# An Epistle to the Baha'i World

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-19 — 1 clipping.*

---

> Source: Bahá'í Library Online (bahai-library.com), curated by Jonah Winters. Used by permission of the curator. Original citation: Mirza Badi'u'llah, An Epistle to the Baha'i World, Chicago: Bahá'í Publishing Society, 1907, bahai-library.com.
> ──────────────────────────────────────────────────────────────────────
> 
> An Epistle to the Bahá'í World
> 
> Mirza Badi'u'llah
> 
> Ameen Ullah Fareed, translator
> 
> Chicago: Bahá'í Publishing Society, 1907
> 
> Published in 1907, the following English translation is a
> confession and epistle written by Mirza Badi'u'llah, half-brother of `Abdu'l-Bahá, born
> of Bahá'u'lláh's second marriage to Fatimih Khanum (m. 1849). So far as
> is known, the epistle has not appeared in print in its entirety since
> then. The original publication served as a central point of defense of the
> Cause of God at a time when the Center of the Covenant, Abdu'l-Bahá, was
> imperiled by descendants of Bahá'u'lláh. Badi'u'llah's epistle is cited
> twice in the Will and Testament of `Abdu'l-Bahá and is therefore essential
> reading. Passages from the epistle were quoted, however, in The Covenant
> of Bahá'u'lláh, by Adib Taherzadeh (George Ronald, Oxford, 1992) Other
> references to Badi'u'llah can be found in Moojan Momen's The Babi and
> Bahá'í Religions, 1844-1944, Some Contemporary Western Accounts (George
> Ronald, Oxford, 1981).
> 
> Here is the reference made to Badi'u'llah's epistle in the first part of
> the Will and Testament of `Abdu'l- Bahá in defense of the Faith at a time
> the Covenant breakers or "Nakazeen" were lead by Badi'u'llah's brother,
> Muhammad `Ali (the Center of Sedition) in the Haifa-Akka region of then
> Palestine:
> 
> "What deviation can be greater than breaking the Covenant of God! What
> deviation can be greater than interpolating and falsifying the words and
> verses of the Sacred Text, even as testified and declared by Badi'u'llah!"
> 
> Badi'u'llah's return to the Covenant was wavering and short lived. In the
> second part of `Abdu'l-Bahá's Will and Testament, He recounts
> Badi'u'llah's fall from grace after the publication of the epistle:
> 
> "...Ye know well what the hands of the Center of Sedition, Mirza Muhammad
> `Ali, and his associates have wrought. Among his doings, one of them is
> the corruption of the Sacred Text whereof ye are all aware, the Lord be
> praised, and know that it is evident, proven and confirmed by the
> testimony of his brother, Mirza Badi'u'llah, whose confession is written
> in his own handwriting, beareth his seal, is printed and spread
> abroad..."
> 
> "Gracious God! After Mirza Badi'u'llah had declared in his own handwriting
> that this man (Muhammad `Ali) had broken the Covenant and had proclaimed
> his falsification of the Holy Text, he realized that to return to the True
> Faith and pay allegiance to the Covenant and Testament would in no wise
> promote his selfish desires. He thus repented and regretted the thing he
> had done and attempted privily to gather in his printed confessions,
> plotted darkly with the Center of Sedition against me and informed him
> daily of all the happenings within my household. He has even taken a
> leading part in the mischievous deeds that have of late been committed.
> Praise be to God affairs recovered their former stability and the loved
> ones obtained peace. but ever since the day he entered again into our
> midst, he began afresh to sow the seeds of sore sedition. Some of his
> machinations and intrigues will be recorded in a separate leaflet."
> 
> It is not known, yet, if the leaflet `Abdu'l-Bahá refers to was
> published.
> 
> Along with his brother Muhammad `Ali (d. 1937) and other members of the
> family of Bahá'u'lláh, Badi'u'llah continued to plot unrepentant against
> Abdu'l-Bahá and later, the Guardian, Shoghi Effendi, until his death in
> Israel 1950. [ - Robert Stauffer, 1997]
> 
> [page 1]
> 
> An Epistle to the Bahá'í World
> 
> By Mirza Badi ullah
> 
> Translated from the Original Persian by Dr. Ameen ullah Fareed
> 
> Published by Bahá'í Publishing Society Chicago, Ill., U.S.A.
> 
> [1907]
> 
> [page 2]
> 
> Translator's Preface
> 
> A few days ago the following command was received in the blessed
> handwriting of Abdul-Bahá, the Center of the Covenant of God:
> 
> "O Ameen Fareed! Translate the epistle of Mirza Badi Ullah and soon print
> and publish it."
> 
> (signed) "Abdul-Bahá Abbas."
> 
> For the enlightenment of the Bahá'í friends in the English speaking lands,
> this humble translator will write what follows: After the ascension of
> the Heavenly Father (Bahá'u'lláh) - glory be to Him! - when the book of His
> Covenant became known among the
> 
> Bahá'ís, all who were faithful obeyed His will and turned to Abdu'l- Bahá,
> the Center of His Covenant, for guidance in the Kingdom of Abha. Mirza
> Mohammed Ali disobeyed the command of the Father, and the author of
> this booklet, Mirza Badi Ullah, sided with him. About four years ago Mirza
> Badi Ullah returned to the Center of the Covenant (Abdul-Bahá) and
> published, on February 4th, 1903, a confession which will be cited as an
> introduction to this epistle.
> 
> This epistle was written by him to set forth the reasons for his "return"
> and to inform the sincere seekers after the Truth concerning the attitude,
> the conduct and the actions of Mirza Mohammed Ali. The original Persian
> manuscript of the author, with his seal upon it, is preserved in Egypt,
> where the booklet has been printed and published throughout the
> Orient.
> 
> Ameen Ullah Fareed, M.D. Chicago, Illinois, August 27, 1907.
> 
> [page 3]
> 
> Translation of the Confession
> 
> Written and Signed by Badi Ullah
> 
> He is El-Abha!
> 
> Praise be to God the Unique, the Incomparable, who has aided and assisted
> me through His great bounty and absolute mercy while in this great and
> glorious prison in this holy and luminous land! He hath revealed and
> manifested to me the reality of that which had long since been hidden. He
> has helped me to grasp the firm support of His Covenant and Testament,
> and has strengthened me to become firm and steadfast under the
> protection of the standard of the Blessed Perfection. Exalted is His Name!
> Majesty and glory be to Him!
> 
> O ye beloved of God, who have turned unto the horizon of the Kingdom of
> God! Know that this servant, while writing this brief confession,
> testifies with heart and tongue that all that has occurred, since the
> departure of the Adored One (Bahá'u'lláh), through the Nakazeen, has been a
> violation of the Covenant, a transgression of the Testament of the
> Almighty God, an opposition to the texts of the Books of the "Conclusive
> Proof" and a contradiction of the absolute will of the Lord of Lords.
> 
> The intentions and intrigues of the violators (Nakazeen) were concealed
> from this servant until the powerful hand of God rent the veils asunder
> and removed the coverings. That which was misunderstood and
> misapprehended by me is now clear and manifest to me and has caused me to turn my face to the
> appointed station,
> 
> [page 4]
> 
> Abdul-Bahá -May the life of all existent beings be a sacrifice to Him! - and
> to be sheltered under the shadow of the Divine Covenant. Now - Praise be
> to God! - this servant is severed and detached from all else save Him and
> is united with and following
> 
> Him.
> 
> I hope the friends of God will pray and supplicate God to assist me that I
> may render Him an acceptable service and may God -Glory to His Name! -
> assist the others, as He has assisted me, to return unto His Covenant and
> Testament, forsaking enmity and hatred that they might be delivered from
> their great abasement and be sheltered under the shadow of the Holy Tree.
> but, alas! they are hindered by their designs and prevented by their
> egotism.
> 
> O beloved of God! - May the Glory of God, El-Abha, be upon you! - It
> behooves all of us as servants to speak with one accord in the Cause of
> God, saying, we believe, we confess, and we are firm in Thy Covenant.
> 
> In brief, this servant has understood their intentions and realized that
> their only thought is contradiction and their only purpose is to confuse
> and mislead the weak ones and to confound the single minded. Therefore, I
> have entirely turned away from them and have taken firm hold upon the
> Covenant of God. I have forsaken "the left hand" of error and sought "the
> right hand" of perfect assurance.
> 
> "When the Sea of Meeting sinks and the Book of Origin is achieved to the
> end, turn your face unto to Him whom God hath willed. He who branched
> from this Pre-existent Root." "By this verse is intended the Greatest
> Branch. thus have We revealed the command as a grace from Our presence, and I am the
> Gracious, the Beneficent."
> [Bahá'u'lláh]
> 
> [page 5]
> 
> I supplicate to God to aid me to manifest such firmness as will amaze the
> minds, and I humbly beseech Him to awaken the others also and to forgive
> their sins. For the favors of God and the compassion of the Center of the
> Covenant are boundless. "Verily, this is not difficult with God."
> 
> Mirza Agha Jan wrote something before his death. Now the Nakazeen have
> recently added certain passages to it, have interpolated it and are
> intending to publish that spurious copy. Let it be known that even Mirza
> Agha Jan, in his last days, having learned their designs, repented and
> endeavored to return to the Covenant. Now they have lately written a
> false writing in his name, which bears many signatures. Note ye that we
> (those who have returned to Abdul-Bahá) do not sanction and are quit of
> the contents thereof.
> 
> Praise and glory be upon ye and upon those who love ye for the sake of God
> and listen to your words in the Cause of God.
> 
> Upon ye be greetings and praise.
> 
> (Signed) Badi Ullah
> 
> [page 6]
> 
> The Epistle
> 
> He is El-Abha! (The Most Glorious)
> 
> O ye assisted hosts of Abha, who are turning unto the Horizon of the
> Covenant of the Lord of the Kingdom!
> 
> Praise be to God! The banners of the Cause of God are waving in the center
> of the world, and the holy hearts of those who are firm and steadfast are
> attracted and happy. The fragrance of the Supreme Word is diffused
> throughout all regions and climes and the lights of the Sun of Reality are shining in all
> countries. Through the
> confirmed power of the Center of the Covenant, who is inspired by God, the
> life-refreshing proclamation of faith is being heard from the Occident;
> the heart-attracting voice of certainty is raised from the Orient; the people of the North
> commemorate
> the most wonderful Name of Abha, and the people of the South are made
> happy by the praise and glory of the Supreme Lord.
> 
> The universe is perfumed through the scented fragrance of the Covenant,
> and the essences of existence are enlightened through the radiance of the
> Sun of the horizons. The Lamp of the Cause of God is clear and shining in
> the world, and the light of His Will is bright and gleaming in the
> assemblages of the people. The boundless Bounties are enveloping the
> world, and the Mercy of God is extended to all regions. The Power of the
> Lord of Glory is become manifest in the temple of "him who branched from
> the
> 
> Ancient Root," [Abdul-Bahá] and
> 
> [page 7]
> 
> the Divine favors are shown forth through the Holy Being of the Chosen
> One.
> 
> It is time for joy and happiness. It is the period of ecstasy and gladness. It
> is the day of zeal and attraction. The Expounder of the Book of the Lord of
> Lords is present, and the light of the Promulgator of the Cause of God is
> radiant from the horizon
> 
> of the world. the table of happiness is spread; the means of joy and
> gladness prepared; the eternal blessings are surrounding all.
> 
> In these days it behooves these servants to strengthen the loins of
> endeavor in the utmost of unity, concord, love and accord, and win the
> goal of eternal happiness. We should follow the Path of the Covenant, bear
> unto the souls the glad tidings of the
> 
> Kingdom, and guide them to the shade of the blessed Tree of God, the
> Sadrat el-Montaha. We should all abide under the canopy of the Testament,
> and, if need be, sacrifice possessions and life in the path of the Supreme
> One. We should close our eyes to the world and its belongings, and with
> our eyes to the world and its belongings, and with our powers latent and
> manifest we should promulgate the Word and spread the Cause. Thus may
> we be accounted as the people of faithfulness in the supreme Kingdom and
> Glorious Horizon.With smiling faces, free minds, attracted hearts and
> pure souls may we approach the Holy Threshold and become blessed with
> His good pleasure. May we with loud and cheerful voices proclaim the glad
> tidings, and bless the hearing of those who are far and near with the
> blessed Word -Allah-o-Abha!The intention of this servant of the
> Sublime Threshold in writing this paper is to elucidate briefly that which
> has occurred in these days and in those days of the past, and to reveal to
> the pure minds of the beloved of the past, and to reveal to the pure minds
> of the beloved of God that which will tend to make them confident and
> assured. Thus they may remain firm in the Covenant and be protected from
> breaking it. They may look forward to the
> 
> [page 8]
> 
> utterances of the Supreme Pen, and with all power, endeavor, firmness and
> constancy, observe this blessed verse:
> 
> "When the Ocean of Meeting sinks and the Book of Origin is achieved to the
> end, turn unto Him who is chosen by God, who is branched from this pre-
> existent Root" (i.e., after the departure of Bahá'u'lláh, all Bahá'ís must
> look to Abdul-Bahá for heavenly
> 
> guidance).
> 
> O ye friends of God! -May my spirit be a sacrifice for your love! - This
> servant had the intention some time ago to bring about that which would
> take away dissension and replace it with love and unity. Thus hatred and
> jealousy, which are contrary to the
> 
> Divine Law, might be effaced that all may abandon the people of the
> "left" the violators of the Covenant, and unite with those of the "right"
> who are firm to the Center of the Covenant. So the unpleasant odor of this
> dissension which was the cause of dispersing the people, disturbing the
> minds and saddening the hearts, might disappear, and the fragrance of love
> and harmony prevail. That, through the decisive command of the
> Testament of God, and turning to "Him whom God hath willed," the sun of
> unity
> 
> may dawn from the horizons of the hearts, the Supreme Collective Word
> become freed from the oppression of discord, the table of hate (spread in
> the name of religion) be rolled as a scroll, and the sun of the Blessed
> verse: "Make not the means of order
> 
> the cause of disorder" - the cause of unity the cause of disunity" - dawn
> and enlighten the eyes.
> 
> That which prompted the intention was as follows:
> 
> Previous to the late imprisonment there appeared actions and conduct by
> Mirza Mohammed Ali, which were diametrically opposed to
> trustworthiness, the true spirit of religion and the commands of God. This
> servant awaited opportunity in order to investigate certain matters which
> they had attributed to His Holiness Abdul-
> 
> [page 9]
> 
> Bahá - May my life be a sacrifice for His beloved! Thus truth might become
> distinguished from falsity, and the real intentions of Mirza Mohammed Ali
> become evident. Opportunity did not afford until in this prison, which in
> reality is a paradise to me, my desires were fulfilled and God directed me
> to my object.
> 
> One day I attained the honor of visiting His Holiness, "Him whom God hath
> willed,"
> (Abdul-Bahá) and heard from His blessed tongue all that which proved the
> untruth of the
> statements made regarding Him (by the Nakazeen). Later I directed my
> steps to the house
> and conversed with Mirza Mohammed Ali, and pleaded with him to forsake
> all personalities
> and to follow what he commanded, hoping that he might cease opposing the
> Cause of God and
> disturbing His believers. The more I pleaded with him, the more he refused and the
> prouder he appeared. He said nothing save words and expressions
> indicative of hatred,
> jealousy and enmity against the confirmed Center of the Covenant. He
> further tried to
> conceal the matter from those connected with him and from outsiders,
> and to throw
> suspicions whereby my object might remain hidden.
> 
> Having observed these actions, behaviors, words and deeds, this servant
> utterly despaired and closed his eyes to him. After the lapse of some time
> I discovered that he had composed untrue statements, and by hints and
> symbolic writing endeavored to keep
> 
> people ignorant of his intentions, and claimed that he was oppressed and
> persecuted, while the fact was that day and night he remained at home and
> was engaged in cursing and execrating the Center of the Covenant. He has
> written an announcement, wherein
> 
> he made statements of his being wronged and his holding to the law. For
> the purpose of casting suspicions, he has written certain expressions, all
> of which are void of truth and far from the reality.
> 
> [page 10]
> 
> Since brevity must be considered, I shall write the full details of his
> announcement and his papers, which he is yet engaged in writing, at a
> future time. After a while these falsities and bad conditions attained such
> magnitude that I was compelled to resolve to ask the Government to
> transfer me from this prison to that of Rodos [Rhodes], so that I might be
> free from hearing that which harmed me physically and spiritually. Thus I
> wrote a petition to the Porte at Constantinople, and also a formal
> application to the Valiyet, but when I met the Center of the Covenant, His
> advice changed my desire.
> 
> In those days the Honorable Haji Mirza Hassan Khorassani - Upon him be
> the Glory of God! - arrived and visited the Holy Threshold. He met this
> servant several times and asked to go once more and see Mirza Mohammed
> Ali and advise him to return to the Center of the Covenant, hoping that he
> might, for the love of God's Cause and obedience to His Commands, lose
> sight of personality and follow that which is commanded. He said that,
> should Mohammed Ali return, the object would be attained; otherwise this
> servant should announce his own return to His Holiness Abdul-Bahá - May
> my life be a sacrifice to Him! - Knowing as I did his personal feelings,
> enmity and jealousy. I thought my effort would prove fruitless. However, I
> investigated the matter and I heard the same statements and old ideas.
> Therefore I severed myself entirely from him and published the
> announcement [confession given above] of my return. Thus I joined with
> His Holiness Abdul-Bahá and cut myself from all else save Him.
> 
> Later, one day, in company with His Holiness, the blessed twig, Haji Mirza
> Seyyid Ali -Upon him be Bahá'u'lláh-el-Abha! - I met Mirza Mohammed Ali
> and performed that which was my religious duty and due to love. I
> besought him to unite me and attain
> 
> [page 11]
> 
> the great blessing. Hearing useless words, which referred to nothing but
> personality, I arose and went directly to the household of Abdul-Bahá.
> According to his old rule and custom, Mohammed Ali wrote a paper in
> behalf of the few who have turned away from the Center of the Covenant
> and addressed it to the twig (Afnan H.M. Seyyid Ali) in order to mix
> statements, disturb the minds and throw suspicions upon hearts of the
> simple, he requested a meeting with us. Presently I sent a message that
> we were always ready, whenever it might be, to manifest the word of
> Truth and disprove that which is far from it.
> 
> His Honor Afnan (i.e. Haji Seyyid Ali) conveyed the message to him
> (Mohammed Ali). He held to other pretexts and prepared another form of
> suspicion, which he endeavored to instill into the minds by his peculiar
> ways. Whatever he says or writes, or whatever he spreads, results in
> naught but manifest loss.
> 
> To awaken and inform the beloved of God, it is necessary to write
> concerning some of the pretexts which have been used by them (the
> Nakazeen) and thereby they have raised the cry of being wronged. Thus may
> the truth of the matter be clearly demonstrated
> 
> to the pure minds.
> 
> One of the questions is that of stealing the traces and interpolating the
> verses (the writings of Bahá'u'lláh) and also that of concealing certain
> commandments from the beloved of God. This they have done in effort to
> prove their having been wronged and
> 
> the difficulties which prevent their turning to (or acknowledging) the
> Center of the Covenant. They mourn and lament their state, although all
> that has been said of them by some souls is truth itself and the facts of
> the matter.
> 
> Now this servant will forget all he has heard from other souls concerning
> the matter and will only write that which he has seen with his own eyes
> and heard
> 
> [page 12]
> 
> from their own tongues (i.e. of Mohammed Ali and his followers). thus may
> the truth of the matter be clear to all.
> 
> O ye beloved of God! The question of stealing the traces (writings) is as
> follows: during the days of the illness of the worshipped Countenance
> (Bahá'u'lláh) - the illness which preceded His departure - one day He
> summoned this servant to His Presence and gave him the keys to His
> blessed depository and chests, which were in His room, and ordered that
> the locks should be renewed. According to His command, this servant sent
> for Mohammed Kaani and had him renew the locks, which he did, and Mirza
> Ali Riza brought the locks and helped to affix them in their places. We
> locked the doors and presented the keys to Him and He said, "Keep them."
> He also ordered that the key to my own depository in my room be renewed,
> and this was done. Likewise, during those blessed days, His Holiness
> Abdul-Bahá was summoned (by Bahá'u'lláh) was commanded by Him to
> gather together all His blessed writings and traces. This command
> (indicative of what was to come) produced such a feeling (in Abdul-Bahá)
> that his tears descended like unto rain, and, while his body was trembling
> and his heart aching, he was obeying the command, gathering together the
> important manuscripts. He placed them all in the two large trunks which
> had always held the important Tablets and writings, when Bahá'u'lláh
> went to Acca, Haifa and Kassre. These had always been in the blessed
> room as a trust of His Holiness Abdul-Bahá, for they were given him by
> Bahá'u'lláh.When the night for the great ordeal arrived, the sea of
> meeting sunk, the lamentation of the Supreme Concourse raised, the
> earthquake of the pillars of the horizons occurred, and the radiant Sun of
> Beauty passed behind the veils of Glory. It was the time for the washing
> of the blessed body. Water was brought, and they
> 
> [page 13]
> 
> were prepared for the blessed purpose, when Mirza Mohammed Ali said:
> "now there will be much water spilled in this room, and, in order to
> prevent these trunks being affected by dampness, let me help you carry
> them to another room." He had them deposited
> 
> in the room of this servant with the help of Mirza Majduddin.
> 
> Three days after this event Mirza Mohammed Ali said to me: "The Blessed
> Beauty (Bahá'u'lláh) - Exalted is His Station! - said: `We have written
> something and it is in Our depository.' which I would like to see." He took
> the keys from this servant for that purpose. Later I saw that, through
> Mirza Majduddin, Ali Riza, his sister, and the mother of Mirza Shua'u'llah,
> he (Mohammed Ali) carried the blessed trusts (the writings of Bahá'u'lláh)
> by way of the window and the gallery of the Behji to his own place. He
> took away all the traces of the Supreme Pen and the special Tablets
> revealed for the beloved of God. When this servant reproached him, and
> endeavored to reclaim them, he spoke so much that should I attempt to
> write it here, Masnavi "becomes seventy pounds of paper" (an expression
> meaning that the matter is most voluminous).
> 
> Among other things he said to me that the preservation of the blessed
> writings was referred to him by a blessed command, that he possessed a
> Tablet from the Supreme Pen to that effect. He did not even allow this
> servant to read the writings. By various
> 
> means he endeavored to insinuate to this servant that His Holiness the
> Greatest Branch was against the Blessed Law, that if the blessed writings
> fell into his hands they would be effaced and no name of the Blessed
> Beauty would remain in the world.
> 
> Another question concerns the interpolation. It is as follows: For a long
> time, by means of allusions and hints, symbols and signs, he gave me to
> understand that
> 
> [page 14]
> 
> he possessed a Tablet from the Supreme Pen concerning His Holiness
> Abdul-Bahá, which, he said, if he should reveal, the name of Abdul-Bahá
> would be effaced. He spoke of this on numerous occasions to some
> members of the family. Some time elapsed, during
> 
> which some souls inquired of me concerning the Tablet in question, and I
> asked him for it, but every time he offered me an excuse and sought a
> pretext to avoid it. Finally, prior to the imprisonment in the most great
> prison of Abha, one day he took out
> 
> of a drawer a blessed Tablet from the Supreme Pen, wherein were
> mentioned the deeds, the actions, the oppression of Mirza Yahyah (Subh-i-
> Ezel), mentioning him often as "My brother," which he gave me to read. I
> read it and remarked: "This has no connection with these days." (It refers
> to the former days.) He said: I have permission from the Blessed Beauty
> (Bahá'u'lláh) to use my pen in the blessed writings (interpolate) for the
> protection of the Cause. Now, since some souls have exaggerated (the
> station of Abdul-Bahá) and the Master claims Divinity, I will erase the
> word `My brother' and insert in its place `My Greatest Branch,' which I
> will show to people in order to check his influence."
> 
> I was entirely dazed, but said nothing to him, waiting to see if he really
> dared to do such a thing. A few moments passed and I saw him take up the
> Tablet, erase "My brother" and replace it with "My Greatest Branch."
> Having seen this, I immediately said: "This deed is a great sin and a breech
> of trust. If you show this Tablet, this servant will divulge the whole
> account, will point out the interpolation, and this will cause all the
> writings in your possession to be considered unreliable. Hereafter
> whatsoever of the writings traced by the Supreme Pen you may show me,
> I will not accept as authentic until I have carefully compared the
> manuscript with the original handwriting which is elsewhere preserved,
> and have examined the same with a magnifying glass."
> 
> [page 15]
> 
> Upon hearing these words he was very much disturbed, promised and made
> a covenant that he would not show the Tablet to any one, and, further, he
> requested this servant not to reveal the matter.
> 
> From that day this servant entirely lost confidence in him and did not
> trust him in matters which concerned the Cause and the conscience. He
> continually sought opportunities for the investigation and scrutiny of the
> remaining questions for which he (Mohammed Ali) had discussed and
> insinuated since the departure of the Blessed Perfection. He first
> referred to the manuscripts compiled by him (Mohammed Ali), and
> discovered that all the verses revealed by Bahá'u'lláh concerning the
> people of Beyan and the souls who, subsequent to the martyrdom of His
> Holiness the Supreme (the Bab) - May the spirit of all else be a ransom to
> Him! - had claimed Divinity, the station of Manifestation, the degree of
> successorship, or that of Mirror-ness, were transposed and applied to the
> days following the ascension of the worshipped Countenance (Bahá'u'lláh).
> In this wise and by this means they endeavored to perturb the minds and
> hinder the souls from turning (to the blessed Center of the Covenant). If
> this servant attempted to write the full account of these matters, the work will be
> endless. However, to the possessors of wisdom and intelligence, who are
> informed of past events, the reading of the said verses will suffice.
> 
> The blessed Tablet, so often cited in their pamphlets, will be sufficient.
> This is the Tablet which was revealed on the occasion of His exodus from
> Adrianople. It is as follows:
> 
> "O Salmaan! At the time of leaving Irak, the Tongue of God informed some
> (of the followers) of the fact that the Sameri (This refers to idolatry as
> was practiced among the Israelites) would appear, the goat would
> 
> [page 16]
> 
> bleat, and the bats (literally, birds of night) would move after the setting
> of the Sun," etc.
> 
> In response to the inquiry of a person concerning this blessed Tablet, He
> has said: "As to what thou hast asked concerning that whereof We
> informed the servants at the time of leaving Irak, to wit, that when the
> Sun disappears the birds of night will move, the standards of Sameri will
> be hoisted, etc., verily, the birds of night did move in those days, and the
> Sameri did call, and blessed is he who knew and was of the knowing. Then
> We informed them of the goat. Verily, all We have told them appeared,
> 
> and must have appeared, for thus did the Pen of Power and Glory
> reveal."
> 
> Now this blessed Tablet, which makes mention of the goat, Sameri, and
> the birds of night, through excessive animosity and hatred they attributed
> to these days. They are so thoughtless regarding the meanness and
> baseness of this sort of transposition. Likewise, the numerous Tablets and
> Writings (revealed by Bahá'u'lláh) for the promotion of the Word of God and
> the preservation of the Cause of God, concerning the harmfulness of
> dissensions, divisions and disagreements, have all been used to promote
> their
> 
> own selfish desires, and used as means for instilling enmity and hatred
> (in the minds) against Abdul-Bahá. Notwithstanding this, they account
> themselves of the people of faithfulness and style themselves
> "Unitarians."
> 
> A blessed Tablet was shown me (by Mohammed Ali), which had no
> beginning or end, revealed by the Supreme Pen. He asked me to unite the
> separate fragments and frame it - that is, to place them on a board and
> thus join the two fragments. He said: "These two (fragments) are of one
> blessed Tablet, revealed on two pages." This servant, considering the
> matter to contain a project, did not acquiesce in this work, and said:
> "This servant will not interfere in these affairs. If you wish to paste
> them, do it yourself." Finding him urging
> 
> [page 17]
> 
> and encouraging this servant to the work in a great degree, he was more
> certain that the two fragments did not belong together, but that he
> wished them joined to affect the meaning of the word "Covenant" which
> occurred in them. He said: "I have spoken
> 
> of this to Agha Jamal and he has commended it." This servant remarked
> that whoever wishes may commend this, but it will not induce me to
> interfere with any such matter or entangle in like affairs. When he
> became disappointed in this servant he made no further revelation
> regarding these things.
> 
> As to the imprisonment (the last confinement of Abdul-Bahá and his
> brothers to Acca), it is as follows: A certain day he said, while in the
> Kassre (Behji), that His Holiness Abdul-Bahá - May the spirit of existence
> be a sacrifice unto Him! - negotiated
> 
> with Constantinople regarding the removal of the Blessed Station (the
> sacred remains of Bahá'u'lláh) to Mt. Carmel. In this matter, he said, we
> must make our plans. This servant having observed those actions from
> him and having decided not to interfere
> 
> in such matters made no remark.
> 
> However, he made arrangements to send Mirza Majduddin, with a present
> and letter in Persian text, to Nazim Pasha, the Governor of Damascus, to
> seek his aid in this affair. After hearing of this arrangement, this servant
> remarked that the said Governor being a man of politics, if certain
> matters were communicated to him, he would doubtless convey the same
> in a petition to the Sultan and cause suspicion in the court, producing
> harmful results, and thus bring calamity to all. This servant, during the
> same days, conveyed this matter to His Honor, the twig (a relative of the
> Bab), Haji Mirza Seyyid Ali - Upon him be Bahá'u'lláh el- Abha!
> Notwithstanding all this, he sent Mirza Majduddin, with presents, a letter
> and verbal suggestions and instructions to
> 
> Damascus. He met the said Nazim Pasha, and,
> 
> [page 18]
> 
> according to his own words spoken to this servant in Haifa, all that he
> could he told the Governor, concerning the building on Mt. Carmel (the
> Tomb of the Bab), the coming and going of the American friends and the
> gatherings and meetings in Acca. In order to get all this information, the
> Pasha showed him the utmost kindness and assured him of his help.
> 
> Mirza Majduddin returned, and, only a few days later, a telegram,
> transmitted in symbolic code, from the Royal Porte (Constantinople)
> arrived, the purport of which was the imprisonment of His Holiness Abdul-
> Bahá, of this servant and of them (Mohammed Ali, et al.). As soon as I
> heard this news I told them that it was the fruit and the result of the trip
> of Mirza Majduddin.
> 
> Although they have been the cause of this great matter, yet every day they
> arranged a new fiction and spread it here and abroad. Once they said a
> Christian gentleman, among the friends of His Holiness Abdul- Bahá, who
> resides in Egypt, had spoken publicly of the Cause, in a church, without
> caution and wisdom, and this had caused the imprisonment. At another
> time they said that his Honor Mirza Abul Fazl - Upon him be Bahá'u'lláh! -
> had composed a book and published it, and, this having fallen into the
> hands of the doctors of Azhar (University) had caused this misfortune. In
> short, they have done all they could, secretly and publicly. "They scheme
> and God schemes. Verily, God is the best schemer."
> 
> In those days a certain person came from Damascus to Acca and told some
> of the souls among the outsiders that the cause of the imprisonment of
> His Holiness Abbas Effendi was Nazim Pasha, the Governor of Damascus.
> The strangest of this, that, after imprisonment, Mirza Mohammed Ali
> wrote a letter to Nazim Pasha for the purpose of his own deliverance, and
> the person who transcribed the letter into Turkish is now
> 
> [page 19]
> 
> present in Acca. The said Pasha, however, did not answer a word in reply
> to the first or second letter.
> 
> Now, O ye beloved of God! I ask you, by your Lord El-Abha, is it possible for
> me to remain with them (Mohammed Ali and his people) after witnessing
> these deeds and actions which are opposed to the decisive texts of God
> and are against the honesty and integrity recognized among all sects and
> peoples and after I have learned the falsity of the things they attributed
> to the Center of the Covenant of God? Is it lawful, according to any Divine
> law, for me to be connected with Mirza Mohammed Ali? No, verily, by my
> Lord El-Abha! Nay, rather, to him is a lawful command and a wise and
> solid counsel. As He (Bahá'u'lláh) has said: "If ye sense any odor of
> jealousy and envy from any soul in the Cause of God, keep aloof from him."
> Is he who manifests such actions and deeds an enemy or a friend, an
> interested or disinterested person?
> 
> Notwithstanding all this, this servant, in the spirit of supplication and
> humility, hopes and begs of God, the Almighty, to guide then unto the
> shade of the blessed Word of the Covenant and Testament, to treat them
> with absolute mercy and to aid and to confirm them in that which is
> befitting. Verily, He is Near, the Answerer.
> 
> As to the ways by which they cast their suspicions, it is necessary that
> they be outlined briefly, in order to inform and awaken the souls. (This
> refers to the way by which they try to affect the mind of a newcomer to
> them and to estrange him from Abdul-Bahá - May my life be a sacrifice to
> Him! -Translator) Thus may no one be caught in the trap of the polytheism
> of their doubts and become deprived of the eternal blessing of God. The
> first thing they do is to appear most obedient to the Divine Laws and
> 
> night and day engage themselves in the writings of the verses to such a
> degree that the newcomer imagines that they are absolutely evanescent
> and absorbed entirely in servitude, having no thought or pur-
> 
> [page 20]
> 
> pose save the Blessed Cause and the Blessed Verses. After a while they
> give vent to certain mentions and insinuations in order to hinder the
> listener from turning to the firm command of the Covenant of God. That is
> to say, they begin to interpret and misconstrue some of the verses, and
> some they interpolate and transpose with perfect delicacy, giving one to
> understand they are wronged. They convey all that which tends to instill
> enmity and hate in the new-comer's heart against His Holiness, "Him whom
> 
> God hath willed" - Abdul-Bahá. Later, they encourage him by various
> means to say evil things against Abdul-Bahá, and they, themselves,
> outwardly voice the Verses of Bahá'u'lláh. "The Tongue is for the mention
> of good; stain it not with evil sayings." On the other hand, they make light
> of the important command of "Turn your faces to Him whom God hath
> willed," which is the greatest command of God. They give much importance
> to insignificant, petty matters.
> 
> If the subject be correctly considered, after the ascension of the Adored
> Countenance (Bahá'u'lláh) the decisive command which holds the first
> degree of importance, which is incumbent upon all, is the one mentioned
> above. Second in importance are the other commands of the book of God.
> For instance, if a person commits a murder he has committed a crime, the
> harmful result of which will concern him; but if he disobeys the word of
> the Covenant of God (disobeys Abdul-Bahá) and causes dissension in the
> Law
> 
> of God, the harmful result of it will touch the Cause itself (humanity at
> large). In this wise he will be absolutely nonexistent and in evident loss.
> The fundamental basis of unity and concord rests upon the gathering of all
> under the shadow of one Word. This is the Oneness and Singleness
> mentioned in so many Tablets by the Supreme Pen. Now, what Word is
> greater than the Word of
> 
> [page 21]
> 
> "Turn to (Abdul-Bahá) after the ascension (Turn to Him who is chosen by
> God, who is branched from the Pre-existent Root. By this verse is
> intended the Greatest Branch (Abdul-Bahá). From the Kitab Ahdi. -
> Translator) - and what command is greater than that? But, alas! that
> selfish motives and passionate desires have proved the greatest
> hindrance to the divine, eternal happiness. They further give the newcomer
> to understand that His Holiness Abdul-Bahá claims a station higher than
> that of the Ancient Beauty (Bahá'u'lláh) - Magnified is His Station! - that
> He wishes to efface the ordinances and laws of the Blessed Perfection
> and to rule independently, establishing a new law and code. As witness to
> this matter they cite the saying of such souls as are distant from His
> Holiness Abdul-Bahá and who entertain extraordinary enmity and
> jealousy; likewise, they offer poems and certain pamphlets which contain
> sentiments differing from the true belief of the Center of the Covenant
> and the hopes of His Holiness Abdul-Bahá. Soon, through the power of the
> pen and utterances of the Center of the Covenant, the horizon of realities
> and meanings will become illumined and that which is the desire of the
> heart and life of His Holiness Abdul-Bahá - that is, absolute
> 
> servitude at the Holy threshold, will be established and proved.
> 
> As to the dissension in the Cause, which is shaking the pillars of the
> Divine Law and causing conflagration of the fire of religious hatred and
> enmity, they consider it a religious duty - nay, the basis of the Holy Laws.
> If a person mention a word agreeing with the texts of the Books of God
> against dissension and concerning the necessity of unity, they consider
> him a polytheist and call him rejected and raise the voice of "where is
> the law!" Yet the Laws of God all concern unity under one Word, and the
> original purpose of the Divine collective Manifestation is for the
> solidarity of all sects and peoples of the world.
> 
> [page 22]
> 
> In most of the Blessed Tablets this point has been explained and
> elucidated, as, for example, in one of the Tablets Bahá'u'lláh says: "O
> people of Bahá! Strengthen the loins of endeavor, perchance religious
> strife and quarrel may be removed and erased
> 
> from among the people of the world. for the love of God and His servants,
> arise to serve this Cause. Religious animosity and hatred is a world-
> consuming fire and the extinction thereof is most difficult unless the
> Hand of Divine Power rescue the people
> 
> from this awful ordeal."
> 
> Likewise He says:
> 
> "In the Name of God, the Unique! O people of the world! After the removal
> of the veil some people held fast to verses. We revealed verses. Some
> took hold of proofs (evidences); We manifested them; and certain souls
> turned to commandments, and We revealed the greatest proofs thereof.
> Whatever they said was performed and whatever they wished was granted.
> The purpose of all that was manifested was that the ears might become
> ready for hearing this Supreme Word, and that is this: O people of the
> earth! Make
> 
> not the religion of God a cause of enmity. If this Word take root in the
> world, all will find themselves free and at peace. Say, verily, by the life
> of God! the tenet of God and His religion hath come for unity and concord,
> not for dissensions and disagreements. To this bears witness the Mother
> Book, and the people hear not! The glory which is shining from the horizon
> of the Heaven of My Kingdom be upon thee and upon them who have left
> superstitions, holding to the lights of certainty."
> 
> Now they have forsaken these firm commandments and for selfish motives
> they have held to the sayings of this and that one, and are enkindling the
> fire of animosity in the breasts and hearts. It is for this reason that
> Bahá'u'lláh says in the Book of the
> 
> Covenant: "O ye My Branches! In existence is hidden latent a great power
> and perfect strength. Turn to it and consider
> 
> [page 23]
> 
> that which is conducive to its unity and not to that which is its apparent
> disagreement." Likewise, He says: "O servants! Do not make the means of
> order the means of disorder, and the cause of unity the cause of
> discord."
> 
> O people of equity! It is meet and behooving for them to withhold vision
> from the Great Power and direct it to the sayings of the souls; to make
> the cause of order in the world that of dispersion; and to prefer personal
> interests over the Divine Laws? Although they are in the utmost degree of jealousy and hatred,
> they consider
> themselves abiders by the Holy Law. By all means they endeavor to
> extinguish the light of the Divine Covenant, and consider the Testament of
> the Son of the World a toy for children. Night and day they work for the
> destruction of the edifice of the Supreme Word and the foundation of the
> Holy Cause of Abha. No, verily, by Him whose hands hold the reins of the
> Cause! Rather it is meet and behooving that when they heard the verses
> of the Book of the Covenant they should have said: "We believe and are
> assured." They should have considered themselves evanescent and absorbed
> in the command of the Testament of God. They should have arisen with all
> power and strength in obedience to His holiness Abdul-Bahá and should
> have strengthened the loins of service among the people. but, alas! as the
> author of Masnavi says: "When personal interest appears, man's
> accomplishments will be concealed and the veils of the heart will blind
> the eyes."If personal interests were to be forsaken by them, if they
> would turn to the Center of the Covenant of God and would perceive the
> power of Divine evidence which emanates from His tongue, they would see
> clearly that all that is not the mention of absolute servitude is outside of
> His verbal commands and writings of His pen. Although He is the Center of
> the Covenant of the Blessed Perfection, in the degrees of utterance, he
> holds himself the servant of the beloved of God, and has no
> 
> [page 24]
> 
> desire save the promulgation of the Word of God, the promotion of the
> Cause of God, the diffusion of the fragrances of God and the education of
> souls. The greatest proof of this is the boundless writings of His pen.
> Among them is an utterance which emanated from His blessed tongue
> recently and copies of which have gone to all regions. This will be cited
> here in order to manifest to all that outside of the mention of servitude
> and the station of servitude, there is no other mention in that station:
> 
> "Through His Honor Agha Ghulum Ali - Upon him be Bahá'u'lláh! - to the
> beloved of God. (Upon them be Bahá'u'lláh-el-Abha!)
> 
> He is God!
> 
> "O my God! O my God! Thou knowest, verily, that my heart is replete with
> the love of Thy beloved ones, my spirit is attached to the spirit of Thy
> chosen ones, my breast is dilated with the mention of Thy trustworthy
> ones, and my reality is attracted by
> 
> the mention of Thy servants. The ecstasy of their love has taken such
> hold of me that Thou caused me to open my tongue in their praises. I pray
> Thee with my heart, my spirit and my tongue, and supplicate Thee to
> cause Thy heavenly table and merciful blessing to descend upon them, to
> lay upon them the Hem of Thy Garment, to fill for them the chalice of Thy
> Grace, to cast upon them the glance of Thy Mercy, to submerge them in the
> seas of Thy Bounty, to specialize them with the glory of Thy Bestowal, to
> 
> choose them for the promotion of Thy word, and to perfect for them Thy
> Benefit. Thus may the Lights of Thy Oneness shine in their hearts, the
> breeze of Life pass through the garden of their minds by Thy bounty and
> generosity; the verses of Thy knowledge be imprinted upon the mirrors of
> their hearts; their eyes may become bright with the
> 
> [page 25]
> 
> witness of the manifestations of Thy bounty; their tongues may utter Thy
> wonderful mysteries; their souls may be assured by the comprehension of
> Thy signs, and the bounties of Thy Names and Attributes may envelop
> them.
> 
> "O Lord ! O Lord! Aid them in Thy service, confirm them in Thy servitude,
> make them the signs of Thy Oneness, the banners of Thy Glory, the trees
> of the garden of Thy Love, the words of the book of Thy Knowledge, the
> lamps of Thy Guidance, the stars of
> 
> the horizon of Thy Bounty, the waves of the sea of Thy Oneness, the
> meteors of the altitude of Thy Grandeur, the lights of the Sun of Thy
> Manifestation, the myrtles of the meadows of Thy Mercy, the fountains of
> Thy Mysteries, and the evidences of Thy guidance. Verily, Thou art the Powerful, the Giver, the
> Confirmer, the
> Almighty, and the Generous.
> 
> "O ye beloved of God and the helpers of Abdul-Bahá! When the Sun of
> Reality became concealed (refers to the departure of Bahá'u'lláh from the
> mortal to the immortal realm. -Translator.) behind the veils of glory and
> the Orb of the universe disappeared from the dawning pit of evidence and
> arose in the Invisible World and conferred successive bounties upon the
> contingent world from the Unseen Realm, the bats began to move and
> spread out their wings in a race. They imagined that they could interrupt
> the glorious bounties of that Beautiful Face, extinguish the shining rays
> of the Sun of Reality, put out the ignited fire and destroy the praised
> Light. For they supposed that on account of the ascension of His Holiness
> the Beloved, the Divine Foundation would be demolished, the edifice of
> God would be destroyed and the Blessed Tree uprooted. `Evil was that
> which they imagined and vain was that which they supposed, and ye see
> them today in manifest loss.' For, according to what is heard, in certain
> regions, the enemies hearing the news of the
> 
> [page 26]
> 
> great ordeal (the departure of Bahá'u'lláh), feasted and rejoiced,
> celebrated festivals, burned incense, served sweets and flowers, lit the
> candles, mixed honey and wine and played lutes and harps. That night until
> morn they spent in feasting and rejoicing in gladness and happiness. But
> they were ignorant of the fact that the Light of this Sun has no end, the
> torrent of that plain is free from interruption, the Light of that Blessed
> Orb is eternal, the Merciful One is established upon the Throne of
> Sovereignty, and the Throne is permanent. Nay, rather, the human temple
> (the body), like the clouds, hinders the visions from the Light of the Sun.
> It is for this reason that the Gospel records the statement that when the
> promised One comes He will come upon the clouds, and when the
> respective clouds pass away, then shall the disk of this Sun appear and
> the penetrating Light thereof spread. Thus, in a little while the great glad
> tidings spread throughout the world and the pillars thereof trembled; the
> East shouted with joy and the West reverberated the Blessed voice; the
> Most Radiant Sun of the Beauty of Reality appeared from the invisible
> zodiac and shone upon the Center of the world; the veil of concealment
> and mystery fell; the fire of the love of God burned in the hearts; the
> beloved of God radiated as a candle, and, like unto the witnesses of love,
> they became known in the assembly. From every region the melody of joy
> was raised and the voice of `O our God! Verily, we have heard Thy Voice
> from all countries,' was raised; the Word of God was promoted; the
> fragrances of God spread, the fame of the Truth enveloped the world; the
> call of `Am I not your Lord?' reached the ear of the far and near; the Cause
> of God became greater; the edifice of the Law of God loftier; all the
> nations were impressed and the enemies of the Blessed Beauty became
> fearful and at loss. When they noticed that the ascension of His Holiness
> the Desired One (Bahá'u'lláh) - May my spirit be a sacrifice to His
> 
> [page 27]
> 
> beloved! - became the cause of the promotion of His blessed Cause and the
> flame of the burning fire became greater and every confident believer
> took a firmer stand - therefore the dawning of the Light caused the
> opposing nations a great loss, and, likewise, the blessing of God adorned
> the Royal throne of Persia with the coronation of a just Shah. With the
> power of God that perfect Crown Head became kind to the oppressed sect.
> This, also, was a confirmation from His Holiness the Almighty God.
> Likewise,
> 
> certain holy souls among the beloved of God arose with faithfulness to
> sacrifice self in the pathway of the Beauty of Abha; they left their own
> rest and peace and turned to the horizon of Oneness; they became callers
> to the Covenant and held the chalice of the Testament in their hands and
> gave the world the ecstasy thereof; they spread the fragrances of God,
> conveyed the Cause of God and guided many souls.
> 
> "Praise be to God that the confirmations of the Beauty of Abha arrived
> successively and the victory of the Supreme Concourse shed a light as
> that of the early dawn, the Hosts of the Supreme Concourse descended as
> unto the waves and the zealous armies of
> 
> gladness of the Kingdom of Abha, with perfect power and strength,
> conquered and upbuilded the domains of the hearts. These hosts were the
> Divine inspirations and these armies were the waves of the Divine seas.
> They conferred eternal life upon dead souls and attacked the countries of
> the heart, giving them life and spirit, for they are the hosts of life and the
> army of salvation. May God increase them in power, glory, strength and
> number.
> 
> "Therefore, O ye beloved of God, this is the time when ye should arise, and,
> in thanksgiving for this bounty, do that which is your duty: Abide by the
> Law of God, pray to the Divine Threshold in the Mashrek- el-Azkar,
> supplicate and implore, praise and glorify Him; fast in the month of
> fasting and keep watch during its nights.
> 
> [page 28]
> 
> All this should be done in perfect wisdom and not in a manner which may
> cause the uproar and tumult of the ignorant.
> 
> "I have one request to make of all the beloved of God, and that is the
> desire of my life - that they all praise me in the absolute servitude of the
> Holy Threshold without interpretation. They must not praise Abdul- Bahá
> except according to the expressions
> 
> and words which have emanated from the pen of this Servant. They must
> never exceed that, but must content themselves therewith. Verily, my
> praise, my quality, my attribute, my name, my title, my entity, my
> reality, my essence and my manifestation is Abdul-Bahá and I have no
> other station than this. Certainly the beloved of God will accept this
> request from this Servant who makes it in the utmost lowliness and
> humility, and will make happy this sad heart and will confer a new life
> upon this weak body. Thus may Abdul-Bahá, through hearing this great glad
> tidings and attaining this Supreme bounty, rejoice and attain Divine
> happiness and gladness.
> 
> (Signed) Abdul-Bahá Abbas"
> 
> But, as the Nakazeen (the violators of the Covenant of Bahá'u'lláh) have no
> God save passion and no object save personal interest; if they see a
> hundred thousand traces of the power of God, they will increase their
> enmity and jealousy; they will not under any consideration observe the
> honor of the Cause and that of the beloved of God, and will never be
> awakened or warned. "God has sealed their hearts, their hearing and their
> sight."
> 
> In short -Praise be to God! - the souls who are turning to Abdul-Bahá all
> believe in the Great Manifestation of God, and, through His Sublime
> commands, are turning to the established Center and the evident Station.
> And, after the commands of the Blessed
> 
> Beauty - Exalted is His Station! - obedience to the commands of
> 
> [page 29]
> 
> His Holiness Abdul-Bahá is considered by them a duty, a cause of
> spreading the fragrances of God and the means of promulgating the Laws
> of the ancient Beauty (Bahá'u'lláh).
> 
> Consider how great is the utterance of His Holiness Abdul-Bahá that
> inhabitants of America, notwithstanding the long distance and the
> difference in the tastes and customs, have been so attracted and enkindled
> as to cause the amazement of intellects. In these days one of the believers
> and assured maid-servants from that land, known as the maid-servant of
> God, Lua (Mrs. Getsinger), is present in this blessed spot. She is enkindled
> and attracted beyond description and sheds tears night and day, seeking
> permission from His Holiness Abdul-Bahá to go to Persia and quaff the cup
> of martyrdom. With all this they (Mohammed Ali and his people) mourn and
> cry, saying, the Cause of God has vanished. What Cause of God is among
> them and what trace thereof is in their hands?
> 
> O Lord! Thou knowest and bearest witness that this servant seeks only Thy
> Will and hopeth only for the promotion of Thy Word, and, with perfect
> endeavor and steadfastness, is arising to serve the Center of the
> Covenant, looking and turning to Him. He begs the ocean of Thy generosity
> to guide them, also, to the straight path and to help them obey that
> which they have been commanded. Thus may that which rejoices the hearts of
> the enemies of Thy religion and law be removed from among them, and the
> hearts
> 
> of those who hold fast to the hem of Thy Covenant and Testament be made
> happy and joyous. Verily, Thou art the Able and the Powerful!
> 
> El-Abha be upon the people of faithfulness who have turned to the horizon
> of the Covenant of the Lord of the creatures.
> 
> (Signed) Badi Ullah
> 
> METADATA
> 
> Views25784 views since posted 1997-05-06; last edit 2025-09-30 10:41 UTC;
> 
> previous at archive.org.../badiullah_epistle_bahai_world;
> URLs changed in 2010, see archive.org.../bahai-library.org
> Language
> Current
> English
> Language
> First
> Persian
> Permission
> public domain
> History
> Scanned 1997 by Robert Stauffer; Formatted 1997 by Jonah Winters.
> Share
> 
> Shortlink: bahai-library.com/600
> Citation: ris/600
> 
> select Collection:
> Archives
> Articles
> Articles-unpublished
> Audio
> Bibliographies
> BIC
> Biographies
> Books
> Chronologies
> Compilations
> Compilations-NSA
> Compilations-personal
> Documents
> East-asia
> Encyclopedia
> Essays
> Etc
> Excerpts
> Fiction
> Glossaries
> Guardian
> Histories
> Introductory
> Letters
> Maps
> Music
> Newspapers
> NSA-documents
> NSA-letters
> Personal
> Pilgrims
> Poetry
> Presentations
> Resources
> Reviews
> Scripts
> Software
> Statistics
> Study
> Talks
> Theses
> Transcripts
> Translations
> UHJ-documents
> UHJ-letters
> Video
> Visual
> Writings
> 
> home
> 
> sitemap
> 
> series
> 
> chronology
> 
> search:
> author
> 
> title
> 
> date
> 
> tags
> 
> adv. search
> languages
> 
> inventory
> 
> bibliography
> 
> abbreviations
> 
> links
> 
> about
> 
> contact
> 
> RSS
> 
> new
>
> — *An Epistle to the Baha'i World (Used by permission of the curator)*

