« Back to single view Compare: English ⇄ English No translations / parallels found for this document.
English — The New Garden- Baha'i Poems.txt
Source: Bahá'í Library Online (bahai-library.com), curated by Jonah Winters. Used by permission of the curator. Original citation: Julio Savi, The New Garden: Baha'i Poems, bahai-library.com.
──────────────────────────────────────────────────────────────────────

A versa le writer, author, translator, and poet, Other publica ons of the Associa on for Bahá'í
Julio Savi, “Asmarino” by birth and of Italian Studies “Alessandro Bausani”:
origins and culture, is mainly interested in the The desire pervading this anthology to invite, Invito all'apprendimento: perché si studia, come si
mys cal and philosophical aspects of the
sacred Scriptures. He has published three
through art, its readers to leave their “humble
mark” on this Earth… and to summon them,
The New Garden studia, come si scrive [Invita on to Learning: Why
Study, How to Study, How to Write] (2019)
anthologies of Italian poems Lontananza through poetic contemplation, to be active, makes Bahá’í Poems Il Maestro e la Parola: Riflessioni sulla vita e sulle
(2001), also published in English, Remoteness it a very precious and original gift. Far from being opere di 'Abdu'l-Bahá nel centenario del trapasso
(2002), Lontananza – 2001-2016 (2016), and a life manual, a conduct guideline, a catechism, it
Julio Savi [The Master and the Word: Reflec ons on the Life
Chiaroscuro (2019). His poems in Italian and is a collection of poems written and inspired by and Works of 'Abdu'l-Bahá on the Centenary of His
English have appeared in Italian, American, the life of every believer who struggles with Passing] (2021)
Canadian and French magazines. In 2016 he
Casa Editrice Bahá’í
sincerity to perfect herself and to offer the
edited, in collabora on with Faezeh Mardani, essence of the good fruits she has reaped to her
the Italian transla on from the Persian of neighbors. It is an experience of darkness and
Prison Poems by the Iranian poetess Mahvash light and a gradual transition from night to dawn. On the front-cover: Gustav Klimt (1862-1918),
Sabet, published by Verri Edizioni. Also in Italian Garden Landscape (1913), Austrian
collabora on with Faezeh Mardani he is painter Kunsthaus
preparing a significant Italian anthology of (ArtHouse), Zug, Switzerland.
poems by Ṭáhirih, a Persian poet who lived in
Iran in the first half of the nineteenth century.
Choose a second text to read in parallel — a translation, or any other text.