« Torna alla vista singola
Confronta:
inglese ⇄
inglese
Nessuna traduzione o testo parallelo trovato per questo documento.
Source: Avesta.org. The Yashts, Yasht 2, translation: L.H. Mills / J. Darmesteter (Sacred Books of the East, 1880-1887), Avesta.org. License: Public domain (translation predates 1928).
──────────────────────────────────────────────────────────────────────
AVESTA: KHORDA AVESTA (English): Yasht 2.
Avesta -- Zoroastrian Archives
Contents
Prev
Yt2
Next
Avestan
2. HAPTAN YASHT.
Translated by James Darmesteter (From Sacred Books of the
East, American Edition, 1898.)
0.May Ahura Mazda be rejoiced!...
Ashem Vohu: Holiness is the best of all good....
I confess myself a worshipper of Mazda, a follower of
Zarathushtra, one who hates the Daevas and obeys the laws of
Ahura;
For sacrifice, prayer, propitiation, and glorification unto
[Havani], the holy and master of holiness....
[[1]]
1.To Ahura Mazda, bright and glorious, and to the
Amesha-Spentas;
To Vohu-Mano; to Peace, whose breath is friendly, and who is
more powerful to destroy than all other creatures; to the
heavenly Wisdom, made by Mazda, and to the Wisdom acquired
through the ear, made by Mazda;
2.To Asha-Vahishta, the fairest; to the much-desired Airyaman;
to the instrument made by Mazda: and to the good Saoka, with eyes
of love, made by Mazda and holy;
To Khshathra-Vairya; to the metals; to Mercy and Charity.
3.To the good Spenta-Armaiti, and to the good Rata, with eyes
of love, made by Mazda and holy;
To Haurvatat, the master; to the prosperity of the seasons
and to the years, the masters of holiness;
And to Ameretat, the master; to fatness and flocks; to the
plenty of corn; and to the powerful Gaokerena, made by Mazda.
4.(At the Gah Hawan): To Mithra, the lord of wide pastures and
to Rama Hvastra.
(At the Gah Rapithwin): To Asha-Vahishta and to Atar, the
son of Ahura Mazda.
(At the Gah, Uzerin): To Apam Napat, the tall lord, and to
water, made by Mazda.
5.(At the Gah Aiwisruthrem): To the Fravashis of the faithful
and to the females that bring forth flocks of males; to the
prosperity of the seasons; to the well-shapen and tall-formed
Strength; to Verethraghna, made by Ahura, and to the crushing
Ascendant.
(At the Gah Usahin): To the holy, devout, fiend-smiting
Sraosha, who makes the world grow; to Rashnu-Razishta and to
Arshtat, who makes the world grow, who makes the world increase;
Be propitiation, with sacrifice, prayer, propitiation and
glorification!
Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of
holiness....
[[2]]
6.We sacrifice unto Ahura Mazda, bright and glorious; we
sacrifice unto the Amesha-Spentas, the all-ruling, the
all-beneficent.
We sacrifice unto Vohu-Mano, the Amesha-Spenta; we sacrifice
unto Peace, whose breath is friendly, and who is more powerful to
destroy than all other creatures; we sacrifice unto the heavenly
Wisdom, made by Mazda; we sacrifice unto the Wisdom acquired
through the ear, made by Mazda.
7.We sacrifice unto Asha-Vahishta, the fairest, the
Amesha-Spenta; we sacrifice unto the much-desired Airyaman; we
sacrifice unto the instrument made by Mazda; we sacrifice unto
the good Saoka, with eyes of love, made by Mazda and holy.
We sacrifice unto Khshathra-Vairya; we sacrifice unto the
metals; we sacrifice unto Mercy and Charity.
8.We sacrifice unto the good Spenta-Armaiti; we sacrifice unto
the good Rata, with eyes of love, made by Mazda and holy.
We sacrifice unto Haurvatat, the Amesha-Spenta; we sacrifice
unto the prosperity of the seasons; we sacrifice unto the years,
the holy and masters of holiness.
We sacrifice unto Ameretat, the Amesha-Spenta; we sacrifice
unto fatness and flocks; we sacrifice unto the plenty of corn; we
sacrifice unto the powerful Gaokerena, made by Mazda.
9.(At the Gah Hawan): We sacrifice unto Mithra, the lord of
wide pastures; we sacrifice unto Rama Hvastra.
(At the Gah Rapithwin): We sacrifice unto Asha-Vahishta and
Atar, the son of Ahura Mazda.
(At the Gah Uzerin): We sacrifice unto Apam Napat, the
swift-horsed, the tall and shining lord, the lord of the females;
we sacrifice unto the holy waters, made by Mazda.
10.(At the Gah Aiwisruthrem): We sacrifice unto the good,
powerful, beneficent Fravashis of the faithful; we sacrifice unto
the females who bring forth flocks of males; we sacrifice unto
the prosperity of the seasons; we sacrifice unto the well-shapen,
tall-formed Strength; we sacrifice unto Verethraghna, made by
Mazda; we sacrifice unto the crushing Ascendant.
(At the Gah Ushahin): We sacrifice unto the holy,
tall-formed, fiend-smiting Sraosha; who makes the world grow, the
holy an master of holiness; we sacrifice unto Rashnu-Razishta; we
sacrifice unto Arshtat, who makes the world grow, who makes the
world increase
[[3]]
11.Let the Yatus be crushed, O Zarathushtra! both Daevas and
men.
Who is he in whose house, O Spitama Zarathushtra! every Druj
is destroyed, every Druj perishes, when he pronounces these
words:
12.........?
13.It is he who takes the seven Amesha-Spentas, the all-ruling,
the all-beneficent, as a shield against his enemies.
We worship the Law of the worshippers of Mazda; we worship
the waters coming in the shape of a horse, made by Mazda.
14-15.
He has renounced trespasses and faults, O Zarathustra! he
has renounced all trespasses and faults, O Zarathustra! when he
throws down the destroyer of Vohu-Mano and his words, with a
hundred times hundredfold, with a many times manifold preaching
and smiting, and he takes away the Law of Mazda, that was carried
away as a prisoner, from the hands of the [ungodly], who are
destroyed by his strength.
Ashem Vohu: Holiness is the best of all good....
16.Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of
holiness....
I bless the sacrifice and the prayer, the strength and
vigour
Of Ahura Mazda, bright and glorious, and of the
Amesha-Spentas;
Of Vohu-Mano; of Peace, whose breath is friendly....
Of Asha-Vahishta, the fairest; of the much-desired
Airyaman....
Of Khshathra-Vairya, of the metals....
Of the good Spenta-Armaiti and of the good Rata....
Of Haurvatat, the master....
Of Ameretat, the master....
(At the Gah Hawan): Of Mithra....
(At the Gah Rapithwin): Of Asha-Vahishta....
(At the Gah Uzerin): Of the high lord Apam Napat....
(At the Gah Aiwisruthrem): Of the Fravashis of the
faithful....
(At the Gah Ushahin): Of the holy, devout, fiend-smiting
Sraosha, who makes the world grow; of Rashnu-Razishta and of
Arshtat, who makes the world grow, who makes the world increase.
Ashem Vohu: Holiness is the best of all good....
Give unto that man brightness and glory, give him health of
body, give him sturdiness of body, give him victorious strength
of body, give him full welfare of wealth, give him a virtuous
offspring,
give him long, long life, give him the bright, all-happy,
blissful abode of the holy Ones.
Avesta -- Zoroastrian Archives
Contents
Prev
Yt2
Next
Avestan
──────────────────────────────────────────────────────────────────────
AVESTA: KHORDA AVESTA (English): Yasht 2.
Avesta -- Zoroastrian Archives
Contents
Prev
Yt2
Next
Avestan
2. HAPTAN YASHT.
Translated by James Darmesteter (From Sacred Books of the
East, American Edition, 1898.)
0.May Ahura Mazda be rejoiced!...
Ashem Vohu: Holiness is the best of all good....
I confess myself a worshipper of Mazda, a follower of
Zarathushtra, one who hates the Daevas and obeys the laws of
Ahura;
For sacrifice, prayer, propitiation, and glorification unto
[Havani], the holy and master of holiness....
[[1]]
1.To Ahura Mazda, bright and glorious, and to the
Amesha-Spentas;
To Vohu-Mano; to Peace, whose breath is friendly, and who is
more powerful to destroy than all other creatures; to the
heavenly Wisdom, made by Mazda, and to the Wisdom acquired
through the ear, made by Mazda;
2.To Asha-Vahishta, the fairest; to the much-desired Airyaman;
to the instrument made by Mazda: and to the good Saoka, with eyes
of love, made by Mazda and holy;
To Khshathra-Vairya; to the metals; to Mercy and Charity.
3.To the good Spenta-Armaiti, and to the good Rata, with eyes
of love, made by Mazda and holy;
To Haurvatat, the master; to the prosperity of the seasons
and to the years, the masters of holiness;
And to Ameretat, the master; to fatness and flocks; to the
plenty of corn; and to the powerful Gaokerena, made by Mazda.
4.(At the Gah Hawan): To Mithra, the lord of wide pastures and
to Rama Hvastra.
(At the Gah Rapithwin): To Asha-Vahishta and to Atar, the
son of Ahura Mazda.
(At the Gah, Uzerin): To Apam Napat, the tall lord, and to
water, made by Mazda.
5.(At the Gah Aiwisruthrem): To the Fravashis of the faithful
and to the females that bring forth flocks of males; to the
prosperity of the seasons; to the well-shapen and tall-formed
Strength; to Verethraghna, made by Ahura, and to the crushing
Ascendant.
(At the Gah Usahin): To the holy, devout, fiend-smiting
Sraosha, who makes the world grow; to Rashnu-Razishta and to
Arshtat, who makes the world grow, who makes the world increase;
Be propitiation, with sacrifice, prayer, propitiation and
glorification!
Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of
holiness....
[[2]]
6.We sacrifice unto Ahura Mazda, bright and glorious; we
sacrifice unto the Amesha-Spentas, the all-ruling, the
all-beneficent.
We sacrifice unto Vohu-Mano, the Amesha-Spenta; we sacrifice
unto Peace, whose breath is friendly, and who is more powerful to
destroy than all other creatures; we sacrifice unto the heavenly
Wisdom, made by Mazda; we sacrifice unto the Wisdom acquired
through the ear, made by Mazda.
7.We sacrifice unto Asha-Vahishta, the fairest, the
Amesha-Spenta; we sacrifice unto the much-desired Airyaman; we
sacrifice unto the instrument made by Mazda; we sacrifice unto
the good Saoka, with eyes of love, made by Mazda and holy.
We sacrifice unto Khshathra-Vairya; we sacrifice unto the
metals; we sacrifice unto Mercy and Charity.
8.We sacrifice unto the good Spenta-Armaiti; we sacrifice unto
the good Rata, with eyes of love, made by Mazda and holy.
We sacrifice unto Haurvatat, the Amesha-Spenta; we sacrifice
unto the prosperity of the seasons; we sacrifice unto the years,
the holy and masters of holiness.
We sacrifice unto Ameretat, the Amesha-Spenta; we sacrifice
unto fatness and flocks; we sacrifice unto the plenty of corn; we
sacrifice unto the powerful Gaokerena, made by Mazda.
9.(At the Gah Hawan): We sacrifice unto Mithra, the lord of
wide pastures; we sacrifice unto Rama Hvastra.
(At the Gah Rapithwin): We sacrifice unto Asha-Vahishta and
Atar, the son of Ahura Mazda.
(At the Gah Uzerin): We sacrifice unto Apam Napat, the
swift-horsed, the tall and shining lord, the lord of the females;
we sacrifice unto the holy waters, made by Mazda.
10.(At the Gah Aiwisruthrem): We sacrifice unto the good,
powerful, beneficent Fravashis of the faithful; we sacrifice unto
the females who bring forth flocks of males; we sacrifice unto
the prosperity of the seasons; we sacrifice unto the well-shapen,
tall-formed Strength; we sacrifice unto Verethraghna, made by
Mazda; we sacrifice unto the crushing Ascendant.
(At the Gah Ushahin): We sacrifice unto the holy,
tall-formed, fiend-smiting Sraosha; who makes the world grow, the
holy an master of holiness; we sacrifice unto Rashnu-Razishta; we
sacrifice unto Arshtat, who makes the world grow, who makes the
world increase
[[3]]
11.Let the Yatus be crushed, O Zarathushtra! both Daevas and
men.
Who is he in whose house, O Spitama Zarathushtra! every Druj
is destroyed, every Druj perishes, when he pronounces these
words:
12.........?
13.It is he who takes the seven Amesha-Spentas, the all-ruling,
the all-beneficent, as a shield against his enemies.
We worship the Law of the worshippers of Mazda; we worship
the waters coming in the shape of a horse, made by Mazda.
14-15.
He has renounced trespasses and faults, O Zarathustra! he
has renounced all trespasses and faults, O Zarathustra! when he
throws down the destroyer of Vohu-Mano and his words, with a
hundred times hundredfold, with a many times manifold preaching
and smiting, and he takes away the Law of Mazda, that was carried
away as a prisoner, from the hands of the [ungodly], who are
destroyed by his strength.
Ashem Vohu: Holiness is the best of all good....
16.Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of
holiness....
I bless the sacrifice and the prayer, the strength and
vigour
Of Ahura Mazda, bright and glorious, and of the
Amesha-Spentas;
Of Vohu-Mano; of Peace, whose breath is friendly....
Of Asha-Vahishta, the fairest; of the much-desired
Airyaman....
Of Khshathra-Vairya, of the metals....
Of the good Spenta-Armaiti and of the good Rata....
Of Haurvatat, the master....
Of Ameretat, the master....
(At the Gah Hawan): Of Mithra....
(At the Gah Rapithwin): Of Asha-Vahishta....
(At the Gah Uzerin): Of the high lord Apam Napat....
(At the Gah Aiwisruthrem): Of the Fravashis of the
faithful....
(At the Gah Ushahin): Of the holy, devout, fiend-smiting
Sraosha, who makes the world grow; of Rashnu-Razishta and of
Arshtat, who makes the world grow, who makes the world increase.
Ashem Vohu: Holiness is the best of all good....
Give unto that man brightness and glory, give him health of
body, give him sturdiness of body, give him victorious strength
of body, give him full welfare of wealth, give him a virtuous
offspring,
give him long, long life, give him the bright, all-happy,
blissful abode of the holy Ones.
Avesta -- Zoroastrian Archives
Contents
Prev
Yt2
Next
Avestan
Scelga un secondo testo da leggere in parallelo — una traduzione o qualsiasi altro testo.
Scegli un altro testo