« Voltar à vista única Comparar: inglês ⇄ páli
inglês — PLI-TV-PVR18 (tr. Bhikkhu Brahmali).txt
The Compendium The origination of offenses 1. The offenses entailing expulsion

There are offenses that are committed unintentionally, but cleared intentionally. There are offenses that are committed intentionally, but cleared unintentionally. There are offenses that are committed unintentionally and cleared unintentionally. There are offenses that are committed intentionally and cleared intentionally. There are offenses that are committed with a wholesome mind and cleared with a wholesome mind. There are offenses that are committed with a wholesome mind, but cleared with an unwholesome mind. There are offenses that are committed with a wholesome mind, but cleared with an indeterminate mind. There are offenses that are committed with an unwholesome mind, but cleared with a wholesome mind. There are offenses that are committed with an unwholesome mind and cleared with an unwholesome mind. There are offenses that are committed with an unwholesome mind, but cleared with an indeterminate mind. There are offenses that are committed with an indeterminate mind, but cleared with a wholesome mind. There are offenses that are committed with an indeterminate mind, but cleared with an unwholesome mind. There are offenses that are committed with an indeterminate mind and cleared with an indeterminate mind.

How many originations does the first offense entailing expulsion have? It has one: body and mind, not speech.

How many originations does the second offense entailing expulsion have? It has three: body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

How many originations does the third offense entailing expulsion have? It has three: body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

How many originations does the fourth offense entailing expulsion have? It has three: body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

The four offenses entailing expulsion are finished.

2. The offenses entailing suspension There is an offense entailing suspension for emitting semen by means of effort. How many originations does it have? It has one: body and mind, not speech.

There is an offense entailing suspension for making physical contact with a woman. How many originations does it have? It has one: body and mind, not speech.

There is an offense entailing suspension for speaking indecently to a woman. How many originations does it have? It has three: body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

There is an offense entailing suspension for encouraging a woman to satisfy one’s own desires. How many originations does it have? It has three: …

There is an offense entailing suspension for acting as a matchmaker. How many originations does it have? It has six: body, not speech or mind; or speech, not body or mind; or body and speech, not mind; or body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

There is an offense entailing suspension for having a hut built by means of begging. How many originations does it have? It has six: …

There is an offense entailing suspension for having a large dwelling built. How many originations does it have? It has six: …

There is an offense entailing suspension for groundlessly charging a monk with an offense entailing expulsion. How many originations does it have? It has three: …

There is an offense entailing suspension for charging a monk with an offense entailing expulsion, using an unrelated legal issue as a pretext. How many originations does it have? It has three: …

There is an offense entailing suspension for a monk who does not stop pursuing schism in the Sangha when pressed for the third time. How many originations does it have? It has one: body, speech, and mind.

There is an offense entailing suspension for monks who do not stop siding with one who is pursuing schism in the Sangha when pressed for the third time. How many originations does it have? It has one: body, speech, and mind.

There is an offense entailing suspension for a monk who does not stop being difficult to correct when pressed for the third time. How many originations does it have? It has one: body, speech, and mind.

There is an offense entailing suspension for a monk who does not stop being a corrupter of families when pressed for the third time. How many originations does it have? It has one: body, speech, and mind.

The thirteen offenses entailing suspension are finished

3. The rules of training … There is an offense of wrong conduct for, out of disrespect, defecating, urinating, or spitting in water. How many originations does it have? It has one: body and mind, not speech.

The rules of training are finished.

4. The offenses entailing expulsion, etc. How many originations do the four offenses entailing expulsion have? They have three: body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

How many originations do the thirteen offenses entailing suspension have? They have six: body, not speech or mind; or speech, not body or mind; or body and speech, not mind; or body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

How many originations do the two undetermined offenses have? They have three: body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

How many originations do the thirty offenses entailing relinquishment have? They have six: body, not speech or mind; or speech, not body or mind; or body and speech, not mind; or body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

How many originations do the ninety-two offenses entailing confession have? They have six: body, not speech or mind; or speech, not body or mind; or body and speech, not mind; or body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

How many originations do the four offenses entailing acknowledgment have? They have four: body, not speech or mind; or body and speech, not mind; or body and mind, not speech; or body, speech, and mind.

How many originations do the seventy-five rules of training have? They have three: body and mind, not speech; or speech and mind, not body; or body, speech, and mind.

The originations are finished.

This is the summary:

“Unintentionally, and wholesome, And originations in every way; By the method that accords with the Teaching, You should know origination.”
páli — PLI-TV-PVR18 (Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500).txt Abrir sozinho →
Parivāra 18. Atthāpattisamuṭṭhāna 1. Pārājika

Atthāpatti acittako āpajjati, sacittako vuṭṭhāti. Atthāpatti sacittako āpajjati, acittako vuṭṭhāti. Atthāpatti acittako āpajjati, acittako vuṭṭhāti. Atthāpatti sacittako āpajjati, sacittako vuṭṭhāti. Atthāpatti kusalacitto āpajjati, kusalacitto vuṭṭhāti. Atthāpatti kusalacitto āpajjati, akusalacitto vuṭṭhāti. Atthāpatti kusalacitto āpajjati, abyākatacitto vuṭṭhāti. Atthāpatti akusalacitto āpajjati, kusalacitto vuṭṭhāti. Atthāpatti akusalacitto āpajjati, akusalacitto vuṭṭhāti. Atthāpatti akusalacitto āpajjati, abyākatacitto vuṭṭhāti. Atthāpatti abyākatacitto āpajjati, kusalacitto vuṭṭhāti. Atthāpatti abyākatacitto āpajjati, akusalacitto vuṭṭhāti. Atthāpatti abyākatacitto āpajjati, abyākatacitto vuṭṭhāti.

Paṭhamaṁ pārājikaṁ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Paṭhamaṁ pārājikaṁ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti. Kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato.

Dutiyaṁ pārājikaṁ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Dutiyaṁ pārājikaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.

Tatiyaṁ pārājikaṁ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Tatiyaṁ pārājikaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.

Catutthaṁ pārājikaṁ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Catutthaṁ pārājikaṁ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.

Cattāro pārājikā niṭṭhitā.

2. Saṅghādisesa Upakkamitvā asuciṁ mocentassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Upakkamitvā asuciṁ mocentassa saṅghādiseso ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato.

Mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajjantassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajjantassa saṅghādiseso ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato.

Mātugāmaṁ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsentassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Mātugāmaṁ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsentassa saṅghādiseso tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.

Mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṁ bhāsantassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṁ bhāsantassa saṅghādiseso tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

Sañcarittaṁ samāpajjantassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Sañcarittaṁ samāpajjantassa saṅghādiseso chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti—siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.

Saññācikāya kuṭiṁ kārāpentassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Saññācikāya kuṭiṁ kārāpentassa saṅghādiseso chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

Mahallakaṁ vihāraṁ kārāpentassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Mahallakaṁ vihāraṁ kārāpentassa saṅghādiseso chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

Bhikkhuṁ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṁsentassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Bhikkhuṁ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṁsentassa saṅghādiseso tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

Bhikkhuṁ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṁ lesamattaṁ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṁsentassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Bhikkhuṁ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṁ lesamattaṁ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṁsentassa saṅghādiseso tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….

Saṅghabhedakassa bhikkhuno yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Saṅghabhedakassa bhikkhuno yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.

Bhedakānuvattakānaṁ bhikkhūnaṁ yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjantānaṁ saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Bhedakānuvattakānaṁ bhikkhūnaṁ yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjantānaṁ saṅghādiseso ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.

Dubbacassa bhikkhuno yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Dubbacassa bhikkhuno yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.

Kuladūsakassa bhikkhuno yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Kuladūsakassa bhikkhuno yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.

Terasa saṅghādisesā niṭṭhitā.

3. Sekhiya …pe… Anādariyaṁ paṭicca udake uccāraṁ vā passāvaṁ vā kheḷaṁ vā karontassa dukkaṭaṁ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Anādariyaṁ paṭicca udake uccāraṁ vā passāvaṁ vā kheḷaṁ vā karontassa dukkaṭaṁ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti—kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato.

Sekhiyā niṭṭhitā.

4. Pārājikādi Cattāro pārājikā katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Cattāro pārājikā tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti—siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.

Terasa saṅghādisesā katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Terasa saṅghādisesā chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti—siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhanti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.

Dve aniyatā katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Dve aniyatā tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti—siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.

Tiṁsa nissaggiyā pācittiyā katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Tiṁsa nissaggiyā pācittiyā chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti—siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhanti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.

Dvenavuti pācittiyā katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Dvenavuti pācittiyā chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti—siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhanti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.

Cattāro pāṭidesanīyā katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Cattāro pāṭidesanīyā catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti—siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.

Pañcasattati sekhiyā katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Pañcasattati sekhiyā tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti—siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.

Samuṭṭhānaṁ niṭṭhitaṁ.

Tassuddānaṁ

Acittakusalā ceva, samuṭṭhānañca sabbathā; Yathādhammena ñāyena, samuṭṭhānaṁ vijānathāti.