Unserer Kraft, ein schwebendes Körnchen Staub zu befähigen, in weniger als einem Augenblick Sonnen von unendlichem, unvorstellbarem Glanz zu erzeugen, oder einen Tautropfen zu veranlassen, sich zu ausgedehnten und zahllosen Meeren zu entwickeln, oder jedem Buchstaben solch eine Kraft einzuflößen, dass er in die Lage versetzt wäre, all das Wissen vergangener und zukünftiger Zeitalter zu entfalten.« Q134 »Wir sind im Besitze einer solchen Macht, die, sollte sie ans Licht gebracht werden, das tödlichste Gift in ein Allheilmittel von unfehlbarer Wirkung umzuwandeln vermöchte.« Q135
»Die Tage nähern sich ihrem Ende, und doch sieht man die Völker der Erde in schmerzlicher Achtlosigkeit versunken und in offenkundigem Irrtum befangen.« »Groß, groß ist der Glaube!

Die Stunde nähert sich, in der die größte Erschütterung deutlich wird.

Ich schwöre bei Ihm, Der die Wahrheit ist!

Sie wird jeden mit Scheidung treffen, selbst diejenigen, die sich um Mich scharen.« »Sprich: o Menge der Achtlosen!

Ich schwöre bei Gott!

Der verheißene Tag ist gekommen, der Tag, an dem schreckliche Prüfungen über euren Köpfen und unter euren Füßen branden und verkünden: ›Kostet das Werk eurer Hände!‹« »Die Zeit ist da für die Vernichtung der Welt und ihrer Bewohner.

Er, der Urewige, ist gekommen, damit Er unvergängliches Leben und ewiges Bewahren verleihe, und das bringe, was dem wahren Leben förderlich ist.« »Der Tag naht, da ihreA6 Flamme die Städte verschlingen wird, da die Zunge der Größe verkünden wird: ›Das Königreich ist Gottes, des Allmächtigen, des Allgepriesenen!‹« Q136 »O ihr Verständnislosen!

Eine schwere Prüfung für euch zieht heran und wird euch plötzlich heimsuchen.

Seid rührig – vielleicht geht sie dann vorüber ohne Schaden anzurichten!« Q137 »O ihr Völker der Welt!

Wisset wahrlich, dass unvorhergesehenes Elend euch folgt und schmerzliche Vergeltung eurer harrt.

Denkt nicht, dass die Taten, die ihr begangen habt, vor meinen Augen ausgelöscht sind.« Q138 »O ihr Achtlosen!

Obgleich die Wunder Meines Erbarmens alles Erschaffene, das sichtbare wie das unsichtbare, umschlossen und die Offenbarungen Meiner Gnade und Güte jedes Atom des Weltalls durchdrungen haben, ist dennoch die Rute, mit der Ich die Gottlosen züchtigen kann, schmerzhaft, und die Heftigkeit Meines Zornes gegen sie ist furchtbar.« Q139 »Seid nicht bekümmert über diejenigen, die sich mit den Dingen dieser Welt beschäftigen und das Gedenken Gottes, des Größten, vergessen haben.

Bei Ihm, Der die Ewige Wahrheit ist!

Der Tag nähert sich, an dem der grimmige Unwille des Allmächtigen sie erfasst haben wird.

Er ist wahrlich der Allgewaltige, der Allbezwingende, der Mächtigste.

Er wird die Erde von der Befleckung ihrer Verderbtheit reinigen, und wird sie als Erbe denjenigen Seiner Diener geben, die Ihm nahe sind.« Q140 »Bald wird der Ruf ›Wahrlich, wahrlich, hier bin Ich, hier bin Ich‹A7 in jedem Lande gehört werden.

Denn es hat niemals und wird niemals eine andere Zuflucht für irgendjemanden geben, zu der er fliehen könnte.« »Und wenn die festgesetzte Stunde gekommen ist, wird plötzlich das erscheinen, was die Glieder der Menschheit erzittern lässt.

Dann und nur dann wird das Göttliche Banner entfaltet werden und die Nachtigall des Paradieses ihre Melodie singen.« Q141
»Zu Beginn jeder Offenbarung hat viel Not geherrscht, die später in großes Wohlergehen umgewandelt wurde.« »Sprich: o Volk Gottes!

Gebt Acht, dass die irdischen Gewalten euch nicht beunruhigen, die Macht der Völker euch nicht schwach mache, der Lärm streitender Menschen euch nicht erschrecke oder die Inhaber irdischen Ruhmes euch betrüben.

Steht fest wie ein Berg in der Sache eures Herrn, des Allmächtigen, des Allherrlichen, des Unbezwungenen.« »Sprich:

Hütet euch, o Volk Bahas, damit nicht die Starken der Erde euch eurer Stärke berauben oder die, welche die Welt regieren, euch mit Furcht erfüllen.

Setzt euer Vertrauen auf Gott und übergebt eure Angelegenheiten Seiner Obhut.

Er wird euch wahrlich durch die Kraft der Wahrheit siegreich machen.

Er wahrlich ist mächtig zu tun, was Er will, und in Seinem Griff liegen die Zügel der allgewaltigen Macht.« »Ich schwöre bei Meinem Leben!

Meine Geliebten kann nur das befallen, was ihnen von Vorteil ist.

Dies bezeugt die Feder Gottes, des Mächtigsten, des Allherrlichen, des Meistgeliebten.« »Lasst nicht die Geschehnisse der Welt euch betrüben.

Ich schwöre bei Gott!

Das Meer der Freude sehnt sich danach, in eure Gegenwart zu gelangen, denn alles Gute wurde für euch erschaffen und wird euch den Notwendigkeiten der Zeiten entsprechend offenbart werden.« »O Meine Diener!

Sorgt euch nicht, wenn in diesen Tagen und auf diesem irdischen Planeten Dinge gegen euer Wünschen von Gott verordnet und kundgetan wurden, denn Tage seliger Freude und himmlischen Entzückens erwarten euch.

Heilige und geistig herrliche Welten werden eure Augen erblicken.

Ihr seid von Ihm in dieser Welt und im künftigen Leben ausersehen, ihre Wohltaten zu genießen, an ihren Freuden teilzuhaben und einen Anteil an ihrer stärkenden Gnade zu erhalten.

Ihr werdet zweifellos zu jeder einzelnen von ihnen gelangen.« Q142
»Dies ist der Tag, an dem gesprochen werden muss.

Es ist die Aufgabe des Volkes Bahas, mit äußerster Geduld und Nachsicht danach zu streben, die Völker der Welt zum Größten Horizont zu führen.

Jeder Körper ruft laut nach einer Seele.

Durch den Atem des Wortes Gottes müssen himmlische Seelen die toten Körper mit frischem Geist beleben.

In jedem Wort ist ein neuer Geist verborgen.

Glücklich ist der Mensch, der dahin gelangt und sich aufgemacht hat, die Sache Dessen zu lehren, der der König der Ewigkeit ist.« »Sprich: o Diener!

Der Sieg dieser Sache hing ab und wird weiterhin abhängen von dem Auftreten heiliger Seelen, von dem Aufzeigen guter Taten und von der Offenbarung von Worten vollendeter Weisheit.« »Vereinigt eure Kraft zur Verbreitung des Glaubens Gottes.

Wer immer einer so hohen Berufung würdig ist, soll sich erheben und sich für ihn einsetzen.

Wer dazu nicht fähig ist, dessen Pflicht ist es, den zu benennen, der an seiner Statt diese Offenbarung verkünden wird, deren Kraft die Grundlagen der mächtigsten Bauten erzittern ließ, jeden Berg zu Staub zermalmte und jede Seele verstummen machte.« Q143 »

Lasst eure Hauptsorge sein, den Gefallenen aus dem Sumpf drohender Vernichtung zu erretten und ihm zu helfen, den altehrwürdigen Glauben Gottes anzunehmen.

Euer Verhalten gegenüber eurem Nachbarn muss so sein, dass es die Zeichen des einen wahren Gottes klar verdeutlicht, denn ihr seid die ersten unter den Menschen, die durch Seinen Geist neu erschaffen wurden, die ersten, Ihn anzubeten und das Knie vor Ihm zu beugen, die ersten, sich um Seinen Thron der Herrlichkeit zu scharen.« Q144 »O ihr Geliebten Gottes!

Legt euch nicht auf eurem Lager zur Ruhe, nein, erhebt euch, sobald ihr euren Herrn, den Schöpfer, erkennt und von den Dingen hört, die Ihn befallen haben, und eilt zu Seiner Unterstützung herbei.

Löst eure Zungen und hört nicht auf, Seine Sache zu verkünden.

Dies wird besser für euch sein als alle Schätze der Vergangenheit und der Zukunft, wenn ihr zu denen gehört, die diese Wahrheit begreifen.« Q145 »Ich schwöre bei Ihm, Der die Wahrheit ist!

Binnen kurzem wird Gott den Anfang des Lebensbuches mit der Erwähnung Seiner Geliebten schmücken, die Trübsal auf Seinem Pfade erlitten haben und in Seinem Namen und zu Seinem Lobpreis durch die Länder reisten.

Wer immer in ihre Gegenwart gelangt ist, wird sich des Zusammentreffens mit ihnen rühmen, und alle, die in jedem Lande wohnen, werden durch ihr Gedenken erleuchtet werden.« »Wetteifert miteinander im Dienste Gottes und Seiner Sache.

Dies ist wahrhaftig, was euch in dieser Welt und in der kommenden von Nutzen sein wird.

Euer Herr, der Gott der Barmherzigkeit, ist der Allunterrichtete, der Allwissende.

Seid nicht bekümmert über die Dinge, die ihr in diesen Tagen erlebt.

Der Tag wird kommen, an dem die Zungen der Völker verkünden werden: ›Die Erde ist Gottes, des Allmächtigen, des Einzigen, des Unvergleichlichen, des Allwissenden!‹« »Gesegnet ist der Ort, und das Haus, und der Platz, und die Stadt, und das Herz, und das Gebirge, und der Zufluchtsort, und die Höhle, und das Tal, und das Land, und das Meer, und die Insel, und die Wiese, wo Gottes Erwähnung getan und Sein Lob gepriesen wurde.« »Wird die Reise von Ort zu Ort um Gottes willen unternommen, so kann sie auch jetzt ihren Einfluss in der Welt ausüben, so wie sie es immer getan hat.

In den früheren Büchern wurde die Stufe derjenigen, die nah und fern herumreisten, um die Diener Gottes zu führen, festgesetzt und niedergeschrieben.« »Ich schwöre bei Gott!

So wunderbar sind die Dinge, die für die Standhaften bestimmt wurden, dass, würde von ihnen nur so viel wie ein Nadelöhr enthüllt, alle, die im Himmel und auf Erden sind, wie vom Donner gerührt wären, außer denen, die Gott, der Herr aller Welten, auszunehmen bestimmt hat.« »Ich schwöre bei Gott!

Das, was für den ausersehen wurde, der Meiner Sache beisteht, übertrifft die Schätze der Erde!« »Wer seine Lippen an diesem Tage öffnet und des Namens seines Herrn Erwähnung tut, zu dem werden die Heerscharen der Göttlichen Eingebung vom Himmel Meines Namens, des Allwissenden, des Allweisen, herabsteigen.

Zu ihm wird auch die hehre Versammlung herabkommen, von der jeder einen Kelch reinen Lichtes emporhält.

So wurde es im Königreich der Offenbarung Gottes vorherbestimmt auf Geheiß Dessen, Der der Allherrliche, der Mächtige ist.« Q146 »Bei der Gerechtigkeit Dessen, Der an diesem Tag im innersten Herzen alles Erschaffenen ausruft: ›Gott!

Es ist kein Gott außer Mir!‹A8 Wenn sich ein Mensch erhebt, um in seinen Schriften die Sache Gottes gegen ihre Angreifer zu verteidigen, so wird dieser, wie unbedeutend sein Beitrag sein mag, in der nächsten Welt so geehrt werden, dass die himmlische Versammlung ihn um seinen Ruhm beneiden wird.

Keine Feder kann die Erhabenheit seiner Stufe schildern, noch kann irgendeine Zunge deren Glanz beschreiben.« Q147 »So Gott will werdet ihr alle gestärkt werden, um den Willen Gottes auszuführen, und wird euch gnädiglich geholfen werden, den Rang zu würdigen, der denen seiner Geliebten verliehen wurde, die sich erhoben haben, Ihm zu dienen und Seinen Namen zu rühmen.

Auf ihnen sei die Herrlichkeit Gottes, die Herrlichkeit von allem, was im Himmel ist, und allem, was auf Erden ist, und die Herrlichkeit der Bewohner des erhabensten Paradieses, des Himmels der Himmel.« Q148 »O Volk Bahas!

Dass es keinen gibt, mit euch in Wettstreit zu treten, ist ein Zeichen der Barmherzigkeit.

Trinkt aus dem Kelch der Gnade den Wein der Unsterblichkeit ungeachtet derer, die Gott, den Herrn der Namen und Schöpfer der Himmel, verleugnet haben.«
»Ich schwöre bei dem einen wahren Gott!

Dies ist der Tag derer, die sich von allem außer Ihm losgesagt haben, der Tag derer, die Seine Einheit erkannt haben, der Tag, an dem Gott mit den Händen Seiner Macht göttliche Existenzen und unvergängliche Wesen erschafft, von denen jedes die Welt und alles, was darinnen ist, hinter sich wirft und so standhaft in der Sache Gottes wird, dass jedes weise und verstehende Herz sie bewundert.« »Verborgen hinter dem Heiligen Schleier und vorbereitet für den Dienst Gottes ruht eine Schar Seiner Erwählten, die den Menschen offenbar gemacht werden, Seiner Sache helfen und sich vor niemandem fürchten sollen, auch wenn sich die ganze Menschheit erhebt und gegen sie zu Felde zieht.

Sie sind diejenigen, die sich unter dem aufmerksamen Blick der Bewohner der Erde und der Bürger des Himmels erheben und mit lauter Stimme dem Namen des Allmächtigen zujubeln und die Menschenkinder zum Pfade Gottes, des Allherrlichen, des Allgepriesenen, laden sollen.« Q149 »Der Tag naht heran, an dem Gott durch einen Willensakt ein Menschengeschlecht erwecken wird, dessen Wesen für alle außer Gott, dem Allgewaltigen, dem Selbstbestehenden, unergründlich ist.« Q150 »Er wird binnen kurzem aus dem Schoß der Stärke die Hände der Überlegenheit und Macht erheben – Hände, die sich emporheben werden, um den Sieg für diesen Jüngling zu gewinnen, und die die Menschheit von der Sünde der Verstoßenen und Gottlosen reinigen werden.

Diese Hände werden sich bereit machen, um den Glauben Gottes zu schützen, und sie werden in Meinem Namen, dem Selbstbestehenden, dem Mächtigen, die Völker und Geschlechter der Erde unterwerfen.

Sie werden die Städte betreten und die Herzen all ihrer Bewohner mit Furcht erfüllen.

Das sind die Zeugnisse der Macht Gottes; wie furchtbar, wie gewaltig ist Seine Macht!« Q151
Noch ein Wort zum Abschluss. Unter den folgenschwersten und das Denken am meisten herausfordernden Aussprüchen, die jemals von ‘Abdu’l-Bahá im Verlauf Seiner geschichtemachenden Reisen durch den nordamerikanischen Kontinent getan wurden, finden sich folgende: »Möge diese amerikanische Demokratie die erste Nation sein, welche die Grundlage internationaler Verständigung errichtet. Möge sie die erste Nation sein, welche die Einheit der Menschheit verkündet. Möge sie die erste sein, die das Banner des Größten Friedens entfaltet.«Q152 und weiter: »Das amerikanische Volk ist in der Tat würdig, das erste zu sein, welches das Zelt des Größten Friedens errichtet und die Einheit der Menschheit verkündet… Denn Amerika hat größere und wundervollere Kräfte als andere Nationen entwickelt … Die amerikanische Nation ist ausgerüstet und befähigt, das- zu vollbringen, was die Seiten der Geschichte schmücken wird, von der Welt beneidet und in Ost und West zum Triumph ihres Volkes gesegnet … Der amerikanische Kontinent zeigt Zeichen und Beweise sehr großen Fortschrittes. Seine Zukunft verspricht noch viel mehr, denn sein Einfluss und seine Erleuchtung sind weitreichend. Er wird alle Nationen geistig führen.«Q153
Das Schicksal Amerikas
Sobald die schöpferischen Energien durch die ersten Bewegungen der keimhaften Weltordnung Bahá’u’lláhs in diesem Volk ausgelöst wurden, haben sie ihm, das zu ihrer Wiege und ihrem Vorkämpfer bestimmt ist, die Würde verliehen, es mit Kräften und Fähigkeiten begabt und es geistig ausgerüstet, damit es die Rolle zu spielen vermag, die mit diesen prophetischen Worten angedeutet wurde. Die Kräfte, die dieser von Gott gegebene Auftrag seinen Bewohnern eingeflößt hat, beginnen sich kundzutun, einerseits in den bewussten Bemühungen und den die ganze Nation umfassenden Leistungen auf dem Lehr- und auf dem administrativen Gebiet, mit denen die Anhänger Bahá’u’lláhs auf dem amerikanischen Kontinent in ihrer Gemeinde ihre Tätigkeit aufgenommen haben; andererseits formen diese gleichen Kräfte, unabhängig von diesen Bemühungen und Leistungen, doch gleichlaufend mit ihnen, unmerklich unter dem Druck der politischen und wirtschaftlichen Mächte der Welt das Schicksal dieser Nation und beeinflussen das Leben und die Handlungen ihrer Regierung und ihrer Bevölkerung.
Auf die Bemühungen und Leistungen jener, die um die Offenbarung Bahá’u’lláhs wissend nun auf diesem Kontinent arbeiten, auf den jetzigen und zukünftigen Verlauf ihrer Tätigkeit, habe ich auf den vorhergehenden Seiten genügend hingewiesen. Wenn man das Schicksal des amerikanischen Volkes in seiner Gesamtheit richtig erfassen will, muss nun noch ein Wort über die Ausrichtung und die allgemeine Entwicklungstendenz dieser Nation als Ganzes gesagt werden. Denn, gleichgültig wie unkundig der Quelle, aus der diese richtungweisenden Energien hervorkommen, und wie langsam und schwerfällig der Vorgang auch ist, so wird doch in zunehmendem Maße deutlich, dass die Nation als Ganze, ob durch das Verhalten ihrer Regierung oder sonst wie, unter dem Einfluss von Kräften, die sie weder begreifen noch überwachen kann, stark solchen Verbindungen und einer solchen Politik zustrebt, in denen, wie ‘Abdu’l-Bahá vermerkte, ihre wahre Bestimmung liegen muss. Sowohl die Gemeinde der amerikanischen Gläubigen, die sich jener Quelle bewusst sind, als auch die große Masse ihrer Landsleute, die die Hand, die ihr Schicksal lenkt, noch nicht erkannt haben, tragen, jede auf ihre Weise, ihren Teil bei zur Verwirklichung der Hoffnungen und zur Erfüllung der Verheißungen, die in den oben zitierten Worten ‘Abdu’l-Bahás ausgesprochen wurden.
Die Welt schreitet fort.

Ihre Ereignisse entfalten sich unheilverkündend und mit verwirrender Geschwindigkeit.

Der Wirbelwind ihrer Leidenschaften ist schnell und beunruhigend heftig.

Die Neue Welt wird unmerklich in ihren Strudel hineingezogen.

Die möglichen Sturmzentren der Erde werfen bereits ihre Schatten auf ihre Gestade.

Ungeahnte und nicht vorherzusagende Gefahren bedrohen sie von innen und von außen.

Ihre Regierungen und Völker verfangen sich allmählich in den Fallstricken der sich wiederholenden Krisen und heftigen Auseinandersetzungen der Welt.

Der Atlantische und Pazifische Ozean schrumpfen mit jeder Beschleunigung im Vormarsch der Wissenschaft immer mehr zu bloßen Kanälen zusammen.

Die große Republik des Westens findet sich in besonderem und steigendem Maße betroffen.

Fernes Donnergrollen hallt drohend in den Aufwallungen ihrer Bewohner wider.

An ihren Flanken erstrecken sich die möglichen Sturmzentren des europäischen Kontinents und des Fernen Ostens.

An ihrem südlichen Horizont wird sichtbar, was sich möglicherweise zu einem weiteren Zentrum des Aufruhrs und der Gefahr entwickeln könnte.

Die Welt verengt sich zu einer Nachbarschaft.

Amerika muss dieser neuen Lage, freiwillig oder unfreiwillig, ins Gesicht blicken und sich ernstlich mit ihr auseinandersetzen.

Zum Zwecke der nationalen Sicherheit, ganz abgesehen von irgendwelchen humanitären Gründen, muss es die Verpflichtungen übernehmen, die ihm durch diese neu geschaffene Nachbarschaft auferlegt wurden.

So widersinnig es auch erscheinen mag, so liegt doch seine einzige Hoffnung, sich aus den ringsum aufwachsenden Gefahren zu befreien, darin, sich in jenes Gewebe internationaler Verflechtungen verwickeln zu lassen, das von der Hand einer unerforschlichen Vorsehung gewoben wird.

Der Ratschlag ‘Abdu’l-Bahás an einen hochgestellten Beamten in seiner Regierung kommt einem als besonders angemessen und gewichtig in den Sinn.

»Du kannst am besten deinem Land dienen, wenn du in deiner Eigenschaft als Bürger der Welt danach strebst, bei der endlichen Anwendung des föderalistischen Prinzips, das der Regierung deines eigenen Landes zugrunde liegt, auf die jetzt zwischen den Völkern und Nationen der Welt bestehenden Beziehungen mitzuwirken.«Q154 Die Ideale, die die Phantasie des amerikanischen Präsidenten anregten, der tragischer Weise so wenig gewürdigt wird und dessen hohe Bemühungen, wenn sie auch von einer kurzsichtigen Generation für nichtig erklärt wurden, durch ‘Abdu’l-Bahás eigene Feder begrüßt wurden als Ankündigung der Morgendämmerung des Größten Friedens, diese Ideale klagen heute im Staub liegend ein achtloses Geschlecht bitter an, dass es sich so grausam von ihnen abgewandt hat.
Dass die Welt von Gefahren bedrängt wird, dass sich diese Gefahren immer mehr verdichten und die amerikanische Nation tatsächlich bedrohen, kann ein klarsichtiger Beobachter unmöglich verneinen.

Die Erde ist gegenwärtig in ein Heerlager verwandelt.

Etwa fünfzig Millionen Mann sind unter Waffen oder stehen als Reserve bereit.

Nicht weniger als die Summe von drei Milliarden Pfund wird in einem Jahr für die Rüstung ausgegeben.

Das Licht der Religion ist verdunkelt, und der moralische Rückhalt löst sich auf.

Die Nationen der Welt sind zum größten Teil eine Beute der sich streitenden Ideologien geworden, die drohen, die eigentliche Grundlage ihrer teuer erworbenen politischen Einheit zu spalten.

Aufgewiegelte Massen in diesen Ländern sehen sie mit Missfallen, sind bis zu den Zähnen bewaffnet, sind kopflos vor Angst und stöhnen unter dem Joch der Drangsale, verursacht durch politischen Hader, rassischen Fanatismus, Nationalhass und religiöse Feindseligkeit.

»Die Winde der Verzweiflung«, hat Bahá’u’lláh unmissverständlich bestätigt, »wehen, ach, aus jeder Richtung, und der Hader, der die Menschheit zerspaltet und peinigt, nimmt täglich zu.

Die Zeichen drohender Schwäche und des nahen Chaos sind heute zu erkennen …«Q155 ‘Abdu’l-Bahá hat schon vor zwei Jahrzehnten geschrieben und vorhergesagt:

»Die Übel, unter denen die Welt nun leidet, werden sich vervielfältigen; die Dunkelheit, die sie umfangen hält, wird sich vertiefen.

Die Balkanländer werden unzufrieden bleiben.

Ihre Unruhe wird wachsen.

Die besiegten Mächte werden fortfahren zu hetzen.

Sie werden zu jeder Maßnahme Zuflucht nehmen, die den Brand des Krieges wieder entfachen kann.

Neu entstehende und in ihrem Ausmaß weltweite Bewegungen werden ihr Äußerstes zur Förderung ihrer eigenen Absichten tun.

Die Bewegung der Linken wird große Bedeutung erringen.

Ihr Einfluss wird sich ausbreiten.«Q156 Was die amerikanische Nation selbst anbetrifft, so hat die Stimme ihres eigenen Präsidenten klar und deutlich das Volk gewarnt, dass ein möglicher Angriff auf das Land durch die Entwicklung des Flugwesens und durch andere Faktoren unendlich viel näher gerückt sei.

Ihr Minister äußerte vor kurzem bei einer Ansprache an die versammelten Vertreter aller amerikanischen Republiken während einer Konferenz eine nicht weniger Unheil verkündende Warnung.

»Diese sich erhebenden Kräfte zeigen sich drohend am Horizont der ganzen Welt, – ihr Unheil verkündender Schatten legt sich über unsere ganze eigene Hemisphäre.« Auch ihre Presse schlägt denselben Ton der Warnung und Unruhe vor einer sich nähernden Gefahr an.

»Wir müssen gewappnet sein, uns nach innen und außen zu verteidigen … Unsere Verteidigungsfront ist lang.

Sie reicht von Point Barrow in Alaska bis Kap Horn und erstreckt sich entlang des Atlantik und des Pazifik.

Wann und wo die Angreifer aus Europa und Asien gegen uns losschlagen werden, kann niemand sagen.

Es kann überall und zu jeder Zeit sein … Wir haben keine Wahl, als uns selbst zu bewaffnen … Wir müssen aufmerksam für die westliche Hemisphäre wachen.«
Die Entfernung, die die amerikanische Nation seit ihrer förmlichen und entschiedenen Zurückweisung der Wilson’schen Ideale zurückgelegt hat, die Veränderungen, die in ihr unerwartet in den letzten Jahren vor sich gegangen sind, die Richtung, in der sich die Angelegenheiten der Welt bewegen, und ihr unvermeidlicher Druck auf die Politik und Wirtschaft dieser Nation, sind für jeden Bahá’í-Beobachter, der die Entwicklung der internationalen Lage im Lichte der Prophezeiungen Bahá’u’lláhs und ‘Abdu’l-Bahás betrachtet, äußerst bedeutungsvoll, höchst aufschlussreich und ermutigend. Den genauen Kurs aufzuzeichnen, den diese Nation in diesen unruhigen Zeiten und schweren Jahren einschlagen wird, ist unmöglich. Wenn wir die Richtung beurteilen, die ihre Angelegenheiten jetzt nehmen, können wir den Kurs nur erahnen, den sie höchstwahrscheinlich in ihren Beziehungen zu den Republiken Amerikas und den Ländern der übrigen Erdteile weiterhin wählen wird.
Eine engere Verbindung mit diesen Republiken einerseits und in wechselndem Ausmaß eine vermehrte Teilnahme an den Angelegenheiten der ganzen Welt andererseits als Ergebnis der periodischen Krisen in der Welt, erscheinen als die wahrscheinlich zutreffendsten Entwicklungen, die die Zukunft für dieses Land bereithält. Verzögerungen müssen unvermeidlicher Weise eintreten, und Rückschläge müssen in Kauf genommen werden im Verlauf der Entwicklung dieses Landes auf seine endliche Bestimmung hin. Nichts jedoch kann letztlich den Kurs ändern, der ihm von der nie irrenden Feder ‘Abdu’l-Bahás vorgeschrieben wurde. Nachdem seine Bundeseinheit bereits erzielt und seine inneren Einrichtungen gefestigt wurden – eine Stufe, die das Mannesalter als politische Ganzheit kennzeichnet – muss sich ihre weitere Entwicklung als Mitglied der Nationenfamilie unter Umständen, die zur Zeit noch nicht vorstellbar sind, ständig fortsetzen. Diese Entwicklung muss andauern bis zu jenem Zeitpunkt, da diese Nation durch die aktive und entscheidende Rolle, die sie bei der Organisation und friedlichen Regelung der Angelegenheiten der Menschheit zu spielen haben wird, die Fülle ihrer Macht und Wirksamkeit erreicht haben wird als ausgezeichnetes Mitglied und bestimmender Bestandteil einer verbündeten Welt.
Die unmittelbare Zukunft muss als Ergebnis dieser stetigen, allmählichen und unvermeidlichen Verwicklung in die vielfältigen Schwierigkeiten und Probleme, die die Menschheit heimsuchen, dunkel und bedrückend für jene Nation sein. Die welterschütternde, harte Prüfung, die Bahá’u’lláh, wie auf den vorangegangenen Seiten angeführt, so anschaulich vorhergesagt hat, mag sie in einem noch nie dagewesenen Grade in ihren Wirbel hineinreißen. Im Gegensatz zu ihrer Reaktion auf den letzten Weltkonflikt wird sie vermutlich aus ihm in bewusster Entschlossenheit auftauchen, um die Gelegenheit zu ergreifen, das volle Gewicht ihres Einflusses auf die ungeheuren Probleme geltend zu machen, die solch eine harte Prüfung nach sich zieht, und um in Verbindung mit ihren Schwesternationen des Ostens und Westens den größten Fluch zu bannen, der seit undenklichen Zeiten die Menschheit heimgesucht und erniedrigt hat.
Dann und nur dann wird die amerikanische Nation, geformt und gereinigt im Schmelztiegel eines allgemeinen Krieges, abgehärtet gegen seine Fieberfröste und diszipliniert durch seine Schule, in der Lage sein, ihre Stimme im Rat der Nationen zu erheben, selbst den Grundstein für einen weltweiten und dauernden Frieden zu legen, die Geschlossenheit, Einheit und Reife der Menschheit zu verkünden und bei der Errichtung der versprochenen Herrschaft der Gerechtigkeit auf Erden mitzuhelfen. Dann und nur dann wird die amerikanische Nation, während die Gemeinde der amerikanischen Gläubigen in ihrem Herzen ihren göttlich erteilten Auftrag ausführt, in der Lage sein, die unaussprechlich herrliche Sendung zu erfüllen, die ihr vom Allmächtigen bestimmt wurde und in den Schriften ‘Abdu’l-Bahás unvergänglich verwahrt ist. Dann und nur dann wird die amerikanische Nation das vollbringen, »was die Seiten der Geschichte schmücken wird«, »von der Welt beneidet und in Ost und West … gesegnet.«Q157
Shoghi
25. Dezember 1938

Quellenangaben

Q1 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 63:1 – Anm. d. Hrsg.
Q2 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 9:2 – Anm. d. Hrsg.
Q3 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:4 – Anm. d. Hrsg.
Q4 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 137:1, 137:3, 137:4 – Anm. d. Hrsg.
Q5 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 115:1 – Anm. d. Hrsg.
Q6 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Dunyá, in Botschaften aus ‘Akká 7:10 – Anm. d. Hrsg.
Q7 Bahá’u’lláh, Ṭarázát, in: Botschaften aus ‘Akká 4:12 – Anm. d. Hrsg.
Q8 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 131:3–131:4 – Anm. d. Hrsg.
Q9 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 128:9 – Anm. d. Hrsg.
Q10 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 100:6 – Anm. d. Hrsg.
Q11 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 100:8 – Anm. d. Hrsg.
Q12 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 136:6 – Anm. d. Hrsg.
Q13 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Ḥikmat, in: Botschaften aus ‘Akká 9:5 – Anm. d. Hrsg.
Q14 Bahá’u’lláh, Brief an den Sohn des Wolfes 148 – Anm. d. Hrsg.
Q15 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 139:8 – Anm. d. Hrsg.
Q16 ‘Abdu’l-Bahá, in: Briefe und Botschaften 2:16 – Anm. d. Hrsg.
Q17 ‘Abdu’l-Bahá, in: Tablets of Abdul-Baha, p. 459 – Anm. d. Hrsg.
Q18 Bahá’u’lláh, auch zitiert in: ‘Abdu’l-Bahá, in: Twelve Table Talks given in ‘Akká 11:10 – Anm. d. Hrsg.
Q19 Bahá’u’lláh, Kalimát-i-Firdawsíyyih, in: Botschaften aus ‘Akká 6:25 – Anm. d. Hrsg.
Q20 Bahá’u’lláh, vgl. Brief an den Sohn des Wolfes 52 – Anm. d. Hrsg.
Q21 Bahá’u’lláh, Bishárát, in: Botschaften aus ‘Akká 3:23 – Anm. d. Hrsg.
Q22 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 12:1 – Anm. d. Hrsg.
Q23 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 163:2 – Anm. d. Hrsg.
Q24 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 46:2 – Anm. d. Hrsg.
Q25 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Dunyá, in Botschaften aus ‘Akká 7:34 – Anm. d. Hrsg.
Q26 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Maqṣúd, in: Botschaften aus ‘Akká 11:6 – Anm. d. Hrsg.
Q27 Bahá’u’lláh, Verborgene Worte arab. 2 – Anm. d. Hrsg.
Q28 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 139:6 – Anm. d. Hrsg.
Q29 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 100:1 – Anm. d. Hrsg.
Q30 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 115:2 – Anm. d. Hrsg.
Q31 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 128:3 – Anm. d. Hrsg.
Q32 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 128:8 – Anm. d. Hrsg.
Q33 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 164:2 – Anm. d. Hrsg.
Q34 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 136:5 – Anm. d. Hrsg.
Q35 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 60:3 – Anm. d. Hrsg.
Q36 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 136:6 – Anm. d. Hrsg.
Q37 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 46:4 – Anm. d. Hrsg.
Q38 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 59:5 – Anm. d. Hrsg.
Q39 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 141:2, 141:4 – Anm. d. Hrsg.
Q40 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 128:4 – Anm. d. Hrsg.
Q41 Bahá’u’lláh, berichtet von E. G. Brown im Vorwort zu: A Traveller’s Narrative, p. xl – Anm. d. Hrsg.
Q42 ‘Abdu’l-Bahá, in: Promulgation of Universal Peace 28:4 – Anm. d. Hrsg.
Q43 ‘Abdu’l-Bahá, in: Promulgation of Universal Peace 45:8 – Anm. d. Hrsg.
Q44 ‘Abdu’l-Bahá, in: Promulgation of Universal Peace 63:17 – Anm. d. Hrsg.
Q45 ‘Abdu’l-Bahá, in: Promulgation of Universal Peace 98:5 – Anm. d. Hrsg.
Q46 ‘Abdu’l-Bahá, in: Foundations of World Unity, p. 34 – Anm. d. Hrsg.
Q47 ‘Abdu’l-Bahá, in: Foundations of World Unity, p. 34 – Anm. d. Hrsg.
Q48 ‘Abdu’l-Bahá, in: Promulgation of Universal Peace 47:6 – Anm. d. Hrsg.
Q49 ‘Abdu’l-Bahá, in: Promulgation of Universal Peace 28:2 – Anm. d. Hrsg.
Q50 ‘Abdu’l-Bahá, in: Promulgation of Universal Peace 45:9 – Anm. d. Hrsg.
Q51 ‘Abdu’l-Bahá, in: Ansprachen in Paris 15:7 – Anm. d. Hrsg.
Q52 ‘Abdu’l-Bahá, in: Ansprachen in Paris 15:7 – Anm. d. Hrsg.
Q53 ‘Abdu’l-Bahá, in: Foundations of World Unity, p. 35 – Anm. d. Hrsg.
Q54 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Nápulyún II, in: Anspruch und Verkündigung 1:148, in: Ährenlese 158:1 – Anm. d. Hrsg.
Q55 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 128:10 – Anm. d. Hrsg.
Q56 Báb, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:63 – Anm. d. Hrsg.
Q57 ‘Abdu’l-Bahá, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:63 – Anm. d. Hrsg.
Q58 Báb, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:63 – Anm. d. Hrsg.
Q59 Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas 181 – Anm. d. Hrsg.
Q60 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 6:6 – Anm. d. Hrsg.
Q61 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:4 – Anm. d. Hrsg.
Q62 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 8:18 – Anm. d. Hrsg.
Q63 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 161:2 – Anm. d. Hrsg.
Q64 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 157:2 – Anm. d. Hrsg.
Q65 ‘Abdu’l-Bahá, Sendschreiben zum göttlichen Plan 14:4 – Anm. d. Hrsg.
Q66 ‘Abdu’l-Bahá, in: Promulgation of Universal Peace 28:2 – Anm. d. Hrsg.
Q67 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 6:7 – Anm. d. Hrsg.
Q68 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 13:5 – Anm. d. Hrsg.
Q69 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 5:1 – Anm. d. Hrsg.
Q70 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:21 – Anm. d. Hrsg.
Q71 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:21 – Anm. d. Hrsg.
Q72 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 1:2 – Anm. d. Hrsg.
Q73 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 5:1 – Anm. d. Hrsg.
Q74 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 13:1 – Anm. d. Hrsg.
Q75 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 13:5 – Anm. d. Hrsg.
Q76 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 157:2 – Anm. d. Hrsg.
Q77 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 128:11 – Anm. d. Hrsg.
Q78 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 128:6 – Anm. d. Hrsg.
Q79 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 157:2 – Anm. d. Hrsg.
Q80 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 5:4 – Anm. d. Hrsg.
Q81 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 128:3 – Anm. d. Hrsg.
Q82 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 15:5 – Anm. d. Hrsg.
Q83 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 15:6 – Anm. d. Hrsg.
Q84 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 161:2 – Anm. d. Hrsg.
Q85 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 154:2 – Anm. d. Hrsg.
Q86 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 139:4 – Anm. d. Hrsg.
Q87 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 128:10 – Anm. d. Hrsg.
Q88 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 161:2 – Anm. d. Hrsg.
Q89 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 157:1 – Anm. d. Hrsg.
Q90 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 129:1–129:3 – Anm. d. Hrsg.
Q91 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 8:5 – Anm. d. Hrsg.
Q92 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 8:9 – Anm. d. Hrsg.
Q93 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:1 – Anm. d. Hrsg.
Q94 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:3 – Anm. d. Hrsg.
Q95 ‘Abdu’l-Bahá, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:21 – Anm. d. Hrsg.
Q96 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 13:4 – Anm. d. Hrsg.
Q97 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:11 – Anm. d. Hrsg.
Q98 Bahá’u’lláh, Brief an den Sohn des Wolfes 21 – Anm. d. Hrsg.
Q99 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 96:3 – Anm. d. Hrsg.
Q100 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 157:1 – Anm. d. Hrsg.
Q101 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 6:8 – Anm. d. Hrsg.
Q102 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 14:7 – Anm. d. Hrsg.
Q103 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:1, 7:3 – Anm. d. Hrsg.
Q104 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:4 – Anm. d. Hrsg.
Q105 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:3 – Anm. d. Hrsg.
Q106 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:4 – Anm. d. Hrsg.
Q107 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:3 – Anm. d. Hrsg.
Q108 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:4 – Anm. d. Hrsg.
Q109 ‘Abdu’l-Bahá, in: Sendschreiben zum göttlichen Plan 7:4 – Anm. d. Hrsg.
Q110 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 96:3 – Anm. d. Hrsg.
Q111 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:25 – Anm. d. Hrsg.
Q112 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 93:14 – Anm. d. Hrsg.
Q113 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:18 – Anm. d. Hrsg.
Q114 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:24 – Anm. d. Hrsg.
Q115 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 115:10, 161:4 – Anm. d. Hrsg.
Q116 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:18 – Anm. d. Hrsg.
Q117 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Dunyá, in Botschaften aus ‘Akká 7:12 – Anm. d. Hrsg.
Q118 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 4:1 – Anm. d. Hrsg.
Q119 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 5:1 – Anm. d. Hrsg.
Q120 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 115:12 – Anm. d. Hrsg.
Q121 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 7:2 – Anm. d. Hrsg.
Q122 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 3:2 – Anm. d. Hrsg.
Q123 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:23 – Anm. d. Hrsg.
Q124 Bahá’u’lláh, in: Days of Remembrance 6:6, in: Ährenlese 14:6 – Anm. d. Hrsg.
Q125 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:22 – Anm. d. Hrsg.
Q126 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:22 – Anm. d. Hrsg.
Q127 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 8:1 – Anm. d. Hrsg.
Q128 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 96:3 – Anm. d. Hrsg.
Q129 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 16:1 – Anm. d. Hrsg.
Q130 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Dunyá, in: Botschaften aus ‘Akká 7:5 – Anm. d. Hrsg.
Q131 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 51:1 – Anm. d. Hrsg.
Q132 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:24 – Anm. d. Hrsg.
Q133 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:24 – Anm. d. Hrsg.
Q134 Bahá’u’lláh, Súriy-i-Haykal, in: Anspruch und Verkündigung 1:75 – Anm. d. Hrsg.
Q135 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 6:24 – Anm. d. Hrsg.
Q136 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 164:2 – Anm. d. Hrsg.
Q137 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 85:5 – Anm. d. Hrsg.
Q138 Bahá’u’lláh, Verborgene Worte pers. 63 – Anm. d. Hrsg.
Q139 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 153:4 – Anm. d. Hrsg.
Q140 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 103:3 – Anm. d. Hrsg.
Q141 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 61:1 – Anm. d. Hrsg.
Q142 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 153:9 – Anm. d. Hrsg.
Q143 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 96:3 – Anm. d. Hrsg.
Q144 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 147:2 – Anm. d. Hrsg.
Q145 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 154:2 – Anm. d. Hrsg.
Q146 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 129:3 – Anm. d. Hrsg.
Q147 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 154:1 – Anm. d. Hrsg.
Q148 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 96:4 – Anm. d. Hrsg.
Q149 Bahá’u’lláh, in: Ährenlese 129:4 – Anm. d. Hrsg.
Q150 Bahá’u’lláh, Súriy-i-Haykal, in: Anspruch und Verkündigung 1:8 – Anm. d. Hrsg.
Q151 Bahá’u’lláh, Súriy-i-Haykal, in: Anspruch und Verkündigung 1:34 – Anm. d. Hrsg.
Q152 ‘Abdu’l-Bahá, Promulgation of Universal Peace 14:6 – Anm. d. Hrsg.
Q153 ‘Abdu’l-Bahá, Promulgation of Universal Peace 14:6, 8:5, 42:6, 43:1 – Anm. d. Hrsg.
Q154 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 3:18 – Anm. d. Hrsg.
Q155 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Maqṣúd, in: Botschaften aus ‘Akká 11:26 – Anm. d. Hrsg.
Q156 Bahá’u’lláh, auch zitiert von Shoghi Effendi, in: Weltordnung Bahá’u’lláhs 3:6 – Anm. d. Hrsg.
Q157 ‘Abdu’l-Bahá, Promulgation of Universal Peace 42:6 – Anm. d. Hrsg.

Anmerkungen

A1 vgl. Hes. 38:8 – Anm. d. Hrsg.
A2 schwarze.
A3 Moses.
A4 Muḥammad.
A5 Jesus.
A6 der Zivilisation.
A7 vgl. Gen. 22:1, 22:11, 31:11, 46:2, Ex. 3:4, 1 Kön. 3:4, Jes. 6:8, Báb, Worte an den Sharíf von Mekka, Ansprache an Sulaymán in: Eine Auswahl aus Seinen Schriften 1:7:2, 1:9:7 – Anm. d. Hrsg.
A8 vgl. »Gott! Es ist kein Gott außer Ihm« in: Qur’án 2:225, 3:2, 4:87, 20:8, 27:26, 64:13, u. a. – Anm. d. Hrsg.