# Protegiendo a las Minorias

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-20 — 1 clipping.*

---

> Bahá'í International Community
>              
> Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías
>             
>             Declaración de la Comunidad Internacional Bahá'í en el cuadragésimo 
>             período de sesiones de la Subcomisión de las Naciones Unidas de 
>             Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías 
>             Sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones 
>             Indígenas 
>             Tema 5 del programa: Actividades normativas: 
>             Evolución de las normas relativas a los derechos de las poblaciones 
>             indígenas
>             
>             Ginebra
>             1 a 5 de agosto de 1988
>             
> 
>             
> 
>             Señora Presidenta,
>             
>             En este período de sesiones, el Grupo de Trabajo ha empezado una 
>             nueva temporada en cuanto a sus esfuerzos. Después de seis años de 
>             examen cuidadoso de los problemas y temas concretos con los cuales 
>             se enfrentan los pueblos indígenas y sus gobiernos, el Grupo de 
>             Trabajo está preparado para comenzar la redacción de una declaración 
>             internacional que salvaguarde los derechos y promueva el estatuto de 
>             los pueblos indígenas. A lo largo de esos seis años, los miembros 
>             del Grupo de Trabajo, y de las numerosas organizaciones indígenas 
>             que han contribuido en las actividades del mismo, han mostrado una 
>             gran dedicación, sinceridad y buena voluntad al proseguir con sus 
>             tareas. Sus esfuerzos están a punto de dar frutos. 
>             
>             La Comunidad Internacional Bahá'í la felicita a Usted, Señora 
>             Presidenta, por la preparación de un proyecto bien concebido de un 
>             conjunto de principios sirviendo de punto de partida para la 
>             discusión. Quisiéramos hacer unos comentarios sobre dichos 
>             principios, sobre el contenido de una declaración concerniente a los 
>             derechos de los indígenas y sobre el procedimiento de redacción de 
>             la declaración. 
>             
>             Para empezar, pensamos que cualquier declaración concerniente a los 
>             derechos de los pueblos indígenas debe enfatizar cuatro principios 
>             mayores: primero, el respeto por las comunidades indígenas y sus 
>             culturas; segundo, el aprecio por la diversidad cultural; tercero, 
>             la plena participación de los pueblos indígenas; y cuarto, la 
>             cooperación entre los pueblos indígenas y sus gobiernos. 
>             
>             Primero, una declaración tendría que insistir en el derecho que 
>             tienen los pueblos indígenas de mantener y desarrollar sus culturas 
>             y modos de vida únicos. La declaración tiene, por supuesto, que 
>             condenar categóricamente el genocidio, la discriminación legalmente 
>             aprobada y otras formas directas de opresión. Pero también tendría 
>             que fomentar los esfuerzos que apuntan a erradicar formas más 
>             sutiles de discriminación y prejuicio dirigidos contra los pueblos 
>             indígenas. 
>             
>             Segundo, la diversidad cultural: los pueblos indígenas han sufrido 
>             una opresión terrible porque nuevos colonizadores no toleraban la 
>             diversidad, sino que consideraban sus propias culturas como 
>             superiores y más avanzadas. El aprecio por culturas y 
>             características étnicas distintas es, del punto de vista Bahá'í, un 
>             requisito esencial para la eliminación de la discriminación contra 
>             las poblaciones indígenas. Por consecuencia, estamos convencidos que 
>             una declaración tendría que pedir medidas educacionales que procuran 
>             suscitar una conciencia de la diversidad cultural y un aprecio por 
>             la misma. Todos -- tanto los pueblos indígenas como los miembros de 
>             otras culturas -- tendrían que tener la oportunidad de beneficiar de 
>             programas educacionales cuyes metas son la abertura de espíritu y la 
>             profundización de la comprensión entre los pueblos indígenas y la 
>             sociedad dominante, como también entre los distintos grupos de 
>             pueblos indígenas entre sí. Por esas razones, acogemos con 
>             beneplácito el principio 11 del proyecto de declaración, adoptado 
>             por el Grupo de Trabajo en su último período de sesiones, principio 
>             que afirma el derecho de los pueblos indígenas "de promover la 
>             información y la educación interculturales, reconociendo la dignidad 
>             y la diversidad de sus culturas."
>             
>             Tercero, los pueblos indígenas deben tener el derecho de participar 
>             plena y activamente en sus sociedades nacionales y en decisiones que 
>             los afectan. Su participación enriquecerá la vida de sus comunidades 
>             nacionales. De más importancia aún es el hecho que eso les permitirá 
>             de guiar sus propios destinos. Una participación plena y activa 
>             ayudará a los pueblos indígenas a desarrollar la confianza, la 
>             voluntad de autonomía colectiva y la habilidad de dirigirse a sí 
>             mismos, todas cualidades esenciales para jugar un papel activo 
>             cuando se trata de proporcionar un bienestar social, económico y 
>             espiritual de más nivel a su gente. Les permitirá de volverse 
>             miembros coparticipantes de sus comunidades nacionales, al mismo 
>             tiempo que conservarán sus culturas e identidades únicas. Una 
>             declaración tiene que pedir medidas que favorezcan el desarrollo de 
>             oportunidades para este tipo de participación activa de los pueblos 
>             indígenas. 
>             
>             Cuarto y último punto, la cooperación entre los pueblos indígenas y 
>             sus gobiernos es esencial. Del punto de vista Bahá'í, el respeto por 
>             culturas distintas se alcanza tan sólo si somos capaces de percibir, 
>             debajo de nuestras variaciones culturales, nuestra unidad esencial 
>             de raza humana única. El respeto mutuo no sucederá por el 
>             separatismo o el antagonismo. Los pueblos indígenas sienten un 
>             enfado muy comprensible ante las injusticias que han sufrido. Pero 
>             la mejora de su situación actual requiere un diálogo nuevo entre los 
>             pueblos indígenas y sus gobiernos -- una comunicación positiva cuyo 
>             propósito es encontrar medios de promoción de los derechos de los 
>             indígenas y de su participación. Una declaración tendría que exigir 
>             esta cooperación. Tendría que recomendar la creación de un mecanismo 
>             permanente - tal vez un mediador o un sucesor a este Grupo de 
>             Trabajo -- a fin de ayudar a los pueblos indígenas y a sus gobiernos 
>             a ponerse de acuerdo sobre una base regular de manera que puedan 
>             clarificar los problemas y las perspectivas y discutir los remedios 
>             y las soluciones de manera constructiva. 
>             
>             Señora Presidenta, la Comunidad Internacional Bahá'í considera que 
>             el proyecto que preparó Usted enuncia admirablemente, de manera 
>             objetiva y positiva, los cuatro principios que hemos subrayado -- 
>             respeto por la cultura indígena, aprecio por la diversidad, 
>             participación plena y cooperación. Asimismo como pensamos que una 
>             declaración sobre los derechos de 106 indígenas tiene que enfocar 
>             estos principios en su esencia, también es nuestra convicción que 
>             los mismos tienen que caracterizar el procedimiento de redacción de 
>             una declaración. El procedimiento de redacción tendría que reflejar 
>             una comprensión de los modos de vida únicos que han cultivado los 
>             pueblos indígenas y fomentar esfuerzos para proteger dichos modos. 
>             Al redactar la declaración, el Grupo de Trabajo tendría que buscar 
>             opiniones de grupos y organizaciones indígenas tan variados como 
>             posible, ilustrando así en la práctica el aprecio por la diversidad 
>             cultural que la declaración ha de abrazar. Además tendría que 
>             fomentar la participación activa de los grupos indígenas en el 
>             procedimiento de redacción y favorecer el espíritu de cooperación en 
>             esta empresa delicada pero crucial. 
>             
>             Señora Presidenta, es evidente que el Grupo de Trabajo se está 
>             esforzando para manifestar las cualidades que acabamos de mencionar. 
>             Aplaudimos al Grupo de Trabajo por este logro. Brilla como ejemplo 
>             para otros órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas en 
>             cuanto a las posibilidades de permitir a las víctimas de 
>             discriminaciones -- en este caso, los pueblos indígenas -- de tener 
>             una voz que se escucha en medio de los esfuerzos mundiales para 
>             mejorar su situación. El Grupo de Trabajo ha enfocado la cuestión de 
>             la salvaguardia de la cultura indígena, siempre reconociendo el 
>             vasto conjunto con facetas tan múltiples de culturas que merecen 
>             protección. Solicitó concienzudamente la participación enérgica de 
>             los pueblos indígenas en sus deliberaciones, y también mantuvo un 
>             ambiente de buena voluntad y cooperación. Si el Grupo de Trabajo 
>             continúa siguiendo el camino que se ha trazado con tanta sabiduría, 
>             confiamos en que logrará cumplir con su importante misión. 
>             
> 
>             
>             BIC Document #88-0801S
>             
>              
>             Statements Home Page / Indice Principal 
>             
>             Sobre la Comunidad Internacional Bahá'í Oficina de las Naciones 
>             Unidas... 
>             ©1999 -- The Bahá'í International Community United Nations Office
>
> — *Protegiendo a las Minorias*

