# Yashts — Yasht 13

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-18 — 1 clipping.*

---

> Source: Avesta.org. The Yashts, Yasht 13, translation: L.H. Mills / J. Darmesteter (Sacred Books of the East, 1880-1887), Avesta.org. License: Public domain (translation predates 1928).
> ──────────────────────────────────────────────────────────────────────
> 
> AVESTA: KHORDA AVESTA (English): Frawardin Yasht (Hymn to the Guardian Angels)
> 
> Avesta -- Zoroastrian Archives
> 
> Contents
> 
> Prev
> 
> Yt13
> 
> Next
> 
> Avestan
> 
> Glossary
> 
> Avesta: Khorda Avesta
> 
> [179]
> 
> 13. FRAWARDIN YASHT ("Hymn to the Guardian Angels")
> 
> This digital edition copyright © 1995
> by Joseph H. Peterson. All rights reserved.
> 
> Translated by James Darmesteter (From Sacred Books of the East,
> American Edition, 1898.)
> 
> The Fravashi [Phl. Farohar] is the inner power in every being that maintains
> it and makes it grow and subsist. Originally the Fravashis were
> the same as the Pitris of the Hindus or the Manes of the Latins,
> that is to say, the everlasting and deified souls of the dead (see
> §§ 49-52); but in course of time they gained a wider domain, and
> not only men, but gods and even physical objects, like the sky and
> the earth, etc. (§§ 85-86), had each a Fravashi (see Ormazd et
> Ahriman, §§ 111-113).
> 
> This Yasht is to be divided into two parts. The former part
> (§§ 1-84) is a glorification of the powers and attributes of the
> Fravashis in general; the latter part (§§ 85-158) is an enumeration
> of the Fravashis of the most celebrated heroes of Mazdeism, from
> the first man, Gaya Maretan [Gayomard], down to the last, Saoshyant.
> 
> The latter part is like a Homer's catalogue of Mazdeism.
> The greater part of the historical legends of Iran lies here condensed
> into a register of proper names. This enumeration is
> divided into seven chapters:
> 
> The first (XXIV, §§ 85-95) contains the names of several gods,
> of the first man, Gara Maretan, the first law-giver, Zarathushtra, and
> his first disciple, Maidyo-maungha;
> 
> The second part (XXV, §§ 96-110) contains the names of the
> disciples of Zarathushtra, most of them belonging to the epical
> cyclus of Vishtaspa (Gushtasp);
> 
> The third part (XXVI, §§ 111-117) is of uncertain character,
> and no name contained in it is found in the epical legends;
> 
> Thr fourth part (XXVII, §§ 118-128) seems to be devoted to
> the heroes of the other keshwars and to mythical beings, born
> or unborn (§§ 121, 122, 127, 128);
> 
> The fifth part XXVIII, § 129 is devoted to Saoshyant alone;
> 
> The sixth part (XIX, §§ 130-138) is devoted to the heroes
> before the time of Zarathushtra;
> 
> The seventh part (XXX, §§ 139-142) is devoted to the holy
> women of Mazdeism from Hvovi, Zarathushtra's wife, down to
> Srutat-fedhri, Vanghu-fedhri, and Eredat-fedhri, the future mothers
> of his three unborn sons.
> 
> The second, third, and fourth enumerations all end with the
> 
> [180]
> 
> name of Astvat-ereta (that is to say, Saoshyant), which shows that
> they do not refer to successive generations, but to three independent
> branches, which are each developed apart down to the
> time of the Saviour.
> 
> 0. May Ahura Mazda be rejoiced!....
> 
> Ashem Vohu: Holiness is the best of all good....
> 
> I confess myself a worshipper of Mazda, a follower of Zarathushtra,
> one who hates the Daevas and obeys the laws of Ahura;
> 
> For sacrifice, prayer, propitiation, and glorification unto [Hawan],
> the holy and master of holiness.
> 
> Unto the awful, overpowering Fravashis of the
> faithful; unto the Fravashis of the men of the primitive
> law1; unto the Fravashis of the next-of-kin,
> 
> Be propitiation, with sacrifice, prayer, propitiation, and glorification.
> 
> Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of holiness....
> 
> NOTES:
> 
> 1. The so-called paoiryo-tkaesha: the primitive law is what 'is
> considered as the true Mazdayasnian religion in all ages, both
> before and after the time of Zarthosht' (West, Pahlavi Texts I,
> 242, note 1); cf. § 150.
> 
> I.
> 
> 1. Ahura Mazda spake unto Spitama Zarathushtra,
> saying: 'Do thou proclaim, O pure Zarathushtra! the
> vigour and strength, the glory, the help and the joy
> that are in the Fravashis of the faithful, the awful
> and overpowering Fravashis; do thou tell how they
> come to help me, how they bring assistance unto
> me, the awful Fravashis of the faithful2.
> 
> 2. Cf. § 19.
> 
> 2. 'Through their brightness and glory, O Zarathushtra!
> I maintain that sky, there above, shining
> and seen afar, and encompassing this earth all
> around.
> 
> 3. 'It looks like a palace, that stands built of a
> 
> [181]
> 
> heavenly substance3, firmly established, with ends
> that lie afar, shining in its body of ruby over the
> three-thirds (of the earth)4; it is like a garment
> inlaid with stars, made of a heavenly substance, that
> Mazda puts on, along with Mithra and Rashnu and
> Spenta-Armaiti, and on no side can the eye perceive
> the end of it.
> 
> 3. Reading mainyu-t&acirc;sht&ocirc;; cf. Yt10.90, 143, and in
> this very paragraph vanghanem mainyu-t&acirc;shtem.
> 
> 4. A division of the earth different from and older than the
> division into seven keshwars; cf. Yasna 11.7; this division
> was derived by analogy from the tripartite division of the universe
> (earth, atmosphere, and heaven).
> 
> 4. 'Through their brightness and glory, O Zarathushtra!
> I maintain Ardvi Sura Anahita, the wide-expanding
> and health-giving, who hates the Daevas
> and obeys the laws of Ahura, who is worthy of
> sacrifice in the material world, worthy of prayer in
> the material world; the life-increasing and holy, the
> flocks-increasing and holy, the fold-increasing and
> holy, the wealth increasing and holy, the country
> increasing and holy5;
> 
> 5. Yt5.1.
> 
> 56. 'Who makes the seed of all males pure, who
> makes the womb of all females pure for bringing
> forth, who makes all females bring forth in safety,
> who puts milk in the breasts of all females in the
> right measure and the right quality;
> 
> 6. §§ 5-8 = Yt5.2-3.
> 
> 6. 'The large river, known afar, that is as large
> as the whole of all the waters that run along the
> earth; that runs powerfully from the height Hukairya
> down to the sea Vouru-kasha.
> 
> 7. 'All the shores of the sea Vouru-kasha are
> boiling over, all the middle of it is boiling over,
> 
> [182]
> 
> when she runs down there, when she streams down
> there, she, Ardvi Sura Anahita, who has a thousand
> cells and a thousand channels; the extent of each of
> those cells, of each of those channels, is as much
> as a man can ride in forty days, riding on a good horse.
> 
> 8. 'From this river of mine alone flow all the
> waters that spread all over the seven keshwars;
> this river of mine alone goes on bringing waters,
> both in summer and in winter. This river of mine
> purifies the seed in males, the womb in females, the
> milk in females' breasts7.
> 
> 7. §§ 4-8 = Yt5.1-5.
> 
> 9. 'Through their brightness and glory, O Zarathushtra! I maintain
> the wide earth made by Ahura, the large and broad earth, that
> bears so much that is fine, that bears all the bodily world, the
> live and the dead, and the high mountains, rich in pastures and
> waters;
> 
> 10.
> 'Upon which run the many streams and rivers; upon which the
> many kinds of plants grow up from the ground, to nourish animals
> and men, to nourish the Aryan nations, to nourish the five kinds
> of animals, and to help the faithful.
> 
> 11.
> 'Through their brightness and glory, O Zarathushtra! I maintain
> in the womb the child that has been conceived, so that it does
> not die from the assaults of Vidotu, and I develop in it the bones,
> the hair, the ..., the entrails, the feet, and the sexual organs.
> 
> 12.
> 'Had not the awful Fravashis of the faithful given help unto
> me, those animals and men of mine, of which there are such excellent
> kinds, would not subsist; strength would belong to the Druj, the
> dominion would belong to the Druj, the material world would belong
> to the Druj.
> 
> 13.
> 'Between the earth and the sky the immaterial creatures would
> be harassed by the Druj; between the earth and the sky the immaterial
> creatures would be smitten by the Druj; and never afterwards would
> Angra-Mainyu give way to the blows of Spenta-Mainyu.
> 
> 14.
> 'Through their brightness and glory the waters run and flow
> forward from the never-failing springs; through their brightness
> and glory the plants grow up from the earth, by the never-failing
> springs; through their brightness and glory the winds blow, driving
> down the clouds towards the never-failing springs.
> 
> 15.
> 'Through their brightness and glory the females conceive offspring;
> through their brightness and glory they bring forth in safety;
> it is through their brightness and glory when they become blessed
> with children.
> 
> 16.
> 'Through their brightness and glory a man is born who is a
> chief in assemblies and meetings, who listens well to the (holy)
> words, whom Wisdom holds dear, and who returns a victor from discussions
> with Gaotema, the heretic.
> 
> 'Through their brightness and glory the sun goes his way; through
> their brightness and glory the moon goes her way; through their
> brightness and glory the stars go their way.
> 
> 17. 'In fearful battles they are the wisest for help, the Fravashis
> of the faithful.
> 
> 'The most powerful amongst the Fravashis of the faithful, O Spitama!
> are those of the men of the primitive law or those of the Saoshyants
> not yet born, who are to restore the world. Of the others, the
> Fravashis of the living faithful are more powerful, O Zarathushtra!
> than those of the dead, O Spitama!
> 
> 18.
> 'And the man who in life shall treat the Fravashis of the
> faithful well, will become a ruler of the country with full power,
> and a chief most strong; so shall any man of you become, who shall
> treat Mithra well, the lord of wide pastures, and Arshtat, who
> makes the world grow, who makes the world increase.
> 
> 19. 'Thus do I proclaim unto thee, O pure Spitama! the vigour
> and strength, the glory, the help, and the joy that are in the
> Fravashis of the faithful, the awful and overpowering Fravashis;
> and how they come to help me, how they bring assistance unto me,
> the awful Fravashis of the faithful.'
> 
> II.
> 
> 20.
> Ahura Mazda spake unto Spitama Zarathushtra, saying: 'If in
> this material world, O Spitama Zarathushtra! thou happenest to
> come upon frightful roads, full of dangers and fears, O Zarathushtra!
> and thou fearest for thyself, then do thou recite these words,
> then proclaim these fiend-smiting words, O Zarathushtra!
> 
> 21.
> '"I praise, I invoke, I meditate upon, and we sacrifice
> unto the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful. We
> worship the Fravashis of the masters of the houses, those of the
> lords of the boroughs, those of the lords of the towns, those
> of the lords of the countries, those of the Zarathustrotemas;
> the Fravashis of those that are, the Fravashis of those that have
> been, the Fravashis of those that will be; all the Fravashis of
> all nations, and most friendly the Fravashis of the friendly nations;
> 
> 22.
> '"Who maintain the sky, who maintain the waters, who
> maintain the earth, who maintain the cattle, who maintain in the
> womb the child that has been conceived, so that it does not die
> from the assaults of Vidotu, and develop in it the bones, the
> hair, the ...., the entrails, the feet, and the sexual organs;
> 
> 23.
> '"Who are much-bringing, who move with awfulness, well-moving,
> swiftly moving, quickly moving, who move when invoked; who are
> to be invoked in the conquest of good, who are to be invoked in
> fights against foes, who are to be invoked in battles;
> 
> 24.
> '"Who give victory to their invoker, who give boons to
> their lover, who give health to the sick man, who give good Glory
> to the faithful man that brings libations and invokes them with
> a sacrifice and words of propitiation,
> 
> 25.
> '"Who turn to that side where are faithful men, most
> devoted to holiness, and where is the greatest piety, where the
> faithful man is rejoiced, and where the faithful man is not ill-treated."'
> 
> III.
> 
> 26.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who are the mightiest of drivers, the lightest of those driving
> forwards, the slowest of the retiring, the safest of all bridges,
> the least-erring of all weapons and arms, and who never turn their
> backs.
> 
> 27.
> At once, wherever they come, we worship them, the good ones,
> the excellent ones, the good, the strong, the beneficent Fravashis
> of the faithful. They are to be invoked when the bundles of baresma
> are tied; they are to be invoked in fights against foes, in battles,
> and there where gallant men strive to conquer foes.
> 
> 28.
> Mazda invoked them for help, when he fixed the sky and the
> waters and the earth and the plants; when Spenta-Mainyu fixed
> the sky, when he fixed the waters, when the earth, when the cattle,
> when the plants, when the child conceived in the womb, so that
> it should not die from the assaults of Vidotu, and developed in
> it the bones, the hair, the ...., the entrails, the feet, and
> the sexual organs.
> 
> 29.
> Spenta-Mainyu maintained the sky, and they sustained it from
> below, they, the strong Fravashis, who sit in silence, gazing
> with sharp looks; whose eyes and ears are powerful, who bring
> long joy, high and high-girded; well-moving and moving afar, loud-snorting,
> possessing riches and a high renown.
> 
> IV.
> 
> 30.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful;
> whose friendship is good, and who know how to benefit; whose friendship
> lasts long; who like to stay in the abode where they are not harmed
> by its dwellers; who are good, beautiful afar, health-giving,
> of high renown, conquering in battle, and who never do harm first.
> 
> V.
> 
> 31.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful;
> whose will is dreadful unto those who vex them; powerfully working
> and most beneficent; who in battle break the dread arms of their
> foes and haters.
> 
> VI.
> 
> 32. We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful;
> liberal, valiant, and full of strength, not to be seized by thought,
> welfare-giving, kind, and health-giving, following with Ashi's
> remedies, as far as the earth extends, as the rivers stretch,
> as the sun rises.
> 
> VII.
> 
> 33.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who gallantly and bravely fight, causing havoc, wounding, breaking
> to pieces all the malice of the malicious, Daevas and men, and
> smiting powerfully in battle, at their wish and will.
> 
> 34.
> You kindly deliver the Victory made by Ahura, and the crushing
> Ascendant, most beneficently, to those countries where you, the
> good ones, unharmed and rejoiced, unoppressed and unoffended,
> have been held worthy of sacrifice and prayer, and proceed the
> way of your wish.
> 
> VIII.
> 
> 35.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> of high renown, smiting in battle, most strong, shield-bearing
> and harmless to those who are true, whom both the pursuing and
> the fleeing invoke for help: the pursuer invokes them for a swift
> race, and for a swift race does the fleer invoke them;
> 
> 36.
> Who turn to that side where are faithful men, most devoted
> to holiness, and where is the greatest piety, where the faithful
> man is rejoiced, and where the faithful man is not ill-treated.
> 
> IX.
> 
> 37.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who form many battalions, girded with weapons, lifting up spears,
> and full of sheen; who in fearful battles come rushing along where
> the gallant heroes go and assail the Danus.
> 
> 38.
> There you destroy the victorious strength of the Turanian
> Danus; there you destroy the malice of the Turanian Danus; through
> you the chiefs are of high intellect and most successful; they,
> the gallant heroes, the gallant Saoshyants, the gallant conquerors
> of the offspring of the Danus chiefs of myriads, who wound with
> stones.
> 
> X.
> 
> 39.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who rout the two wings of an army standing in battle array, who
> make the centre swerve, and swiftly pursue onwards, to help the
> faithful and to distress the doers of evil deeds.
> 
> XI.
> 
> 40.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful;
> awful, overpowering, and victorious, smiting in battle, sorely
> wounding, blowing away (the foes), moving along to and fro, of
> good renown, fair of body, godly of soul, and holy; who give victory
> to their invoker, who give boons to their lover, who give health
> to the sick man;
> 
> 41.
> Who give good glory to him who worships them with a sacrifice,
> as that man did worship them, the holy Zarathushtra, the chief
> of the material world, the head of the two-footed race, in whatever
> struggle he had to enter, in whatever distress he did fear;
> 
> 42.
> Who, when well invoked, enjoy bliss in the heavens; who, when
> well invoked, come forward from the heavens, who are the heads
> of that sky above, possessing the well-shapen Strength, the Victory
> made by Ahura, the crushing Ascendant, and Welfare, the wealth-bringing,
> boon-bringing, holy, well fed, worthy of sacrifice and prayer
> in the perfection of holiness.
> 
> 43.
> They shed Satavaesa between the earth and the sky, him to
> whom the waters belong, who listens to appeals and makes the waters
> flow and the plants grow up, to nourish animals and men, to nourish
> the Aryan nations, to nourish the five kinds of animals and to
> help the faithful.
> 
> 44.
> Satavaesa comes down and flows between the earth and the sky,
> he to whom the waters belong, who listens to appeals and makes
> the waters and the plants grow up, fair, radiant, and full of
> light, to nourish animals and men, to nourish the Aryan nations,
> to nourish the five kinds of animals, and to help the faithful.
> 
> XII.
> 
> 45.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful;
> with helms of brass, with weapons of brass, with armour of brass;
> who struggle in the fights for victory in garments of light, arraying
> the battles and bringing them forwards, to kill thousands of Daevas.
> 
> When the wind blows from behind them and brings their breath unto
> men,
> 
> 46.
> Then men know where blows the breath of victory: and they
> pay pious homage unto the good, strong, beneficent Fravashis of
> the faithful, with their hearts prepared and their arms uplifted.
> 
> 47.
> Whichever side they have been first worshipped in the fulness
> of faith of a devoted heart, to that side turn the awful Fravashis
> of the faithful, along with Mithra and Rashnu and the awful cursing
> thought of the wise and the victorious wind.
> 
> 48.
> And those nations are smitten at one stroke by their fifties
> and their hundreds, by their hundreds and their thousands, by
> their thousands and their tens of thousands, by their tens of
> thousands and their myriads of myriads, against which turn the
> awful Fravashis of the faithful, along with Mithra and Rashnu,
> and the awful cursing thought of the wise and the victorious wind.
> 
> XIII.
> 
> 49.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who come and go through the borough at the time of the Hamaspathmaidyem;
> they go along there for ten nights, asking thus:
> 
> 50.
> 'Who will praise us? Who will offer us a sacrifice? Who will
> meditate upon us? Who will bless us? Who will receive us with
> meat and clothes in his hand and with a prayer worthy of bliss?
> Of which of us will the name be taken for invocation? Of which
> of you will the soul be worshipped by you with a sacrifice? To
> whom will this gift of ours be given, that he may have never-failing
> food for ever and ever?'
> 
> 51.
> And the man who offers them up a sacrifice, with meat and
> clothes in his hand, with a prayer worthy of bliss, the awful
> Fravashis of the faithful, satisfied, unharmed, and unoffended,
> bless thus:
> 
> 52.
> 'May there be in this house flocks of animals and men! May
> there be a swift horse and a solid chariot! May there be a man
> who knows how to praise God and rule in an assembly, who will
> offer us sacrifices with meat and clothes in his hand, and with
> a prayer worthy of bliss.'
> 
> XIV.
> 
> 53.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who show beautiful paths to the waters, made by Mazda, which had
> stood before for a long time in the same place without flowing:
> 
> 54.
> And now they flow along the path made by Mazda, along the
> way made by the gods, the watery way appointed to them, at the
> wish of Ahura Mazda, at the wish of the Amesha-Spentas.
> 
> XV.
> 
> 55.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who show a beautiful growth to the fertile plants, which had stood
> before for a long time in the same place without growing;
> 
> 56.
> And now they grow up along the path made by Mazda, along the
> way made by the gods, in the time appointed to them, at the wish
> of Ahura Mazda, at the wish of the Amesha-Spentas.
> 
> XVI.
> 
> 57.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who showed their paths to the stars, the moon, the sun, and the
> endless lights, that had stood before for a long time in the same
> place, without moving forwards, through the oppression of the
> Daevas and the assaults of the Daevas.
> 
> 58.
> And now they move around in their far-revolving circle for
> ever, till they come to the time of the good restoration of the
> world.
> 
> XVII.
> 
> 59.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who watch over the bright sea Vouru-Kasha, to the number of ninety
> thousand, and nine thousand, and nine hundred, and ninety-nine.
> 
> XVIII.
> 
> 60.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who watch over the stars Haptoiringa, to the number of ninety
> thousand, and nine thousand, and nine hundred, and ninety-nine.
> 
> XIX.
> 
> 61.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who watch over the body of Keresaspa, the son of Sama, the club-bearer
> with plaited hair, to the number of ninety thousand, and nine
> thousand, and nine hundred, and ninety-nine.
> 
> XX.
> 
> 62.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who watch over the seed of the holy Zarathushtra, to the number
> of ninety thousand, and nine thousand, and nine hundred, and ninety-nine.
> 
> XXI.
> 
> 63.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who fight at the right hand of the reigning lord, if he rejoices
> the faithful and if the awful Fravashis of the faithful are not
> hurt by him, if they are rejoiced by him, unharmed and unoffended.
> 
> XXII.
> 
> 64.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who are greater, who are stronger, who are swifter, who are more
> powerful, who are more victorious, who are more healing, who are
> more effective than can be expressed by words; who run by tens
> of thousands into the midst of the Myazdas.
> 
> 65.
> And when the waters come up from the sea Vouru-Kasha, O Spitama
> Zarathushtra! along with the Glory made by Mazda, then forwards
> come the awful Fravashis of the faithful, many and many hundreds,
> many and many thousands, many and many tens of thousands,
> 
> 66.
> Seeking water for their own kindred, for their own borough,
> for their own town, for their own country, and saying thus: 'May
> our own country have a good store and full joy!'
> 
> 67.
> They fight in the battles that are fought in their own place
> and land, each according to the place and house where he dwelt
> (of yore): they look like a gallant warrior who, girded up and
> watchful, fights for the hoard he has treasured up.
> 
> 68.
> And those of them who win bring waters to their own kindred,
> to their own borough, to their own town, to their own country,
> saying thus: 'May my country grow and increase!'
> 
> 69.
> And when the all-powerful sovereign of a country has been
> surprised by his foes and haters, he invokes them, the awful Fravashis
> of the faithful.
> 
> 70.
> And they come to his help, if they have not been hurt by him,
> if they have been rejoiced by him, if they have not been harmed
> nor offended, the awful Fravashis of the faithful: they come flying
> unto him, it seems as if they were well-winged birds.
> 
> 71.
> They come in as a weapon and as a shield, to keep him behind
> and to keep him in front, from the Druj unseen, from the female
> Varenya fiend, from the evil-doer bent on mischief, and from that
> fiend who is all death, Angra Mainyu. It will be as if there were
> a thousand men watching over one man;
> 
> 72.
> So that neither the sword well-thrust, neither the club well-falling,
> nor the arrow well-shot, nor the spear well-darted, nor the stones
> flung from the arm shall destroy him.
> 
> 73.
> They come on this side, they come on that side, never resting,
> the good, powerful, beneficent Fravashis of the faithful, asking
> for help thus: 'Who will praise us? Who will offer us a sacrifice?
> Who will meditate upon us? Who will bless us? Who will receive
> us with meat and clothes in his hand and with a prayer worthy
> of bliss? Of which of us will the name be taken for invocation?
> Of which of you will the soul be worshipped by you with a sacrifice?
> To whom will that gift of ours be given, that he may have never-failing
> food for ever and ever?'
> 
> 74.
> We worship the perception; we worship the intellect; we worship
> the conscience; we worship those of the Saoshyants;
> 
> We worship the souls; those of the tame animals; those of the
> wild animals; those of the animals that live in the waters; those
> of the animals that live under the ground; those of the flying
> ones; those of the running ones; those of the grazing ones.
> 
> We worship their Fravashis.
> 
> 75.
> We worship the Fravashis.
> 
> We worship them, the liberal;
> 
> We worship them, the valiant; we worship them, the most valiant;
> 
> We worship them, the beneficent; we worship them, the most beneficent;
> 
> We worship them, the powerful;
> 
> We worship them, the most strong;
> 
> We worship them, the light; we worship them, the most light;
> 
> We worship them, the effective; we worship them, the most effective.
> 
> 76.
> They are the most effective amongst the creatures of the two
> Spirits, they the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful,
> who stood holding fast when the two Spirits created the world,
> the Good Spirit and the Evil One.
> 
> 77.
> When Angra Mainyu broke into the creation of the good holiness,
> then came in across Vohu Mano and Atar.
> 
> 78.
> They destroyed the malice of the fiend Angra Mainyu, so that
> the waters did not stop flowing nor did the plants stop growing;
> but at once the most beneficent waters of the creator and ruler,
> Ahura Mazda, flowed forward and his plants went on growing.
> 
> 79.
> We worship all the waters;
> 
> We worship all the plants;
> 
> We worship all the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful.
> 
> We worship the waters by their names;
> 
> We worship the plants by their names;
> 
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful
> by their names.
> 
> 80.
> Of all those ancient Fravashis, we worship the Fravashi of
> Ahura Mazda; who is the greatest, the best, the fairest, the most
> solid, the wisest, the finest of body and supreme in holiness;
> 
> 81.
> Whose soul is the Mathra Spenta, who is white, shining, seen
> afar; and we worship the beautiful forms, the active forms wherewith
> he clothes the Amesha-Spentas; we worship the swift-horsed sun.
> 
> XXIII.
> 
> 82.
> We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the Amesha-Spentas,
> the bright ones, whose looks perform what they wish, the tall,
> quickly coming to do, strong, and lordly, who are undecaying and
> holy;
> 
> 83.
> Who are all seven of one thought, who are all seven of one
> speech, who are all seven of one deed; whose thought is the same,
> whose speech is the same, whose deed is the same, whose father
> and commander is the same, namely, the Maker, Ahura Mazda;
> 
> 84.
> Who see one another's soul thinking of good thoughts, thinking
> of good words, thinking of good deeds, thinking of Garo-nmana,
> and whose ways are shining as they go down towards the libations.
> 
> XXIV.
> 
> 85. We worship the good, strong, beneficent Fravashis: that of
> the most rejoicing fire, the beneficent and assembly-making; and
> that of the holy, strong Sraosha, who is the incarnate Word, a
> mighty-speared and lordly god; and that of Nairyo-sangha.
> 
> 86.
> And that of Rashnu Razishta;
> 
> That of Mithra, the lord of wide pastures;
> 
> That of the Mathra-Spenta;
> 
> That of the sky;
> 
> That of the waters;
> 
> That of the earth;
> 
> That of the plants;
> 
> That of the Bull;
> 
> That of the living man;
> 
> That of the holy creation.
> 
> 87.
> We worship the Fravashi of Gaya Maretan [Gayomard], who first listened
> unto the thought and teaching of Ahura Mazda; of whom Ahura formed
> the race of the Aryan nations, the seed of the Aryan nations.
> 
> We worship the piety and the Fravashi of the holy Zarathushtra;
> 
> 88.
> Who first thought what is good, who first spoke what is good,
> who first did what is good; who was the first Priest, the first
> Warrior, the first Plougher of the ground; who first knew and
> first taught; who first possessed and first took possession of
> the Bull, of Holiness, of the Word, the obedience to the Word,
> and dominion, and all the good things made by Mazda, that are
> the offspring of the good Principle;
> 
> 89. Who was the first Priest, the first Warrior, the first Plougher
> of the ground; who first took the
> turning of the wheel5 from the
> hands of the Daeva and of the cold-hearted man; who first in the
> material world pronounced the praise of Asha, thus bringing the
> Daevas to naught, and confessed himself a worshipper of Mazda,
> a follower of Zarathushtra, one who hates the Daevas, and obeys
> the laws of Ahura.
> 
> 5. The wheel of sovereignty (?); cf. Yt10.67; this expression
> smacks of Buddhism.
> 
> 90.
> Who first in the material world said the word that destroys
> the Daevas, the law of Ahura; who first in the material world
> proclaimed the word that destroys the Daevas, the law of Ahura;
> who first in the material world declared all the creation of the
> Daevas unworthy of sacrifice and prayer; who was strong, giving
> all the good things of life, the first bearer of the Law amongst
> the nations;
> 
> 91.
> In whom was heard the whole Mathra, the word of holiness;
> who was the lord and master of the world, the praiser of the most
> great, most good and most fair Asha; who had a revelation of the
> Law, that most excellent of all beings;
> 
> 92.
> For whom the Amesha-Spentas longed, in one accord with the
> sun, in the fulness of faith of a devoted heart; they longed for
> him, as the lord and master of the world, as the praiser of the
> most great, most good, and most fair Asha, as having a revelation
> of the Law, that most excellent of all beings;
> 
> 93.
> In whose birth and growth the waters and the plants rejoiced;
> in whose birth and growth the waters and the plants grew; in whose
> birth and growth all the creatures of the good creations cried
> out, Hail!
> 
> 94.
> 'Hail to us! for he is born, the Athravan, Spitama Zarathushtra.
> Zarathushtra will offer us sacrifices with libations and bundles
> of baresma; and there will the good Law of the worshippers of
> Mazda come and spread through all the seven Karshvares of the
> earth.
> 
> 95.
> 'There will Mithra, the lord of wide pastures, increase all
> the excellences of our countries, and allay their troubles; there
> will the powerful Apam-Napat increase all the excellences of our
> countries, and allay their troubles.'
> 
> We worship the piety and Fravashi of Maidhyo-maungha, the son
> of Arasti, who first listened unto the word and teaching of Zarathushtra.
> 
> XXV.
> 
> 96.
> We worship the Fravashi of the holy Asmo-hvanvant;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asan-hvanvant.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Gavayan.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Parshat-gaush. the son of
> Frata;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohvasti, the son of Snaoya;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Isvat, the son of Varaza.
> 
> 97.
> We worship the Fravashi of the holy Saena, the son of Ahum-stut,
> who first appeared upon this earth with a hundred pupils.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Fradhidaya.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Usmanara, the son of Paeshata.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohu-raochah, the son of Franya;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asho-raochah, the son of Franya;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Varesmo-raochah, the son of
> Franya.
> 
> 98.
> We worship the Fravashi of the holy Isat-vastra, the son of
> Zarathushtra;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Urvatat-nara, the son of Zarathushtra;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hvare-chithra, the son of
> Zarathushtra.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Daevo-tbis, the son of Takhma.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Thrimithwant, the son of Spitama.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Daungha, the son of Zairita.
> 
> 99.
> We worship the Fravashi of the holy king Vistaspa; the gallant
> one, who was the incarnate Word, the mighty-speared, and lordly
> one; who, driving the Druj before him, sought wide room for the
> holy religion; who, driving the Druj before him, made wide room
> for the holy religion, who made himself the arm and support of
> this law of Ahura, of this law of Zarathushtra.
> 
> 100.
> Who took her, standing bound, from the hands of the Hunus,
> and established her to sit in the middle [of the world], high
> ruling, never falling back, holy, nourished with plenty of cattle
> and pastures, blessed with plenty of cattle and pastures.
> 
> 101.
> We worship the Fravashi of the holy Zairi-vairi;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Yukhta-vairi;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Sriraokhshan;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Keresaokhshan;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vanara;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Varaza;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Bujisravah;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Berezyarshti;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Tizyarshti;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Perethu-arshti;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vizhyarshti.
> 
> 102.
> We worship the Fravashi of the holy Naptya;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vazhaspa;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Habaspa.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vistauru, the son of Naotara.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frash-ham-vareta;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frasho-kareta.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Atare-vanu;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Atare-pata;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Atare-data;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Atare-chithra;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Atare-hvarenah;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Atare-savah;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Atare-zantu;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Atare-danghu.
> 
> 103.
> We worship the Fravashi of the holy Hushkyaothna;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Pishkyaothna;
> 
> We worship the Fravashi of the holy and gallant Spento-data.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Basta-vairi;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Kava-razem.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frashaoshtra, the son of Hvova;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Jamaspa, the son of Hvova;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Avaraoshtri.
> 
> 104.
> We worship the Fravashi of the holy Hushkyaothna, the son
> of Frashaoshtra;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hvadaena, the son of Frashaoshtra.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hanghaurvaungh, the son of
> Jamaspa;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vareshna, the son of Hanghaurvaungh.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohu-nemah, the son of Avaraoshtri,
> 
> To withstand evil dreams, to withstand evil visions, to withstand
> evil ....(?), to withstand the evil Pairikas.
> 
> 105.
> We worship the Fravashi of the holy Mathravaka, the son of
> Simaezhi, the Aethrapati, the Hamidhpati, who was able to smite
> down most of the evil, unfaithful Ashemaoghas, that shout the
> hymns, and acknowledge no lord and no master, the dreadful ones
> whose Fravashis are to be broken; to withstand the evil done by
> the faithful.
> 
> 106.
> We worship the Fravashi of the holy Asha-stu, the son of Maidhyo-maungha.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Avarethrabah, the son of Rastare-vaghant.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Bujra, the son of Dazgaraspa.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Zbaurvant;
> 
> We worship the Fravashi of the holy and gallant Karesna, the son
> of Zbaurvant; who was the incarnate Word, mighty-speared and lordly;
> 
> 107.
> In whose house did walk the good, beautiful, shining Ashi
> Vanguhi, in the shape of a maid fair of body, most strong, tall-formed,
> high-up girded, pure, nobly born of a glorious seed; who, rushing
> to the battle, knew how to make room for himself with his own
> arms; who, rushing to the battle, knew how to fight the foe with
> his own arms.
> 
> 108.
> We worship the Fravashi of the holy Viraspa, the son of Karesna;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Azata, the son of Karesna:
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frayaodha, the son of Karesna.
> 
> We worship the Fravashi of the holy and good Arshya; Arshya, the
> chief in assemblies, the most energetic of the worshippers of
> Mazda.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Darayat-ratha;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frayat-ratha;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Skarayat-ratha.
> 
> 109.
> We worship the Fravashi of the holy Arshvant;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vyarshvant;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Paityarshvant.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Amru;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Chamru.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Dratha;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Paiti-dratha;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Paiti-vangha.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frasha-vakhsha.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Nemo-vanghu, the son of Vaedhayangha.
> 
> 110.
> We worship the Fravashi of the holy Visadha.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asha-vanghu, the son of Bivandangha;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Jaro-danghu, the son of Pairishtira;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Neremyazdana, the son of Athwyoza.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Berezishnu, the son of Ara;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Kasupatu, the son of Ara.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frya.
> 
> We worship the Fravashi of the holy ASTVAT-ERETA.
> 
> XXVI.
> 
> 111.
> We worship the Fravashi of the holy Gaopi-vanghu.
> 
> We worship the Fravashi of the holy and gallant Ham-baretar vanghvam.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Staotar-Vahishtahe-Ashyehe.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Pouru-dhakhshti, the son of
> Khshtavaenya;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Khshoi-wraspa, the son of
> Khshtavaenya.
> 
> 112.
> We worship the Fravashi of the holy Ayo-asti, the son of Pouru-dhakhshti;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohv-asti, the son of Pouru-dhakhshti;
> 
> We-worship the Fravashi of the holy Gaya-dhasti, the son of Pouru-dhakhshti;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asha-vazdah, the son of Pouru-dhakhshti;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Urudhu, the son of Pouru-dhakhshti.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Khshathro-chinah, the son
> of Khshvoi-wraspa.
> 
> 113.
> We worship the Fravashi of the holy Ashahura, the son of Jishti.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Fraya-zanta;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frenah, the son of Frayazanta;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Jaro-vanghu, the son of Frayazanta.
> 
> We worship the Fravashis of the holy Asha-vazdah and Thrita, the
> sons of Sayuzhdri.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohu-raochah, the son of Varakasa.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Arejan-ghant, the Turanian.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Usinemah.
> 
> 114.
> We worship the Fravashi of the holy Yukhtaspa.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asha-skyaothna, the son of
> Gayadhasti.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohu-nemah, the son of Katu;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohu-vazdah, the son of Katu.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asha-saredha, the son of Asha-sairyach;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asha-saredha, the son of Zairyach.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Chakhshni.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Syavaspi.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Pourushti, the son of Kavi.
> 
> 115.
> We worship the Fravashi of the holy Varesmapa, the son of
> Janara.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Nanarasti, the son of Paeshatah;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Zarazdati, the son of Paeshatah.
> 
> We worship tke Fravashi of the holy Gaevani, the son of Vohu-nemah.
> 
> We worship the Fravashis of the holy Arezva and Sruta-spadha
> 
> We worship the Fravashis Of the holy Zrayah and Spento-khratu.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Varshni, the son of Vagereza.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frachya, the son of Taurvati.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vahmae-data, the son of Mathravaka,
> 
> We worship the Fravashi of the holy Ushtra, the son of Sadhanah.
> 
> 116.
> We worship the Fravashi of the holy Danghu-sruta;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Danghu-fradhah.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Aspo-padho-makhshti;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Payanghro-makhshti.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Ushtazanta.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asha-savah,
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asho-urvatha.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Haomo-hvarenah.
> 
> 117.
> We worship the Fravashi of the holy Frava.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Usnaka.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hvanvant.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Daeno-vazah.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Arejaona.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Aiwi-hvarenah.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Huyazata.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hare-dhaspa.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Pazinah.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hvakhshathra.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asho-paoirya,
> 
> We worship the Fravashi of the holy ASTVAT-ERETA.
> 
> XXVII.
> 
> 118.
> We worship the Fravashi of the holy Hugau.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Anghuyu.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Gauri;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Yushta, the son of Gauri [or, the holy Gaorayana].
> 
> We worship the Fravashi of the holy Mazdra-vanghu;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Srira-vanghu.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Ayuta.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Suro-yazata.
> 
> 119.
> We worship the Fravashi of the holy Eredhwa
> 
> We worship the Fravashi of the holy Kavi.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Ukhshan, the son of the great
> Vidi-sravah, known afar.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vanghu-dhata, the son of Hvadhata;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Uzya, the son of Vanghu-dhata;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frya.
> 
> 120.
> We worship the Fravashi of the holy one whose name is Ashem-yenhe-raochau;
> 
> We worship the Fravashi of the holy one whose name is Ashem-yenhe-vereza;
> 
> We worship the Fravashi of the holy one whose name is Ashem-yahmai-ushta.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Yoishta, of the Fryana house.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Usmanara, the son of Paeshatah
> Paitisrira, to withstand the evil done by one's kindred.
> 
> 121.
> We worship the Fravashi of the holy Spiti, the son of Uspasnu;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Erezraspa, the son of Uspasnu.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Usadhan, the son of Mazdayasna.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Fradat-vanghu, the son of
> Stivant.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Raochas-chaeshman;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hvare-chaeshman
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frasrutara;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Visrutara.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Baremna. We worship the Fravashi
> of the holy Visruta.
> 
> 122.
> We worship the Fravashi of the holy Hvaspa;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Chathwaraspa.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Dawra-maeshi.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Fraora-ostra [Fraoraosa], the son of Kaosha.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frinaspa, the son of Kaeva.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Fradat-nara, the son of Gravaratu.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohu-ushtra, the son of Akhnangha.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vivare-shvant, the son of Ainyu.
> 
> 123.
> We worship the Fravashi of the holy Frarazi, the son of Tura.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Stipi, the son of Ravant.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Parshanta, the son of Gandarewa.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Avahya, the son of Spenta [Spengha].
> 
> We worship the Fravashi of the holy Aeta [Aetava], the son of Mayu [Mayava];
> 
> We worship the Fravashi of the holy Yaetush-gau, the son of Vyatana.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Garshta, the son of Kavi.
> 
> 124.
> We worship the Fravashi of the holy Pouru-bangha, the son
> of Zaosha.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohu-data, the son of Kata.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Baungha, the son of Saungha [Saunghangha].
> 
> We worship the Fravashis of the holy Hvareza and Ankasa.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Aravaoshtra, the son of Erezvat-danghu.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frachithra, the son of Berezvant.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vohu-peresa, the son of Ainyu.
> 
> 125.
> We worship the Fravashi of the holy Paro-dasma, the son of
> Dashtaghni, a Miza [Muzha] man of the Miza [Muzha] land.
> 
> We worship the Fravashis of the holy Fratira [Fratura] and Baeshatastira [Baeshatastura].
> 
> We worship the Fravashi of the holy and pure Avare-gau, the son
> of Aoighimatastira [Aoikhmatastura].
> 
> We worship the Fravashi of the holy Gaomant, the son of Zavan,
> a Raozhdya man of the Raozhdya land.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Thrit, the son of Aevo-saredha-fyaeshta,
> a Tanya man of the Tanya land.
> 
> 126.
> We worship the Fravashi of the holy Tiro-nakathwa, of the
> Uspaeshta-Saena house.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Utayuti Vit-kavi, the son
> of Zighri, of the Saena house;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Frohakafra, the son of Merezishmya,
> of the Saena house.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Varesmo-raochah, the son of
> Perethu-afzem.
> 
> 127.
> We worship the Fravashis of the holy Asha-nemah and Vidat-gau,
> of this country.
> 
> We worship the Fravashis of the holy Par-shat-gau and Dazgara-gau,
> of the Apakhshira country.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hufra-vakhsh, of the Kahrkana
> house.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Akayadha, of the Pidha house.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Jamaspa, the younger.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Maidhyo-maungha, the younger.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Urvatat-nara, the younger.
> 
> 128.
> We worship the Fravashi of the holy Raochas-chaeshman;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hvare-chaeshman;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Fradat-hvarenah;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Varedat-hvarenah [Vidhat-hvarenah];
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vouru-nemah;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vouru-savah;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Ukhshyat-ereta;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Ukhshyat-nemah;
> 
> We worship the Fravashi of the holy ASTVAT-ERETA;
> 
> XXVIII.
> 
> 129.
> Whose name will be the victorious SAOSHYANT and whose name
> will be Astvat-ereta. He will be SAOSHYANT (the Beneficent One),
> because he will benefit the whole bodily world; he will be ASTVAT-ERETA
> (he who makes the bodily creatures rise up), because as a bodily
> creature and as a living creature he will stand against the destruction
> of the bodily creatures, to withstand the Druj of the two-footed
> brood, to withstand the evil done by the faithful.
> 
> XXIX.
> 
> 130.
> We worship the Fravashi of the holy Yima, the son of Vivanghant;
> the valiant Yima, who had flocks at his wish; to stand against
> the oppression caused by the Daevas, against the drought that
> destroys pastures, and against death that creeps unseen.
> 
> 131.
> We worship the Fravashi of the holy Thraetaona, of the Athwya
> house; to stand against itch, hot fever, humours, cold fever,
> and incontinency, to stand against the evil done by the Serpent.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Aoshnara, the son of Pouru-jira.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Uzava, the son of Tumaspa.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Aghraeratha, the demi-man.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Manushchithra, the son of
> Airyu.
> 
> 132.
> We worship the Fravashi of the holy king Kavata;
> 
> We worship the Fravashi of the holy king Aipivanghu;
> 
> We worship the Fravashi of the holy king Usadhan;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Arshan;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Pisanah [Pisinah];
> 
> We worship the Fravashi of the holy king Byarshan;
> 
> We worship the Fravashi of the holy king Syavarshan;
> 
> We worship the Fravashi of the holy king Husravah [Haosravah];
> 
> 133.
> For the well-shapened Strength, for the Victory made by Ahura,
> for the crushing Ascendant for the righteousness of the law, for
> the innocence of the law, for the unconquerable power of the law;
> for the extermination of the enemies at one stroke;
> 
> 134.
> And for the vigour of health, for the Glory made by Mazda,
> for the health of the body, and for a good, virtuous offspring,
> wise, chief in assemblies, bright, and clear-eyed, that frees
> [their father] from the pangs [of hell], of good intellect; and
> for that part in the blessed world that falls to wisdom and to
> those who do not follow impiety;
> 
> 135.
> For a dominion full of splendour, for a long, long life, and
> for all boons and remedies; to withstand the Yatus and Pairikas,
> the oppressors, the blind, and the deaf; to withstand the evil
> done by oppressors.
> 
> 136.
> We worship the Fravashi of the holy Keresaspa, the Sama, the
> club-bearer with plaited hair; to withstand the dreadful arm and
> the hordes with the wide battle array, with the many spears, with
> the straight spears, with the spears uplifted, bearing the spears
> of havoc; to withstand the dreadful brigand who works destruction,
> the man-slayer who has no mercy; to withstand the evil done by
> the brigand.
> 
> 137.
> We worship the Fravashi of the holy Akhrura, the son of Husravah;
> 
> To withstand the wicked one that deceives his friend and the niggard
> that causes the destruction of the world.
> 
> We worship the Fravashi of the holy and gallant Haoshyangha;
> 
> To withstand tke Mazainya Daevas and the Varenya fiends; to withstand
> the evil done by the Daevas.
> 
> 138.
> We worship the Fravashi of the holy Fradhakhshti, the son
> of the jar,
> 
> To withstand Aeshma, the fiend of the wounding spear, and the
> Daevas that grow through Aeshma; to withstand the evil done by
> Aeshma.
> 
> XXX.
> 
> 139.
> We worship the Fravashi of the holy Hvovi.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Freni;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Thriti;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Pouruchista.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hutaosa;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Huma [Humaya].
> 
> We worship the Fravashi of the holy Zairichi.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Vispa-taurvashi.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Ushtavaiti.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Tushnamaiti.
> 
> 140.
> We worship the Fravashi of the holy Freni, the wife of Usenemah;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Freni, the wife of the son
> of Frayazanta;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Freni, the wife of the son
> of Khshoiwraspa;
> 
> We worship the Fravashi of the holy Freni, the wife of Gayadhasti.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Asabani [Asabana], the wife of Pourudhakhsti.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Ukhshyeinti, the wife of Staotar-Vahishtahe-Ashyehe.
> 
> 141.
> We worship the Fravashi of the holy maid Vadhut.
> 
> We worship the Fravashi of the holy maid Jaghrudh.
> 
> We worship the Fravashi of the holy maid Franghadh.
> 
> We worship the Fravashi of the holy maid Urudhayant.
> 
> We worship the Fravashi of the holy maid Paesanghanu.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Hvaredhi.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Huchithra.
> 
> We worship the Fravashi of the holy Kanuka.
> 
> We worship the Fravashi of the holy maid Srutat-fedhri.
> 
> 142.
> We worship the Fravashi of the holy maid Vanghu-fedhri;
> 
> We worship the Fravashi of the holy maid Eredat-fedhri, who is
> called Vispa-taurvairi. She is Vispa-taurvairi (the all-destroying)
> because she will bring him forth, who will destroy the malice
> of Daevas and men, to withstand the evil done by the Jahi.
> 
> 143.
> We worship the Fravashis of the holy men in the Aryan countries;
> 
> We worship the Fravashis of the holy women in the Aryan countries.
> 
> We worship the Fravashis of the holy men in the Turanian countries;
> 
> We worship the Fravashis of the holy women in the Turanian countries.
> 
> We worship the Fravashis of the holy men in the Sairimyan countries;
> 
> We worship the Fravashis of the holy women in the Sairimyan countries.
> 
> 144.
> We worship the Fravashis of the holy men in the Sairimyan
> countries;
> 
> We worship the Fravashis of the holy women in the Saini countries.
> 
> We worship the Fravashis of the holy men in the Dahi countries;
> 
> We worship the Fravashis of the holy women in the Dahi countries.
> 
> We worship the Fravashis of the holy men in all countries;
> 
> We worship the Fravashis of the holy women in all countries.
> 
> 145.
> We worship all the good, awful, beneficent Fravashis of the
> faithful, from Gaya Mareta [Gayomard] down to the victorious Saoshyant. May
> the Fravashis of the faithful come quickly to us! May they come
> to our help!
> 
> 146.
> They protect us when in distress with manifest assistance,
> with the assistance of Ahura Mazda and of the holy, powerful Sraosha,
> and with the Mathra-Spenta, the all-knowing, who hates the Daevas
> with a mighty hate, a friend of Ahura Mazda, whom Zarathushtra
> worshipped so greatly in the material world.
> 
> 147.
> May the good waters and the plants and the Fravashis of the
> faithful abide down here! May you be rejoiced and well received
> in this house! Here are the Athravans of the countries, thinking
> of good holiness. Our hands are lifted up for asking help, and
> for offering a sacrifice unto you, O most beneficent Fravashis!
> 
> 148.
> We worship the Fravashis of all the holy men and holy women
> whose souls are worthy of sacrifice, whose Fravashis are worthy
> of invocation.
> 
> We worship the Fravashis of all the holy men and holy women, our
> sacrificing to whom makes us good in the eyes of Akura Mazda:
> of all of those we have heard that Zarathushtra is the first and
> best, as a follower of Ahura and as a performer of the law.
> 
> 149.
> We worship the spirit, conscience, perception, soul, and Fravashi
> of men of the primitive law, of the first who listened to the
> teaching (of Ahura), holy men and holy women, who struggled for
> holiness; we worship the spirit, conscience, perception, soul,
> and Fravashi of our next-of-kin, holy men and holy women, who
> struggled for holiness.
> 
> 150.
> We worship the men of the primitive law who will be in these
> houses, boroughs, towns, and countries;
> 
> We worship the men of the primitive law who have been in these
> houses, boroughs, towns, and countries;
> 
> We worship the men of the primitive law who are in these houses,
> boroughs, towns, and countries.
> 
> 151.
> We worship the men of the primitive law in all houses, boroughs,
> towns, and countries, who obtained these houses, who obtained
> these boroughs, who obtained these towns, who obtained these countries,
> who obtained holiness, who obtained the Mathra, who obtained the
> [blessedness of the] soul, who obtained all the perfections of
> goodness.
> 
> 152.
> We worship Zarathushtra, the lord and master of all the material
> world, the man of the primitive law; the wisest of all-beings,
> the best-ruling of all beings, the brightest of all beings, the
> most glorious of all beings, the most worthy of sacrifice amongst
> all beings, the most worthy of prayer amongst all beings, the
> most worthy of propitiation amongst all beings, the most worthy
> of glorification amongst all beings, whom we call well-desired
> and worthy of sacrifice and prayer as much as any being can be,
> in the perfection of his holiness.
> 
> 153.
> We worship this earth; we worship those heavens;
> 
> We worship those good things that stand between (the earth and
> the heavens) and that are worthy of sacrifice and prayer and are
> to be worshipped by the faithful man.
> 
> 154.
> We worship the souls of the wild beasts and of the tame.
> 
> We worship the souls of the holy men and women, born at any time,
> whose consciences struggle, or will struggle, or have. struggled,
> for the good.
> 
> 155.
> We worship the spirit, conscience, perception, soul, and Fravashi
> of the holy men and holy women who struggle, will struggle, or
> have struggled, and teach the Law and who have struggled for holiness.
> 
> Yenhe hatam: All those beings to whom Ahura Mazda...
> 
> Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of holiness....
> 
> 156.
> The Fravashis of the faithful, awful and overpowering, awful
> and victorious; the Fravashis of the men of the primitive law;
> the Fravashis of the next-of-kin; may these Fravashis come satisfied
> into this house, may they walk satisfied through this house!
> 
> 157.
> May they, being satisfied, bless this house with the presence
> of the kind Ashi Vanguhi! May they leave this house satisfied!
> May they carry back from here hymns and worship to the Maker,
> Ahura Mazda, and the Amesha-Spentas! May they not leave this house
> of us, the worshippers of Mazda, complaining!
> 
> 158.
> Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of holiness....
> 
> I bless the sacrifice and prayer, and the strength and vigour
> of the awful, overpowering Fravashis of the faithful; of the Fravashis
> of the men of the primitive law; of the Fravashis of the next-of-kin.
> 
> Ashem Vohu: Holiness is the best of all good....
> 
> [Give] unto that man brightness and glory, .... give him the bright,
> all-happy, blissful abode of the holy Ones.
> 
> Avesta -- Zoroastrian Archives
> 
> Contents
> 
> Prev
> 
> Yt13
> 
> Next
> 
> Avestan
> 
> Glossary
>
> — *Yashts — Yasht 13 — L.H. Mills / James Darmesteter (1880-1887) (Public domain (Sacred Books of the East, 1880-1887))*

