# Resa I Persien

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-19 — 1 clipping.*

---

> Source: Bahá'í Library Online (bahai-library.com), curated by Jonah Winters. Used by permission of the curator. Original citation: Hermann Vambery, Resa I Persien, bahai-library.com.
> ──────────────────────────────────────────────────────────────────────
> 
> Resa I Persien
> 
> "Journey in Persia"
> 
> Hermann Vambery
> 
> Landskrona: J. L. Törnqvists Förlag, 1869
> 
> RESA I PERSIEN
> AF
> HERMANN V&Aacute;MB&Eacute;RY&Ouml;versättningJ. L. T&ouml;rnqvists F&ouml;rlag, Landskrona
> 
> Berlingska Boktryckeriet, Lund
> 1869
> 
> Bakgrunn: Armin Vambéry ble født i 1832 og kom fra et fattig jødisk hjem i Ungarn. Hans
> virkelige navn var Hermann Bamberger, som senere ble forandret til Armin Vambéry. N&acirc;r han var fem &acirc;r døde hans far og hans mor giftet seg p&acirc; ny.
> N&acirc;r han var 12 &acirc;r ble han forlatt og han begynte &acirc; arbeide hos en skredder. Etter hvert begynte han p&acirc; en høyere skole i Pressburg der han lærte
> latin. Senere vandret han med sin ryggsekk til Wien og Prague. I 1847 begynte han &acirc; undervise spr&acirc;k ti timer om dagen og brukte resten av dagen
> til &acirc; lære seg andre slaviske spr&acirc;k, tyrkisk, arabisk, gresk, fransk, engelsk, dansk og svensk. Han kunne resitere fra Lomonosov, Pusjkin, Tegnér,
> Andersen og &Ouml;hlenschläger. Han drømte om Asia, eventyrenes land og ble aldri lei av boka Arabiske Netter.
> 
> 22 &acirc;r gammel og med 15 forinter i lomma reiste han til Konstantinopel med b&acirc;t, der han betalte for seg ved &acirc; resitere fra kjente forfattere.
> Etter hvert ble han kjent i Istanbuls jet-set og ved 30 &acirc;rs alder var han s&acirc; kjent med orientalsk levevis at han bestemte seg for &acirc; gjøre
> virkelighet av sin drøm om &acirc; reise til sentral-Asia. Han red inn i Teheran 21. mai 1862 i selskap med noen armenier. Han reiste videre til Tabriz
> og ble der noen uker for &acirc; studere Shia Islam. Den 2. desember 1862 forlot han p&acirc; ny Teheran sammen med en gruppe pilgrimer. Via Kum kom han til
> Isfahan, der han ble i to uker. Deretter red han alene over Mardescht plat&acirc;et til Persepolis og videre til Schiraz, der han ble i seks uker. Der
> ble han kjent med en svensk lege, doktor Fagergren. N&acirc;r Vambéry skulle forlate Schiraz ble byen rammet av et kraftig jordskjelv, noe som ogs&acirc;
> 
> hadde rammet byen 12 &acirc;r tidligere.
> 
> Gjennom sin bok om sine opplevelser i Persia og sentral-Asia fikk han b&acirc;de anerkjennelse og god økonomi. Keiser Franz-Joseph av Østerrike-Ungarn
> utnevnte i 1865 Vambéry til professor i orientalske spr&acirc;k i Budapest. Etter hvert kom han i kontakt med den svenske oppdagelsesreisende Sven Hedin
> som han hadde en stor korrespondanse med.
> 
> I 1912 var Abdu’l-Bahá p&acirc; reise i Europa og i Budapest møtte han Vambéry, som var en av datidens største orientalister. Som en anerkjennelse
> av dette viktige møtet skrev Vambéry et takkebrev til Abdu’l-Bahá. I brevet priser Vambéry Abdu’l-Bahá for det arbeid han gjør for menneskehetens
> velferd. Han forteller om at han har reist i mange land og møtt mange kulturer og religioner. Han beklager at forskjellige religioners tilhengere
> hater og kriger med hverandre. Han setter derfor meget stor pris p&acirc; det arbeid Abdu’l-Bahá gjør for &acirc; skape fred p&acirc; jorden.
> 
> Armin Vambéry døde 15 september 1913.
> 
> Kilder:
> Vambery,
> Armin (Herman) 1832-1913 av John Boija
> 
> The Babi and Baha’i religions, 1844-1944, Some Contemporary Western Accounts, Moojan Momen
> 
> Utdrag fra boken "Resa i Persien" side 214 - 226
> 
> Vi h&ouml;llo v&acirc;r morgonrast och intogo v&acirc;r frukost vid den af blott n&acirc;gra hus best&acirc;ende byn Ali Abbad. Mina tartariska
> f&ouml;ljeslagare kastade sig genast &ouml;fver pomeransträden, sedan de f&ouml;r n&acirc;gra &ouml;re f&acirc;tt till&acirc;telse att äta s&acirc; mycket de f&ouml;rm&acirc;dde, och deras lystnad var
> s&acirc; stor, att de upp&acirc;to de f&ouml;rsta frukterna med skalen. I deras hembygd känner man denna frukt blott till namnet, och frukosten i Ali Abbad kommer
> säkert att blifva i of&ouml;rgätlig h&acirc;gkomst hos en hvar af dem, s&acirc; länge han, lefver. - Jag begaf mig emellertid som. vanligt in ibland perserna,
> afh&ouml;rde med spänd uppmärksamhet deras samtal ang&acirc;ende guvern&ouml;r, schah och turkomaner, och d&acirc; jag dervid erfor att babi-sektens ber&ouml;mda fästning
> 
> Scheikh Taberzi funnes här i närheten, var det med verkligt n&ouml;je jag af n&acirc;gra &ouml;gonvittnens mun h&ouml;rde omtalas de, strider, som utkämpades af
> dessa beryktade religionssvärmare. Babi-sekten är en ovanlig f&ouml;reteelse i Persiens kulturhistoria, och d&acirc; historien om denne beryktade profets
> uppkomst och underg&acirc;ng äfven torde vara af intresse f&ouml;r mina läsare, vilja, vi här g&ouml;ra en liten afvikelse fr&acirc;n v&acirc;rt ämne och medan v&acirc;r karavan
> l&acirc;ngsamt fortskrider p&acirc; sin väg till Sari, berätta hvilken denne Bab var, p&acirc; hvad sätt han vann ett s&acirc; stort anseende och huru han dukade under.
> 
> Bab och babis.
> I Schiraz lefde &acirc;r 1843 en ung mollah vid namn mirza Ali Muhammed,
> hvilken redan tidigt utmärkte sig i kretsen af sina bekanta genom sin skarpsinnighet, sin hemmastaddhet i de heliga b&ouml;ckerna, sin välljudande
> stämma samt sina stora talareg&acirc;fvor. Härtill kom - äfven den omständigheten, att han s&acirc;som seid i rätt nedstigande led härstammade fr&acirc;n
> profetens familj. Den dubbla aktning man S&acirc;lunda bevisade, s&acirc; väl hans personlighet som hans talanger alstrade hos den redan af naturen &ouml;fverspända
> unga mullah känslor af stark egenkärlek samt en &ouml;fverdrifvet h&ouml;g tanke om sig sjelf. Icke n&ouml;jd med den studiekurs, som alla religionslärde i
> Persien m&acirc;ste genomg&acirc;, b&ouml;rjade han redan tidigt vinnlägga sig om rumuzat, d.v.s. de f&ouml;rborgade vetenskaperna, umgicks mycket med guebrer, judar
> och armenier; och d&acirc; han, missn&ouml;jd med sakernas gamla skick, alltjemt f&ouml;rdjupade sig i grubblerier p&acirc; n&acirc;gonting nytt och utomordentligt, och med
> inbillningen om sin storhet äfven ville framträda med n&acirc;got &ouml;fverraskande alster af sina själsf&ouml;rm&ouml;genheter, hade, den eldige sydlänningen redan
> tidigt intagits af den idén att kasta &ouml;fver ända islams gamla religi&ouml;sa lärobyggnad och i dess ställe inf&ouml;ra en ny troslära, s&acirc;som vars profet han
> d&acirc; skulle uppträda f&ouml;r världen. Att man i den islamitiska &ouml;stern icke s&acirc; pl&ouml;tsligt kan framkomma med dylika &acirc;sigter, inses troligen lätt af litet
> hvar, och seid Ali Muhammed visste detta allra bäst. F&ouml;r att betrygga sin framtida makt fick han ej i f&ouml;rtid f&ouml;rderfva sitt rykte som from,
> nitälskande schiit. Han f&ouml;rde derf&ouml;re en l&acirc;ng tid ett strängt, sjelfspäkande lefnadssätt, talade alltid om Muhammed och imamerna som om de varit
> f&ouml;rem&acirc;l f&ouml;r hans djupaste dyrkan, och f&ouml;r att ännu bättre kunna framst&acirc; s&acirc;som en gudaingifven man, anträdde han till och med en pilgrimsfärd till
> Mekka. Derifr&acirc;n begaf han sig till Bagdad, f&ouml;r att bes&ouml;ka de der i nejden varande heliga schiitiska orterna. Under vägen hade han, alltjemt
> f&ouml;rst&acirc;tt locka en nyfiken hop af sina landsmän omkring sig. Hans gl&ouml;dande vältalighet skall hafva gjort underverk, och man berättar att personer,
> hvilka gingo. till honom f&ouml;r att l&acirc;ta undervisa sig i islam, blefvo till den grad bed&acirc;rade af hans ord, att de i hänf&ouml;relsens hetta knappast
> märkte, det mollah afledde dem fr&acirc;n deras tro i stället f&ouml;r att styrka dem i densamma. Fr&acirc;n Tigris’ stränder &acirc;terkommen till sin fädernestad,
> hade hans reskamrater, hvilka voro hans f&ouml;rsta anhängare, snart, f&ouml;rskaffat, honom en hel mängd proselyter. &Ouml;ppet talade man ännu icke om
> grundandet af n&acirc;gon ny religion. Man omtalade blott f&ouml;r hvarandra, att hadschi Ali Muhammed sade helt undersk&ouml;na saker. Hans hus belägrades
> derf&ouml;re snart af &acirc;h&ouml;rare, p&acirc; gatan visade han sig alltid med ett stort &acirc;tf&ouml;lje af allehanda slags folk, s&acirc; väl mollahs som handtverkare och
> b&ouml;nder, och efter hvad man berättade mig i Schiraz, utgjorde det allmänna samtalsämnet p&acirc; den tiden icke s&acirc; mycket tanken p&acirc; en ny religion som
> den dräpande logik, varmed han angrep presterskapets missbruk, samt hans djerfva satser r&ouml;rande m&acirc;nga tvifvelaktiga ställen i den heliga skrift.
> Att mollahs snart m&acirc;ste blifva hans of&ouml;rsonligaste fiender, är lätt begripligt. Han f&ouml;rklarades af dem f&ouml;r en kättersk f&ouml;rf&ouml;rare, hvilket likväl
> blott f&ouml;rskaffade honom ytterligare anseende hos sitt parti, enär de herrskande mollahs icke äro synnerligt väl anskrifne i Iran. D&acirc; han
> sedermera vid flere offentliga disputationer genom sin of&ouml;rlikneliga vältalighet bragte de f&ouml;rnämsta ulemas till tystnad, och denna seger
> f&ouml;rskaffade honom den, obestridda &ouml;fverlägsenhetens palm, b&ouml;rjade v&acirc;r svärmare snart äfven att framkomma med sina verkliga afsigter. Han lät
> f&ouml;rst&acirc; att icke blott prästerskapet i Schiraz och Iran, utan att samtlige mollahs i hela islam sväfvade i villfarelse, men att han, som vore i
> besittning af den sanna trons diamant, snart skulle l&acirc;ta densamma glänsa s&acirc;, att dess str&acirc;lar skulle till honom locka de rättrogna fr&acirc;n de
> aflägsnaste trakter och sl&acirc; de motspänstige med blindhet. Ja, han gick snart ännu längre; och d&acirc; han en g&acirc;ng skulle f&ouml;r sina lärjungar skildra
> det f&ouml;rh&acirc;llande, som egde rum emellan honom och den Allsmäktige, skall han p&acirc; arabiska hafva utropat: "Hu el ilm, ve ena babi hi'"
> 
> (Han är vetenskapen, men jag är dess port); eller med andra ord: om ni viljen komma till honom, kan det endast ske genom mig. Och d&acirc; han
> utmärkte sig sjelf med benämningen Bab (port), blef detta snart hans vanliga namn, liksom bekännarne af hans lära kallades babis.
> 
> Det är i sanning besynnerligt att perserna, hvilka likväl, efter hvad man vill tycka, äro ifriga muhammedaner och isynnerhet med en sällsynt
> fanatism hänga fast vid sin sekt, s&acirc; blindt kunde hängifva sig &acirc;t den nya profetens, deras f&ouml;reg&acirc;ende religions grundsatser s&acirc; fullkomligt
> motsägande, läror, och detta bekräftar allra bäst den af mig ofta fr&acirc;mstälda &acirc;sigten, att de trots allt, yttre bigotteri äro &ouml;sterlandets klenaste
> muhammedaner. Deras eldfängda lynne finner sin tillfredsställelse i det nya och utomordentliga, och om ocks&acirc; endast f&acirc; begrepo grundtanken i den
> babiska läran och m&acirc;hända icke heller brydde sig om att g&acirc; till botten af densamma, blefvo de likväl hennes ifriga anhängare, betraktade hennes
> stiftare som ett &ouml;fvernaturligt väsen samt hedrade honom med titeln hazreti Ala (den h&ouml;gsta h&ouml;gheten).
> 
> Myndigheterna i Schiraz, hvilka länge betraktade Babs uppträdande som ett oskyldigt tokeri, kommo till nogare besinning f&ouml;rst
> sedan hans makt f&acirc;tt en betydlig utsträckning. Guvern&ouml;ren mirza Hussein khan besl&ouml;t d&acirc; i samr&acirc;d med de andliga myndigheterna, att
> underställa saken hofvet i Teher&acirc;n, hvarvid man naturligtvis med de m&ouml;rkaste färger utm&acirc;lade de faror, hvarmed den kätterska seidens uppträdande
> hotade den sanna religionen. Men Bab, som genast underrättades härom, bragtes deraf icke det ringaste ur sin fattning. Äfven han skref ett bref
> till konungen och dennes minister, hvari han utfor i bittra klagom&acirc;l &ouml;fver ulemas f&ouml;rkastlighet och sade det han till f&ouml;lje af gudomlig kallelse
> vore sänd, att afhjelpa detta onda. Han visste det hans mäktige motst&acirc;ndare skulle f&ouml;rorsaka honom en sv&acirc;r strid, men han f&ouml;rlitade sig p&acirc; sin
> rättfärdiga sak, f&ouml;r hvilken s&acirc; väl han som alla hans anhängare voro färdiga att uppoffra sina lif. P&acirc;, den tiden regerade den svage Mehemed
> schah eller rättare sagdt dennes minister hadschi mirza Agazi, hvars besynnerliga idéer om religion, tillgifvenhet f&ouml;r Sofismen*)
> 
> och märkliga vänskap med guebrerna voro en f&ouml;rargelse f&ouml;r hvarje äkta muselman. S&acirc;som man kunnat f&ouml;rutse f&ouml;rfor denne minister, trots alla
> det h&ouml;gre presterskapets intalningar, icke blott icke med tillb&ouml;rlig stränghet mot den reformatoriska seiden fr&acirc;n Schiraz, utan enligt m&acirc;ngas
> p&acirc;st&acirc;ende beskyddade han denne i hemlighet. I stället att r&ouml;dja honom ur vägen, d&ouml;mde han honom till hus-arrest, hvilken milda behandling gaf
> hans anhängare ny vind i seglen, s&acirc; att de, genom honom omvändas antal tilltog med hvar dag. Äfven Bab uttalade sig nu allt tydligare och
> bestämdare ang&acirc;ende beskaffenheten af sin sändning; och d&acirc;, han snart &acirc;terfick sin frihet, blef han i st&acirc;nd att utbreda sin lära icke blott i sin
> närmaste omgifning utan äfven till alla delar af riket genom utsända apostlar. Bland dessa sistnämnda var en viss mollah Hussein Buschrevi
> 
> den mest framst&acirc;ende; 'ty äfven hans fiender erkänna hans store talanger. Fr&acirc;n Khorasan, der han tillbragt sina ungdoms&acirc;r med religionsstudier
> och kasuistik, kom han till Schiraz, gjorde der bekantskap med den h&ouml;gsta h&ouml;gheten samt blef genast, en af dennes verksammaste och
> ifrigaste rnedhjelpare. P&acirc; &acirc;terresan till sin hembygd uppträdde han offentligt s&acirc; väl i Isfah&acirc;n, der han f&ouml;rvärfvade sig ett betydligt antal
> anhängare, som äfven i Kaschan och Teher&acirc;n, der han väckte ett s&acirc; stort uppseende, att till och med konungen &ouml;nskade se honom. Äfven denne och
> hans minister s&ouml;kte han omvända, i det han &acirc;t dem &ouml;fverlemnade ett exemplar af Babs nya religionsbok. Enligt grefve Gobineaus utsago skall han
> ibland annat äfven fästat deras uppmärksamhet p&acirc;, att man med afseende p&acirc; den alltjemt vigtigare blifvande ber&ouml;ringen mellan Iran och Europa
> beh&ouml;fde en s&acirc;dan religion, hvilken undanr&ouml;jde s&acirc;dana separatistiska idéer som afskyn f&ouml;r frengis s&acirc;som orena, m&acirc;nggiftet, o. s. v och att en
> dylik tanke redan hyllats af tre bland central-Asiens store monarker nämligen stormogul schah Akkbar, schah Ismael och Nadir schah. Bab
> 
> &acirc;syftade nu ingenting, annat än en dylik sammansmältning, och konungen skulle kr&ouml;na sig med en evinnerlig ära, i fall han underst&ouml;dde honom
> häruti. Mehemed schah, som var en &ouml;sterlänning af äkta skrot och korn, hvilken bäst tyckte om att sakerna fingo g&acirc; sin vanliga g&acirc;ng,
> eftersträfvade helt, andra saker än dem mollah Hussein lofvade honom. Han ville blott blifva qvitt de häftiga giktpl&acirc;gor hvaraf han pinades, han
> ville hafva lugn; och utan att vara uppfyld af n&acirc;gon synnerlig f&ouml;rbittring emot Babs uppträdande, voro dessa vidtgripande, oroande ord
> tillräckliga, f&ouml;r att man lät mollah Hussein f&ouml;rst&acirc;, att i fall han icke genast jemte sina anh&ouml;riga lemnade Teher&acirc;n, skulle det g&acirc; honom illa.
> Han aflägsnade sig äfven, men det &acirc;dagalagda motst&acirc;ndet stegrade blott hans ifver, och hvarhelst han kom i landet, omvände kraften af hans tal
> m&acirc;nga till den nya läran. Han betraktades som den andre personen näst Bab och kallades den h&ouml;gsta h&ouml;ghetens vikarie.
> 
> Utom mollab Hussein gafs det äfven tv&acirc; andra personer, hvilka voro de f&ouml;rnämligaste utbredarne af den nya läran. Den ene
> hette hadschi Muhammed Ali Barfuruschi (emedan han härstammade fr&acirc;n Barfurusch i Mazender&acirc;n) och den andre var et fruntimmer fr&acirc;n Kazvin,
> hvars egentliga namn var Zerin Tadsch men af Bab utbyttes mot Gurret-yl-Ain, det vill säga &Ouml;gonblende. Underbara saker berättas om detta
> fruntimmers sk&ouml;nhet och själsf&ouml;rm&ouml;genheter. Hon var dotter till en mollah, hade redan tidigt vinnlagt sig om teologien och blef sedan hon
> omfattat den nye profetens lära, en af dennes ifrigaste bekännare. Oaktadt alla fadrens, morbroderns och makens b&ouml;ner &ouml;fvergick hon &ouml;ppet till
> den nya religionen, visade sig utan sl&ouml;ja p&acirc; offentliga platser och f&ouml;rkunnade &ouml;fverallt h&ouml;gt den lära, om hvars f&ouml;rträfflighet hon var &ouml;fvertygad
> i sitt innersta. Detta var en sällspord f&ouml;reteelse inom Irans islamitiska verld att se en sk&ouml;n ung fru med en sällsynt dygdig karakter, icke
> blott bildad utan till och med lärd, g&acirc; omkring obesl&ouml;jad; ocks&acirc; var det ej underligt, om hennes apostoliska uppträdande hade en utomordentlig
> verkan.
> 
> Dessa tre delade emellan sig hela, Irans omvändelse och det är i, sanning, märkvärdigt, huru styrelsen s&acirc; väl under Mehemed schahs senaste
> regerings&acirc;r som äfven i b&ouml;rjan af Nasred-dins tronbestigning med lugn &acirc;s&acirc;g, hurusom Bab genom sina agitatorer underminerade landet, i alla
> riktningar, huru han genom sina nya läror uts&acirc;dde tvedrägt icke blott emellan folk och myndigheter, utan äfven emellan de särskilda medlemmarna
> af en och samma familj, och s&acirc;lunda stiftade ofog, ja, huru han s&acirc; sm&acirc;ningom f&ouml;rberedde Iran till en storartad revolution. De f&ouml;rsta &ouml;ppna
> oroligheterna utbr&ouml;to i Khorasan. Mollah Hussein, som der stod i spetsen f&ouml;r de nyomvände, gaf regeringen mycket att sk&ouml;ta, ehuru hon f&ouml;rut var
> fullt upptagen med att dämpa salarernas uppresning. B&acirc;de i Mesebed, och Nishabur kom det till och med till ordentliga gatustrider. Ifr&acirc;n det
> 
> &ouml;gonblick de antogo den nya läran, voro babis äfvcn ursinniga f&ouml;rsvarare af densamma, och mollahs och fredliga k&ouml;pmän, hvilka f&ouml;rut endast sällan
> handhaft vapen, f&ouml;rvandlades till tappra krigare genom nitet f&ouml;r den nya religionen. I Khorasan kunde mollah Hussein Buschrevi likväl icke vinna
> n&acirc;gon synnerlig utsigt p&acirc; n&acirc;got stort anhang. Han drog sig derf&ouml;re med de sina tillbaka till Mazender&acirc;ns berg, der hans bem&ouml;danden kr&ouml;ntes, af en
> lysande framg&acirc;ng. Ty knappt hade han varit der n&acirc;gra veckor, f&ouml;rr än en s&acirc;dan hop menniskor sl&ouml;t sig till honom, att guvern&ouml;ren, som s&acirc;g sig ur
> st&acirc;nd att f&ouml;rsvara provinsen, snart m&acirc;ste skicka till Teher&acirc;n med anh&acirc;llan om hjelp. Ett ordentligt fältt&acirc;g &ouml;ppnades nu emot den nya sekten. Men
> ehuru krigslyckan alltjemt var de svärmiska religionskämparne bev&acirc;gen, tvingade &ouml;fvermakten dem likväl att draga sig tillbaka, och d&acirc; det icke
> är n&acirc;gon brist p&acirc; smygh&acirc;l i det skogbevuxna och bergiga Mazender&acirc;n, hade de utvalt den p&acirc; vägen mellan Sari och Barfurusch befintliga
> vallfartsorten Scheikh Tabersi till sin vapenplats. Mollah Hussein, hvilken fortfarande stod i spetsen f&ouml;r dem, lät befästa stället. Grafvar
> uppkastades och inom kort tid hade de stridbara babis f&ouml;rsett den s&acirc; rikligt med proviant, att de ans&acirc;go sig f&ouml;r en l&acirc;ng tid der kunna trotsa sina
> fienders angrepp. Härifr&acirc;n bedrefs nu äfven omvändelseverket allt ifrigare i provinsen. De b&acirc;da anf&ouml;rarne, mollah Hussein Buschrevi och Muhammed
> Ali Barfuruschi voro outtr&ouml;ttliga i sitt nit, och man berättar äfven underbara saker om den blinda lydnad, hvarmed deras befallningar verkstäldes.
> D&acirc; de sedermera kringrända och h&acirc;rdt ansatta m&acirc;ste utst&acirc; sv&acirc;ra lidanden, visade de äfven en beslutsamhet och ett d&ouml;dsf&ouml;rakt, som endast ett
> 
> &ouml;fverspändt religionsnit f&ouml;rm&acirc;r frambringa hos &ouml;sterlänningarne. I b&ouml;rjan gjorde babis flera lyckliga utfall, hvarvid de anstälde ett stort
> nederlag bland de belägrande; och de grymheter, som vid dylika strider &acirc; &ouml;mse sidor ut&ouml;fvades, skildras än i dag i Mazender&acirc;n med de rysligaste
> färger. Efterhand hopsmälte likväl de vilda svärmarnes antal, och d&acirc; slutligen mollah Hussein sjelf stupat och de qvarvarande, drifna af hungern,
> v&acirc;gade den sista f&ouml;rtviflade striden, lyckades det slutligen de kungliga trupperna att intaga Scheikh Tabersi, ehuru de f&ouml;rst &ouml;fver hopar af
> f&ouml;rsvararnes lik kunde bana sig en väg till denna deras sista tillflyktsort.
> 
> Under det hela Iran med spänd uppmärksamhet f&ouml;ljde den kamp, som s&acirc;lunda p&acirc;gick i Mazender&acirc;n, lefde Bab sjelf i Schiraz, der
> han instängd i sitt hus, umgicks med endast f&acirc;, om icke med &ouml;fverjordiska andar, som hans anhängare p&acirc;st&acirc;; och verkligen m&acirc;ste han icke nu p&acirc;
> fullt allvar hafva trott p&acirc; sannfärdigheten af sin sändning; ty' märkvärdigt blifver det alltid, att medan han satt der i stillhet, utbredde hans
> lära sig allt mer till alla delar och bland alla klasser i det stora riket. Ty det var icke blott b&ouml;nder som antogo hans lära, utan äfven ganska
> m&acirc;nga prester, och till och med Persiens judar visade benägenhet f&ouml;r densamma. Mycket bidrog väl till densammas utbredning, att det fanns kraftiga
> män bland hennes f&ouml;rste f&ouml;rkämpar, s&acirc;som mollah Hussein Buschrevi, som till och med v&acirc;gade trotsa sjelfva schahen; och de talrika nederlag som
> tillfogades de kungliga trupperna, voro den nya lärans vältaligaste underverk.
> 
> Knappt var man likväl genom väldiga blodstr&ouml;mmar blifven herre &ouml;fver upprorsl&acirc;gan i Mazender&acirc;n f&ouml;rrän striden med f&ouml;ga mindre
> f&ouml;rbittring uppflammade p&acirc; ett annat ställe. Detta var Zendschan, hufvudstaden i det väl befolkade distriktet Khamsa, der en viss mollah
> Muhammed Ali Zendschani med samma f&ouml;rv&acirc;nande energi, som hans med-apostel i Mazender&acirc;n, anf&ouml;rde befolkningen f&ouml;rst emot ortens guvern&ouml;r
> och sedan emot en betydlig fr&acirc;n Teher&acirc;n utsänd truppstyrka. Man varseblifver ännu i dag sp&acirc;ren efter den f&ouml;r&ouml;delse, som denna fruktansvärda kamp
> anstälde &ouml;fverallt i Zendschan. F&ouml;rskansade i nämnde stads citadell kämpade babis, hvilka till mesta delen bestodo af fredliga borgare, med
> oerh&ouml;rd f&ouml;rbittring och gjorde underverk af tapperhet, tills slutligen äfven de efter en f&ouml;rtviflad kamp dukade under f&ouml;r de kunliga truppernas
> 
> &ouml;fvermakt. Vid en af dessa strider blef mollah Muhammed Ali sv&acirc;rt s&acirc;rad och d&acirc; han efter flere dagars lidanden kände sitt slut nalkas, f&ouml;rsamlade
> han de f&ouml;rnämsta bland sina anhängare kring sitt d&ouml;dsläger, gaf dem under kanonernas dunder sina sista f&ouml;reskrifter och uppmanade dem att icke
> l&acirc;ta hans d&ouml;d afskrämma sig, utan g&ouml;ra fienden motst&acirc;nd s&acirc; länge de f&ouml;rm&acirc;dde r&ouml;ra en lem. Han visade dem f&ouml;r &ouml;frigt att detta icke vore n&acirc;gon s&acirc;
> 
> särdeles stor hjeltedat; ty hvad honom beträffade, skulle han efter 40 dagar &acirc;nyo uppst&acirc; och de sjelfva skulle finna d&ouml;den vara f&ouml;ga sv&acirc;rare. Han
> uppmanade leende en hvar af de närvarande att visa sig glada och frimodiga; ty ingen b&ouml;r blifva nedslagen &ouml;fver dylika &ouml;fverg&acirc;ende miss&ouml;den. Och
> dermed uppgaf han andan. Han begrofs i sina kläder med svärdet vid sidan. Men saknaden af hans uppmuntrande närvaro i de stridandes leder blef
> snart märkbar. De kungliga trupperna gjorde allt st&ouml;rre framsteg, och d&acirc; Babs fanatiska anhängare till slut s&acirc;go sig n&ouml;dsakade att nedlägga
> vapnen, nedh&ouml;ggos de p&acirc; det grymmaste oaktadt den utlofvade pardonen.
> 
> Äfven p&acirc; andra punkter f&ouml;ref&ouml;llo mindre betydande upplopp; och d&acirc; styrelsen derf&ouml;re nu ans&acirc;g det vara h&ouml;g tid att rycka upp
> detta onda med roten, blef profeten fr&acirc;n Schiraz tillf&acirc;ngatagen i sitt eget hus och jemte tv&acirc; af sina trognaste anhängare insatt p&acirc; citadellet i
> Täbriz. Här instäldes han f&ouml;rst inf&ouml;r en talrik f&ouml;rsamling af stadens f&ouml;rnämsta skriftlärde, hvilka skulle f&ouml;rklara hans lära f&ouml;r falsk, f&ouml;r att
> p&acirc; detta sätt tillintetg&ouml;ra hans anseende i befolkningens &ouml;gon. Bab bestod den häftiga kontroversen med mycken talang och själsnärvaro, men d&acirc;
> 
> afsigten dermed endast var att p&acirc;dyfla honom grofva villfarelser, s&acirc; hjelpte alla hans ansträngningar till intet och han d&ouml;mdes till d&ouml;den s&acirc;som
> kättare, uppviglare och rebell emot konung och religion. F&ouml;r att, &ouml;fvertyga verlden om profetens d&ouml;dlighet, lät man verkställa afrättningen med
> all m&ouml;jlig offentlighet. Hans begge trogna lärjungar beledsagade honom p&acirc; den sista färden. Den ene, vid namn Aga Seid Senveizi, nedf&ouml;ll
> till jorden utmattad af pl&acirc;gor och qval och grät bittert. Man lofvade honom straffl&ouml;shet, om han ville afsvärja den nya läran och skymfa Bab.
> 
> &ouml;fverväldigad af smärtan lät han &ouml;fvertala sig att spotta sin herre och mästare i ansigtet, hvarp&acirc; han f&ouml;rsattes i frihet. Han flydde nu till
> Teher&acirc;n; men hans &acirc;nger gjorde honom derp&acirc; till en ännu ursinnigare babi, hvarf&ouml;re han ocks&acirc; sedermera fick lida en den rysligaste martyrd&ouml;d.
> Men den andra lärjungen f&ouml;rblef st&acirc;ndaktig, hvarf&ouml;re hanjemte sin mästare uppstäldes emot en mur, f&ouml;r att jemte denne skjutas. Begge voro
> fastbundna, med rep, och man f&ouml;reställa sig &acirc;sk&acirc;darnes f&ouml;rv&acirc;ning, d&acirc; efter de skott som ett helt kompani aflossade p&acirc; delinqventerna, man s&acirc;g
> profeten Bab sjelf oskadd framträda ur krutr&ouml;ken. Kulorna hade p&acirc; ett nästan otroligt vis afslitit alla de t&acirc;g, hvarmed han var fastbunden, utan
> att det ringaste hafva skadat honom sjelf; och d&acirc; han ett stycke derifr&acirc;n s&acirc;g ett vakthus, sprang han dit det mesta han f&ouml;rm&acirc;dde.
> 
> Hade Bab haft tillräcklig själsnärvaro f&ouml;r att i detta &ouml;gonblick af allmän häpnad, f&ouml;r den stora hopen af &acirc;sk&acirc;dare framställa
> sig s&acirc;som den der blifvit räddad genom ett gudomligt underverk, är det alls intet tvifvel underkastadt, att hvarken trupperna, eller konungen
> eller n&acirc;gon annan makt skulle f&ouml;r andra g&acirc;ngen kunnat l&acirc;ta d&ouml;dsstraffet g&acirc; i verkställighet &ouml;fver honom. Men de sista timmarnas qval hade ber&ouml;fvat
> honom all sin själsstyrka. Han blef fasttagen f&ouml;r andra g&acirc;ngen fastbunden och ehuru man nu endast med sv&acirc;righet kunde f&acirc; personer som ville skjuta
> p&acirc; honom, gjorde likväl denna nya salfva ett slut p&acirc; hans lif. Han sj&ouml;nk ihop, och f&ouml;r att l&acirc;ta folket f&ouml;rvissa sig om hans d&ouml;d, släpades hans lik
> i tre dagar omkring alla gator.
> 
> Men fastän Bab nu s&acirc;ledes var d&ouml;d, var det likväl s&acirc; l&acirc;ngt ifr&acirc;n att hans anhängares nit utslocknade med hans fr&acirc;nfälle, att
> det tvärtom uppflammade med f&ouml;rdubblade raseri af kärlek till den fallne martyren och af hämd mot hans b&ouml;dlar.
> 
> Den unge konung Nasr-ed-din schah, som man alltjemt eggade att p&acirc; allt sätt f&ouml;rf&ouml;lja babis, lät ocks&acirc; alla upptänkliga grymheter ut&ouml;fvas mot
> dem, hvilkas hämdkänsla derigenom endast ytterligare stegrades s&acirc;, att monarken sjelf endast med knapp, n&ouml;d undkom ett f&ouml;rs&ouml;k mot hans lif, som
> gjordes af n&acirc;gra beslutsamma sektanhängare. Tid efter annan uppdyka alltjemt nya rykten om sammansvärjningar och mordf&ouml;rs&ouml;k af denna hemliga sekt,
> och den svagaste misstanke är tillräcklig att bringa hela familjer om lifvet. S&acirc;som en oerh&ouml;rd tortyr anses till och med af perserna sjelfva en
> viss Suleiman khans afrättning, hvilken &ouml;fvertygades om att vara hufvudman f&ouml;r f&ouml;renämnda sammansvärjning och derf&ouml;re d&ouml;mdes till d&ouml;den. P&acirc; denne,
> som var en fetlagd man, gjordes p&acirc; fyra ställen i br&ouml;stet djupa sk&acirc;ror, i hvilka man stack brinnande vaxljus, hvarefter han f&ouml;rdes s&acirc; länge
> omkring i bazaren, tills allt vaxet blifvit f&ouml;rtärdt och veken sedan m&acirc;ste s&ouml;ka näring &acirc;t l&acirc;gan i delinqventens kringflytande fett. Derp&acirc; fästades
> tunga, gl&ouml;dheta hästskor under f&ouml;tterna p&acirc; honom, hvarefter han &acirc;nyo f&ouml;rdes omkring och slutligen br&ouml;t man alla tänderna ur munnen p&acirc; honom och
> inslog dem i form af en halfm&acirc;ne i hans hufvudsk&acirc;l. D&acirc; f&ouml;rst dog han. Men det var icke blott män utan äfven qvinnor och barn, som s&acirc;lunda med
> sällspord stoicism uthärdade martyrd&ouml;den f&ouml;r sin tros skull. M&acirc;nga ville man rädda, i det man, uppmanade dem att afsvärja sina villfarelser; men
> sällan eller aldrig lyckades det att g&ouml;ra n&acirc;gon babi till affälling fr&acirc;n sin tro. Ty d&acirc;, d&ouml;den enligt deras &acirc;sigt var ett efterlängtade slut, en
> blott &ouml;fverg&acirc;ende s&ouml;mn, hvarur de snart &acirc;ter skulle uppvakna, eftersträfvades den af m&acirc;nga p&acirc; allt m&ouml;jligt vis, och &ouml;fverm&acirc;ttan lyckliga skattade
> sig de, hvilka af sina andliga f&ouml;rm&acirc;n erh&ouml;llo s&acirc;dana uppdrag, hvarigenom de kunde hoppas f&ouml;rvärfva martyrkronan.
> 
> Sedan vi nu yttrat oss s&acirc; utf&ouml;rligt om babis sjelfva, kan läsaren med fog äfven fordra att f&acirc; veta n&acirc;got om deras lagbok eller andan af den
> lära, hvilken inom s&acirc; kort tid f&ouml;rskaffat sig s&acirc; m&acirc;nga anhängare och, oaktadt alla m&ouml;jlig utrotningsf&ouml;rs&ouml;k, än i dag i Persien räknar om ocks&acirc;
> 
> blott hemliga bekännare. Jag har under mitt vistande i Persien, h&ouml;rt mycket talas om den nya sektens kanun (lagbok), hvilken Bab
> sjelf skall hafva f&ouml;rfattat och hvaraf en äkta kopia skall finnas i kungliga biblioteket i Teher&acirc;n. Ja, p&acirc; senaste tiden skall till och med en
> afskrift deraf hafva afsändts till Petersburg. De afskrifter deraf, som m&ouml;jligen kunna finnas i enskiltes ego, h&acirc;llas ytterst hemliga, ty ryktet
> om en dylik besittning kunde blifva ganska farlig f&ouml;r dess egare, d&acirc; han derigenom lätt kunde r&acirc;ka i misstanke att vara en babi; ocks&acirc; v&acirc;gar
> ingen tillst&acirc; sig vara egare till en dylik bok. Likasom sjelfva b&ouml;ckerna s&acirc;lunda h&acirc;llas s&acirc; f&ouml;rborgade som m&ouml;jligt, sväfvar äfven ett stort
> dunkel ang&acirc;ende den nya lärans egentliga vetenskapliga grundval. Somliga p&acirc;st&acirc;, att Bab predikat egendoms-gemensamhet, f&ouml;rnekat koran och
> alldeles f&ouml;rkastat alla islams f&ouml;reskrifter. Andra g&acirc; ännu längre och berätta, att han velat &acirc;stadkomma ett mellanting mellan den fornpersiska
> och kristna religionens läror; sannolikast synes mig likväl den uppgiften, enligt hvilken Bab med godkännande af den af Muhammed uppstälda
> profetf&ouml;ljden, endast s&acirc; till vida, skiljt sig fr&acirc;n honom, att han icke kallar (den arabiske religionsstiftaren den siste profeten, utan anser
> en fortsättning af de tid efter annan inträdande gudomliga sändningarne f&ouml;r n&ouml;dvändig; och d&acirc; menskligheten efter Muhammeds tid &acirc;ter f&ouml;rsjunkit
> i synder, har det behagat Gud att sända honom, f&ouml;r att undervisa de syndfulla menniskorna om hvad deras frid tillh&ouml;rde och uppmana dem till att
> omvända och bättra sig.
> 
> S&acirc;som profet b&ouml;rjar han skildra gudomspersonens egenskaper, en afhandling som bär m&acirc;nga sp&acirc;r af att han varit i nära ber&ouml;ring med kristne och
> guebrer. Han &ouml;fverg&acirc;r derefter till stadgarna f&ouml;r det nya religionssamfundet, hvars ledning han uppdrager &acirc;t ett visst antal prester. N&acirc;gra
> helgedomar gifves det icke, utom babi-sektens martyrers grafvar. Äfven kible eller det stadgande, hvari det är en moslem f&ouml;reskrifvet att
> han vid b&ouml;nen skall vända sig &acirc;t det h&acirc;ll, der Jerusalem eller Mekka är beläget, har han utelemnat. Babis beh&ouml;fva ej afh&acirc;lla sig, fr&acirc;n rusgifvande
> drycker eller n&acirc;gra f&ouml;r en muhammedan eljest f&ouml;rbjudna f&ouml;doämnen, samt äro med ett ord fritagna fr&acirc;n alla de ytterligheter, som Muhammed
> oafvisligt &acirc;lagt sina anhängare. Med mycken stränghet f&ouml;rfar han likväl mot dem, som icke tillh&ouml;ra hans sekt. Af dessa f&acirc;r man icke begära n&acirc;gon
> miskund, s&acirc;ledes icke heller hafva n&acirc;gon med dem. De f&acirc; icke ega n&acirc;got, f&ouml;ljaktligen m&acirc;ste de ber&ouml;fvas alla sina egodelar, hvilket naturligtvis
> var en stark lockelse f&ouml;r de vinningslystna perserna. Endast folket och presterna ega del i bytet; konungen och myndigheterna spela &ouml;fverallt en
> underordnad roll. N&acirc;gra skatter eller andra utskylder beh&ouml;fva icke erläggas. Icke utan intresse äro hans f&ouml;reskrifter ang&acirc;ende äktenskapet,
> hvilket han &acirc;lägger en hvar s&acirc;som en pligt; och om han ocks&acirc; till&acirc;ter mannen att taga sig en andra hustru, s&acirc; tillr&acirc;der han likväl ingen att g&ouml;ra
> det, och anser f&ouml;r &ouml;frigt m&acirc;nggiftet s&acirc;som mycket skadligt. Dessa f&ouml;reskrifter skola hafva varit orsaken till att s&acirc; m&acirc;nga qvinnor blefvo hans
> ifriga anhängare. Han tillät dessa senare äfven att bortlägga sl&ouml;jan. De fingo liksom karlarna visa sig &ouml;fverallt och hafva i allmänna lifvet
> enahanda rättigheter som dessa.
> 
> Babis heliga bok inneh&acirc;ller s&acirc;ledes en brokig blandning af godt och ondt, af besynnerligt och märkvärdigt. Sjelf har jag ej kommit i tillfälle
> att se n&acirc;gon af dessa s&acirc; kallade kanuns (lagb&ouml;cker), och de spridda upplysningar jag här derom lemnat, har jag dels hemtat ur persernas egen mun,
> men dels äfven ur Gobineaus afhandling r&ouml;rande detta ämne i hans arbete 'Les religions et les philosophies dans l'Asie centrale.' P&acirc; mig
> har likväl s&acirc; väl Bab som hans lära icke gjort intrycket af n&acirc;gon allvarligt menad reform, eller n&acirc;gon verklig hänf&ouml;relse. Under min l&acirc;ngvariga
> ber&ouml;ring med &ouml;sterlänningarne tror jag mig hafva funnit s&acirc;som jag äfven ofta anmärkt p&acirc; dessa blad, att de hafva en stor benägenhet att &ouml;fverg&acirc;,
> fr&acirc;n den ena ytterligheten till, den andra. Under mitt vistande i Konstantinopel uppträdde i Turkiet tv&acirc; dylika profeter. Men begge blefvo af
> den vaksamma turkiska regeringen genast häktade och r&ouml;jda ur vägen. I alla islamitiska länder uppdyka tid efter annan n&acirc;gra &ouml;fverspända hufvuden,
> hvilka med uppbjudandet af hela sin rika fantasi f&ouml;r en kort tid bemäktiga sig den allmänna uppmärksamheten. Under en tidpunkt af oreda är det
> mycket lättare f&ouml;r dem att f&ouml;rskaffa sig anhängare; men der det blott finnes en skugga af regering, blifva de s&acirc;som farliga f&ouml;r den best&acirc;ende
> ordningen p&acirc; ett eller annat s&acirc;tt gjorda oskadliga. Och d&acirc; vissa lyckliga tillfälligheter, hvilka i h&ouml;g grad bidragit att f&ouml;reviga vissa
> reformatorers och profeters namn, endast äro sällsporda, och &ouml;sterlänningen, oaktadt sin &ouml;gonblickliga hänf&ouml;relse, likväl med seghet hänger fast
> vid sina gamla inrättningar, är det lätt begripligt, det de alltjemt &acirc;nyo uppdykande profeternas verk endast sällan &ouml;fverlefver dem sjelfva.
> 
> * S&acirc; benämnes en af &acirc;tskilliga muhammedanska anakoreter, hyllad mystisk troslära, enligt hvilken allt i denna verlden synes s&acirc;som identiskt, och menniskan är en emanation fr&acirc;n gudomen, med hvilken hon sträfvar att &acirc;terf&ouml;renas.
> 
> &copy; Copyright 1869, Lund (Sweden)
> 
> METADATA
> 
> Views8342 views since posted 2010-07-11; last edit 2025-03-30 01:59 UTC;
> 
> previous at archive.org.../vambery_resa_persien
> Language
> Swedish
> Permission
> public domain
> Share
> 
> Shortlink: bahai-library.com/3773
> Citation: ris/3773
> 
> select Collection:
> Archives
> Articles
> Articles-unpublished
> Audio
> Bibliographies
> BIC
> Biographies
> Books
> Chronologies
> Compilations
> Compilations-NSA
> Compilations-personal
> Documents
> East-asia
> Encyclopedia
> Essays
> Etc
> Excerpts
> Fiction
> Glossaries
> Guardian
> Histories
> Introductory
> Letters
> Maps
> Music
> Newspapers
> NSA-documents
> NSA-letters
> Personal
> Pilgrims
> Poetry
> Presentations
> Resources
> Reviews
> Scripts
> Software
> Statistics
> Study
> Talks
> Theses
> Transcripts
> Translations
> UHJ-documents
> UHJ-letters
> Video
> Visual
> Writings
> 
> home
> 
> sitemap
> 
> series
> 
> chronology
> 
> search:
> author
> 
> title
> 
> date
> 
> tags
> 
> adv. search
> languages
> 
> inventory
> 
> bibliography
> 
> abbreviations
> 
> links
> 
> about
> 
> contact
> 
> RSS
> 
> new
>
> — *Resa I Persien (Used by permission of the curator)*

