# Comunidades Sostenibles en un Mundo Integrante

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-19 — 1 clipping.*

---

> Comunidades Sostenibles en un Mundo Integrante  
>        Bahá'í International Community
>        
>       Comunidades Sostenibles en un Mundo Integrante
>       Este enunciado se presentó por la Comunidad Internacional Bahá'í a la 
>       Conferencia sobre Domicilios Humanos (Albergue II) de las Naciones Unidas.
> 
>       Estanbul, Turquía
>       3 al 14 de junio de 1996 
> 
>       Con la llegada del siglo XXI que se aproxima velozmente, los gobiernos, 
>       las organizaciones y los pueblos están gastando enormes energías para 
>       desarrollar comunidades que sean socialmente vibrantes, unidas y 
>       prósperas. La Conferencia sobre Domicilios Humanos (Albergue II) de las 
>       Naciones Unidas, que se une a las grandes conferencias globales de esta 
>       década, es un hito en estos esfuerzos y presagia avances mayores en el 
>       desarrollo comunitario. 
>       Sin embargo a largo plazo los esfuerzos por construir comunidades tendrán 
>       éxito sólo en la medida en que entrelacen el progreso material con las 
>       aspiraciones espirituales fundamentales, respondan a la aumentativa 
>       entredependencia entre los pueblos y naciones del planeta, y establezca un 
>       marco dentro del cual todos los pueblos puedan ser participantes activos 
>       en el gobierno de sus sociedades.
>       A éstos tres elementos fundamentales de comunidades sostenibles es que se 
>       dirigen los siguientes comentarios.
>       El progreso material debe reflejar los principios y las prioridades 
>       espirituales
>       La naturaleza humana es fundamentalmente espiritual. Por lo tanto es poco 
>       probable que las comunidades lleguen a ser prósperas y sostenibles a menos 
>       de que tomen en cuenta la dimensión espiritual de la realidad humana y 
>       busquen fomentar una cultura en la cual el desarrollo moral, ético, 
>       emocional e intelectual del individuo sean de preocupación primaria. Es en 
>       tal ambiente donde el individuo tendrá probabilidad de llegar a ser un 
>       ciudadano realizándose constructivamente y dirigido al servicio, 
>       trabajando para el bienestar material y espiritual de la comunidad, y 
>       donde pueda desarrollarse efectivamente una visión en común y un sentido 
>       de propósito compartido. 
>       Por ende los aspectos materiales del desarrollo comunitario - políticas 
>       ambientales, económicos y sociales; sistemas de producción, distribución, 
>       comunicación y transportación; y procesos políticos, legales y científicos 
>       - tienen que dirigirse por principios y prioridades espirituales. 
>       Actualmente, sin embargo, la sustancia y la dirección del desarrollo 
>       comunitario se determinan grandemente por las consideraciones materiales.
>       Por lo tanto, nuestro desafío es el de rediseñar y desarrollar nuestras 
>       comunidades en torno a esos principios universales - incluyendo el amor, 
>       la honestidad, la moderación, la humildad, la hospitalidad, la justicia y 
>       la unidad - que promueven la cohesión social, y sin los cuales ninguna 
>       comunidad puede durar mucho tiempo, no importa cuán próspera sea 
>       económicamente, cuán dotada intelectualmente ni cuán avanzada 
>       tecnológicamente.
>       Entre las consideraciones y los principios que deben guiar esta empresa se 
>       encuentran las siguientes:
>         La protección de la familia y la promoción de su bienestar tienen que 
>         ser punto central de los procesos comunitarios. La familia es la 
>         institución primaria para de la sociedad y la incubadora principal de 
>         valores, actitudes, creencias y comportamientos. Cuando está sana 
>         espiritualmente contribuye significativamente al desarrollo de 
>         ciudadanos felices y responsables. 
>         Los diseños físicos, sociales, económicos, legales y políticos de 
>         nuestras comunidades tienen que servir a todos los miembros de la 
>         sociedad, no sólo a los privilegiados. Una sociedad verdaderamente justa 
>         y equitativa requerirá una ciudadanía que comprende que los intereses 
>         del individuo y de la comunidad están inseparablemente entrelazadas; que 
>         el avance de los derechos humanos requiere pleno compromiso para con las 
>         responsabilidades correspondientes; y que cuando a las mujeres se les 
>         acepte como plenos iguales a los hombres en toda área del esfuerzo 
>         humano entonces las familias, las comunidades, y las naciones 
>         prosperarán y progresarán. 
>         El trabajo es tanto un medio de ganarse la vida para el individuo y una 
>         forma de contribuir a la prosperidad de la comunidad entera. Como tal, 
>         ayuda a darle significado a la vida de uno. Por lo tanto, el diseño 
>         comunitario tiene que asegurar que las energías creativas del individuo 
>         tienen un paso de empleo productivo en el que puedan expresarse. Por su 
>         parte, el individuo tiene que asumir la responsabilidad de realizar su 
>         fideicomiso. El progreso en esta área dará gran empuje a la eliminación 
>         de extremos de riqueza y pobreza en el mundo. 
>         "La religión", aseveran los Escritos bahá'ís, "es el mayor medio para el 
>         establecimiento del orden en el mundo y para el contento pacífico de 
>         todos los que allí viven." 1 Por lo tanto, en toda comunidad tiene que 
>         asegurarse la libertad de religión, incluyendo el derecho de establecer 
>         centros de adoración.2 Los lugares de adoración proveen un sitio para la 
>         oración y la meditación, actos de devoción por medio de los cuales el 
>         individuo puede acercarse al Creador, fortaleciendo así sus capacidades 
>         espirituales para el sacrificio y el servicio. Como monumentos físicos 
>         estos edificios también a menudo sirven para expresar el genio cultural 
>         de la sociedad. 
>         La promoción de la belleza, ya sea natural o hecha por el hombre, debe 
>         llegar a ser un principio dirigente en la planificación comunitaria, 
>         pues la belleza puede tocar el corazón e inspirar el alma con nobles 
>         sentimientos y acciones. 
>         El desarrollo comunitario tendrá que incorporar principios de 
>         preservación y rehabilitación ambientales, no sólo para llevar nuestra 
>         civilización actual a un patrón sostenible de acción, sino también para 
>         responder a la gran necesidad del espíritu humano por contacto cercano 
>         con el mundo natural. El papel primordial del agricultor en la comida y 
>         en la seguridad económica también tiene que considerarse cuidadosamente 
>         en el diseño de todo domicilio humano. 
>         Las vastas fuerzas de la ciencia y la tecnología tienen que aprovecharse 
>         para servir las necesidades materiales, intelectuales, emocionales y 
>         espirituales de la familia humana entera. Esto requerirá que todos los 
>         pueblos se involucren en generar el conocimiento científico y en 
>         determinar sus aplicaciones. Mientras aumenta la participación las 
>         tecnologías que han tendido a desensibilizar y a enajenar, a hacer que 
>         el trabajo de satisfacción y los oficios sean redundantes, a destruir el 
>         ambiente, y a causar enfermedad o muerte, sin duda se reconsiderarán, se 
>         rediseñarán o bien se abandonarán. 
>       La entredependencia entre los pueblos y las naciones del mundo sólo 
>       aumentará en los años venideros
>       Los pueblos y las naciones del planeta están atrayéndose entre sí mientras 
>       se hacen más y más dependientes unos de otros. Los domicilios en todo el 
>       mundo - desde las aldeas y pueblos hasta las ciudades y megalopolis - 
>       están llegando a ser el hogar de poblaciones más y más diversas. Esta 
>       entredependencia aumentativa y la interacción intensificante entre 
>       diversos pueblos crean desafíos fundamentales a antiguos modos de pensar y 
>       de actuar. Cómo respondemos nosotros, como individuos y como comunidades, 
>       a estos desafíos determinará en gran medida si nuestras comunidades han de 
>       hacerse cuidadoras, cohesivas y progresivas, o bien inhospitalarios, 
>       divididas e insostenibles.
>       La unidad en la diversidad es a la vez una visión para el futuro y un 
>       principio para guiar a la comunidad mundial en su respuesta a estos 
>       desafíos. Este principio no sólo tiene que llegar a animar las relaciones 
>       entre las naciones del planeta, sino también tiene que aplicarse dentro de 
>       comunidades tanto locales como nacionales si han de prosperar y perdurar. 
>       Los efectos unificadores y saludables de la aplicación de este principio 
>       al rediseño y al desarrollo de las comunidades en todo el mundo sería 
>       incalculable, mientras que las consecuencias de fracasar en responder 
>       apropiadamente a los desafíos de un mundo que se encoge seguramente serían 
>       desastrosas.
>       Obviamente la humanidad tiene que estar preparada para las oportunidades y 
>       las responsabilidades que están emergiendo como resultado de esta 
>       entredependencia aumentativa. Las personas tienen que desarrollar el 
>       conocimiento, los valores, las actitudes y las destrezas necesarias para 
>       participar constructivamente y con confianza en formar la comunidad 
>       mundial a todo nivel, para que pueda reflejar los principios de la 
>       justicia, la equidad y la unidad. La educación desempeñará un papel 
>       indispensable en este aspecto. Tendrá que ayudar el individuo a 
>       desarrollar un sentido de lugar y de comunidad: un sentido que no se 
>       limite al nivel local ni nacional, sino que se extienda para incluir al 
>       mundo entero.3 Deberá cultivar la virtud como la base para el bienestar 
>       personal y colectivo, y deberá crear en los individuos un profundo 
>       compromiso para con el bienestar de sus familias, sus comunidades, sus 
>       países, y de hecho, toda la humanidad.4 La educación también deberá 
>       alentar el pensar en términos de proceso histórico, viendo en la historia 
>       un movimiento inexhorable hacia una civilización mundial, un movimiento 
>       cuyos éxitos son el patrimonio de todos los pueblos y a cuyos desafíos 
>       debemos dirigirnos actualmente como una sola raza.
>       La humanidad tiene que moverse hacia rocesos de gobierno más 
>       participatorios, asados en el conocimiento y dirigidos por valores
>       Modelos de desarrollo comunitario que sean de arriba para abajo ya no 
>       pueden responder adecuadamente a las necesidades y aspiraciones de la 
>       actualidad moderna. La comunidad mundial tiene que moverse hacia procesos 
>       de gobierno más participatorios, basados en el conocimiento y dirigidos 
>       por valores en que las personas pueden asumir responsabilidad por los 
>       procesos y las instituciones que afecten sus vidas. Estos sistemas tienen 
>       que ser democráticos en espíritu y en método, y deben emergir en todos los 
>       niveles de la sociedad mundial, incluyendo el nivel global.5 La consulta - 
>       la expresión operante de la justicia en los asuntos humanos - debe llegar 
>       a ser su modo primordial de toma de decisiones.
>       Naturalmente las antiguas formas de ejercer el poder y la autoridad tienen 
>       que dar lugar a nuevas formas de liderazgo. Nuestro concepto de liderazgo 
>       tendrá que reformularse para incluir la abilidad de fomentar la toma de 
>       decisiones colectiva y la acción colectiva. Encontrará su mayor expresión 
>       en el servicio a la comunidad entera.
>       Hacia una comunidad en común, n destino en común
>       En conclusión, las comunidades que crecen y prosperan en el nuevo milenio 
>       lo harán debido a que reconocen la dimensión espiritual de la naturaleza 
>       humana y se ocupan de que el desarrollo moral, emocional e intelectual del 
>       individuo sea prioridad central. Darán garantía a la libertad de religión 
>       y alentarán el establecimiento de los lugares de adoración. Sus centros de 
>       aprendizaje buscarán cultivar las potencialidades ilimitadas en la 
>       consciencia humana y perseguirán como meta principal la participación de 
>       todo el pueblo en la generación y la aplicación del conocimiento. Siempre 
>       teniendo en cuenta que los intereses del individuo y de la sociedad son 
>       inseparables, estas comunidades promoverán el respeto tanto para los 
>       derechos como para las responsabilidades, fomentarán la igualdad y la 
>       asociación de mujeres y hombres, y protegerán y cuidarán a las familias. 
>       Promoverán la belleza, natural y hecha por el hombre, e incorporarán en su 
>       diseño principios de preservación y rehabilitación ambiental. Guiadas por 
>       el concepto de la unidad en la diversidad, apoyarán la amplia 
>       participación en los asuntos de la sociedad, y más y más se dirigirán a 
>       líderes quienes estén motivados por el deseo de servir. En estas 
>       comunidades los frutos de la ciencia y la tecnología beneficiarán a la 
>       sociedad completa, y habrá trabajo disponible para todos.
>       Las comunidades tales como éstas demostrarán ser los pilares de una 
>       civilización mundial: una civilización que será la cumbre lógica de los 
>       efuerzos de la humanidad hacia creación de comunidad a través de largos 
>       trechos de tiempo de geografía. La declaración de Bahá'u'lláh de que toda 
>       persona "nace para llevar adelante una civilización en contínuo progreso", 
>       implica que toda persona tiene tanto el derecho como la responsabilidad de 
>       contribuir a esta empresa histórica, abarcadora y colectiva cuya meta es 
>       nada menos que la paz, la prosperidad y la unidad de la familia humana 
>       entera.6
> 
>         Aunque se han perpetrado enormes injusticias en toda la historia, en 
>         nombre de la religión, es imposible negar el papel primordial que la fe 
>         ha realizado en el progreso social, motivando a los individuos a 
>         desarrollar cualidades espirituales, apoderándoles a sacrificarse para 
>         sus semejantes y a contribuir al mejoramiento de sus comunidades. 
>         Los centros de adoración, y las insituciones y actividades a las cuales 
>         dan lugar, deben hacerse parte fundamental de todo pueblito, aldea, 
>         pueblo y ciudad - de hecho, de todo tipo de domicilio humano en toda 
>         nación - pero tienen que contribuir a la harmonía, la paz, el bienestar, 
>         el entendimiento, y la tolerancia cabales de la comunidad. De no ser 
>         así, sólo servirán para retrazar el desarrollo de comunidades 
>         sostenibles y prósperas, y el pueblo eventualmente los abandonará al 
>         darse cuenta del papel divisivo y parroquial que desempeñan en la 
>         sociedad. De hecho, casi cualquier lugar puede servir como centro de 
>         adoración. Una de las oraciones reveladas por Bahá'u'lláh recalca este 
>         punto: "Bendito es el sitio, y la casa, y el lugar, y la ciudad, y el 
>         corazón, y la montaña, y el refugio, y la cueva, y el valle, y la 
>         tierra, y el mar, y la isla, y la pradera donde se ha hecho mención de 
>         Dios y se ha glorificado Su alabanza." Sin embargo, la importancia de 
>         centros físicos basados en la comunidad para el desarrollo y la 
>         expresión de la fe no puede sobrerecalcarse. 
>         El Mashriqu'l-Adhkár bahá'í (el Punto de amanecer de la Alabanza de 
>         Dios) es un centro tal que por su propio diseño integra la adoración con 
>         el servicio, es decir, expresa lo espiritual de formas prácticas. En el 
>         centro de este complejo yace la Casa de Adoración la cual está abierta a 
>         toda persona, no importa de que fe sea. Alrededor de la Casa de 
>         Adoración, y animados por ella, han de haber un numero de dependencias - 
>         o instituciones - dedicadas a los asuntos sociales, administrativos, 
>         humanitarios, educativos y científicos. Al desarrollarse cada complejo 
>         Mashriqu'l-Adhkár, estas dependencias incluirán "un hospital, un 
>         dispensario, un hospedaje para viajeros, una escuela para huérfanos, y 
>         una universidad para estudios avanzados." Este modelo práctico para 
>         harmonizar los aspectos moral y éticos, físicos y ambientales, 
>         económicos y sociales de domicilios humanos es digno de estudio por 
>         aquellos que estén involucrados en los procesos de creación de 
>         comunidades. 
>         En este aspecto, la comunidad puede concebirse como un conjunto de 
>         círculos concéntricos, siendo la comunidad local la más pequeña, y la 
>         comunidad global la mayor. 
>         El concepto de la ciudadanía mundial ayuda a integrar a todos los 
>         niveles de la comunidad: siendo un ciudadano responsable a niveles local 
>         y nacional no niega el amor por toda la humanidad; sino que estas 
>         lealtades y obligaciones de múltiples niveles forman una red fuertemente 
>         tejida, un todo inseparable. 
>         En la consulta los participantes individuales se esfuerzan por 
>         trascender sus puntos de vista respectivos para poder funcionar como 
>         miembros de un cuerpo con sus propios intereses y metas. En una 
>         atmósfera caracterizada por tanto la honestidad como la cortesía, las 
>         ideas pertenecen no solamente al individuo quien los presenta, sino al 
>         grupo entero, para aceptar, descartar, o bien revisar según parezca 
>         mejor para servir la meta perseguida. La consulta tiene éxito en la 
>         medida que todos los participantes apoyen las decisiones hechas, sin 
>         importar las opiniones individuales con las cuales entraron a la 
>         discusión. Bajo tales circunstancias una decisión anterior puede 
>         fácilmente reconsiderarse si la experiencia enseña cualesquier faltas. 
>         Es interesante notar que varios de los conceptos que aparecen en este 
>         enunciado también se presentaron en el enunciado que entregara la 
>         Comunidad Internacional Bahá'í a la primera Conferencia sobre Domicilios 
>         Humanos de las Naciones Unidas en el 1976. Entre más recientes 
>         enunciados bahá'ís que aclaran el tema de las comunidades sostenibles se 
>         incluyen La Prosperidad de la Humanidad; La Ciudadanía Mundial: Una 
>         Ética Global para el Desarrollo Sostenible; y El Punto Decisivo para 
>         Toda Nación. 
> 
>       BIC Document #96-0723S 
> 
>       Statements Home Page / Indice Principal 
> 
>       Sobre la Comunidad Internacional Bahá'í Oficina de las Naciones Unidas... 
>       ©1997-2001 -- The Bahá'í International Community United Nations Office
>
> — *Comunidades Sostenibles en un Mundo Integrante*

