« Back to single view Compare: French ⇄ 2 parallels
French — Tablette du Feu et Grande priere de guerison.txt
#=====================================================
# Source: WWW.RELIGARE.ORG
#=====================================================
TABLETTE DU FEU & GRANDE PRIERE DE LA GUERISON

;==================================================
INTRO

;==================================================
Religion: baha'ie
Livre: Tablette du feu & grande prière de guérison
Edition: MEB, D/1547/1982/6

;============================================================
Chapitre: Tablette du feu

Au Nom de Dieu, le Très Ancien, le Très Grand. En vérité, les coeurs fidèles se consument dans le feu de la séparation : où est le rayonnement de la lumière de Ton Visage, ô Bien-Aimé des mondes.
Ceux qui sont proches de Toi ont été abandonnés dans les ténèbres de la désolation : où est l'éclat du matin de Ta réunion, ô Désir des mondes?
Les corps de Tes élus gisent, frissonnants, sur des sables lointains : où est l'océan de Ta présence, ô Enchanteur des mondes?
Des mains impatientes se lèvent vers le ciel de Ta grâce et de Ta générosité : où sont les pluies de Tes bienfaits, ô Toi qui exauces les mondes?
Les infidèles ont surgi de toutes parts avec cruauté : où est le pouvoir irrésistible de Ta plume de commandement, ô Conquérant des mondes?
L'aboiement des chiens se fait entendre avec force de tous cotés : où est le lion de la forêt de Ta puissance, ô Toi qui châties les mondes?
Le froid a paralysé toute l'humanité : où est la chaleur de Ton amour, ô Feu des mondes?
La calamité a atteint son plus haut degré : où sont les signes de Ton secours, ô Salut des mondes?
L'obscurité a enveloppé la plupart des nations : où est l'éclat de Ta magnificence, ô Splendeur des mondes?
La malignité des hommes les a rendus arrogants à l'égard de Dieu : où sont les épées de Ta vengeance, ô Destructeur des mondes?
L'avilissement a touché le fond de l'abîme : où sont les emblèmes de Ta gloire, ô Gloire des mondes?
Les chagrins ont affligé le Révélateur de Ton Nom, le Très-Miséricordieux : où est la joie de l'Aurore de Ta révélation, ô Félicité des mondes?
L'angoisse s'est emparée de tous les peuples de la terre : où sont les étendards de Ton contentement, ô Joie des mondes?
Tu vois le Point de l'Apparition de Tes signes obscurci par des insinuations perverses : où sont les doigts de Ta puissance, ô Pouvoir des mondes?
Une soif intense a gagné tous les hommes : où est la rivière de Ta générosité, ô Miséricorde des mondes?
L'avidité a fait de toute l'humanité une captive : où sont les incarnations du détachement, ô Seigneur des mondes?
Tu vois cet Opprimé seul et exilé : où sont les armées des cieux, de Ton commandement, ô Souverain des mondes?
J'ai été abandonné en terre étrangère : où sont les emblèmes de Ta fidélité, ô Espérance des mondes?
Les affres de la mort se sont emparées de tous les hommes : où est le déferlement de Ton océan de vie éternelle, ô Vie des mondes?
Les murmures de Satan ont été insufflés en chaque créature : où est le météore de Ton feu, ô Lumière des mondes?
L'ivresse de la passion a perverti la plupart des hommes : où sont les matins de la pureté, ô Désir des mondes?
Tu vois cet Opprimé environné de tyrannie parmi les Syriens : où est le rayonnement de Ta lumière naissante, ô Lumière des mondes?
Tu vois qu'il m'est interdit de parler: D'où jailliront alors Tes mélodies, ô Rossignol des mondes?
La plupart des gens s'absorbent dans les chimères et les vaines imaginations : où sont les interprètes de Ta certitude, ô Quiétude des mondes?
Bahá est submergé par un océan de tribulations : où est l'Arche de Ton salut, ô Sauveur des mondes?
Tu vois la Source de Ta parole dans les ténèbres de la création : où est le soleil du ciel de Ta grâce, ô Toi qui donnes la lumière aux mondes?
Les lampes de la vérité et de la pureté, de la loyauté et de l'honneur ont été éteintes : où sont les signes de Ta colère vengeresse, ô Toi qui animes les mondes'?
En vois-Tu un seul qui se soit fait Ton champion ou qui médite sur ce qui Lui est advenu dans le sentier de Ton amour? Ma plume s'arrête maintenant, ô Bien-Aimé des mondes.
Les branches de l'Arbre Divin gisent, brisées par les vents impétueux de la destinée : où sont les bannières de Ton secours, ô Champion des mondes?
Ce Visage est dissimulé par la poussière de la calomnie : où sont les brises de Ta compassion, ô Miséricorde des mondes?
La robe de la pureté est souillée par les peuples de la duplicité : où est le vêtement de Ta sainteté, ô Toi qui embellis les mondes?
L'océan de la grâce s'est immobilisé pour ce que les mains des hommes ont fait : où sont les vagues de Ta générosité, ô Désir des mondes?
La porte qui conduit à la Présence divine est fermée de par la tyrannie de Tes ennemis : où est la clé de Ta grâce, ô Toi qui rends les mondes accessibles?
Les vents empoisonnés de la sédition ont jauni les feuilles : où est l'ondée des nuages de Ta bonté, ô Bienfaiteur des mondes?
L'univers est obscurci par la poussière du péché : où sont les brises de Ton pardon, ô Toi qui pardonnes aux mondes?
Cet Adolescent se sent esseulé dans une terre désolée : où est la pluie de Ta grâce céleste, ô Toi qui exauces les mondes?
O Plume Sublime, dans le royaume éternel, nous avons entendu Ton plus mélodieux appel: prête l'oreille à ce que dit la Langue de Grandeur, O Opprimé des mondes!
Si ce n'était le froid, comment pourrait prévaloir la chaleur de Tes paroles, ô Exégète des mondes?
Si ce n'était la calamité, comment pourrait briller le soleil de Ta patience, ô Lumière des mondes?
Ne te lamente pas à cause des méchants. Tu as été créé pour endurer avec résignation, ô Patience des mondes!
Combien douce fut Ton apparition à l'horizon du Covenant, parmi les faiseurs de sédition, Combien douce fut Ton aspiration vers Dieu, ô Amour des mondes.
Par Toi la bannière de l'indépendance fut plantée sur les plus hauts sommets, et l'océan de générosité s'enfla, ô Extase des mondes.
Par Ton unicité le Soleil de l'Unité brilla, et par ton bannissement la terre de l'Unité fut ornée. Sois patient, ô Toi, Exilé des mondes.
Nous avons fait de l'avilissement le vêtement de gloire, et de l'affliction l'ornement de Ton temple, ô Orgueil des mondes.
Tu vois, les coeurs sont remplis de haine, Et il T'appartient de fermer les yeux, ô Toi qui caches les péchés des mondes.
Quand les épées jaillissent, avance! Quand les flèches volent, élance-Toi! ô Toi, Sacrifice des mondes.
Verses-Tu des larmes, ou dois-Je en verser? Je devrais plutôt pleurer du petit nombre de Tes champions, O Toi qui as causé les lamentations des mondes.
En vérité, J'ai entendu Ton Appel, ô Bien-Aimé Très Glorieux; Et maintenant le visage de Bahá est illuminé par la chaleur des tribulations et par le feu de Ta parole étincelante, et Il s'est levé par fidélité au lieu du sacrifice, ne considérant que Ton bon plaisir, O Ordonnateur des mondes.
O 'Ali-Akbar, remercie ton Seigneur pour cette Tablette de laquelle tu peux respirer la senteur de Mon humilité et par laquelle tu peux connaître ce qui Nous a affligé dans le sentier de Dieu, l'Adoré de tous les mondes.
Si tous les serviteurs lisent cette Tablette et méditent sur son contenu, il s'allumera dans leur veines un feu qui embrasera les mondes.

;============================================================
Chapitre: Grande prière de guérison

Il est Celui qui guérit, Celui qui suffit à tout, Celui qui assiste, Celui qui toujours pardonne, le Très Miséricordieux.
Je T'invoque, ô Toi l'Exalté, Toi le Fidèle, Toi le Glorieux: Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Souverain, Toi qui exaltes, Toi le Juge: Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi l'Incomparable, Toi l'Intemporel, Toi l'Unique: Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Très-Loué, Toi le Sanctifié, Toi qui secours! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi l'Omniscient, Toi le Très-Sage, Toi le Très-Grand! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Clément, Toi le Majestueux, Toi qui ordonnes! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Bien-Aimé, Toi l'Adoré, Toi l'Extasié! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Très-Fort, Toi qui soutiens, Toi le Puissant! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Dominateur, Toi qui subsistes par Toi-même, Toi l'Omniscient! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi l'Esprit, Toi la Lumière, Toi le Plus-Manifeste! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi que tous recherchent, Toi qui es connu de tous, Toi qui es voilé aux regards de tous! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui es caché, Toi le Triomphateur, Toi le Dispensateur, Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Tout-Puissant, Toi qui secours, Toi qui tiens les choses secrètes! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui façonnes, Toi qui remplis de contentement, Toi qui déracines! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui élèves, Toi qui rassembles, Toi qui exaltes! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui perfectionnes, Toi l'Indépendant, Toi le Généreux, Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Bienfaisant, Toi qui tiens secrètes les choses, Toi le Créateur! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Très-Sublime, Toi le Magnifique, Toi le Bienfaisant, Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Juste, Toi le Clément, Toi le Généreux! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi l'Infiniment Irrésistible, Toi qui toujours demeures, Toi le Très-Sage! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Munificent, Toi l'Ancien des Jours, Toi le Magnanime! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Bien-Gardé, Toi Seigneur de Joie, Toi le Désiré! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui es bon envers tous, Toi qui as de la compassion pour tous, Toi le Très-Bienveillant! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Havre de tous, Toi le Refuge Universel, Toi le Protecteur! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Secours de tous, Toi que tous invoquent, Toi qui vivifies! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui révèles, Toi qui ravis, Toi le Très-Clément! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi mon Ame, Toi mon Bien-Aimé, Toi ma Foi! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui étanches la soif, Toi Seigneur transcendant, Toi l'Inestimable! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi Souvenir Sublime, Nom Très-Noble, Voie Très-Ancienne! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Très-Loué, Toi le Très-Saint, Toi le Sanctifié! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi le Libérateur, Toi le Conseiller, Toi l'Emancipateur! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi l'Ami, Toi le Médecin, Toi le Charmeur! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi la Gloire, Toi la Beauté, Toi le Généreux! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui as toute la confiance, Toi l'Amant Suprême, Toi Seigneur de l'Aurore! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui enflammes, Toi qui animes, Toi qui enchantes! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi Seigneur de Bonté, Toi le Très-Compatissant, Toi le Très-Miséricordieux! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi l'Immuable, Toi qui donnes la vie, Toi Source de toute Existence! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, O Toi qui pénètres toutes choses, Toi Dieu qui voit tout, Toi Seigneur de la Parole! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, O Toi qui es Manifeste bien que Caché, Invisible quoique Renommé, Toi l'Observateur que tous cherchent! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
Je T'invoque, ô Toi qui frappes les Amants, Toi Dieu de Clémence envers les méchants! Toi qui suffis à tout, Toi qui guéris, Toi l'Eternel, ô Toi l'Eternel!
O Toi qui suffis à tout, je T'invoque, ô Toi qui suffis à tout! ô Toi qui guéris, je T'invoque, ô Toi qui guéris! ô Toi qui subsistes, je T'invoque, ô Toi qui subsistes! Toi qui toujours demeures, ô Toi l'Eternel!
Sanctifié es-Tu, ô mon Dieu! Je T'implore, par Ta générosité qui fit s'ouvrir toutes grandes les portes de Ta faveur et de Ta grâce, par laquelle le Temple de Ta Sainteté fut établi sur le Trône d'Eternité et par Ta miséricorde par laquelle Tu invites toutes choses créées à la Table de Tes générosités et de Tes dons; et par Ta grâce par laquelle Tu répondis Toi-même par Ta parole "Oui" pour tous ceux qui sont dans les cieux et tous ceux qui sont sur la terre à l'heure où Ta souveraineté et Ta grandeur furent révélées, à l'aube où la puissance de Ton empire fut manifestée.
Et à nouveau je T'implore, par ces noms les plus beaux, par ces attributs les plus sublimes et les plus nobles, et par Ton souvenir le plus exalté, et par Ta beauté pure et sans tache, et par Ta lumière gardée dans le pavillon bien caché, et par Ton nom enveloppé du vêtement de l'affliction chaque matin et chaque soir, de protéger le porteur de cette Tablette bénie, et quiconque la récite, et quiconque la rencontre, et quiconque passe près de la maison dans laquelle elle se trouve; puis de guérir par elle tous les malades et toutes les personnes souffrantes, et tous les pauvres, de toute affliction et de toute
détresse, de toute infirmité détestable et de tout chagrin, et de guider par elle quiconque désire pénétrer dans les sentiers de Ta direction et les chemins de Ton pardon et de Ta grâce.
Tu es en vérité le Puissant, Celui qui suffit à tout, qui guérit, le Protecteur, le Dispensateur, le Compatissant, le Très-Généreux, le Très Miséricordieux.

==== FIN DU TEXTE ====
English — Fire Tablet (2).txt Open standalone →
Source: Bahá'í Library Online (bahai-library.com), curated by Jonah Winters. Used by permission of the curator. Original citation: Bahá'u'lláh, Fire Tablet, New York: British Academic Press, 1994, bahai-library.com.
──────────────────────────────────────────────────────────────────────

Fire Tablet

Bahá'u'lláh

Denis MacEoin, translator
published in Rituals in Babism and Bahá'ísm pp. 134-137

New York: British Academic Press, 1994

translated
by Denis MacEoin[1]
authorized translation

In
the Name of God, the Most Ancient, the Most Great!

They that are consecrated unto God have been consumed by the fire of
separation; Where is the flashing of the lights of Thy presence, 0 Beloved of
the Worlds?

They that are nigh unto God have been left abandoned within the shadows of
exile; Where are the dawning rays of the moon of Thy union, 0 Desire of the
Worlds?

The bodies of the chosen ones have been cast into confusion on the earth of
remoteness; Where is the ocean of Thy nearness, 0 Thou that drawest unto Thee
the Worlds?

The hands of longing are lifted up unto the heaven of grace and bounty; Where
are the rains of Thy bestowal, O Thou that answerest the prayers of the
Worlds?

The infidels have risen up with violence in every direction; Where is the
victory of the Pen of Thy decree, 0 Conqueror of the Worlds?

The barking of dogs hath been raised on every hand; Where is the lion of the
jungle of Thy power, 0 Subduer of the Worlds?

All creation hath been overcome with cold; Where is the heat of Thy love, 0
Fire of the Worlds?

Afflictions have reached their height; Where are the revelations of Thy
gladness, 0 Joy of the Worlds?

Darkness hath overwhelmed most beings; Where are the lights of Thy radiance, 0
Light of the Worlds?

Necks have grown high with hypocrisy; Where are the swords of Thy retribution,
0 Destroyer of the Worlds?

Wretchedness hath increased to its utmost degree; Where are the signs of Thy
majesty, 0 Glory of the Worlds?

Sadness hath overtaken the dawning-place of Thy name, the Merciful; Where is
the joy of the manifestations of Thy revelation, 0 Happiness of the Worlds?

All mankind hath been plunged into grief; Where are the tokens of Thy
rejoicing, 0 Gladness of the Worlds?

Thou dost behold the dawning-place of the verses behind the veils of vain
allusions. Where is the finger of Thy might, 0 Power of the Worlds?

The trembling of thirst hath shaken all in the realm of creation; Where are the
sweet waters of Thy bounty, 0 Mercy of the Worlds?

Greed hath taken hold of all in the realm of existence; Where are the
dawning-places of detachment, 0 Lord of the Worlds?

(p 135) Thou seest the Oppressed One alone amongst strangers; Where is the
host of the heaven of Thy command, 0 Monarch of the Worlds?

I have been left alone in the land of exile; Where are the dawning points of
Thy fidelity, 0 Constancy of the Worlds?

The agonies of death have taken fast hold of the horizons of the world; Where
are the waters of Thy living ocean, 0 Life of the Worlds?

The evil whisperings of Satan have encompassed all that dwell upon the earth;
Where are the shooting stars of Thy fire, 0 Light of the Worlds?

Most men have been altered by the drunkenness of desire; Where are the
dawning-places of piety, 0 Desire of the Worlds?

Thou seest the Wretched One in the veil of darkness among the people of Syria;
Where is the glow of the light of Thy morning, 0 Lamp of the Worlds?

Thou seest me prohibited from speaking; Where will Thy melodies appear, 0 Dove
of the Worlds?

Vain superstitions and imaginings have rendered unconscious most of mankind;
Where are the dawning-places of Thy certitude, 0 Tranquillity of the Worlds?

Bahá has been submerged beneath the ocean of tribulations; Where is the
Ark of Thy salvation, 0 Saviour of the Worlds?

Thou beholdest the dawning-place of Thy verses amidst the shadows of the
contingent world; Where is the Sun of the horizon of Thy bounty, 0 Thou Who
bestowest illumination on all the Worlds?

The lamps of truthfulness and purity, of zeal and faithfulness have been
extinguished; Where are the tokens of Thy zeal, 0 Thou Who settest in motion
the Worlds?

Dost thou see anyone who will come to thy assistance or who will ponder on what
has befallen thee, out of love for thee? Whereupon the pen hesitated, 0 Beloved
of the Worlds?

The branches of the Lote-tree beyond which there is no passing have been
snapped by the blowing of the winds of fate; Where are the banners of Thy
victory, 0 Conqueror of the Worlds?

My face has remained upon the dust of false accusations; Where are the breezes
of Thy mercy, 0 Thou that showest compassion to the Worlds?

The hem of the robe of holiness hath been sullied by the people of deceit;
Where is the ornament of Thy purification, 0 Thou that adornest the Worlds?

The ocean of bounty hath been stilled by what the hands of men have wrought;
Where are the billows of Thy grace, 0 Aim of the Worlds?

The Gate of Meeting hath been locked by the tyranny of the people of enmity;
Where is the key of Thy favour, 0 Thou that openest the Worlds?

(p 136) The leaves have turned yellow with the poisonous winds of treachery;
Where are the heavy rains of the clouds of Thy bounty, 0 Thou art bountiful to
the Worlds?

The entire creation hath been covered in the dust of rebellion; Where are the
breezes of Thy forgiveness, 0 Thou Who forgivest the Worlds?

The Youth hath been abandoned in a barren land; Where are the showers of the
heaven of Thy grace, 0 Thou that sendest rain upon the worlds?

0 Most Exalted Pen! We have heard thy most sweet call from the kingdom of
eternity. Give ear, then, to that which the Tongue of Grandeur speaketh, 0
Wronged One of the Worlds.

Were it not for the freezing cold, how should the heat of thine utterance be
manifested, 0 thou that givest explanation unto the Worlds?

And were it not for affliction, how should the Sun of thy patience rise above
the horizon, 0 Perplexed One of the Worlds?

Grieve not over the wrongdoers, for thou wast created to be longsuffering, 0
Patience of the Worlds.

How sweet is thy shining forth above the horizon of the covenant among the
people of treachery, and thy longing for God, 0 Love of the Worlds.

Through thee, the ensign of independence was lifted up upon the highest
mountains and the sea of bounty surged, 0 Passion of the Worlds.

Through thy oneness, the Sun of divine unity shone forth, and through thy
banishment the homeland of divine singleness was adorned; wherefore, be
patient, 0 Stranger of the Worlds.

We have made abasement the robe of glory and affliction the ornament of thy
tabernacle, 0 Pride of the Worlds.

Thou beholdest the hearts filled with rancour, but it is for thee to show
forbearance, 0 Coverer of the sins of the Worlds.

Shouldst thou behold the sword, advance towards it; and should an arrow be let
fly, turn your steps in its path, 0 Sacrifice of the Worlds.

Is it thou who lamentest, or is it I? Nay, I cry out aloud for the fewness of
them that have lent thee their aid, 0 thou through whom hath been raised the
lamentation of the Worlds.

I have heard thy cry, 0 most glorious Beloved. Whereupon, the face of
Bahá hath been set aglow with the heat of tribulation and the lights of
Thy luminous words, and he hath risen up with the utmost faithfulness in the
place of martyrdom and sacrifice, gazing unto Thy good-pleasure, 0 Thou Who
appraisest the Worlds.

0 `Alí Akbar, give thanks unto God for this Tablet from which you may
(p137) discover the fragrance of the wrongs I have suffered and that which I
have endured in the path of God, the Object of the devotion of the Worlds.

Should all My servants without exception read it and meditate upon it, there
shall be ignited in every vein of their bodies a conflagration that shall set
ablaze the Worlds.

(Tasbih va Tahlil, pp.219-24; Ad'iyyih-i- H.Mahbub, pp. 169-79)

In the Name of God, the Most Ancient, the Most Great.

Indeed the hearts of the sincere are consumed in the fire of separation: Where
is the gleaming of the light of Thy Countenance, O Beloved of the worlds?

Those who are near unto Thee have been abandoned in the darkness of desolation:
Where is the shining of the morn of Thy reunion, O Desire of the worlds?

The bodies of Thy chosen ones lie quivering on distant sands: Where is the
ocean of Thy presence, O Enchanter of the worlds?

Longing hands are uplifted to the heaven of Thy grace and generosity: Where are
the rains of Thy bestowal, O Answerer of the worlds?

The infidels have arisen in tyranny on every hand: Where is the compelling
power of Thine ordaining pen, O Conqueror of the worlds?

The barking of dogs is loud on every side: Where is the lion of the forest of
Thy might, O Chastiser of the worlds?

Coldness hath gripped all mankind: Where is the warmth of Thy love, O Fire of
the worlds?

Calamity hath reached its height: Where are the signs of Thy succor, O
Salvation of the worlds?

Darkness hath enveloped most of the peoples: Where is the brightness of Thy
splendor, O Radiance of the worlds?

The necks of men are stretched out in malice: Where are the swords of Thy
vengeance, O Destroyer of the worlds?

Abasement hath reached its lowest depth: Where are the emblems of Thy glory, O
Glory of the worlds?

Sorrows have afflicted the Revealer of Thy Name, the All-Merciful: Where is the
joy of the Dayspring of Thy Revelation, O Delight of the worlds?

Anguish hath befallen all the peoples of the earth: Where are the ensigns of
Thy gladness, O Joy of the worlds?

Thou seest the Dawning Place of Thy signs veiled by evil suggestions: Where are
the fingers of Thy might, O Power of the worlds?

Sore thirst hath overcome all men: Where is the river of Thy bounty, O Mercy of
the worlds?

Greed hath made captive all mankind: Where are the embodiments of detachment, O
Lord of the worlds?

Thou seest this Wronged One lonely in exile: Where are the hosts of the heaven
of Thy Command, O Sovereign of the worlds?

I have been forsaken in a foreign land: Where are the emblems of Thy
faithfulness, O Trust of the worlds?

The agonies of death have laid hold on all men: Where is the surging of Thine
ocean of eternal life, O Life of the worlds?

The whisperings of Satan have been breathed to every creature: Where is the
meteor of Thy fire, O Light of the worlds?

The drunkenness of passion hath perverted most of mankind: Where are the
daysprings of purity, O Desire of the worlds?

Thou seest this Wronged One veiled in tyranny among the Syrians: Where is the
radiance of Thy dawning light, O Light of the worlds?

Thou seest Me forbidden to speak forth: Then from where will spring Thy
melodies, O Nightingale of the worlds?

Most of the people are enwrapped in fancy and idle imaginings: Where are the
exponents of Thy certitude, O Assurance of the worlds?

Bahá' is drowning in a sea of tribulation: Where is the Ark of Thy salvation, O
Savior of the worlds?

Thou seest the Dayspring of Thine utterance in the darkness of creation: Where
is the sun of the heaven of Thy grace, O Lightgiver of the worlds?

The lamps of truth and purity, of loyalty and honor, have been put out: Where
are the signs of Thine avenging wrath, O Mover of the worlds?

Canst Thou see any who have championed Thy Self, or who ponder on what hath
befallen Him in the pathway of Thy love? Now doth My pen halt, O Beloved of the
worlds?

The branches of the Divine Lote-Tree lie broken by the onrushing gales of
destiny: Where are the banners of Thy succor, O Champion of the worlds?

This Face is hidden in the dust of slander: Where are the breezes of Thy
compassion, O Mercy of the worlds?

The robe of sanctity is sullied by the people of deceit: Where is the vesture
of Thy holiness, O Adorner of the worlds?

The sea of grace is stilled for what the hands of men have wrought: Where are
the waves of Thy bounty, O Desire of the worlds?

The door leading to the Divine Presence is locked through the tyranny of Thy
foes: Where is the key of Thy bestowal, O Unlocker of the worlds?

The leaves are yellowed by the poisoning winds of sedition: Where is the
downpour of the clouds of Thy bounty, O Giver of the worlds?

The universe is darkened with the dust of sin: Where are the breezes of Thy
forgiveness, O Forgiver of the worlds?

This Youth is lonely in a desolate land: Where is the rain of Thy heavenly
grace, O Bestower of the worlds?

O Supreme Pen, We have heard Thy most sweet call in the eternal realm: Give
Thou ear unto what the Tongue of Grandeur uttereth, O Wronged One of the
worlds?

Were it not for the cold, how would the heat of Thy words prevail, O Expounder
of the worlds?

Were it not for calamity, how would the sun of Thy patience shine, O Light of
the worlds?

Lament not because of the wicked. Thou wert created to bear and endure, O
Patience of the worlds.

How sweet was Thy dawning on the horizon of the Covenant among the stirrers of
sedition, and Thy yearning after God, O Love of the worlds.

By Thee the banner of independence was planted on the highest peaks, and the
sea of bounty surged, O Rapture of the worlds.

By Thine aloneness the Sun of Oneness shone, and by Thy banishment the land of
Unity was adorned.

Be patient, O Thou Exile of the worlds. We have made abasement the garment of
glory, and affliction the adornment of Thy temple, O Pride of the worlds.

Thou seest the hearts are filled with hate, and to overlook is Thine, O Thou
Concealer of the sins of the worlds.

When the swords flash, go forward! When the shafts fly, press onward! O Thou
Sacrifice of the worlds.

Dost Thou wail, or shall I wail? Rather shall I weep at the fewness of Thy
champions, O Thou Who hast caused the wailing of the worlds.

Verily, I have heard Thy call, O All-Glorious Beloved; and now is the face of
Baha flaming with the heat of tribulation and with the fire of

Thy shining word, and He hath risen up in faithfulness at the place of
sacrifice, looking toward Thy pleasure, O Ordainer of the worlds.

O Ali-Akbar, thank thy Lord for this Tablet whence thou canst breathe the
fragrances of My meekness, and know what hath beset Us in the path of God, the
Adored of all the worlds.

Should all the servants read and ponder this, there shall be kindled in their
veins a fire that shall set aflame the worlds.

Bahá'í Prayers, US Bahá'í Publishing Trust, 1991, pp. 214-220

Note

This translation of
Lawh-i-Qad-Ihtaraqa`l-Mukhlisún
(the Fire Tablet) was scanned by Mehdi Wolf from MacEoin, Denis. Rituals in
Babism and Bahá'ísm. Pembroke Persian Series, Vol. 2, Charles Melville
Series ed. (London and New York: British Academic Press, 1994) pp. 134-7
(Appendix XIX). Initial Re-paragraphing, editing, and formatting by Mehdi Wolf.

METADATA

Views13219 views since posted 2001-05; last edit 2025-06-13 05:40 UTC;

previous at archive.org.../bahaullah_qad-ihtaraq_mukhlisun_maceoin;
URLs changed in 2010, see archive.org.../bahai-library.org
Language
English
Permission
translator
History
Scanned 2001-04 by Mehdi Wolf; Formatted 2001-05 by Jonah Winters.
Share

Shortlink: bahai-library.com/785
Citation: ris/785

select Collection:
Archives
Articles
Articles-unpublished
Audio
Bibliographies
BIC
Biographies
Books
Chronologies
Compilations
Compilations-NSA
Compilations-personal
Documents
East-asia
Encyclopedia
Essays
Etc
Excerpts
Fiction
Glossaries
Guardian
Histories
Introductory
Letters
Maps
Music
Newspapers
NSA-documents
NSA-letters
Personal
Pilgrims
Poetry
Presentations
Resources
Reviews
Scripts
Software
Statistics
Study
Talks
Theses
Transcripts
Translations
UHJ-documents
UHJ-letters
Video
Visual
Writings

home

sitemap

series

chronology

search:
author

title

date

tags

adv. search
languages

inventory

bibliography

abbreviations

links

about

contact

RSS

new