# La Muerte: Un Paso hacia la Vida Espiritual — Primera Parte

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-18 — 1 clipping.*

---

> PRIMERA PARTE
> 
>                   ALMA, MENTE Y ESPIRITU    
> 
>            LOS TRES GRADOS DEL MUNDO DE LA HUMANIDAD
> 
> Hay en el mundo de la humanidad tres grados: el del cuerpo, el del alma y el del espíritu.
> El cuerpo es el grado físico o animal del hombre. Desde el punto de vista corporal, el 
> hombre participa del reino animal. Los cuerpos, tanto del hombre como de los animales, se 
> componen de elementos que se mantienen unidos por la ley de la atracción. (1)
> 
> El hombre está dotado de una realidad exterior o física. Pertenece al dominio material, al 
> reino animal, porque él se ha originado en el mundo material. Esta realidad animal del 
> hombre la comparte en común con los animales.
> El cuerpo humano está sujeto, como los animales, a las leyes de la naturaleza. Pero el 
> hombre está dotado de una segunda realidad: la racional o intelectual y ésta es superior a la 
> misma naturaleza.
> Todos los conocimientos científicos de que disfrutamos eran secretos profundamente 
> ocultos de la naturaleza, desconocidos por ella misma, pero el hombre fue capaz de descu-
> brir estos misterios, de sacarlos del plano de lo invisible al plano de lo visible (2)
> 
> El hombre posee, al igual que el animal, las facultades de los sentidos, está sujeto al calor, al 
> frio, al hambre, a la sed; pero el hombre se diferencia del animal porque tiene un alma 
> racional, una inteligencia humana.
> Esta inteligencia del hombre es la intermediaria entre su cuerpo y su espíritu. (3)
> 
> Aún existe una tercera realidad en el hombre, la espiritual. Por mediación de ella se 
> descubren las revelaciones espirituales, la facultad celestial o divina, que es infinita en 
> comparación con el dominio intelectual o físico. Este poder  ha sido conferido al hombre a 
> través del soplo del Espíritu Santo. Es una realidad eterna, indestructible; una realidad que 
> pertenece a la divinidad, al reino sobrenatural; una realidad con la que se ilumina al mundo y 
> que concede al hombre una vida eterna. Esta tercera realidad espiritual es aquella que 
> descubre los acontecimientos pasados y que contempla las perspectivas del futuro. Es el 
> rayo del sol de la verdad. El mundo espiritual está bañado con su luz. La totalidad del Reino 
> Divino ha sido iluminado por él. Esta goza de un mundo de beatitud, un mundo que no tiene 
> comienzo y que no tendrá fin. (4)
> 
>                    LA REALIDAD DEL HOMBRE
> 
> El hombre -el verdadero hombre- es el alma, no el cuerpo; aun cuando físicamente el 
> hombre pertenece al reino animal, aun así, su alma lo eleva por encima del resto de la 
> creación. (5)
> 
> Si bien es cierto que el hombre posee poderes y sentidos externos en común con el animal, 
> no obstante, existe en él un poder extraordinario, del cual el animal carece. Las ciencias, las 
> artes , las invenciones, los oficios y descubrimientos de las realidades son el resultado de 
> este poder espiritual. Este es un poder que abarca a todas las cosas, comprende sus 
> realidades, descubre todos los misterior ocultos de los seres y, mediante este conocimiento, 
> los controla. Incluso percibe las cosas que no existen exteriormente, es decir, las realidades 
> intelectuales que no son perceptibles por los sentidos y que no tienen existencia exterior 
> debido a que son invisibles; ello comprende a la mente, el espíritu, las cualidades, los 
> caracteres, el amor y la aflicción del hombre, las cuales son realidades intelectuales. Además, 
> estas ciencias, artes, leyes e incontables invenciones existentes del hombre, en un tiempo 
> eran invisibles, misteriosos y ocultos secretos; sólo el poder humano que todo lo abarca los 
> ha descubierto y los ha traído al plano de lo visible...
> ...Ahora bien, el animal percibe las cosas sensibles, pero no percibe las realidades 
> intelectuales. Por ejemplo, aquello que se encuentra dentro del campo de su visión el animal 
> lo ve, pero aquello que se halla más allá del campo de su visión no le es posible percibirlo, ni 
> imaginarlo. Es así que no le es posible al animal comprender que la tierra tenga la forma de 
> una esfera. Pero el hombre, a partir de las cosas conocidas, comprueba las cosas 
> desconocidas y descubre las verdades desconocidas...
> El animal es cautivo de sus sentidos y está amarrado a ellos; todo aquello que está más allá 
> de los sentidos, las cosas que el animal no controla, no las puede comprender, aunque en los 
> sentidos externos sea superior al hombre. De modo que queda probado y comprobado que 
> en el hombre existe un poder de descubrimiento que lo distingue de los animales, y ello es el 
> espíritu humano. (6)
> 
> ...Este espíritu posee el poder del descubrimiento; él abarca todas las cosas. Todos estos 
> maravillosos signos, estos descubrimientos científicos, las grandes empresas y los 
> importantes acontecimientos históricos que tú conoces son debidos a él (7)                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     
> El espíritu humano, que diferencia al hombre del animal, es el alma racional, y estos dos 
> nombres -el espíritu humano y el alma racional- designan a una misma cosa. Este espíritu, 
> que en la terminología de los filósofos es el alma racional, abarca a todos los seres y, hasta 
> donde lo permite la capacidad humana, descubre las realidades de las cosas y se hace 
> conocedor de sus peculiaridades y efectos. Pero el espíritu humano, si no es ayudado por el 
> espíritu de fe, no llega a familiarizarse con los secretos divinos y las realidades celestiales. Es 
> como un espejo que, aunque limpio, pulido y brillante, no obstante, necesita de la luz. 
> Mientras un rayo de sol no se refleje en él, no puede descubrir los secretos celestiales. (8)
> 
>          EL ALMA, UN MISTERIO DE DIOS
> 
> Sabe, en verdad, que el alma es un signo de Dios, una gema celestial cuya realidad los más 
> doctos de los hombres no han comprendido, y cuyo misterio ninguna mente, por aguda que 
> sea, podrá esperar jamás desentreñar. Es, entre todas las cosas creadas, la primera en 
> declarar la excelencia de su creador, la primera en reconocer su gloria, en aferrarse a su 
> verdad, e inclinarse en adoración ante Él. Si es fiel a Dios, reflejará su luz y finalmente 
> regresará a Él. Si, por el contrario, no es leal a su Creador, se convertirá en una víctima del 
> yo y de la pasión, y, por último, se hundirá en sus profundidades...
> En los libros del pasado, mucho se ha escrito sobre los diversos grados en el desarrollo del 
> alma, tales como concupiscencia, irascibilidad, inspiración, benevolencia, contento, divina 
> complacencia y otros; sin embargo, la Pluma del Altísimo no está dispuesta a tratar de ellos. 
> En este Día toda alma que camine humildemente con su Dios y se aferre a Él, se encontrará 
> investida con el honor y gloria de todos los bellos nombres y posiciones...
> En verdad digo que el alma humana es en su esencia uno de los signos de Dios, un misterio 
> entre sus misterios. Es uno de los poderosos signos del Omnipotente, el heralo que proclama 
> la realidad de todos los mundos de Dios. Dentro de ella yace oculto lo que ahora el mundo 
> es completamente incapaz de comprender...(9)
> 
> Si ponderases en tu corazón, desde ahora hasta el fin que no tiene fin, concentrando toda la 
> inteligencia y entendimiento que las más grandes mentes han logrado en el pasado o lograrán 
> en el futuro, sobre esta Realidad sutil y divinamente ordenada, este signo de la revelación del 
> Dios Viviente y Todo Glorioso, aun así no comprenderás su misterio ni podrás valorar su 
> virtud. Habiendo reconocido tu impotencia para lograr un entendimiento adecuado de 
> aquella Realidad que mora dentro de ti, admitirás prontamente la inutilidad de los esfuerzos 
> que intentes tú o cualquiera de las cosas creadas, en sondear el misterio del Dios Viviente, el 
> Sol de gloria que no se desvanece, el Antiguo de los días sempiternos. Esta confesión de 
> impotencia, que finalmente la contemplación madura debe impulsar a hacer a cada mente, es 
> en sí la cima del entendimiento humano y marca la culminación del desarrollo del hombre. 
> (10)
> 
>          RELACION ENTRE ALMA, MENTE Y ESPIRITU
> 
> Alguien desea una explicación de los términos alma, mente y espíritu. La terminología de los 
> antiguos y modernos filósofos difiere. Según los grandes filósofos del pasado las palabras 
> alma, mente y espíritu se refieren a los principios básicos de la vida; la esencia fue expresada 
> bajo diferentes nombres y estos tres términos designaron las diversas funciones de la realidad 
> absoluta, o sea la operación de una sola esencia; por ejemplo, cuando ellos trataron la 
> sensación de la emoción, la llamaron alma; cuando quisieron expresar ese poder que 
> descubre la realidad de los fenómenos, le dieron el apelativo de mente, y cuando estudiaron 
> la conciencia que interpreta el mundo de la creación, le dieron el título de espíritu.
> Un hombre ve, oye y habla -siendo el ver, oir y hablar diferentes funciones del mismo poder 
> o realidad que le anima... La única esencia primordial invisible tuvo varios nombres, pero 
> esto es en resumen una sinopsis de la antigua filosofía.
> Hacemos una diferenciación en estos temas. Cuando hablamos del alma nos referimos al 
> poder motriz que anima a este cuerpo físico que vive bajo su pleno control, de acuerdo con 
> sus dictados. Si el alma se identifica con el mundo material, se oscurece, porque en el mundo 
> natural hay corrupción, agresión, lucha por la existencia, codicia, oscuridad, transgresión y 
> vicio. Si el alma se queda en ese estrato y se mueve a lo largo de estos senderos, será el re-
> cipiente de esta oscuridad; pero si llega a ser el recipiente de las gracias del mundo de la 
> mente, su oscuridad será transformada en luz, su tiranía en justicia, su ignorancia en 
> sabiduría, su agresión en amabilidad, hasta que alcance la cúspide. Entonces ya no quedará 
> ninguna lucha por la existencia. El hombre se liberará del egoismo; no tendrá apego al 
> mundo material; llegará a ser la personificación de la justicia y virtud, pues un alma 
> santificada ilumina a la humanidad y es honra de la raza humana, concediendo vida a los 
> hijos de los hombres y haciendo que todas las naciones alcancen el nivel de la unidad 
> perfecta. Por lo tanto, podemos dar el nombre de "alma santificada" a tal persona. 
> El hombre tiene, sin embargo, una facultad que le revela los secretos de la existencia. Le 
> confiere un poder por medio del cual puede investigar las realidad de cada objeto. Esto 
> conduce al hombre más y más al nivel luminoso de la sublimidad divina y le libera de todas 
> las cadenas del egoismo, haciendo que se eleve al cielo puro de la santidad. Este es el poder 
> de la mente, porque el alma no es capaz por sí misma de desentrañar los misterios de los 
> fenómenos; pero la mente puede lograr ésto y, por consiguiente, es un poder superior al 
> alma.(11)
> 
> Pero la mente es el poder del espíritu humano. El espíritu es la lámpara, la mente es la luz 
> que brilla desde la lámpara. El espíritu es el árbol, y la mente es el fruto. La mente es la 
> perfección del espíritu y es su cualidad esencial, como los rayos del sol son la necesidad 
> esencial del sol (12)  
> 
> Vosotros percibís cómo el alma es el intermediario entre el cuerpo y el espíritu. Del mismo 
> modo que el árbol es el intermediario entre la semilla y el fruto. Cuando aparece el fruto del 
> árbol y adquiere su madurez, entonces sabemos que el árbol es perfecto; si el árbol no 
> produjera frutos sería inútil su crecimiento y no tendría objeto alguno.
> Cuando el alma posee la vida del espíritu, entonces produce buenos frutos y se convierte en 
> un árbol divino. Deseo que tratéis de entender bien este ejemplo. Espero que la inmensa 
> bondad de Dios fortalezca de tal modo la cualidad celestial de vuestras almas, que ponga a 
> éstas en relación con el espíritu, para que éste domine para siempre el lado material, tan 
> completamente gobernado por los sentidos, para que vuestras almas se aproximen a la 
> perfección del Reino Celestial. (13)
> 
> Cuando el hombre permite a su espíritu iluminar su entendimiento, por medio de su alma, 
> entonces contiene a toda la creación; porque siendo el hombre la acumulación de todo lo 
> anterior y por consiguiente superior a todas las evoluciones pasadas, contiene todo el mundo 
> inferior dentro de sí mismo. Iluminado por el espíritu, por medio del alma, la inteligencia 
> radiante del hombre le hace a éste el punto culminante de la creación.
> Pero en cambio, si el hombre no abre su mente y su corazón a la bendición del Espíritu y 
> vuelve su alma hacia el lado material, hacia la parte corporal de su naturaleza, cae de su 
> posición superior y se convierte en algo inferior a los habitantes del reino animal. En este 
> caso el hombre se halla en una triste situación. Porque si las cualidades espirituales abiertas 
> al soplo del divino espíritu, no se utilizan jamás, se atrofian, se debilitan y al final se incapa-
> citan; mientras que las cualidades materiales de la misma, al ser ejercitadas con exclusión de 
> las otras, llegan a ser terriblemente poderosas, y ese hombre infeliz y extraviado se torna 
> más salvaje, más injusto, más vil, más cruel y más malévolo que los animales inferiores. 
> Siendo sus aspiraciones y deseos fortalecidos por la baja naturaleza de su alma, ésta se va 
> tornando más y más brutal, hasta que todo su ser no es en manera alguna superior al de las 
> bestias que perecen...
> Si por el contrario, la naturaleza espiritual de su alma ha sido fortalecida de manera tal que 
> mantiene al lado material en sujeción, entonces el hombre se acerca a lo divino; su 
> humanidad llega a tal punto de glorificación que las virtudes de la asamblea celestial se 
> manifiestan en él, irradiando la misericordia de Dios, estimulando el progreso espiritual de la 
> humanidad, porque llega a ser lámpara difusora de luz en su sendero.(14)
> 
>                EL ESPIRITU DE FE
> 
> Hay todavía otro poder que se diferencia de aquel del alma y de la mente. Este tercer poder 
> es el espíritu, que es una emanación del Divino Dador; es la refulgencia del sol de la 
> realidad, la irradiación del mundo celestial, el espíritu de fe, el espíritu a que se refiere Su 
> Santidad Cristo cuando dice: "Aquellos que son nacidos de la carne, carne son, y aquellos 
> que son nacidos del espíritu, espíritu son". El espíritu es el eje alrededor del cual gira la vida 
> eterna. Conduce a la gloria eterna y es la causa de la exaltación de la humanidad.
> En otro pasaje Su Santidad Cristo dice: "Quien no haya recibido una porción del espíritu es 
> como un muerto. Que los muertos entierren a sus muertos". Esto quiere decir que aunque 
> las almas de la humanidad estén viviendo, si están privadas del contacto con el espíritu, son 
> como muertos. En otro lugar Cristo dice: "Debéis ser bautizados por el espíritu". Este 
> espíritu de fe es la llama de la realidad, la vida de la humanidad y la causa de la iluminación 
> eterna. Inspira al hombre a alcanzar las virtudes y perfecciones del mundo divino.
> Es mi esperanza que cada uno de vosotros llegue a ser consciente de esta llama. (15)
> 
> Hay sin embargo otro espíritu que se puede llamar divino, al cual Jesucristo se refiere 
> cuando declara que el hombre tiene que ser nacido de él y bautizado con su fuego viviente. 
> Las almas privadas de este espíritu son como muertas, aunque poseen el espíritu humano. Su 
> Santidad Jesucristo los ha declarado muertos, en cuanto ellos no tienen ninguna porción  del 
> espíritu divino. Él dice: "Dejad que los muertos sepulten a sus propios muertos". En otra 
> ocasión declara: "Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del espíritu, 
> espíritu es". Por esto quiere decir que las almas, aunque vivas en el reino humano, están, sin 
> embargo, muertas, al ser privadas de este espíritu particular de la vivificación divina. No 
> participan de la vida divina del reino superior; pues el alma que participa del poder del 
> espíritu divino, realmente vive.(16)
> 
> Dios creó en nosotros un espíritu santo divino, el espíritu humano con sus poderes 
> intelectuales que están muy por encima de los poderes de la naturaleza. Por ello, gozamos 
> del éxtasis del espíritu y vemos al mundo iluminado...Este poder le otorga al hombre un 
> eficaz control  sobre la naturaleza. Él es capaz de descubrir la realidad y traer las cosas 
> invisibles al campo de lo visible. De este modo es capaz de hacer efectiva la voluntad de 
> Dios y proporcionarle un estado material. Esto fue lo que quiso significar Bahá'u'lláh cuando 
> dijo: "Te creé rico,  ¿por qué te empobreces?" Y Jesucristo cuando dijo:"El Padre está en mí 
> y yo en vosotros". Este era el poder que a través de Bahá'u'lláh dijo: "Te hice noble, ¿por 
> qué te degradas?" Este poder os distingue sobre todas las criaturas. ¿Por qué lo dedicáis 
> únicamente a vuestras condiciones materiales? Debería ser empleado en la adquisición y la 
> manifestación de las generosidades de Dios, para que podáis establecer el Reino de Dios 
> entre los hombre y obtener la felicidad en ambos mundos, el visible y el invisible. (17)
> 
> El espíritu del  hombre es un poder que envuelve las realidades de todas las cosas. Todo lo 
> que ves en torno a ti, los productos maravillosos de la pericia humana, las invenciones, los 
> descubrimientos y evidencias semejantes, cada uno de ellos era antes un secreto oculto en el 
> dominio de lo desconocido. El espíritu humano puso al descubierto ese secreto y lo hizo 
> salir de lo invisible al mundo de lo visible...Es evidente que el espíritu humano es un poder 
> que todo lo rodea y que ejerce su dominio sobre la eséncia íntima de todas las cosas creadas, 
> poniendo al descubierto los bien guardados misterios del mundo de los fenómenos.
> El espíritu divino, sin embargo, revela las realidades divinas y los misterios universales que 
> yacen dentro del mundo espiritual. Es mi esperanza que tú obtengas este espíritu divino, 
> para que puedas descubrir los secretos del otro mundo, como así también los misterios del 
> mundo terrenal. (18)
> 
> Aquellas almas que, en este día, entran en el reino divino y alcanzan la vida sempiterna, 
> aunque materialmente habiten en la tierra, en realidad se remontan en el dominio del cielo. 
> Aunque sus cuerpos permanezcan en la tierra, sus espíritus viajan en la inmensidad del 
> espacio. Ya que a medida que los pensamientos se amplían y se vuelven iluminados, 
> adquieren el poder del vuelo y transportan al hombre al reino de Dios (19)
> 
>             EL PROGRESO DEL ESPIRITU
> 
> El espíritu del hombre no es iluminado ni vivificado a través de fuentes materiales. Él no es 
> resucitado por la investigación de los fenómenos del mundo de la materia. El espíritu del 
> hombre tiene necesidad de ser protegido por el Espíritu Santo. Así como avanza por etapas 
> progresivas desde el mundo meramente físico del ser hacia el reino intelectual, igualmente 
> debe desarrollarse en forma ascendente en atributos morales y en gracias espirituales. En 
> busca de esa meta, siempre necesita las dádivas del Espíritu Santo. El desarrollo material 
> puede compararse con el cristal de una lámpara, en tanto que las virtudes divinas y las 
> sensibilidades espirituales son la luz dentro del cristal. El tubo de la lámpara carece de valor 
> sin la luz; de igual manera, el hombre en su condición material requiere la irradiación y 
> vivificación de las virtudes divinas y los atributos misericordiosos. Sin la presencia del 
> Espíritu Santo, él carece de vida. Aunque física y mentalmente esté vivo, espiritualmente se 
> encuentra muerto. Su Santidad Cristo declaró: 'Lo que es nacido de la carne, carne es, y lo 
> que es nacido del espíritu, espíritu es', significando con ello que el hombre debe nacer otra 
> vez. Así como el niño nace a la luz de este mundo físico, el hombre físico e intelectual debe 
> nacer a la luz del mundo de la divinidad. (20)
> 
> ... la preparación material y el progreso material no son suficientes. El alma también necesita 
> preparación y ayuda.(21)
> 
>     EXISTENCIA Y MANIFESTACION DEL ESPIRITU
> 
> Afirman los filósofos de la atualidad: "Nuna hemos visto el espíritu del hombre y, a pesar de 
> nuestras investigaciones de los secretos del cuerpo humano, no percibimos un poder 
> espiritual. ¿Cómo podemos imaginar un poder que no es perceptible?" Los teólogos 
> responden: "El espíritu del animal tampoco es perceptible, y a través de sus facultades 
> corporales puede ser percibido. ¿Cómo se prueba la existencia del espíritu del animal? No 
> existe duda de que por sus efectos se verifica que en el animal hay una facultad que no se 
> halla en la planta, y ésta es la facultad de los sentidos, es decir, la vista, el oido, y además 
> otras facultades; de ello se infiere que existe un espíritu animal. De igual manera, y en base a 
> las pruebas y señales que hemos mencionado, deducimos que hay un espíritu humano Ya 
> que en el animal existen señales que no están en la planta, se dice que este poder de 
> sensación es una propiedad del espíritu animal; también se observan en el hombre señales, 
> facultades y perfecciones que no existen en el animal; por tanto, se infiere de ello que existe 
> una facultad en él que el animal no posee".
> Si deseamos negar todo lo que no es perceptible, entonces debemos negar las realidades 
> incuestionablemente existentes. Por ejemplo, la materia etérea no es perceptible, aunque 
> tiene una existencia indubitable. El poder de la atracción no es perceptibitual tiene 
> conocimiento de que los parientes no bahá'ís de un bahá'í fallecido tienen el propósito de 
> incinerar sus restos, la Asamblea debería hacer todo lo que pueda para explicar la actitud 
> bahá'í a los parientes, con el esfuerzo de prevenir la cremación.
> 			(Casa Universal de Justicia. Citada en Guidelines for Spiritual Local Assemblies.96)
> 
> En relación con la petición de su padre, sentimos que usted no puede ser obligado a 
> quebrantar la ley de Bahá'u'lláh. Usted puede seguramente explicar completamente a su 
> padre la ley bahá'í  sobre el entierro y las razones para ello que se han dado más arriba, y si 
> Vd. no puede persuadirle de cambiar su pensamiento, entonces no está obligado a aceptar la 
> responsabilidad que él desea que Vd. lleve a cabo.
> 			(Casa Universal de Justicia. Citada en Guidelines for Spiritual Local Assemblies.96)
> 
> En respuesta a su pregunta de si han de dar una guía general a su comunidad, la Casa de 
> Justicia nos instruye para decirles que no hay ninguna objección para que ustedes recalquen 
> a los amigos el que la política del hospital de incinerar el feto abortado de forma natural no 
> está de acuerdo con la ley bahá'í que prohibe la cremación. Ustedes pueden también ofrecer 
> guía general a los amigos respecto a las instrucciones que se han de dar a los hospitales.
> 			(Casa Universal de Justicia. Citada en 
> 			Guidelines for Spiritual Local Assemblies.97)
> 
> Él siente que , en vista de lo que 'Abdu'l-Bahá ha dicho en contra de la cremación, los 
> creyentes han de ser insistentemente urgidos a hacer previsiones, como un acto de fe, contra 
> el hecho de que sus restos sean cremados. Bahá'u'lláh ha establecido como ley en el Aqdás la 
> forma del entierro bahá'í, y es tan bella, apropiada y digna, que ningún creyente debería 
> privarse a sí mismo de ella.
> 					(Carta escrita de parte del Guardián a 		
> 						la A.E.N. de Estados Unidos y Canadá, 	
> 							con fecha 7 de julio de 1947. Citada en 
> 							Lights of Guidance nº 423)
> 
> 				
> Ustedes deberían advertir también a todos los individuos que están en el servicio (militar) 
> que deben adoptar cuantas medidas sean necesarias para procurar que las leyes bahá'ís 
> respecto al entierro sean cumplidas. Cada individuo debería también informar a su familia o 
> parientes más cercanos sobre estas leyes y de su deseo de ser enterrado de acuerdo con la 
> ley bahá'í .
> 					(De una carta escrita por la C.U.J. a la 		
> 					A.E.N. de Estados Unidos, del 11 de 			
> 					enero de 1968. Citada en Lights of 			
> 					Guidance)
> 
> 			   NO EMBALSAMAMIENTO 
> 
> De acuerdo con las enseñanzas bahá'ís, parece claro que el cuerpo no debe ser 
> embalsamado.
> 					(De una carta escrita de parte del 			
> 				Guardián a un creyente, con fecha 2 				
> 			abril 1955, citada en Bahá'í 						
> 			National Revew, nº 122 septiembre 					
> 			1986)
> 		
> 
> NO TRANSPORTAR EL CUERPO A MAS DE UNA HORA DE CAMINO
>                                                                                                                                               
> 
> Se prohibe transportar el cuerpo a más de una hora de distancia de la ciudad; enterradlo con 
> tranquilidad y ánimo en un lugar próximo.
> 					(Bahá'u'lláh. Kitab-i-Aqdás. Citado en 		
> 						la documentación anexa a una carta 		
> 						escrita de parte de la C.U.J. a la 		
> 						A.E.N. de Canadá, de fecha 10-7-1983. 	
> 							Citada en Suplemento de Bahá'í 
> Canadá, 								de enero de 1988)	
> 
> ...Se prohibe transportar el cuerpo por más de una hora de camino desde el lugar del 
> fallecimiento.
> 					(Sinopsis y Codificación del Kitáb-i-			
> 					Aqdás, p.62)
> 
> El entierro debe tener lugar dentro de una hora de camino desde el lugar del fallecimiento.
> (De una carta escrita de parte del Guardián a un creyente, con fecha 2 abril 1955, citada en 
> Bahá'í National Revew, nº 122, septiembre 1986)
> 
> Pregunta: Referente al transporte del difunto donde se ordena  que debe ser enterrado a 
> menos de una hora de distancia, ¿se aplica esta ley al transporte sea por tierra o por mar, o 
> es diferente?
> Respuesta:La ley se aplica al transporte tanto por tierra como por mar, aunque sea una hora 
> de distancia de barco o tren . El propósito es el tiempo límite de una hora, no importa qué 
> medio de transporte se emplee. No obstante, cuanto más pronto tenga lugar el entierro, más 
> apropiado y preferible.
> (Preguntas y Respuestas , un suplemento al Kitab-i Aqdás. Citado en Bahá'í National 
> Review  de Estados Unidos nº 122, septiembre 1986. y en Bahá'í Canadá, enero 1988)
> 
> El medio de transporte no está especificado, pero el viaje no debe tomar más de una hora.
> (Carta escrita de parte de la C.U.J. a la A.E.N. de Ecuador, de fecha 3 -12-1975. Citada en 
> Lights of Guidance, nº 427)
> 
> El cuerpo puede ser transportado por cualquier medio de transporte hasta una distancia que 
> pueda ser recorrida en una hora de viaje.
> (De una carta escrita de parte del Guardián a un creyente, con fecha 5 de agosto de 1949. 
> Citada en Bahá'í National Revew, nº 122 septiembre 1986)
> 
> En respuesta a su carta del 11 de abril de 1980, la Casa Universal de Justicia nos ha 
> instruido indicarles que no se ha encontrado en las Escrituras ninguna razón explícita para la 
> ley que establece que el cuerpo ha de ser enterrado dentro de una hora de viaje desde el 
> lugar del fallecimiento.
> (Carta de parte de la Casa Universal de Justicia a la A.E.N. de España, de fecha 12 de mayo 
> de 1980)
> 
> La Casa Universal de Justicia informa que el lugar del fallecimiento puede ser considerado 
> como la ciudad en la que el creyento ha muerto, y, por consiguiente, el viaje de una hora 
> puede ser calculado a partir de los límites de la ciudad hasta el lugar del entierro. No 
> obstante, debe tenerse en cuenta que el espíritu de la ley de Bahá'u'lláh es hacer el entierro 
> cerca del lugar mismo donde se ha muerto.
> (De una carta escrita de parte de la C.U.J. a la Asamblea N. de Brasil, el 20 de febrero de 
> 1978. Citada en Bahá'í Canadá, enero 1988)
> 
> Como se les comunicó (carta de 16 de junio de 1982), la hora de camino puede calcularse 
> desde los límites de la ciudad del lugar de entierro. En el Reino Unido, donde los distritos 
> son la unidad básica y donde, en algunos casos, el distrito es tan grande que puede 
> necesitarse bastante tiempo antes de cruzar un límite, no debería ser  adecuado usar el límite 
> del distrito teniendo en cuenta que el espíritu de la ley de Bahá'u'lláh para el entierro es que 
> este tenga lugar cerca del lugar de fallecimiento; ustedes pueden advertir a los creyentes que 
> viven en un distrito grande para calcular la hora de distancia desde los límites generalmente 
> aceptados de sus ciudades o pueblos.
> (Carta de la Casa Universal de Justicia a la Asamblea Espiritual Nacional del Reino Unido, 
> 13 de noviembre de 1988. Citada en Bahá'í Journal, marzo 1989, en respuesta a la consulta 
> sobre los Distritos en el Reino Unido que pueden incluir varias ciudades)
> 
> La Casa de Justicia cree que el transferir los restos del difunto bahá'í por aire para 
> enterrarlos en el Cementerio de New Southgate, cuando hay otros cementerios cercanos al 
> lugar del fallecimiento, no sólo es contrario al espíritu de la Ley, sino que es contrario a los 
> intereses de la Fe en relación con este muy sagrado punto.
> 				(Correo Electrónico de la Casa Universal 			
> 		     de Justicia a la Asamblea Espiritual 					
> 		Nacional del Reino Unido, el 9 de agosto
> de 1988, citada e Bahá'í Journal, marzo
>     				1989)
> 
>                       REENTIERRO
> 
> En respuesta a su carta del 3 de febrero de 1985, en que preguntan sobre el traslado de los 
> restos mortales de creyentes de su sepulcro original, la Casa Universal de Justicia nos ha 
> pedido indicar que, de acuerdo con la ley bahá'i es permitido desenterrar los restos mortales 
> y volverlos a enterrar. Sin embargo, debe hacerse todo esfuerzo, con respecto al reentierro, 
> para acatar la ley de Bahá'u'lláh que exige que se entierre el cuerpo dentro de una hora de 
> viaje del lugar del fallecimiento. La Casa de Justicia dice que el lugar del fallecimiento puede 
> considerarse como la ciudad o el pueblo en que falleció el creyente y, por ende, la hora de 
> viaje puede calcularse a partir de los límites de la ciudad hasta el lugar del entierro.
> (De una carta escrita de parte de la C.U.J. a la A.E.N. de Argentina. Citada en el Boletín de 
> Argentina de mayo de 1985)
> 
>                   ENTIERRO EN EL MAR
> 
> Las leyes del entierro reveladas por Bahá'u'lláh en el Kitáb-i-Aqdás no se refieren al caso de 
> fallecimiento en el mar. Hasta que la Casa Universal de Justicia legisle sobre estas materias, 
> los amigos enfrentados con tales incidentes, han de guiarse por las leyes civiles o marítimas 
> aplicables a cada circunstancia. En caso de estar la tierra cerca, sin embargo, obviamente, el 
> cuerpo ha de ser enterrado en tierra en el lugar más apropiado posible.
> 				(De una carta escrita de parte de la 				
> 			C.U.J. a la A.E.N. de España, de fecha 5-				
> 		6-1977)
> 
> Respuesta su carta 14 de marzo, amablemente informen los True: Leyes bahá'ís del entierro 
> no refieren al entierro en el mar. Casa de Justicia no ha legislado aún sobre la materia. 
> Amigos para llegar a una decisión han de tener en mente 'Abdu'l-Bahá explica funeral 
> prescrito por Bahá'u'lláh está de acuerdo con las leyes naturales, así mismo Shoghi Effendi 
> cuando posibilidad de rescatar el cuerpo de Dorothy Baker era discutida, aconsejó que en 
> caso de recuperar el cuerpo, fuera enterrado en tierra en algún punto cercano.
> Aseguren George True oraciones Sagradas Tumbas.
> 				(Telex de la C.U.J. a la A.E.N. de España, de 		
> 				fecha 10-abril 198 )
> 
>         LA PREPARACION DEL CUERPO PARA EL ENTIERRO
> 
> Referente a las preguntas que usted hizo relativas a los funerales bahá'ís, etc. En el momento 
> actual, el Guardián no hace hincapié en esas materias, pues su establecimiento puede distraer 
> la atención de la suprema tarea que tenemos por delante. Sin embargo, las respuestas son las 
> siguientes: 
> ...La preparación del cuerpo para el entierro es un cuidadoso lavado, y la colocación en una 
> mortaja de tela blanca,  preferentemente de seda.
> (Carta escrita de parte del Guardián a un creyente, con fecha 2 de abril de 1955, citada en 
> Death and Burial. Kenia)
> 
> La posición del cuerpo en la tumba debe ser con los piés apuntando hacia el Qiblih, el cual 
> es Bahjí, en 'Akká.
> (De una carta de la C.U.J. a la A.E.N. de Uganda del 4 de mayo de 1972, citada en Lights of 
> Guidance nº 435)
> 
> En vista del hecho de que...la actual preparación del cuerpo para el entierro ha de llevarse a 
> cabo por los propios amigos, puede que deseen incluir también estos puntos;...que el muerto 
> ha de ser enterrado con la  cara hacia Tierra Santa (los piés deben apuntar hacia 'Akká), y 
> que la preparación del cuerpo para el entierro es cuidadoso lavado y colocación en una 
> mortaja de tela blanca, seda preferiblemente. Usted pueden añadir que también el cuerpo 
> puede colocarse en un ataud, pero la Casa Universal de Justicia siente que es aconsejable en 
> este momento no especificar el material del que tiene que estar hecho.
> (De una carta escrita de parte de la C.U.J. a la Asamblea Nacional de Tanzania, el 24-11-
> 1974, citada en Death and Burial, Kenia)
> 
> Aunque el Kitáb-i-Aqdás ordena que el cuerpo sea envuelto en un sudario, no hay nada en 
> los Escritos que defina cómo debe hacerse el amortajamiento. En cuanto a envolver el 
> cuerpo en las cinco piezas del sudario, los amigos están libres de usar su propio criterio 
> sobre el asunto hasta que la Casa de Justicia pueda decidir legislar sobre ello. En una carta 
> fechada el 1 de julio de 1943 dirigida a un creyente individual, el amado Guardián declaró 
> que si no es posible disponer de las cinco piezas, está permitido usar una pieza, ya sea de 
> seda o de algodón.
> 
> No se ha encontrado ningún texto permitiendo vendar el cadaver en vez de envolverlo en un 
> sudario.
> 				(De una carta fechada el 10 de abril de
> 				1989 escrita de parte de la Casa Univer-
> 				sal de Justicia a un creyente. Publicada 
> Bahá'í Journal Octubre 1989)		
> 
> 			  LA ORACION PARA DIFUNTOS
> 
> La oración para difuntos está recogida en "Oraciones Bahá'ís". Editorial Bahá'í de España, p. 
> 90
> 
> Es la única oración bahá'í obligatoria que debe recitarse en congregación; debe ser recitada 
> por un creyente mientras todos los presentes permanecen de pié. No hay necesidad de 
> volverse al Qiblih cuando se recita esta oración.
> 				(Sinopsis y Codificación del Kitáb-i-Aqdás, 			
> 				nota 11)
> 
> Ustedes han preguntado si es permitido para los amigos el cantar una oración 
> colectivamente. Hay una diferencia entre cantar una oración colectivamente y una oración en 
> congregación. Esta última es una oración formal dirigida normalmente por un individuo 
> usando un ritual prescrito. La oración congregacional en esta forma está prohibida en la Fe, 
> excepto en el caso de la Oración para los Muertos. Aunque no esté prohibido recitar 
> oraciones al unísono o  espontaneamente juntarse en la recitación de las Palabras de Dios, 
> los amigos deben tener en cuenta los consejos del amado Guardián sobre el tema, cuando el 
> dice que:
> "Aunque los amigos están libres para seguir su propia inclinación...deben tener el mayor 
> cuidado para que cualquier práctica de ellos no adquiera un carácter demasiado rígido, y que 
> de ese modo se convierta en una institución. Este es un punto que los amigos no deben 
> perder nunca de vista, para no desviarse del claro curso indicado en las Enseñanzas."
> 
> (De una carta escrita de parte de la C.U.J. a un creyente, con fecha 6-2-1975, citada en 
> Bahá'í Canadá, Enero 1988)
> 
> La Oración para los Muertos debe recitarse en el funeral si el fallecido tiene 15 años o más. 
> Si no hay nadie en el funeral que sepa leer, es suficiente con decir sólo la parte de la oración 
> que requiere la repetición 19 veces de cada uno de los seis cortos versículos.
> 				(De una declaración preparada por una A.E.N. 		
> 				de Africa, y aprobada por la Casa Universal 			
> 				de Justicia, el 14 de junio de 1982. Citada 			
> 				en Bahá'í National Review, nº 122, de U.S.A. 		
> 				septiembre 1986)
> 
> Esta oración permite el cambio de género (del pronombre cuando el difunto es una mujer). 
> Otras oraciones para los muertos son optativas, pero si se usan, hay que leerlas tal como 
> fueron reveladas.
> (Carta de la C.U.J. a la Asamblea Nacional de Estados Unidos, de fecha 1-1-1967. Citada en 
> Lights of Guidance, nº 442)
> 
> No hay objección alguna para que los no bahá'ís estén presentes cuando se lea la oración 
> larga para difuntos, mientras respeten nuestra manera de leerla, poniéndose en pie, tal como 
> hacen los bahá'ís en esa ocasión. En realidad, tampoco hay ninguna objeción a que las 
> personas no bahá'ís estén presentes durante la lectura de cualquier oración para el fallecido.
> (Carta escrita de parte de Shoghi Effendi a la A.E.N. de Estados Unidos y Canadá, de fecha 
> 20 de julio de 1946, citada en Lights of Guidance nº 444)
> 
> La lectura de cualesquiera otras oraciones o escrituras en el funeral bahá'í es completamente 
> opcional. En general, es deseable guardar los servicios sencillos y dignos.
> (Carta de la C.U.J. a la A.E.N. de Finlandia, del 31-1-1971. Citada en "La Muerte: Un Paso 
> hacia la Vida Espiritual")
> 
> NO SE ESPECIFICA PLAZO DE TIEMPO PARA EL ENTIERRO
> 
> La práctica en el oriente es la de sepultar a una persona dentro de las veinticuatro horas 
> desde el momento de la muerte, a veces aún más pronto, aunque no hay previsión en las 
> enseñanzas en cuanto al límite de tiempo.
> (Carta escrita de parte del Guardián a un creyente individual, de fecha 2 abril 1955. Citada 
> en Lights of Guidance nº 428)
> 
>                                                                   ¿PARA QUIEN ES EL ENTIERRO BAHA'I?
> 
> El funeral oficial bahá'í debería dedicarse sólo a un creyente, pero no hay inconveniente en 
> que se lean oraciones bahá'ís o que incluso un bahá'í dirija el funeral de un no bahá'í, si ésto 
> ha sido solicitado.
> (Carta escrita de parte de Shoghi Effendi a la A.E.N. de Estados Unidos, de fecha 20 de 
> julio de 1946. Citada en Directrices del Guardián, p. 80 y en Lights of Guidance nº 439)
> 
> ...tales creyentes (privados de voto) no deberían ser privados de sepultura en un cementerio 
> bahá'í o bien recibir donaciones caritativas, ya que damos también a los que no son bahá'ís.-
> si están en necesidad.
> 				(Carta escrita de parte del Guardián el 8 de 			
> 			mayo de 1947, a la A.E.N. de India. Citado en 			
> 			Compilación sobre los fondos nº 42 y en 				
> 			Lights of Guidance nº 419 y en Daawn of a New 			
> 			Day, p. 123)
> 
> 		      
> 				SUICIDIO
> 
> En relación a la sección "In Memoriam" del Bahá'í News, aun cuando el suicidio se condena 
> enérgicamente en las enseñanzas, ésto no significa que una persona ha dejado de ser bahá'í 
> por el hecho de haberse quitado la vida; por lo tanto, debe ser mencionado en igual forma 
> que los demás creyentes, en dicha sección.
> (Shoghi Effendi. Principios de Administración Bahá'í. pg. 14)
> 
>         LA LAPIDA SEPULCRAL
> 
> La colocación de la piedra sepulcral en la tumba no tiene otro significado que enfatizar 
> nuestra profunda convicción de que nuestras almas vienen de nuestro Creador y a Él 
> vuelven, y en Él creemos y confiamos.
> 				(Carta escrita de parte de Shoghi Effendi a 			
> 				la A.E.N. de India, el 29 de julio de 1942. 			
> 				Citada en Dawn of the New Day p. 101 y en 			
> 				Lights of Guidance nº 430)
> 
> Normalmente la erección de estructuras o lápidas sepulcrales deberían dejarse a la familia del 
> difunto y todos los gastos deberían ser pagados por ellos.
> (Carta de la C.U.J. a la A.E.N. de Uganda, de fecha 4-5-1972. Citada en Lights of Guidance 
> nº 435 y en "La Muerte: Un paso hacia la vida espiritual")
> 
> De todos modos, si una lápida o marca apropiada se coloca encima de la sepultura de un 
> creyente, debe tener grabada alguna señal que muestre que era bahá'í.
> (Shoghi Effendi, Boletín Bahá'í de la A.E.N. del Pacífico Sur, de septiembre 1960 . Vol.2 nº 
> 2, citado en "La Muerte: Un paso hacia la vida espiritual)
> 
> Shoghi Effendi siente que es mejor no colocar el Más Gran Nombre en las tumbas bahá'ís. 
> No está prohibido hacerlo, pero es inapropiado.
> (De una carta escrita de parte de Shoghi Effendi a la A.E.N. de Australia y Nueva Zelanda, 
> del 20 de noviembre de 1951. Citada en Lights of Guidance, nº 434)
> 
> En relación a su pregunta concerniente al empleo del Más Gran Nombre  en lápidas de 
> bahá'ís, el Guardián lo considera demasiado sagrado para ser colocado en una posición tal en 
> general, y los amigos no deberían usarlo en sus lápidas. Pueden usar textos de las 
> Enseñanzas, pero no el Más Gran Nombre. Naturalmente, si alguien ya lo ha hecho, no 
> importa.
> (Carta escrita de parte del Guardián a la A.E.N. de Estados Unidos,. de fecha 20-6-1954. 
> Citada en Directrices del Guardián p.93 y en Bahá'í Canadá, enero 1988)
> 
> Debe señalarse que Bahá'u'lláh, Bahá, Allá'u'Abhá, Ya Bahá'u'lláh, el símbolo de la piedra del 
> anillo y el dibujo escrito en árabe, son llamados correctamente 'El Más Gran Nombre'.
> 			(Casa Universal de Justicia a la A.E.N. de 
> 			Estados Unidos, 22-7-1964. Citada en Lights 
> 			of Guidance, nº 571)
> 
> El Más Gran Nombre, del cual, el símbolo del anillo es una forma, debe tratarse con gran 
> respeto y está dentro de su discreción decidir que no se use en banderas o posters en las 
> particulares circunstancias del caso. Sin embargo, no hay una prohibición general para usar 
> el Más Gran Nombre en banderas o posters.
> 			(Casa Universal de Justicia a la A.E.N. de
> 			 Australia. 2 enero 1973. Citada bahá'í News
> 			 India. pg. 3
> 
> El emblema del anillo es una forma del Más Gran Nombre. Aunque el amado Guardián 
> llamó la atención de lo sagrado del Más Gran Nombre, y dijo que siempre debería ser 
> colocado en una posición digna, no hemos encontrado ninguna instrucción prohibiendo 
> absolutamente el uso del Más Gran Nombre en cualquier particular artículo, tal como en 
> joyería, libros o folletos.
> Sentimos que los amigos deberían ejercer gran discriminación y buen tacto en su uso.
> 			(Casa Universal de Justicia a la A.E.N. de
> 			 Islas Británicas , el 15 noviembre 1967
> 			 Citada en Lights of Guidance, nº 573)
> 
> Apruebo estrella en tumbas.
> 				(Cable de Shoghi Effendi 22-10-1954. Citado 		
> 					en Directrices del Guardián. p. 93)
> 
> Concerniente a su pregunta: No hay razón para que la palabra 'Bahá'í' no deba aparecer en el 
> centro de una estrella de nueve puntas en la piedra sepulcral de la querida Elsa Vento, pero 
> el emblema de la piedra del anillo no debe usarse, ni el Más Gran Nombre.
> (De una carta de parte del Guardián a un creyente, 30-9-1955. Citada en Lights of Guidance 
> nº 436)
> 
> El uso del Más Gran Nombre o el símbolo de la piedra del anillo en lápidas no es apropiado. 
> En una carta fechada el 17 de  septiembre de 1971 a un creyente individual hemos escrito lo 
> siguiente:
> "Concerniente a las preguntas que usted hace en su postdata, no hay norma específica sobre 
> el tipo de lápida que puede usarse en una sepultura. No obstante, referente a la inscripción 
> en una lápida, el amado Guardián pidió a los creyentes no usar ninguna forma del Más Gran 
> Nombre, pero puede usarse una estrella de nueve puntas. O, pueden desear tener un  texto 
> apropiado de los Escritos Sagrados grabado en la lápida". 
> (De una carta de la C.U.J. a la A.E.N. de Uganda del 4 de mayo de 1972, citada en Lights of 
> Guidance nº 435)
> 
> Aunque hay instrucciones de que el símbolo del Más Gran Nombre no debería usarse en 
> lápidas, no se ha encontrado ninguna instrucción prohibiendo el uso del Más Gran Nombre 
> en sitios tales como joyas, libros, o folletos. No obstante, el Más Gran Nombre no debría 
> usarse de una forma que resulte indigna.
> 			(Carta de la Casa Universal de Justicia a la
> 			A.E.N. de Japón. 25 marzo 1975. Citada en 
> 			Lights of Guidance, nº 574)
> 
>                                                                                                                                                  
> 	EL USO DE PIEDRAS PARA ANILLOS Y PARA SEPULTURAS
> 
> En lo que se refiere al uso de piedras para anillos y para sepulturas, el Guardián deja este 
> asunto por entero a la discreción de los creyentes en el momento atual y no tiene 
> objecciones si su Asamblea provee las facilidades para su adquisición por los amigos. 
> Cuando sea publicado el Kitá-i-Aqdás se dearán las instrucciones necearias sobre este 
> asunto.
> (Shoghi Effendi. Principios de Administración Bahá'í. p. 13)
> 
> EL CEMENTERIO BAHA'I
> 
> El Guardián considera lo ideal que sería para los bahá'ís  tener un cementerio bahá'í.
> (Carta escrita de parte del Guardián a un creyente, de fecha 5-9-1949. Citada en Bahá'í 
> National Review, nº 122, septiembre 1986)
> 
> En el momento actual no hay regulaciones definidas para la preparacion de cementerios 
> bahá'ís. No obstante, en una Tablilla de el Maestro, Él enfatiza la necesidad de que el 
> cementerio tenga una bella apariencia externa y afirma que las tumbas no deben estar todas 
> unidas sino que cada una debe tener un lecho de flores alrededor de sus cuatro lados. Él 
> también indica que sería agradable si un estanque estuviera localizado en el centro del 
> cementerio y se plantaran hermosos árboles a su  alrededor, así como alrededor del 
> cementerio mismo. 
> (De una carta escrita de parte de la Casa Universal de Justicia el 20-2-1978 a la A.E.N. de 
> Brasil, citada en Death and Burial, p. 4 (Publicado por la A.E.N. de Kenia, y en Bahá'í 
> National Review, nº 122, septiembre 1986)
> 
> ...Es totalmente posible que parientes no bahá'ís de creyentes y otros puedan ser autorizados 
> a ser enterrados en un cementerio bahá'í.
> (De una carta escrita de parte de la C.U.J. a la A.E.N. de Ecuador, con fecha 3-12-1975, 
> citada en Lights of Guidance, nº 438)
> 
> Terrenos para el cementerio
> 
> No hemos encontrado ninguna referencia en los escritos del Guardián animando a adquirir 
> tales tierras a través del mundo. Parece que ello depende mucho de las circunstancias 
> locales. Por ejemplo, en los paises musulmanes puede ser absolutamente necesario para los 
> bahá'ís tener su propio terreno para el cementerio, puesto que, sin duda alguna, les sería 
> prohibido el entierro en el cementerio musulmán, mientras que en otros paises, los bahá'ís 
> podrían usar los cementerios existentes.
> Puesto que finalmente en todos los paises los bahá'ís serán enterrados cara al Qiblih ('Akka), 
> tal como ahora se hace en el Este, por tanto, si la orientación de las tumbas en un 
> cementerio en un área particular no permite esto, la Asamblea podría desear tomar en 
> consideración, tanto la adquisición de un cementerio en propiedad o tener una sección de un 
> cementerio existente dedicado para el uso de los bahá'ís. En algunos casos, la autoridad local 
> puede estar de acuerdo en asignar ciertos terrenos al cementerio bahá'í. Se les debería pedir, 
> por tanto, a las asambleas considerar las circunstancias en sus respectivas localidades, 
> incluyendo las leyes locales y las regulaciones respecto al entierro y actuar de acuerdo con 
> ellas.
> 			(Casa Universal de Justicia. Citada en 
> 			Guidelines for Spiritual Local Assemblies.97)
> 
> 				  EL TESTAMENTO
> 
> De acuerdo con las enseñanzas de Bahá'u'lláh, la redacción de un testamento es 
> esencialmente una obligación del individuo bahá'í. Cada creyente es libre de disponer de sus 
> bienes en cualquier manera que escoja, dentro de los límites impuestos por la ley civil y 
> después del pago de los gstos de entierro y otras deudas y obligaciones. Hay muchas 
> maneras en las que un creyente puede dejar sus instrucciones respecto a su entierro; no hay 
> objección a que tales instrucciones sean incluidas en el testamento, si la ley lo permite y el 
> creyente lo desea.
> La Casa Universal de Justicia no ha emitido instrucciones específicas sobre la forma y 
> contenido de los testamentos bahá'ís. Del mismo modo, las asambleas nacionales y locales 
> deben abstenerse, en el momento actual, de emitir directrices específicas sobre testamentos. 
> Ellas pueden, de manera general, llamar la atención de los creyentes sobre la obligación de 
> hacer testamento, pero no deben prescribir disposiciones. Las asambleas no deben dar 
> consejos legales sobre la redacción del testamento, pero pueden sugerir que se consulte un 
> abogado cualificado.
> (De una carta escrita de parte de la Casa Universal de Justicia a la A.E.N. de Bolivia, de 
> fecha 1 de octubre de 1980. Citada en Bahá'í Canadá, enero 1988)
> 
> Su carta...solicitando referencias relativas al tema de los testamentos... ha sido recibida por 
> la Casa Universal de Justicia y hemos sido instruidos de compartir con ustedes lo siguiente:
> En el Kitáb-i-Aqdás, Bahá'u'lláh ha dicho:
> "Incumbe a cada uno escribir su testamento. Le corresponde adornar su encabezamiento con 
> el Más Gran Nombre, atestiguar en él la unidad de Dios tal como es manifestada en la fuente 
> de Su revelación y establecer las buenas acciones que desea que se realicen, para que ellas 
> permanezcan como su testimonio en los mundos de la Revelación y la Creación y sean como 
> un tesoro depositado junto a su Señor, el Protector, el Digno de Confianza"
> Otra referencia se encuentra en "Preguntas y Respuestas". Es la respuesta de Bahá'u'lláh a la 
> pregunta siguiente:
> "¿Puede una persona designar en su testamento algunas de sus propiedades para ser 
> gastados después de su muerte en obras de caridad, aparte del Huqúq y sus otras 
> obligaciones; o no tiene derecho a nada excepto los gastos de amortajar, transporte y 
> entierro, y todo los demás bienes son destinados a los herederos según el mandamiento de 
> Dios?"
> 
> Su respuesta fue la siguiente:
> 
> "Una persona es libre en la disposición de sus posesiones. Si ha pagado el huqúq y no está 
> en deuda con otros, todo lo que escriba en su testamento y atestigüe es aceptable. Dios le ha 
> permitido hacer lo que desee con lo que Dios le ha dado".
> 
> En otra Tablilla, Bahá'u'lláh ha señalado que los bienes legados por el difunto deben ser 
> distribuidos conforme a las disposiciones testamentarias, y que los bienes que no se 
> mencionan en el testamento deben ser repartidos en conformidad con las disposiciones del 
> Kitab-i-Aqdás.
> Además, 'Abdu'l-Bahá en una Tablilla revelada a un creyente individual, recalca la 
> importancia  de escribir el testamento, precisando que esta es una de las ordenanzas 
> obligatorias de esta gran dispensación.
> 
> Shoghi Effendi recomendó a las asambleas espirituales locales el exhortar a los amigos a no 
> olvidar la importancia de los testamentos. En cartas escritas de su parte, encontramos los 
> siguientes puntos importantes:
> l.- Aunque sea apropiado y aconsejable que los amigos remitan a su asamblea espiritual un 
> ejemplar de su testamento, no deben ser requeridos para hacerlo, sino que han de estar libres 
> en este asunto.
> 2.- Los amigos están libres para formular las disposiciones de su testamento a su gusto, y la 
> asamblea espiritual está obligada a apoyar y hacer cumplir estas disposiciones, salvo, claro 
> está, que éstas estén en conflicto con los intereses de la Fe.
> 3.- No es necesario que la asamblea espiritual publique el texto de un testmaneto 'modelo'. 
> Cada creyente debe redactar su testamento según sus propios deseos.
> Además, en una carta escrita de parte del amado Guardián a un creyente individual, leemos 
> lo siguiente:
> 
> "La ejecución de las disposiciones testamentarias causa alegría al espíritu del difunto en el 
> Reino de Abhá" (una traducción)
> (De una carta escrita de parte de la C.U.J. a la A.E.N. de Estados Unidos, el 24-8-1982. 
> Citada en Bahá'í Canadá, enero 1988)
> 
> La Casa de Justicia aprecia profundamente su acción legando una proporción de su 
> propiedad a la Fe Bahá'í. Sin embargo, como su propiedad, tal como usted menciona, está 
> fisicamente situada en varios paises, la Casa de Justicia sugiere que, si usted no lo ha hecho 
> ya, busque un consejo legal competente para la redacción de su testamento. Por ejemplo, la 
> Casa Universal de Justicia no es ella misma un cuerpo reconocido y este hecho, junto con el 
> hecho de que su sede está en un país diferente del que están situadas las propiedades, podía 
> dar lugar a complicaciones. Un número de amigos que han deseado dejar legados al Fondo 
> Internacional Bahá'í han encontrado que pueden evitar muchas complicaciones dejando sus 
> propiedades a la Asamblea Espiritual Nacional del país donde está situada la propiedad. Al 
> mismo tiempo, el creyente escribe una carta a la Asamblea Espiritual Nacional 
> correspondiente, expresando el deseo de que el legado sea pasado a la Casa Universal de 
> Justicia o a cualquier otro fondo que el creyente desee. En este caso, aunque el legado se 
> convierta legalmente en una propiedad de la 	Asamblea Espiritual Nacional, naturalmente, la 
> Asamblea siempre cumple su obligación moral de dar cumplimiento a los deseos del 
> testador.
> 			(Casa Universal de Justicia. Citada en 
> 			Guidelines for Spiritual Local Assemblies.91)
> 
> DONAR EL CUERPO A LA CIENCIA
> 
> No hay nada en las Enseñanzas en contra de dejar nuestros cuerpos a una institución 
> científica para investigación científica, y por tanto el individuo puede hacer lo que desee 
> hasta el momento en que la Casa Universal de Justicia pueda legislar sobre esta materia, si 
> ella lo hace alguna vez.
> (De una carta escrita de parte del Guardián a un creyente el 2 de abril de 1955. Citada en 
> Bahá'í National Revew, nº 122, septiembre 1986)
> 
> No hay nada en las Enseñanzas que esté en contra de ofrecer nuestro cuerpo para la ciencia 
> médica. Lo único que debemos estipular es que no deseamos ser incinerados, puesto que 
> ello está en contra de la ley bahá'í.
> Al igual que mucha gente que hace sus arreglos para ofrecer su cuerpo a la ciencia Médica 
> para la investigación, él sugiere que usted indague o bien a través de algún amigo abogado o 
> por pedio de algún hospital, como puede usted hacerlo, y después redacte las disposiciones 
> necesarias en su testamento, estipulando que usted desea que su cuerpo, una vez muerto, sea 
> empleado para el servicio de la humanidad, y que, por ser bahá'í, pide que sus restos no sean 
> incinerados, ni que se trasladen a más de una hora de camino del lugar en el que usted haya 
> fallecido.
> 				(De una carta escrita de parte del Guardián a 		
> 			 	un creyente el 22 de marzo de 1957, citada en 		
> 				Directrices del Guardián nº42)
> 
> No hay nada en las Enseñanzas que prevenga de que un bahá'í legue su cuerpo para 
> investigación médica después de su muerte. Sin embargo, ha de dejar claro que los restos 
> han de inhumarse eventualmente y no incinerarse, de acuerdo con la ley bahá'í.
> (De una carta escrita de parte del Guardián a la A.E.N. de Canadá, el 26-6-1956. Citada en 
> la Compilación sobre la salud)
> 
> No hay nada en las Enseñanzas que pudiera prohibir a un bahá'í legar sus ojos a otra persona 
> o a un hospital; al contrario, parece algo noble para realizar.
> (De una carta escrita de parte del Guardián a un creyente, con fecha 6-9-1946, citada en la 
> Compilación sobre la Salud y temas similares)
> 
>         TRASPLANTES
> 
> No hemos encontrado nada específico en los escritos sobre trasplantes de corazones y otros 
> órganos, ni sobre el momento de la muerte, y la Casa Universal de Justicia no desea hacer 
> ninguna declaración sobre estos puntos en este momento.
> (De una carta  de la C.U.J. a la A.E.N de Argentina, de fecha 18-9-1968, publicada en el 
> Boletín de Argentina, Noviembre 1968)
> 
> MOMENTO DE LA MUERTE
> 
> Referente a la pregunta de cuánto tarda el espíritu en desconectarse completamente del 
> cuerpo; no hay referencia a ésto en los Escritos.
> 				(De una carta escrita de parte del Guardián a 		
> 				un creyente, 19 de marzo de 1938. Citada en 		
> 					Lights of Guidance nº 445)
> 
>         ASISTENCIA A ENTIERROS DE OTRA RELIGION
> 
> Los bahá'ís pueden asistir a un entierro católico o de otra religión para los no bahá'ís.
> 
>          ENTIERRO NO BAHA'I DE UN CREYENTE
> 
> Si un bahá'í muere y la familia no bahá'í no permite que tenga un entierro bahá'í, entonces, 
> "...no hay objeción para que los bahá'ís asistan al entierro no bahá'í de un bahá'í  cuyos 
> parientes no bahá'ís han impedido la realización de un entierro bahá'í. Los bahá'ís deben, sin 
> embargo, hacer un esfuerzo para ofrecer oraciones bahá'ís para el progreso del alma de su 
> amigo muerto, si las circunstancias lo permiten. Si no se pueden decir oraciones durante las 
> ocasiones del entierro, deben ser dichas en otra oportunidad".
> 				(Carta de la C.U.J. a la A.E.N. de Colombia 			
> 				fechada el 5 de abril de 1966. Citada en "La 			
> 			Muerte: Un paso hacia la vida espiritual)
> 
>        MIRAR Y BESAR EL ROSTRO DEL DIFUNTO                                                                                                                                                                                 
> 
> La Casa Universal de Justicia recibió su carta del 4 de diciembre de 1975 transmitiendo la 
> pregunta de la Asamblea Espiritual Local de Bombay sobre exponer a la vista la cara del 
> difunto y el besar su cara por sus parientes. Nos ha pedido comunicarles lo siguiente:
> "No hay nada específicamente estipulado en nuestros Escritos sobre tales asuntos. Sin duda, 
> con el tiempo, los amigos dejarán tales prácticas anteriores, las cuales no forman parte 
> alguna del procedimiento prescrito para los entierros bahá'ís, pero si algunos creyentes las 
> siguen, no hay que dar importancia a estas acciones en este tiempo".
> (Carta escrita de parte de la C.U.J. a la A.E.N. de India, publicada en Bahá'í News de la  
> India, nº 21 de enero/febrero 1976, pg. 2. Citado en "La muerte: Un paso hacia la Vida 
> Espiritual")
> 
>             VISITA A LAS TUMBAS DE LOS DIFUNTOS
> 
> No es necesario emprender viajes de visita a la tumba de un difunto. Si los que tienen 
> medios o riquezas dan a la Casa de Justicia la cantidad que de otro modo gastarían en tales 
> viajes, sería aceptable y grato ante Dios. ¡Felices son los que así practican!.
> (Bahá'u'lláh , "Tablas de Bahá'u'lláh". Citado en: "La Muerte: Un Paso hacia la Vida 
> Espiritual)
> 
>    ACTOS DE REMEMORACION
> 
> Él está seguro de que esta reunión celebrada en memoria de sus seres queridos, alegrará sus 
> espíritus y les ayudará en su progreso en el otro mundo.
> (Shoghi Effendi. Directrices del Guardián. p. 13)
> 
> El progreso del espíritu humano en el mundo divino después de la ruptura de su relación con 
> el cuerpo del polvo, se produce sólo a través de la munificencia y grácia del Señor, o a 
> través de la intercesión y las oraciones sinceras de otras almas humanas, o por medio de la 
> caridad y de las importantes buenas obras realizadas en su nombre.
> ('Abdu'l-Bahá. Contestación a Unas Preguntas. Cp. 66)
> 
> Aquellos que han ascendido tienen diferentes atributos de aquellos que están todavía en la 
> tierra; sin embargo, no existe una separación real. En la oración se mezclan los estados y las 
> condiciones. Rogad por ellos, así como ellos ruegan por vosotros.
> ('Abdu'l-Bahá. Citado en Bahá'u'lláh y la Nueva Era. Cap. 11)
> 
> Como el espíritu del hombre después de dejar su forma material tiene vida eterna, sin duda 
> que cualquier ser existente es capaz de progresar; por eso es permitido pedir el adelanto, el 
> perdón, la misericordia, el beneficio, y las bendiciones para un hombre después de su 
> muerte, porque la existencia es capaz de progreso. Por eso es que en las oraciones de 
> Bahá'u'lláh se pide el perdón y la remisión de los pecados para aquellos que han muerto. 
> Además, si la gente de este mundo necesita a Dios, también lo necesitarán en el otro mundo.
> ('Abdu'l-Bahá. Contestación a unas Preguntas. Citado en El Divino Arte de Vivir. p. 43)
> 
> Una de las características distintivas de ésta la más grande Dispensación,  es que los 
> parientes de aquellos que han reconocido y abrazado la verdad de esta Revelación...si no son 
> creyentes exteriormente, a la hora de su muerte serán muníficamente investidos con el 
> perdón divino y participarán del oceáno de su Misericordia.
> Esta generosidad, sin embargo, sólo será otorgada a aquellas almas que no hayan inflingido 
> daño alguno a Aquel quien es la Verdad Soberana, ni a sus amados.
> 				(Bahá'u'lláh . Citado en Vida Familiar, p.6-			
> 				 7)
> 
> ...Podemos estar seguros de que el verdadero y fiel creyente se encuentra en una postura 
> mucho mejor que uno que no está espiritualmente iluminado, para interceder en favor de sus 
> antepasados, así como ayudarles en su desarrollo.
> 				(Carta del Guardián a un creyente, de fecha 			
> 				12 de diciembre de 1942)
> 
> También sucede que un padre y una madre soportan toda clase de penas y dificultades por 
> sus hijos y cunado éstos llegan a la edad de madurez, los padres pasan al otro mundo. Es 
> raro que en este mundo los padres reciban la recompensa de las dificultades y cuidados que 
> tuvieron que sobrellevar por sus hijos. Por esta razón, los hijos,en recompensa a estos 
> cuidados y dificultades, deben manifestar por todas partes la caridad y la benevolencia y 
> deben implorar remisión y perdón por sus padres. Así, debéis retribuir el amor y bondades 
> que os dieron vuestros padres ayudando al pobre en su nombre con la mayor sumisión y 
> humildad, implorando el perdón y la remisión de sus pecados y la misericordia suprema.
> 				('Abdu'l-Bahá. Contetación a unas Preguntas. 		
> 				Cap. 62)
> 
> Él cree con seguridad que esta oferta gastada en memoria de sus seres queridos, regocijará 
> sus espíritus y les ayudará a progresar en el mundo del más allá.
> (De una carta escrita de parte de Shoghi Effendi a un creyente, el 6-9-1951. Citada en "La 
> Muerte: Un paso hacia la vida espiritul y Lights of Guidance nº 452)
> 
>               SIGNIFICADO DE LOS RESTOS DE LOS PROFETAS
> 
> Los restos de los Profetas o las reliquias de sus personas no encierran níngún significado 
> especial. Pero hay un profundo significado espiritual, en el sentido de que Su polvo fue el 
> espejo físico de la grandeza de Dios. En otras palabras, nosotros conocemos a Dios por 
> medio de Sus Profetas, quienes están dotados de cuerpo; los cuerpos -su mismo polvo- son 
> amados por asociación. Es natural que la gente se emocione por un mechon de pelo o alguna 
> prenda de alguien a quien amaron; ¿cuánto más debríamos nosotros venerar y sentirnos 
> emocionados por una reliquia del Amado de Dios?
> 
> El Báb nos dijo que enterráramos al muerto en seda, si es posible, en féretros de cristal. ¿Por 
> qué? Porque el cuerpo, aunque ahora sea polvo, fue en un tiempo exaltado por el alma 
> inmortal del hombre. La contemplaación del retrato del Báb debería considerarse como un 
> privilegio inestimable y una bendición, pues a generaciones pasadas les era imposible ver el 
> rostro de la Manifestación una vez había fallecido.
> Los átomos de los Profetas son sólo átomos, igual que todos los demás, pero la asociación 
> de este gran poder espiritual que Ellos tienen produce, en el lugar en que descansan sus 
> restos, una atmósfera espiritual, si pudiéramos usar esa expresión. Sin duda, ellos están 
> dotados de una tremenda influencia espiritual y un poder de gran alcance. Pero la naturaleza 
> física de sus átomos no difiere de la de otras personas, del mismo modo en que no difieren 
> sus cuerpos y las funciones físicas de los mismos.
> (De una carta escrita de parte del Guardián a un creyente, el 13-11-1944. Citada en 
> Directrices del Guardián nº 149 y en Lights of Guidance nº 431)
> 
>         VARIOS
> 
> Al aceptar a Bahá'u'lláh, usted ha aceptado a Cristo en su llegada como el Padre, tal como Él 
> mismo predijo claramente. La Iglesia Católica no lo cree así; por el contrario, aún espera el 
> regreso de Cristo. Si usted decide, para poder ser enterrada junto a su querido esposo, 
> volver a la Iglesia, tendría o bien que negar a Bahá'u'lláh completamente, o bien estaría 
> utilizando a la Iglesisa como un medio para satisfacer un deseo propio, lo cual, en verdad, 
> no sería una acción honrada y escrupulosa. Cuando piense que el alma de su esposo está 
> ahora libre de las limitaciones de este mundo, y que sin duda está empezando a ver la verdad 
> religiosa en su realidad más clara y a apreciar el rango de Bahá'u'lláh, podría preguntarse a sí 
> misma si él desearía que usted abandonara la verdad para este día y volviera a la Iglesia, sólo 
> por el hecho de que su polvo esté cerca del polvo de él. Su espíritu, cuando deje usted este 
> mundo, estará junto al espíritu de él, ¿qué importancia tiene, pues, el cuerpo? Él orará para 
> su guía en este asunto.
> 				(Directrices del Guardián, nº 35)
>
> — *La Muerte: Un Paso hacia la Vida Espiritual — Primera Parte*

