# Le Verbe de Dieu, au coeur de l'existence

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-20 — 1 clipping.*

---

> Source: Bahá'í Library Online (bahai-library.com), curated by Jonah Winters. Used by permission of the curator. Original citation: Pierre Daoust, Le Verbe de Dieu, au coeur de l'existence, bahai-library.com.
> ──────────────────────────────────────────────────────────────────────
> 
> Le Verbe de Dieu   1
> 2   Au cœur de l'Existence
> Le Verbe de Dieu   3
> 4   Au cœur de l'Existence
> Le Verbe de Dieu           5
> 
> Le Verbe de Dieu
> 
> Au cœur de l'existence.
> (par Pierre Daoust – juin 2024)
> 6   Au cœur de l'Existence
> Le Verbe de Dieu                                                       7
> 
> Table des matières
> Introduction..............................................................................................9
> L'Essence des Essences..........................................................................11
> Dieu manifesté.......................................................................................12
> La Parole libérée....................................................................................13
> La magie des mots..................................................................................16
> Le monde recréé.....................................................................................19
> Comprendre la Parole.............................................................................22
> L'intelligence du coeur...........................................................................25
> Les effets de la Parole............................................................................27
> Reconnaître le dieu en nous...................................................................32
> Les limitations........................................................................................34
> Transcender le son..................................................................................37
> Le Livre Vivant......................................................................................40
> Le style...................................................................................................42
> Au commencement.................................................................................43
> La Volonté première...............................................................................46
> Du Point à l'Existence............................................................................52
> La miséricorde divine ............................................................................56
> Le Nom suprême....................................................................................57
> Conclusion..............................................................................................57
> ...............................................................................................................58
> Bibliographie..........................................................................................59
> 8   Au cœur de l'Existence
> Le Verbe de Dieu                                  9
> 
> Introduction
> 
> L'objet de cet essai est d'essayer de définir le Verbe de Dieu, ses pou-
> voirs, son influence, son mode et ses canaux de transmission. Mais une
> première étape s'impose, qui est de circonscrire ce qui se cache sous le
> mot Dieu selon la perspective bahá’íe. Bien que l'on parle de Parole de
> Dieu, il faut comprendre qu'en fait Dieu gravite dans un autre monde
> qui nous est inaccessible à tout point de vue et que la Parole que nous
> étudions est une sorte de transmission par l'intermédiaire de ce que nous
> appelons Manifestation de Dieu (ou parfois Prophètes). Dieu n'est pas
> quelque chose de créé et n'obéit donc à aucune des lois physiques ou
> mathématiques avec lesquelles nous étudions et définissons le monde.
> Dit brièvement, Il est au-delà de toute ressemblance avec un être hu-
> main.
> 
> L'histoire du Verbe de Dieu n'est pas nouvelle et trouve déjà ses pre-
> miers signes dans les écrits bibliques : “Au commencement était le
> Verbe.” “le Verbe était avec Dieu, le Verbe était Dieu. Il était au com-
> mencement avec Dieu. Toutes choses ont été faites par lui, et rien de ce
> qui a été fait n'a été fait sans lui. En lui était la vie, et la vie était la lu-
> mière des hommes.”1 “Dieu était seul ; il n'y avait personne d'autre que
> Lui. Il restera toujours ce qu'Il a toujours été.”2 Dès lors que le Verbe a
> enfanté la vie, le défi est de comprendre comment il continue à la main-
> tenir.
> 
> Nous définirons aussi ce que nous nommons Dieu, Manifestation de
> 1 Évangile de Jean
> 2 Florilèges, LXXVIII
> 10                         Au cœur de l'Existence
> 
> Dieu et Parole de Dieu (ou Verbe de Dieu) car il est nécessaire de savoir
> de quoi nous parlons. Une première réflexion s'impose immédiatement,
> à savoir que la Parole de Dieu est non seulement l'expression de la Vo-
> lonté divine, la première chose créée, la première émanation de Dieu,
> mais aussi que, sans le langage, sans mots, nous ne pourrions mention-
> ner Dieu, prier ou même y penser, ce qui équivaudrait, en ce qui nous
> concerne, à sa non-existence. Pourrions-nous exister nous-mêmes s'il
> n'y avait pas le mot exister ?
> 
> De grandes questions restent sans réponse. Comment le langage est-il
> né et surtout comment en est-il venu, à partir d'éléments concrets, à ce
> degré d'abstraction que l'on appelle la pensée ? Comment le cerveau tra-
> duit-il les signaux électriques nés des sons ou des images (comme des
> lettres) en concepts ? Comment la parole ou simplement les mots
> peuvent-ils donner naissance à des sentiments et des émotions ? Com-
> ment acquérir le degré d'abstraction nécessaire pour comprendre des no-
> tions spirituelles ? Qu'est-ce donc que ce Dieu selon les Enseignements
> bahá’ís ?
> Le Verbe de Dieu                            11
> 
> L'Essence des Essences
> 
> Les choses sont d'autant plus complexes que, tout comme Dieu est in-
> connaissable et indéfinissable, ainsi est la façon dont naît, se transmet et
> agit Sa parole. Il y a là une impossibilité car ce que nous appelons Dieu
> n'est pas la Réalité de Dieu : “Les gens ont imaginé un dieu dans le
> royaume de leur esprit et vénèrent cette image qu'ils se sont créée pour
> eux-mêmes...Considérez comment tous les peuples du monde se pros-
> ternent à genoux devant une fantaisie de leur propre invention, com-
> ment ils ont créé un créateur au sein de leur propre esprit qu'ils ap-
> pellent le Façonneur de tout ce qui existe – alors qu'en réalité ce n'est
> qu'une illusion. Les gens n'adorent ainsi qu'une erreur de perception.
> Tandis que cette Essence des Essences, cet Invisible des Invisibles est
> sanctifié au-delà de toute spéculation humaine et ne sera jamais sur-
> passé par l'esprit humain. Jamais cette immémoriale Réalité ne sera à
> la portée d'un être contingent. Son royaume est autre et aucune com-
> préhension ne peut en être acquise. Aucun accès ne peut y être accor-
> dé ; toutes les entrées sont interdites. Le maximum de ce que l'on peut
> en dire est que Son existence peut être prouvée mais que les modalités
> de Son existence sont inconnues. ... Pour comprendre l'état et le mystère
> profond de l'Essence des Essences, ce plus Secret des Secrets, il faut
> posséder un autre pouvoir et d'autres facultés ; et un tel pouvoir, de
> telles facultés seraient bien plus que ce que l'humanité peut supporter,
> et donc aucun mot de Lui ne peut lui parvenir.”3 Bahá’u’lláh déclare :
> Depuis le commencement qui n'a pas de commencement, toute tentative
> qui a été faite pour visualiser et connaître Dieu s'est trouvée limitée par
> les exigences de Sa propre création – une création qu'Il a appelée à
> l'existence par l'opération de Sa propre volonté et pour le dessein de nul
> autre que Son propre Soi. Immensément exalté est-Il au-delà des efforts
> de l'esprit humain pour saisir Son essence ou de la langue humaine
> pour décrire Son mystère.”4 “Comment une fantaisie évanescente peut-
> elle se comparer à Celui qui subsiste par Lui-même et comment le
> Créateur peut-Il être assimilé à Ses créatures qui ne sont que le manus-
> 
> 3 Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá, # 24
> 4 Florilèges, CXLVIII
> 12                              Au cœur de l'Existence
> 
> crit de Sa Plume ?”5
> Chaque personne se fera donc sa propre image de Dieu en fonction,
> nous le verrons plus loin, des attributs que nous Lui associons.
> 
> Dieu manifesté
> 
> La personne de la Manifestation divine est indispensable car c'est elle
> qui a la capacité, la légitimité, l'autorité et le pouvoir de nous trans-
> mettre la Révélation : “À cet Être subtil, mystérieux et éthéré [la Mani-
> festation], Dieu a assigné une double nature : physique, appartenant au
> monde de la matière ; spirituelle, née de la substance de Dieu Lui-
> même. Il Lui a de plus conféré un double rang. Le premier qui est relié
> à Sa plus intime réalité, Le représentant comme Celui dont la voix est
> la voix de Dieu Lui-même...Le second est le rang humain, démontré
> par le verset suivant : Je ne suis qu'un homme comme vous.”
> 
> De nombreux versets désignent la Manifestation comme le reflet parfait
> du Soi et de l'Âme de Dieu. “Le premier rang, qui est associé à Sa Réa-
> lité la plus intime, Le représente comme cet Un dont la voix est la voix
> de Dieu Lui-même. De cela témoigne la tradition : “Mystérieuse et
> multiple est Ma relation avec Dieu. Je suis Lui, Lui-même, et Il est Moi,
> Moi-même, si ce n'est que Je suis ce que Je suis et qu'Il est ce qu'Il
> est.”6 “Dis, ce Mot est maintenant rendu manifeste et vous vous êtes en-
> fuis avant de l'avoir entendu prononcé, bien que vous ne le perceviez
> pas. Et ce Mot béni, caché, préservé et précieusement gardé, est celui-
> ci : “‘IL’ est maintenant apparu dans le vêtement de ‘JE.’ Lui qui était
> dissimulé aux yeux des mortels s'exclame : Regarde ! Je suis le Mani-
> feste.”7
> 
> C'est ce qui donne à la Manifestation son autorité et sa légitimité, et fait
> que ce qui est prononcé par la Manifestation est la Volonté et la Parole
> même de Dieu. “L'essence de la croyance en l'Unité divine consiste à
> considérer Celui qui est la Manifestation de Dieu et Celui qui est l'invi-
> 
> 5 Florilèges, XCIII
> 6 Florilèges, XXVII
> 7 Tablets of Bahá’u’lláh revealed after the Kitáb-i-Aqdas
> Le Verbe de Dieu                                 13
> 
> sible, inaccessible et inconnaissable Essence comme une seule et même
> entité. Ceci signifie que tout ce qui appartient au premier, tous Ses faits
> et gestes, quoi qu'Il ordonne ou interdise, devrait être considéré, dans
> tous leurs aspects et en toutes circonstances, sans aucune réserve,
> comme identique à la Volonté de Dieu Lui-même.”
> 
> Il ne fait donc aucun doute que la Parole révélée est effectivement
> l'exact reflet de la Volonté de Dieu : “Il fait ce qui Lui plaît. Il choisit, et
> personne ne peut contester Son choix.”8 De là découle le concept de
> Plus Grande Infaillibilité.
> 
> La Parole libérée
> 
> Cette mystérieuse nature de l'Éternel est donc la raison d'être des Mani-
> festations de Dieu qui traduisent la Volonté divine en un langage qui
> nous est accessible :“La porte de la connaissance de l'Être Ancien a
> toujours été fermée à la face des êtres humains, et continuera à l'être à
> tout jamais. Aucune compréhension humaine ne gagnera l'accès à Sa
> sainte cour. Cependant, en gage de Sa miséricorde, et comme preuve de
> Son aimante tendresse, Il a manifesté aux humains les Étoiles de Sa gui-
> dance divine, les Symboles de Son unité divine et a ordonné que la
> connaissance de ces Êtres sanctifiés soit identique à la connaissance
> de Son propre Soi.”9 “Il a fait apparaître ces lumineuses Gemmes de
> sainteté du royaume de l'esprit, dans la noble forme du temple humain
> et les a rendues manifestes pour tous les êtres humains, afin qu'ils
> puissent transmettre au monde les mystères de l'Être immuable et leur
> conter les subtilités de Son impérissable Essence.”10
> 
> Ce sont les Manifestations divines qui ont la mission et la responsabilité
> de transmettre la Parole, de nous la traduire en un langage que nous
> comprenons. Dieu Lui-même n'a pas de langage au sens où nous l'enten-
> dons. C'est une entité indépendante qui n'a besoin ni du temps ni de l'es-
> pace pour exister. “La première chose émanée de Dieu est cette réalité
> 
> 8 Kitáb-i-Aqdas § 7
> 9 Florilèges, XXI
> 10 Florilèges, XIX
> 14                               Au cœur de l'Existence
> 
> universelle que les anciens philosophes dénommaient "Intelligence Pre-
> mière" et que le peuple de Bahá appelle "Volonté Première". Cette
> émanation, quant à son action dans le monde de Dieu, n'est limitée ni
> par le temps ni par l'espace et n'a ni commencement ni fin, car par
> rapport à Dieu le commencement et la fin sont une seule et même chose.
> La préexistence de Dieu est à la fois temporelle et essentielle11 tandis
> que la création du monde est essentielle mais non temporelle.”12 “Pour
> Dieu, le commencement et la fin sont une seule et même chose. Sembla-
> blement, le décompte des jours, des semaines, des mois et des années –
> d'hier et d'aujourd'hui – est réalisé par rapport à la terre ; mais pour le
> soleil de telles choses sont inconnues. Il n'y a ni hier ni aujourd'hui, ni
> demain, ni mois ni années – tous sont égaux. De même, le Verbe de
> Dieu est sanctifié de toute loi, contrainte ou limitation qui peuvent
> exister dans le monde contingent.”13 “Dans le monde de Dieu, il n'y a
> ni passé, ni présent, ni futur. Tout cela ne fait qu'un. Ainsi lorsque le
> Christ dit Au début était le Verbe, Il voulait dire qu'il existait, existe et
> existera...”14
> 
> Dieu est non seulement indépendant du temps et de l'espace, mais au-
> cune loi physique ou formule mathématique ne peut le décrire ou prou-
> ver son existence. Seule la vision et l'étude de ce qui nous entoure
> peuvent nous renseigner sur Sa réalité, mais il est suffisamment répété
> qu'Il est indépendant de tout, qu'Il subsiste par Lui-même, qu'Il n'est pas
> engendré et ne s'incarne pas. Il faut également comprendre que lorsqu'il
> est dit que l'être humain a été créé à Son image, cela signifie que l'être
> humain reflète extérieurement et intérieurement Ses attributs, et non pas
> que Dieu ressemble à un être humain.
> 
> Ces deux éléments - temps et espace - existent uniquement en tant que
> repères dont l'humain a besoin pendant sa vie physique et Dieu a créé
> d'autres sortes de mondes évoluant sur d'autres bases que nous ne pou-
> vons pas imaginer. La parole humaine ne peut se concevoir sans l'espace
> 11 Qui est ce qu'il est, par son essence et non par accident (opposé à accidentel,
> relatif).
> 12 LSA, 53
> 13 LSA, 38
> 14 LSA,
> Le Verbe de Dieu                             15
> 
> et le temps puisqu'il s'agit d'un phénomène ondulatoire, ce qui implique
> un mouvement. Et c'est ici que Bahá’u’lláh nous révèle ce qui pour nous
> est incompréhensible : “Sache que le Verbe de Dieu est plus élevé et de
> loin supérieur à ce que les sens peuvent percevoir, car il est sanctifié
> au-delà de toute propriété ou substance. Il transcende les limitations
> des éléments connus et est exalté au-delà de toutes les substances essen-
> tielles et identifiées. Il devint manifeste sans aucune syllabe ni son, et
> n'est autre que le Commandement de Dieu qui imprègne toute chose
> créée. Il n'a jamais été soustrait au monde de l'existence. C'est la grâce
> toute englobante de Dieu de laquelle émane toute grâce. C'est une enti-
> té très éloignée, bien au-delà de tout ce qui fut et de tout ce qui sera.”15
> 
> Il est donc tout à fait clair que la Parole divine obéit à d'autres lois phy-
> siques que celles que nous connaissons. Retenons déjà que dans son
> évolution dans l'autre monde, l'âme humaine ne fait pas un mouvement
> temporel mais acquiert un degré plus élevé de perfections : “Le progrès
> de l'esprit après l'ascension vers le Royaume est sanctifié du temps et
> de l'espace. Le progrès après l'ascension est un progrès dans les per-
> fections et non l'espace. C'est comme le progrès de l'enfant du monde
> fœtal vers le monde de la raison et de l'intellect, du monde de l'igno-
> rance vers celui de la connaissance, de l'état de défaut vers la perfec-
> tion. Puisque les perfections divines n'ont pas de fin, le progrès de l'es-
> prit ne connaît pas de limite.”16 On peut donc en déduire que toute
> forme de transmission entre âmes est du même ordre que celle de la Pa-
> role divine et ressemble peut-être plus à ce qui se passe dans le rêve où
> l'organisme n'utilise pas les sens extérieurs.
> 
> L'existence des Manifestations de Dieu est donc essentielle car par leur
> Personne et leurs Écrits, Ils 'traduisent' pour nous le Verbe divin, et, de-
> puis le Báb et Bahá’u’lláh, lui donnent authenticité et pérennité puisque
> nous possédons leurs Écrits, écrits de leur propres mains et parfois
> même identifiés par un sceau. En parlant “au nom du suprême Souve-
> rain”17 qu'Ils représentent, Ils transmettent la Volonté divine, mission
> 
> 15 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Ḥikmat
> 16 ‘Abdu’l-Bahá, Makatib, 3:188, provisional translation
> 17 Kitáb-i-Aqdas, préambule
> 16                          Au cœur de l'Existence
> 
> qui leur permet d'exercer l'autorité divine – infaillible et absolue. “Il a
> manifesté aux êtres humains les Soleils de Sa guidance divine, les Sym-
> boles de Son unité divine et a ordonné que la connaissance de ces Êtres
> sanctifiés soit identique à la connaissance de Son propre Soi.”18“...afin
> qu'Ils puisent diffuser dans le monde les mystères de l'Être immuable et
> conter les subtilités de Son impérissable Essence.”19
> 
> Un des apports essentiels de la Révélation de Bahá’u’lláh, est de nous
> offrir une vision et une compréhension plus claires et plus étendues des
> réalités spirituelles que ne l'ont fait les Révélations précédentes. L'être
> humain ayant gagné en capacités cognitives, il est plus à même de com-
> prendre ces réalités sans devoir recourir à des paraboles bibliques ou à
> d'obscurs versets coraniques. Pour ce faire, “chaque être humain a été
> capable, et le sera à tout jamais, d'apprécier de lui-même la Beauté de
> Dieu, le Glorifié. S'il n'avait pas été doté d'une telle capacité, comment
> pourrait-il être tenu pour responsable de son échec ?”20 Cette capacité
> de compréhension, selon le principe de progressivité, se développera
> continuellement : “Par la gracieuse faveur de Dieu, les hauteurs que
> l'humain mortel pourra atteindre en ce Jour, ne sont pas encore révé-
> lées à son regard. Le monde de l'existence n'a jamais eu, et ne possède
> pas encore, la capacité pour une telle révélation. Cependant, le jour ap-
> proche où les potentialités d'une si grande faveur seront, en vertu de
> Son commandement, manifestées aux êtres humains.”21 “Sache en toute
> certitude que dans chaque Dispensation la lumière de la Révélation di-
> vine a été accordée aux êtres humains en proportion directe de leur ca-
> pacité spirituelle.”22
> 
> La magie des mots
> 
> Les mots sont essentiellement des sons, autrement dit des phénomènes
> vibratoires. Comme tout phénomène physique, les ondes sonores
> peuvent être analysées en termes de particules ou d'énergie.
> 18 Florilèges, XXI
> 19 Florilèges, XIX
> 20 Florilèges, LXXV
> 21 Florilèges, CIX
> 22 Florilèges, XXXVIII
> Le Verbe de Dieu                              17
> 
> Il ne fait aucun doute qu'avec l'avènement de la physique quantique de
> nouveaux aspects apparaîtront. L'importance des mots n'est pas à dé-
> montrer, ce sont eux qui nous permettent de communiquer, ce qui met
> en jeu la pensée qui elle-même ne pourrait exister sans un substrat que
> notre cerveau peut analyser et décoder, via des flux électriques. Mais il
> y a dans les mots bien plus que du contenu cognitif puisqu'ils peuvent
> entraîner des réactions en cascade aboutissant à ressentir et même trans-
> mettre des émotions et des sentiments. C'est dire la complexité des in-
> fluences que peut avoir ce que nous appelons le langage. En effet, le
> langage véhicule en lui le pouvoir d'influencer l'environnement de l'in-
> terlocuteur. Bahá’u’lláh dit ceci : “Chaque mot est doté d'un esprit, et
> dès lors l'orateur ou le commentateur devrait livrer ses mots prudem-
> ment au moment et à l'endroit appropriés, car l'impression que fait
> chaque mot est clairement évidente et perceptible.”23 Dit brièvement,
> “la parole humaine est une essence qui aspire à exercer son
> influence...”24
> 
> Le langage humain reste cependant limité quant à son pouvoir, à l'oppo-
> sé de la Parole divine : “Le Verbe de Dieu est le roi des mots et son in-
> fluence pénétrante est incalculable. Il a toujours dominé et continuera à
> dominer le royaume de l’existence.” Les mots servent à décrire des ob-
> jets ou des événements, et à exprimer des pensées ou expliquer des
> théories, mais sans que cela soit la cause d'événements. Il s'agit d'un
> pouvoir descriptif, tandis que la Parole divine a un pouvoir créateur par
> lequel elle fait apparaître des événements nouveaux et exerce une pro-
> fonde influence sur l'éducation et le progrès spirituel des humains, les
> leaders de pensée et autres philosophes qui ne font eux-mêmes que dé-
> velopper des concepts que leur a, inconsciemment, inspiré cette Parole
> de Dieu. Cette dernière enveloppe l'humanité d'un souffle de renouveau
> et donne une direction particulière à l'évolution de l'humanité. De fait,
> dès le moment où la Parole divine est révélée, un processus de transfor-
> mation des caractéristiques socio-économiques, politiques et religieuses
> se met en place. “Par le pouvoir libéré par ces paroles exaltées, Il a
> conféré une nouvelle impulsion et établi une nouvelle direction aux oi-
> 
> 23 Lawḥ-i-Maqṣúd
> 24 Ibid.
> 18                             Au cœur de l'Existence
> 
> seaux des cœurs humains et a effacé toute trace de restriction et de limi-
> tation du Livre de Dieu.”25
> La Parole ne s'adapte pas à l'évolution mais elle en est l'instigatrice. La
> vision du monde il y a environ 150 ans ne permettait pas d'imaginer que
> la vie en société évoluerait dans le sens actuel. Le pouvoir libérateur de
> la Parole divine a mis en branle de profonds changements dans la
> conception même des rapports entre les êtres humains et dans la façon
> d'appréhender la globalisation au point qu'il a même fallu utiliser de
> nouveau concepts pour décrire les phénomènes : paradigme, mondiali-
> sation, réseau, durable,... qui ne font que traduire les effets de l'impul-
> sion donnée par la Parole divine pour atteindre les deux principaux défis
> de l'amélioration du monde : la justice et l'unité : “La lumière de l'être
> humain est la Justice. Ne l'éteignez pas avec les vents contraires de
> l'oppression et de la tyrannie. Le but de la justice est l'apparition de
> l'unité parmi les humains.”26
> 
> Comme en peinture ou en musique, l'effet que l'on devrait ressentir en
> lisant ou écoutant certains versets est d'accéder à un sentiment de beau,
> de transcendant, produisant des effets semblables à ceux de la poésie.
> Bahá’u’lláh apparaît d'ailleurs parfois sous le symbole du Rossignol, as-
> sociant parole et chant. Mais tout est question de sensibilité personnelle,
> acquise par l'éducation littéraire et spirituelle pendant l'enfance. Y par-
> venir emplit l'âme d'une forme de sérénité et de certitude. “Par eux [les
> versets], l'âme humaine est amenée à prendre son envol vers l'Aurore de
> la Révélation et le cœur de chaque vrai croyant est nimbé de lumière.”27
> “D'eux ils inhaleront le parfum divin de Mes mondes – mondes qu'au-
> jourd'hui personne ne peut discerner, sauf ceux qui ont été dotés de vi-
> sion grâce à cette splendide, cette sublime Révélation.”28 Il est de plus
> bien connu maintenant que les sons peuvent avoir un effet thérapeu-
> tique, utilisé en musicothérapie, et il ne fait donc aucun doute que les
> versets divins récités de façon mélodieuse peuvent avoir des effets ana-
> logues.
> 
> 25 Florilèges, XLIII
> 26 Kalimát-i-Firdawsíyyih, 6e feuille
> 27 Kitáb-i-Aqdas § 148
> 28 Ibid. § 116
> Le Verbe de Dieu                             19
> 
> Malheureusement, seuls ceux qui maîtrisent l'arabe et le persan peuvent
> complètement apprécier la beauté des Écrits de Bahá’u’lláh. Autant les
> écrits bibliques, coraniques et bábís sont souvent obscurs, autant ceux
> de Bahá’u’lláh ont clairs, concis et imagés. Il s'en dégage, pour ceux
> qui y sont sensibles, une poésie intérieure avec l'utilisation de méta-
> phores, d'allusions, d'analogies et d'allégories, qui Lui ont valu le titre
> de Beauté Bénie. Il est évident que les lire régulièrement en facilite la
> compréhension.
> 
> Le monde recréé
> 
> Il est un fait que toute parole exerce un effet sur celui qui la reçoit mais
> “Le Grand Être dit : La Parole [de Dieu] est la clé maîtresse pour le
> monde tout entier car par son pouvoir la porte des cœurs humains, qui
> en réalité est la porte du ciel, est déverrouillée.” Bahá’u’lláh confirme
> ce pouvoir créateur, transformateur et régénérateur. “Par le mouvement
> de Notre Plume de gloire, Nous avons, à l'ordre de l'omnipotent Ordon-
> nateur, insufflé une nouvelle vie en chaque corps humain et instillé en
> chaque mot un nouveau pouvoir. Toutes les choses créées proclament
> les évidences de cette régénération mondiale.”29 “Chaque lettre seule
> procédant de Notre bouche est dotée d'un tel pouvoir régénérateur
> qu'elle est capable de donner naissance à une nouvelle création – une
> création dont l'ampleur est insondable à tous sauf Dieu.”30 “Nous
> t'avons de plus donné à boire le vin choisi de la parole du calice des
> bienfaits célestes de ton Seigneur miséricordieux, qui n'est autre que
> cette Langue de sainteté – une Langue qui, dès qu'elle fut libérée, rani-
> ma la création tout entière, mit en mouvement tous les êtres et fit déver-
> ser ses mélodies au Rossignol.”31 “Toute parole qui procède de la
> bouche de Dieu est dotée d'un tel pouvoir qu'elle peut insuffler une vie
> nouvelle dans chaque forme humaine... Toutes les magnifiques œuvres
> que vous contemplez en ce monde ont émergé grâce à l'opération de Sa
> Volonté suprême et la plus exaltée, et de Son Dessein merveilleux et
> inexorable. Par la simple révélation du mot Façonneur, émis par Ses
> 
> 29 Lawḥ-i-Dunyá
> 30 Cited in Shoghi Effendi, “The Advent of Divine Justice”
> 31 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Síyyid-i-Mihdíy-i-Dahají
> 20                              Au cœur de l'Existence
> 
> lèvres et proclamant Son attribut à l'humanité, un pouvoir est libéré tel
> qu'il peut engendrer, à travers des époques successives, tous les nom-
> breux arts que la main des êtres humains peut produire. ...Sitôt ce mot
> resplendissant est-il prononcé que son énergie animatrice, vibrant au
> sein de chaque chose créée, donne naissance aux moyens et instruments
> par lesquels de tels arts peuvent être produits et perfectionnés.”32 “En
> vérité, Nous avons fait mourir chaque âme en vertu de Notre irrésis-
> tible et subjuguante souveraineté. Nous avons ensuite appelé à l'exis-
> tence une nouvelle création en signe de Notre grâce envers les êtres hu-
> mains.”33 “Est-il dans le pouvoir humain d'effectuer dans les éléments
> constitutifs de n'importe quelle infime et indivisible particule de ma-
> tière une transformation si complète qu'elle la transmute en or ? Aussi
> déroutant et difficile que cela puisse paraître, la tâche encore plus
> grande de convertir une force diabolique en pouvoir céleste fait partie
> de ce que Nous avons été habilité à accomplir. La Force capable d'une
> telle transformation transcende le pouvoir de l'Élixir lui-même. La Pa-
> role de Dieu seule peut revendiquer la distinction d'être pourvue de la
> capacité requise pour un changement aussi grand et d'une telle enver-
> gure.” XCIX
> 
> Dans certains passages, il est mentionné que l'être humain a été créé à
> partir du néant absolu ou qu'il est passé de la non-existence à l'existence.
> Il faut bien sûr comprendre qu'il s'agit là d'une image qui, selon le
> contexte, peut avoir des significations différentes. En premier lieu, il
> s'agit de l'état de l'humain par rapport à Dieu : “Bien que le monde
> contingent existe, comparé à l'existence de Dieu c'est pur néant et non-
> existence. L'être humain et la poussière existent tous deux mais qu'im-
> mense est la différence entre l'existence du minéral et celle de l'hu-
> main ! ... Il est donc clair et évident que bien que les choses créées
> existent, par rapport à Dieu et à Son Verbe elles sont non-existantes.”34
> Là résident les stades premier et dernier du Verbe de Dieu, qui dit ‘Je
> suis l'Alpha et l'Oméga’ , car Il est à la fois la source de grâce et son
> but ultime. Le Créateur a toujours eu une création et les rayons ont
> toujours émané et brillé du Soleil de Vérité... Les noms et attributs de
> 32 Florilèges, LXXIV
> 33 Bahá’u’lláh, cité dans l'Avènement de la Justice divine.
> 34 SAQ80
> Le Verbe de Dieu                               21
> 
> Dieu requièrent l'existence des choses et aucun arrêt d'effusion de l'an-
> cienne grâce de Dieu ne peut être contemplé.”
> 
> Son deuxième sens est celui de la relativité des choses : “...l'existence et
> la non-existence sont toutes deux relatives. Si l'on dit qu'une certaine
> chose a été engendrée de la non-existence, le propos n'est pas une non-
> existence absolue ; cela signifie plutôt que la première condition était
> une non-existence en regard de la condition présente.”35 “En ce qui
> concerne les choses créées, leur vie consiste en une composition et leur
> mort en une décomposition. Mais la matière et les éléments universels
> ne peuvent être entièrement détruits et annihilés. Non, leur annihilation
> est simplement une transformation. Par exemple, lorsque l'être humain
> décède, son corps devient de la poussière mais il ne devient pas une
> absolue non-existence. Il conserve une existence minérale mais une
> transformation a eu lieu et cette composition a été sujette à décomposi-
> tion. De même avec l'annihilation de tous les autres êtres ; car l'exis-
> tence ne devient pas une non-existence absolue et une non-existence ab-
> solue n'acquiert pas l'existence.”36
> 
> Une troisième signification est la condition d'un croyant par rapport à un
> non croyant : “...ceux qu'un voile sépare de Dieu, bien qu'ils soient do-
> tés de vie, vivent pourtant dans l'obscurité et leur vie, comparée à celle
> des croyants, est non-existence.”37
> 
> Et en quatrième lieu, il convient de considérer qu'un monde ancré dans
> ses traditions, dans d'anciennes conceptions du monde, dans un certain
> niveau de connaissances et dans certains schémas de vie sociétale, bé-
> néficie de l'apport de la nouvelle Révélation qui en fait un autre monde :
> “Ce qui est important c'est de conférer un véritable discernement et une
> vie éternelle, c'est à dire une vie spirituelle et divine ; car cette vie ma-
> térielle ne durera pas et son existence équivaut à la non-existence.”38
> “Je témoigne que sitôt le Premier Mot prononcé par Sa bouche, par le
> pouvoir de Ta volonté et de Ton dessein, et que sitôt le Premier Appel
> 35 LSA, 80
> 36 LSA, 53
> 37 LSA, 67
> 38 LSA, 22
> 22                          Au cœur de l'Existence
> 
> sorti de Ses lèvres, la création tout entière fut révolutionnée et que tous
> ceux qui sont dans les cieux et sur terre furent secoués en profondeur.
> Par ce Mot, les réalités de toutes choses créées furent ébranlées, divi-
> sées, séparées, dispersées, combinées et réunies, divulguant à la fois
> dans le monde contingent et dans le royaume céleste les entités d'une
> nouvelle création et révélant, dans d'invisibles royaumes, les gages et
> les signes de Ton unité et de Ton unicité.”
> 
> Il est important de comprendre que le pouvoir transformateur de la Pa-
> role divine ne peut s'accomplir que si l'être humain a connaissance de
> cette Parole, a conscience de sa portée et met en œuvre la volonté de s'y
> conformer : “À chacun a été prescrite une mesure pré-ordonnée, ainsi
> que décrétée dans les puissantes Tablettes gardées de Dieu. Cependant,
> tout ce que vous possédez potentiellement ne peut être manifesté qu'en
> résultat de votre propre volonté. Vos propres actes témoignent de cette
> vérité.”39
> 
> Tel est donc le pouvoir de Dieu, un pouvoir qui s'exerce évidemment
> sur le plan spirituel : “Toute louange à l'unité de Dieu et tout honneur à
> Lui, le Seigneur souverain, l'incomparable et tout-glorieux Maître de
> l'univers qui, du néant absolu, a créé la réalité de toutes choses, qui a
> amené à l'existence les éléments les plus raffinés et subtils de Sa créa-
> tion et qui, sauvant Ses créatures de l'humiliation de l'éloignement et
> des périls de l'extinction ultime, les a reçues en Son royaume de gloire
> incorruptible. Rien de moins que Sa grâce qui englobe tout, Son omni-
> présente miséricorde, n'auraient pu potentiellement l'accomplir. Sinon,
> comment aurait-il été possible que cet absolu néant acquière de lui-
> même le mérite et la capacité d'émerger de l'état de non-existence jus-
> qu'au royaume de l'être ?”40
> 
> Comprendre la Parole
> 
> La difficulté c'est que le Verbe de Dieu, qui n'est pas de la même nature
> que la parole humaine, doit nécessairement passer par des moyens de
> 
> 39 Florilèges, LXXVII
> 40 Florilèges, XXVII
> Le Verbe de Dieu                                23
> 
> transmission accessibles aux humains. “Avec les facultés dont dispose
> l'être humain, il est au-delà du domaine du possible qu'il conçoive cette
> invisible Réalité, sainte et sanctifiée au-delà des doutes des sceptiques.
> Pour cela d'autres facultés sont requises, d'autres sens ; si de tels pou-
> voirs lui devenaient accessibles, alors un être humain pourrait recevoir
> une certaine connaissance de ce monde ; sinon, il ne le pourra
> jamais.”41
> 
> Par ailleurs, même si l'être humain pouvait comprendre directement la
> Parole, il y a une sagesse à la lui révéler progressivement car sa puis-
> sance est bien trop grande que pour pouvoir être supportée : “..si le So-
> leil de Vérité devait soudainement révéler, au tout premier stade de sa
> manifestation, la pleine mesure des potentialités que la providence du
> Tout-Puissant lui a accordées, la terre de la compréhension humaine
> dépérirait et serait consumée ; car les cœurs humains ne pourraient
> soutenir l'intensité de sa révélation et ne seraient pas capable de reflé-
> ter le rayonnement de sa lumière. Consternés et écrasés, ils cesseraient
> d'exister.”42 “Il a été décrété par Nous que le Verbe de Dieu et toutes
> les potentialités qu'il contient, seront manifestés aux êtres humains en
> stricte conformité avec des conditions telles que celles qui ont été pré-
> ordonnées par Celui qui est l'Omniscient, le Très-Sage. De plus, Nous
> avons ordonné que son voile occultant ne soit aucun autre que Son
> propre Soi. Tel est en vérité Notre pouvoir d'accomplir Notre dessein. Si
> l'on permettait au Verbe de Dieu de libérer soudainement toute l'énergie
> latente en lui, aucun être humain ne pourrait supporter le poids d'une si
> puissante Révélation. Non, tous ceux qui sont au ciel et sur terre fui-
> raient consternés devant lui.”43
> 
> Par ailleurs, même si nous ne comprenons pas certains passages de la
> Révélation, il est important de lire les Écrits de façon régulière car sans
> en être conscients, la Parole induit en nous une lente transformation spi-
> rituelle. Il nous est d'ailleurs enjoint de lire les Versets soir et matin, à la
> condition toutefois de le faire par envie et non pas par obligation, sans
> 
> 41 Sélection des écrits de ‘Abdu’l-Bahá # 24
> 42 Florilèges, XXXVIII
> 43 Florilèges, XXXIV
> 24                              Au cœur de l'Existence
> 
> quoi cette transformation spirituelle n'aura pas lieu : “La première
> condition est l’ardeur et l’amour des âmes sanctifiées pour lire le Verbe
> de Dieu. Lire un verset, ou même un mot, dans un esprit de joie rayon-
> nante, est préférable à la lecture de nombreux Livres.”44 Si la Parole
> peut avoir ce pouvoir de re-création, c'est également parce que les êtres
> humains ont développé leurs capacités de compréhension des concepts
> spirituels : “Regarde comme la généralité de l'humanité a été dotée de
> la capacité d'entendre la plus exaltée Parole de Dieu – Parole dont dé-
> pend le rassemblement et la résurrection de tous les êtres humains.”
> 
> La Manifestation de Dieu, l'intermédiaire entre nous et Dieu, semble
> avoir deux façons de transmettre la Parole. Il y a d'une part le discours
> né de la connaissance innée des mystères divins, et d'autre part ces mo-
> ments où la Manifestation s'annihile totalement dans la Volonté de Dieu
> et, tel une tige de bambou creuse, laisse passer directement, sans inter-
> position, le souffle divin. Ce sont ces moments où les versets com-
> mencent par : “Dis :” À ces moments, la Manifestation ne contrôle plus
> le discours, fond Sa volonté dans celle de Dieu et n'a plus d'autre moi
> que le Soi de Dieu. Ce sont également les passages où Il révèle “Il n'y a
> pas d'autre Dieu que Moi...!”
> 
> C'est là une condition de complet détachement que nous-mêmes devons
> essayer d'atteindre lors de la prière. La prière est en effet le meilleur, si-
> non le seul, moyen de communiquer avec Dieu, à condition qu'après
> l'avoir récitée, s'ensuive un temps de méditation. De la sincérité de notre
> prière dépendra la réponse. Cette réponse est bien sûr inaudible mais
> elle touche le coeur et l'esprit sous une forme que l'on appellera l'inspi-
> ration, elle-même fruit de la méditation. “L'inspiration reçue via la mé-
> ditation est d'une nature que l'on ne peut mesurer ou déterminer. Dieu
> peut inspirer en nos esprits des choses dont nous n'avions pas connais-
> sance auparavant s'Il désire le faire.”45 Mais c'est seulement quand le ca-
> nal du moi est pur et entièrement soumis que la véritable réponse appa-
> raîtra et pas forcément sous la forme que nous attendons :
> 
> 44 Kitáb-i-Aqdas, Q&R 68
> 45 From a letter written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer, January
> 25, 1943
> Le Verbe de Dieu                                      25
> 
> « Comme vous le dites, les bahá'ís croient parfois qu'ils accom-
> plissent la Volonté de Dieu, et pourtant nous voyons que les ré-
> sultats sont très mauvais ; nous devons alors assumer qu'ils
> s'étaient illusionnés en croyant que leur décision et leur dé-
> marche étaient en accord avec Sa Volonté. Tout ce que cela re-
> vient à dire, c'est que nous devrions supplier Dieu, mais toujours
> sous réserve que nous préférons Sa Volonté à la nôtre. Nous de-
> vrions également vivre selon les Lois de Ses Enseignements, car
> plus nous le faisons, plus nous serons des croyants exemplaires,
> et plus nous serons sûrs de recevoir un plus grand degré de Sa
> guidance. »46
> 
> L'intelligence du coeur
> 
> Nous ne savons pas encore comment se transmet et se répercute en nous
> la Parole divine, mais c'est le cœur, présumé siège des sentiments, qui
> en est le réceptacle, à condition d'être pur et imprégné de l'amour pour
> Dieu. “Lorsqu'un vrai chercheur décide de franchir le pas de la re-
> cherche sur le sentier conduisant à la connaissance de l'Ancien des
> Jours, il doit avant toute chose purifier son cœur, qui est le siège de la
> révélation des mystères profonds de Dieu, de l'opaque poussière de
> toute la connaissance acquise et des allusions des personnifications des
> sataniques fantaisies... Il doit si bien purifier son cœur qu'aucun reli-
> quat soit d'amour soit de haine ne puisse y subsister, de peur que cet
> amour ne le penche aveuglément vers l'erreur ou que cette haine ne
> l'éloigne de la vérité.”47
> 
> Ceci implique donc que rien ni personne ne s'interpose et que la récepti-
> vité du cœur soit maximale : “Nettoie ton cœur du monde et de ses va-
> nités et ne permets pas qu'un étranger y entre et y demeure. Tant que tu
> n'as pas purifié ton cœur de toute trace d'une telle attirance, la clarté
> de la lumière de Dieu n'y répandra pas sur lui son rayonnement, car
> Dieu n'a pas donné plus d'un cœur à chacun. Ceci en vérité a été décré-
> 
> 46 D'une lettre datée du 18 mars 1951 écrite de la part de Shoghi Effendi à un croyant
> individuel) – Compilation « Prayer and Devotional Life », février 2019.[104].
> 47 Florilèges, CXXV
> 26                          Au cœur de l'Existence
> 
> té et consigné dans Son ancien Livre. Et comme le cœur humain, tel que
> façonné par Dieu, est unique et sans division, il t'incombe de prendre
> garde que ses affections soient aussi uniques et sans division.”48
> 
> Il est à remarquer que diverses théories scientifiques attribuent au cœur
> des capacités d'aimer et de ressentir, mais également de penser, de mé-
> moriser, de communiquer avec d'autres cœurs, et de réguler l'immunité
> (voir The Heart's Code, de Paul Pearsall, ainsi que le HeartMath Insti-
> tute). Il s'agit bien sûr de recherches qui n'en sont encore qu'à leur dé-
> but. Des études ont mis en évidence que les processus inconscients du
> système neuro-végétatif, comme la respiration ou les battements du
> cœur, pouvaient être modulés par des processus cognitifs conscients. La
> perception d’une stimulation externe, auditive par exemple, pourrait
> donc se traduire par un effet sur l’activité cardiaque, et cela d’autant
> plus facilement que le sujet est conscient. On parle de cerveau émotion-
> nel ou de cœur intelligent. Il est donc maintenant établi qu'il y a un lien
> entre le cœur et le cerveau.
> 
> En ce qui nous concerne, Bahá’u’lláh attribue au cœur une dimension
> non seulement affective mais aussi cognitive axée sur l'aspect spirituel
> de notre évolution : “Heureux est l'être humain qui réfléchit en son
> cœur à ce qui a été révélé dans les Livres de Dieu.”49 “Les sens de
> l'ouïe, du cœur, et semblables choses, doivent de même être comptés
> parmi les dons dont le corps humain est doté.”50 Par ailleurs, ce serait
> une erreur de croire que l'important c'est d'avoir des connaissances éten-
> dues et donc de confondre connaissance et compréhension, cette der-
> nière reposant sur des critères bien spécifiques : “La compréhension de
> Ses paroles et la compréhension des paroles des Oiseaux du ciel ne dé-
> pendent en aucune façon de l'apprentissage humain. Elles dépendent
> seulement de la pureté du cœur, de la chasteté de l'âme et de la liberté
> d'esprit. Cela est rendu évident par ceux qui occupent les sièges les plus
> élevés de la connaissance bien qu'ils n'aient pas une seule lettre des
> normes reconnues de l'apprentissage. ...Comblé est le sincère de
> 
> 48 Florilèges, CXIV
> 49 Florilèges, X
> 50 Florilèges, XCV
> Le Verbe de Dieu                                 27
> 
> cœur ..” 51 “Lorsque le canal de l'âme humaine est nettoyé de l'entrave
> de tout attachement terrestre, elle percevra infailliblement le souffle du
> Bien-aimé par-delà d'incommensurables distances et, conduite par son
> parfum, atteindra et entrera dans la Cité de la Certitude. ...Avec à la
> fois son oreille interne et externe, elle entendra venant de sa poussière
> les hymnes de gloire et de louange s'élevant vers le Seigneur des Sei-
> gneurs et avec son œil interne elle découvrira les mystères du retour et
> du renouveau.”52 Oreille et œil internes symbolisent évidemment des
> qualités de notre âme.
> 
> “Que le cœur soit le trône où est centrée la Révélation de Dieu, cela
> est attesté par les saintes paroles que Nous avons révélées précédem-
> ment. Parmi elles se trouve ce dicton : La terre et le ciel ne peuvent Me
> contenir ; la seule chose qui le peut est le cœur de celui qui croit en Moi
> et qui est fidèle à Ma Cause.”53 “C'est l'égarement du cœur qui
> l'écarte loin de Dieu et le condamne à l'éloignement de Lui. Ces cœurs
> cependant qui sont conscients de Sa présence, sont proches de Lui et
> doivent être considérés comme s'étant approchés de Son trône.” À cer-
> tains endroits, Bahá’u’lláh mentionne la capacité d'écoute du cœur mais
> également d'un pouvoir d'imagination. “Si quelqu'un se levait mainte-
> nant et, poussé par les futiles imaginations que son cœur a conçues, es-
> sayait, ouvertement ou en secret, de semer les graines de la dissension
> parmi les humains...”54 Et quant à l'influence d'un cœur sur un autre :
> “Quiconque parmi vous se lève pour enseigner la Cause de son Sei-
> gneur doit avant toute chose enseigner à son propre moi afin que son
> discours puisse attirer le cœur de ceux qui l'écoutent. Tant qu'il n'a pas
> enseigné à son propre moi, les paroles venant de sa bouche n'influen-
> ceront pas le cœur du chercheur.”55
> 
> Les effets de la Parole
> 
> Il apparaît dès lors que Dieu nous a dotés de tout ce qui est nécessaire
> 51 Kitáb-i-Íqán
> 52 Ibid.
> 53 Florilèges, CXLVIII
> 54 Florilèges, XCIX
> 55 Florilèges, CXXVIII
> 28                          Au cœur de l'Existence
> 
> pour comprendre la Parole : “Alors les nombreuses faveurs et effusion
> de grâce de l'Esprit saint et éternel conféreront au chercheur une vie
> nouvelle telle qu'il se trouvera doté d'un nouvel œil, d'un nouveau
> cœur et d'une nouvelle raison. Il contemplera les signes manifestes de
> l'univers et pénétrera les mystères cachés de l'âme.”56 “Tenez compte
> alors de Mon conseil et écoutez Mon discours avec l'ouïe de votre cœur,
> ne soyez pas indifférents à Mes paroles et ne soyez pas de ceux qui re-
> jettent Ma vérité.”
> 
> Nous pouvons dès lors tenter de comprendre comment la Parole divine
> agit sur nous : elle est reçue à la fois par l'oreille (et transmise au cortex
> auditif) mais aussi par les yeux en cas de lecture (vers le cortex visuel).
> Le cortex les traduit en pensées tandis que le cœur y associe des senti-
> ments. Et les mots deviennent porteur d'affect. En voici un exemple :
> “Quiconque a été transporté par le ravissement né de l'adoration pour
> Mon nom le Plus Compatissant, récitera les versets de Dieu de manière
> telle qu'il captivera le cœur de ceux qui sont encore drapés dans le
> sommeil.”57 On y voit donc que l'effet d'un mot chez une personne peut
> être transmis à une autre personne en stimulant également ses sensa-
> tions. Cet effet sera d'autant plus important que les versets seront lus
> avec une voix mélodieuse ou une musique adaptée, car dans ce cas le
> cœur sera touché même s'il s'agit d'une langue, c'est à dire des sonorités,
> qu'il ne connaît pas. Une lecture inspirée pourra même conférer une
> sorte d'aura : “Prêtez l'oreille aux versets de Dieu...par eux, l'âme hu-
> maine est amenée à prendre son envol vers l'Aurore de la Révélation et
> le cœur de chaque vrai croyant est nimbé de lumière.”58 Plus encore,
> avec l'appui de métaphores et allégories, la Parole se fait parfois poésie
> dont la prosodie a un effet bien connu sur les émotions. La sensibilité à
> cet aspect poétique est de nature à augmenter la compréhension, d'où
> l'importance d'une bonne culture littéraire : “Puissent vos âmes être illu-
> minées par la lumière des Mots de Dieu...car il n'y a pas de plus grand
> bien-être et de bonheur plus doux que la compréhension spirituelle des
> enseignements divins. Si une personne comprend la véritable significa-
> tion des versets d'un poète tels que ceux de Shakespeare, il en ressentira
> 56 Florilèges, VXXV
> 57 Kitáb-i-Aqdas § 160
> 58 Ibid. § 148
> Le Verbe de Dieu                                       29
> 
> de la joie et du plaisir. Plus grands encore sont sa joie et son plaisir
> lorsqu'il perçoit la réalité des saintes Écritures et devient informé des
> mystères du Royaume !”59
> Et c'est l'âme tout entière qui s'envolera vers de mystérieux domaines :
> “Ceux qui récitent les versets du Très-Miséricordieux dans les plus mé-
> lodieux des tons percevront en eux ce avec quoi la souveraineté du ciel
> et de la terre ne peut jamais être comparée. D'eux ils inhaleront le par-
> fum divin de Mes mondes – mondes qu'aujourd'hui personne ne peut
> discerner, sauf ceux qui ont été dotés de vision grâce à cette splendide,
> cette sublime Révélation.”60
> 
> Par ailleurs, il faut constater que la Parole divine n'est pas de la même
> nature que la parole humaine. “... nous devrions parler dans le langage
> du ciel – le langage de l'esprit – car il y a un langage de l'esprit et du
> cœur. Il est aussi différent de notre langage que notre propre langage
> l'est par rapport au langage des animaux, qui s'expriment seulement
> avec des cris et des sons. Lorsque nous prions Dieu, un sentiment rem-
> plit notre cœur. Ceci est le langage de l'esprit qui parle à Dieu.”61
> 
> Et une question centrale est : par quel moyen ou canal se transmet-elle
> et agit-elle ? Il nous faut ici introduire une hypothèse, à savoir qu'il
> existe une forme de communication et action qui nous est inconnais-
> sable mais s'exerce par exemple dans la prière, la méditation et peut-être
> un médiateur qui se trouverait dans le silence : “Bahá’u’lláh dit qu'il y
> a un signe de Dieu dans chaque phénomène : le signe de l'intellect est
> la contemplation et le signe de la contemplation est le silence ...La mé-
> ditation est la clé qui ouvre la porte des mystères. Dans cet état, l'être
> humain fait abstraction de lui-même : il s'abstrait de tous les objets
> extérieurs ; dans ce mode subjectif, il est immergé dans l'océan de la vie
> spirituelle et peut découvrir le secret des choses-en-elles-mêmes... Cette
> faculté de méditation libère l'être humain de sa nature animale, dis-
> cerne la réalité des choses et met cet être en relation avec Dieu.”62
> 59 ‘Abdu’l-Bahá, The Promulgation of Universal Peace p. 459-460
> 60 Ibid. § 116
> 61 ‘Abdu’l-Bahá, In a talk given to Laura Barney that was recorded in “Star of the
> West
> 62 Paris Talks: Addresses given by ‘Abdu’l-Bahá in Paris in 1911–1912
> 30                              Au cœur de l'Existence
> 
> “Ceux dont le cœur est tourné vers Celui qui est l'Objet d'adoration de
> la création tout entière, doivent nécessairement, en ce Jour, passer au-
> delà de toutes choses créées, visibles et invisibles, et en être
> détachés...S'ils se lèvent pour enseigner Ma Cause, ils doivent...la ré-
> pandre au loin sur la terre avec une ferme résolution, avec un esprit
> entièrement centré sur Lui, avec un cœur complètement détaché et in-
> dépendant de toutes choses et avec une âme sanctifiée du monde et de
> ses vanités.”63
> 
> Une pratique quotidienne qui peut aider à atteindre ce détachement est
> la répétition 95 fois de l'invocation Alláhu-Abhá !64 (Dieu le Très-Glo-
> rieux). Cette pratique peut être considérée comme un mantra (mot sans-
> krit signifiant instrument de pensée) qui, associé à la méditation, a un
> véritable pouvoir de régulation du mental qui va se canaliser petit à petit
> et créer un état de sérénité. La vibration sonore en lien avec la répétition
> va entrer en résonance, de manière très subtile, avec différentes parties
> du corps, principalement le cerveau et le cœur. Les effets de la Parole
> divine sur les sentiments peuvent être très variés, passant du sentiment
> d'autorité à celui de miséricorde, mais il en est un qui n'apparaît pas im-
> médiatement et est pourtant très important : “Ô peuples de la terre !
> Dieu, l'Éternelle Vérité, est Mon témoin que des flots ruisselants d'eau
> fraîche ont jailli des rochers par la douceur des mots prononcés par
> votre Seigneur, l'Inconditionné; et malgré tout vous sommeillez.”65
> Concernant par exemple le Kitáb-i-Aqdas, Bahá’u’lláh dit : “Bénis
> soient le palais qui savoure sa douceur, et le regard pénétrant qui re-
> connaît ce qu'il contient de précieux, et le cœur percevant qui comprend
> ses allusions et ses mystères.” “Dis : Ceci est l'âme même de toutes les
> Écritures, insufflée dans la Plume du Suprême, provoquant la stupéfac-
> tion de tous les êtres créés, excepté ceux qui ont été captivés par les dé-
> licates brises de Mon aimante tendresse et les douces saveurs de Mes
> bontés imprégnant toute la création.” 66
> 
> 63 Florilèges, XCIX
> 64 Pour faire comprendre que c'est Alláh qui est mentionné, on utilise généralement la
> forme Alláh-u-Abhá, moins correcte sur le plan grammatical.
> 65 Kitáb-i-Aqdas § 54
> 66 Kitáb-i-Aqdas § 136
> Le Verbe de Dieu                              31
> 
> Plusieurs aspects sont à prendre en considération. En premier lieu, l'être
> humain possède, à des degrés divers, tous les attributs divins : “Sur la
> réalité la plus intime de toute et chacune des choses créées, Il [Dieu] a
> répandu la lumière de l'un de Ses noms et en a fait le réceptacle de la
> gloire de l'un de Ses attributs. Cependant, sur la réalité de l'être humain
> Il a concentré le rayonnement de tous Ses noms et attributs et il en a
> fait un miroir de Son propre Soi. Seul parmi les choses créées, Il a sin-
> gularisé l'être humain pour une si grande faveur, une bonté si
> durable.”67
> 
> Un des moyens de connaître Dieu est donc de se connaître soi-même .
> “...l'être humain devrait connaître son propre moi et reconnaître ce qui
> conduit à l'élévation ou à la bassesse, à la richesse ou à la pauvreté.”68
> En étudiant nos propres qualités et défauts, il nous est possible de créer
> dans notre esprit une image des attributs idéaux et de mieux comprendre
> où se situe la perfection. C'est là une première démarche vers l'humilité,
> une condition essentielle pour profiter d'une réelle communication avec
> Dieu. Mais c'est aussi comprendre qu'il y a en nous une part de ce Dieu
> qui fait de nous des créatures nobles : “Tu es Ma forteresse”...“Tu es
> Ma lampe”.. “en toi J'ai placé l'essence de Ma lumière”...“Tu es Mon
> empire”.. “Tu es Ma gloire”...“J'ai insufflé en toi Mon propre Esprit”...
> Ainsi Bahá’u’lláh exprime-t-Il dans les Paroles Cachées cette proximité
> avec Dieu – toute relative - dont nous ne sommes pas toujours
> conscient.
> 
> Si l'essence de Dieu est inconnaissable, nous connaissons au moins Ses
> attributs. Ceux-ci nous sont connus d'une part par la vie et les enseigne-
> ments des Manifestations divines et d'autre part par le fait que nous pos-
> sédons ces mêmes attributs, créant donc une intime proximité – même
> imparfaite – que nous ne soupçonnons pas mais qui est pourtant le lien
> invisible qui nous relie à Dieu (Il est cependant très important de bien
> comprendre, avec le passage ci-dessous, que la proximité dont nous
> parlons n'est pas une proximité spatiale car Dieu n'occupe aucun es-
> pace.: “Considérant ce que Dieu a révélé, à savoir que “Nous sommes
> 
> 67 Florilèges, XXVII
> 68 Bahá’u’lláh, Tarázát
> 32                         Au cœur de l'Existence
> 
> plus près de l'être humain que son artère vitale,” le poète, faisant allu-
> sion à ce verset, établit que... malgré ma certitude de cette réalité et la
> reconnaissance de mon rang, je suis pourtant encore si éloigné de Lui.
> Il entend par là que son cœur, qui est le siège du Très-Miséricordieux et
> le trône où demeure la splendeur de Sa révélation, est oublieux de son
> Créateur, s'est écarté de Son sentier, s'est coupé de Sa gloire et est ma-
> culé de la souillure des désirs terrestres.” Et cette proximité est encore
> plus forte que celle que nous pouvons imaginer : “De plus, observe
> comme l'être humain est souvent oublieux de son propre moi, tandis
> que Dieu, par Sa connaissance qui englobe tout, reste conscient de Sa
> créature et continue à répandre sur elle le manifeste rayonnement de Sa
> gloire. Il est dès lors évident qu'en de telles circonstances, Il est plus
> proche de lui que son propre moi. En vérité, Il le restera à tout jamais
> car, alors que le seul vrai Dieu connaît toutes choses, perçoit toutes
> choses et comprend toutes choses, l'être humain mortel est enclin à
> s'égarer et est ignorant des mystères qui sont dissimulés en lui...”69
> 
> Reconnaître le dieu en nous
> 
> Chacun se crée donc sa propre image personnelle de Dieu en fonction
> de son imagination, alors que “le seul vrai Dieu est en Lui-même exalté
> au-delà et au-dessus de toute proximité et éloignement. Sa réalité trans-
> cende de telles limitations. Sa relation avec Ses créatures ne connaît
> pas de niveaux. Que certaines soient proches et d'autres soient loin-
> taines doit être attribué aux effets manifestés eux-mêmes.”70 Cette proxi-
> mité est pourtant ce que nous recherchons lorsque nous prions, au point
> même de considérer Dieu comme nous appartenant individuellement et
> de le tutoyer : “Ô mon Dieu ! Je porte témoignage que Tu m'as créé...”
> Il y a création d'un lien intime où mon Dieu n'est pas le même que Celui
> de mon voisin, un lien encore renforcé par le fait que la prière se fait en
> privé : “La raison pour laquelle le caractère privé a été enjoint pendant
> les moments de dévotion est que tu puisses donner toute ton attention au
> souvenir de Dieu, que ton cœur puisse en tout temps être animé par Son
> Esprit et ne soit pas séparé comme par un voile de ton Bien-aimé. Que
> 
> 69 Florilèges, XCIII
> 70 Florilèges, XCIII
> Le Verbe de Dieu                                      33
> 
> ta langue ne se contente pas de belles paroles tandis que ton cœur n'est
> pas en phase avec l'exalté Sommet de gloire et le Point focal de la com-
> munion.”71 De plus, “La prière n'a nul besoin d'être en paroles, mais
> plutôt d'être en pensée et en attitude. Mais si l'amour et le désir
> manquent, il est inutile d'essayer de les forcer. Des mots sans amour ne
> veulent rien dire. Si une personne vous parle comme si c'était une obli-
> gation, sans amour ni plaisir lors d'une réunion avec vous, aurez-vous
> envie de converser avec elle ?”72
> 
> L'important est donc d'être dans une disposition telle que notre récepti-
> vité spirituelle soit au bon diapason, à savoir être mu par l'amour et le
> désir de communiquer avec Dieu, dans un état de joie radieuse. “La
> prière la plus acceptable est celle offerte avec la plus grande spirituali-
> té et rayonnement ; sa prolongation n'a jamais été et n'est pas aimée
> par Dieu. Plus la prière est détachée et pure, plus elle est acceptable en
> présence de Dieu.” C'est notre degré de sincérité qui donnera toute sa
> puissance à notre prière, et la méditation qui s'ensuivra n'en sera que
> renforcée : "L'inspiration reçue par la méditation est d'une nature que
> l'on ne peut mesurer ou déterminer. Dieu peut inspirer à notre esprits des
> choses dont nous n'avions pas préalablement connaissance, s'Il le dé-
> sire."73 “Quiconque récite les versets révélés par Dieu dans l'intimité de
> sa chambre, verra dispersé au loin, par les anges diffuseurs du Tout-
> Puissant, le parfum des mots prononcés par sa bouche et fera battre le
> cœur de toute personne intègre. Pourtant bien que de prime abord il
> reste inconscient de ses effets, la vertu de la grâce qui lui est accordée
> doit nécessairement tôt ou tard exercer son influence sur son âme.”74
> 
> L'image de Dieu que nous créons en notre esprit est celle que suscitent
> en nous les noms et attributs divins, dans la mesure où nous avons
> conscience de leur influence et pouvoir particuliers. Voici un exemple
> concernant la compassion de Dieu : “Quiconque a été transporté par
> 
> 71 Selections from the Writings of the Báb”, pp. 93–94)
> 72 Report of ‘Abdu’l-Bahá’s words as quoted in J. E. Esslemont, “Bahá’u’lláh and the
> New Era”, p. 94
> 73 From a letter written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer, January
> 25, 1943
> 74 Florilèges, CIIIVI
> 34                              Au cœur de l'Existence
> 
> l'extase née de l'adoration pour Mon Nom, le Plus Compatissant, réci-
> tera les versets de Dieu de manière telle qu'ils captivera le cœur de
> ceux qui sont encore drapés dans le sommeil.”75 Chaque nom ou attribut
> en appelle à un pouvoir ou une influence particuliers et leur invocation
> est fréquente : “Je T'implore, par Ton nom ..miséricordieux, glorieux,
> omniscient,... ”. Parmi tous ces noms, il en est un qui dépasse tous les
> autres, le mot Bahá, qui semble doté de tous les pouvoirs : Ton Nom
> (Bahá), par lequel... suivi d'un ensemble d'expressions comme par
> exemple : “par lequel Tu as assujetti les vents”, ou “par lequel Tu as
> révélé Ton propre Moi...” Ce ne sont pas les exemples qui manquent
> mais tous renvoient à la force créatrice, protectrice, aimante, etc. du
> Verbe de Dieu. Par ailleurs, de très nombreux passages se terminent par
> une série d'attributs. C'est la raison pour laquelle il est préférable d'utili-
> ser les prières révélées : "Lorsque nous prions, il est préférable de tour-
> ner nos pensée vers la Manifestation étant donné qu'Il continue, dans
> l'autre monde, à être notre moyen de contact avec le Tout-Puissant."76
> 
> Les limitations
> 
> Ceci malheureusement ne veut pas dire que les êtres humain peuvent
> maintenant accéder à la signification profonde, réelle, de la Parole qui,
> tout comme Dieu, reste en dehors de la compréhension humaine :
> “Quelles que soient les hauteurs où puissent voler l'esprit des êtres hu-
> mains les plus exaltés, aussi grandes que soient les profondeurs que
> peut atteindre un cœur compréhensif et détaché, de tels esprits et cœur
> ne pourront jamais transcender ce qui est la créature de leurs propres
> conceptions et le produit de leurs propres pensées. Les méditations du
> plus perspicace penseur, les dévotions du plus saint des saints, les plus
> hautes expressions de louange de la plume ou de la langue humaines,
> ne sont que le reflet de ce qui a été créé en eux-mêmes par la révéla-
> tion du Seigneur, leur Dieu. Quiconque réfléchit en son cœur à cette vé-
> rité admettra aisément qu'il y a certaines limites qu'aucun être humain
> 
> 75 Kitáb-i-Aqdas § 150
> 76 From a letter written on behalf of Shoghi Effendi to the National Spiritual
> Assembly of India, April 27, 1937
> Le Verbe de Dieu                            35
> 
> ne peut potentiellement transgresser.”77
> 
> En effet, “L'être humain a un double rang : l'un est lumineux, l'autre
> sombre ; l'un appartient au royaume du Divin, l'autre au monde de la
> nature ; l'un est porté vers les vertus célestes, l'autre vers des qualités
> diaboliques. Car l'être humain se trouve sur la ligne de démarcation
> entre la lumière et l'obscurité. Dans le cercle de l'existence, il est situé
> au point le plus bas, qui marque à la fois la fin de l'arc de descente et le
> début de l'arc d'ascension. Pour cette raison, il est libre de se tourner
> dans l'une ou l'autre direction : vers la lumière ou l'obscurité, vers
> l'ignorance ou la guidance – selon celle qui prédomine. Si la faculté ra-
> tionnelle prédomine, l'être humain brille radieusement et occupe un
> rang élevé dans les royaumes supérieurs. Et si le moi et la nature infé-
> rieure prédominent, le résultat serra l'obscurité et il tombera dans le
> feu le plus bas.”78
> 
> Même en admettant que dans le futur l'être humain puisse comprendre
> beaucoup plus de choses, les limites seront toujours présentes : “Qu'im-
> mense est la multitude de vérités que le vêtement des mots ne peut ja-
> mais contenir ! Que vaste est le nombre de vérités telles qu'aucune ex-
> pression ne peut décrire, dont la signification ne peut jamais être dévoi-
> lée et auxquelles même les plus lointaines allusions ne peuvent être
> faites !” Comme le dit Bahá’u’lláh, s'adressant aux bábís: “Ces mots
> sont à votre mesure, pas à celle de Dieu.”79
> 
> Il est indéniable que l'idéal, qui donne accès à toute la profondeur et à
> l'intimité même de la Parole, c'est de l'écouter ou la lire dans sa langue
> originale, l'arabe ou le persan. “Nous nous sommes précédemment réfé-
> ré à ce sujet dans des passages révélés dans la langue arabe, un lan-
> gage d'une exquise beauté.”80 “L'arabe et le persan sont tous deux
> louables. Ce qui est souhaité d'un langage, c'est qu'il transmette l'inten-
> tion de l'orateur et ces deux langues peuvent servir ce dessein.”81 Il est
> 77 Florilège, CLVIII
> 78 Light of the world 29:4
> 79 Kitáb-i-Aqdas § 176
> 80 Florilèges, CXXXVII
> 81 Bahá’u’lláh, Tabernacle de l'unité, 1:7
> 36                         Au cœur de l'Existence
> 
> évident qu'il y a dans une langue un pouvoir fédérateur très important.
> Dans les pays où circulent de nombreux dialectes, il existe toujours une
> langue dite nationale qui permet à tous de communiquer. L'adoption
> d'une langue commune pour tous au niveau mondial est plus qu'un
> simple principe, on pourrait dire qu'il s'agit d'une étape absolument es-
> sentielle si l'on veut que l'humanité soit une seule famille: “Ô membres
> des parlements de par le monde ! Choisissez une langue unique pour
> l'usage de tous sur terre, et adoptez de même une écriture commune.
> Dieu, en vérité, vous fait comprendre ce qui vous profitera et vous ren-
> dra capables d'être indépendants des autres....Ceci sera la cause de
> l'unité, puissiez-vous l'appréhender, et le plus grand instrument pour
> promouvoir l'harmonie et la civilisation, si seulement vous pouvez com-
> prendre !”82 En attendant, il faut essayer de traduire les Écrits avec le
> plus de justesse possible, pour qu'il y ait non seulement une compréhen-
> sion correcte, mais également pour que les sentiments ou émotions
> soient préservés. Et malheureusement, il arrive parfois qu'il n'existe au-
> cun équivalent – en français par exemple – pour traduire correctement le
> mot arabe ou persan, ce qui oblige parfois à traduire par plusieurs mots
> ou une phrase.
> 
> Une des plus grandes difficultés réside également dans le fait que la Pa-
> role divine telle que révélée par Bahá’u’lláh, à la fois éloquente (arabe)
> et lumineuse (persan), est d'une grande concision, richesse et précision,
> alors que nous assistons en ce moment à un appauvrissement du langage
> courant. Il ne s'agit pas tellement de l'orthographe et de la grammaire,
> mais plutôt d'une réduction du vocabulaire et plus encore d'une mécon-
> naissance du sens des mots. C'est pourquoi beaucoup trouvent les Écrits
> difficiles à lire et à comprendre, alors que ceux qui y parviennent attein-
> dront une grâce particulière : “Béni est celui qui découvre le parfum
> des significations intérieures dans les traces de cette Plume...Glorifié
> soit le Très-Miséricordieux, le Révélateur d'une si inestimable bonté.”83
> La Révélation contient énormément de perles de sagesse et de connais-
> sance, mais la seule façon de les trouver est de s'immerger dans les
> Écrits, les analyser et les méditer : “Immergez-vous dans l'océan de Mes
> 
> 82 Kitáb-i-Aqdas § 189
> 83 Ibid. § 158
> Le Verbe de Dieu                               37
> 
> mots (ou Paroles), afin que vous puissiez en élucider les secrets, et dé-
> couvrir toutes les perles de sagesse qui gisent cachées dans ses profon-
> deurs.”84 À ce sujet, il y a un élément d'une importance capitale que
> chacun devrait avoir en permanence à l'esprit : “Récitez les versets de
> Dieu chaque matin et chaque soir. Celui qui ne le fait pas n'a pas été fi-
> dèle à l'Alliance de Dieu et à Son Testament, et quiconque se détourne
> de ces versets sacrés en ce Jour est de ceux qui de toute éternité se sont
> détournés de Dieu. Craignez Dieu, ô Mes serviteurs, tous sans excep-
> tion.”85 Chacun en tirera ses propres conclusions et en soupèsera les
> conséquences.
> 
> Transcender le son
> 
> Il est curieux de constater que de mêmes objets ou concepts abstraits
> peuvent correspondre à des mots ayant une vibration sonore différente
> selon la langue. Par exemple, le sentiment de transcendance représenté
> par le mot Dieu est le même si on prononce God, Zoti, Boje, Theos,
> Alláh, Dios, Mawu,... C'est d'ailleurs cela qui est important en ce qui
> concerne la Parole révélée : quelle que soit la langue dans laquelle elle a
> été traduite, elle doit en principe exprimer le même concept, amener à la
> même compréhension et au même ressenti. C'est ainsi que ceux qui ont
> une grande sensibilité spirituelle seront touchés par une prière dans une
> langue qu'ils ne connaissent pas. Il faut remarquer à cet égard que de-
> puis Abraham, toutes les révélations ultérieures ont été faite dans une
> langue sémitique (hébreu, araméen, arabe). Ce n'est qu'à partir du Báb
> qu'il y a eu apport d'une langue indo-européenne (le persan). Nous
> sommes dès lors amenés à écouter souvent les Écrits récités en arabe et
> en persan. Avec l'habitude, nous devenons de plus en plus réceptifs aux
> sonorités et à la mélodie de la récitation. Ceci est d'autant plus important
> qu'il s'agit des deux langues de la Révélation et qu'aucune traduction ne
> rendra suffisamment justice à la beauté et à la puissance du texte origi-
> nal.
> 
> Remarquons par ailleurs que ce qui nous touche et a la capacité d'in-
> 
> 84 Ibid. § 182
> 85 Kitáb-i-Aqdas, § 149
> 38                          Au cœur de l'Existence
> 
> duire en nous des émotions, négatives ou positives, sont toutes des vi-
> brations. Le processus est différent en ce qui concerne les odeurs (odo-
> rat et goût), mais dans chacun de ces cas, il y a production d'influx ner-
> veux électriques reconnus par différentes zones du cerveau. Tout sera
> fonction de la façon dont le cerveau interprète ces signaux, cela dépen-
> dant des relations établies pendant la gestation et la prime enfance où se
> fait l'association entre zones du cortex et sons, couleurs, et expériences
> soit heureuses soit tristes ou même douloureuses. C'est pourquoi la per-
> ception de ces éléments varie d'une personne à l'autre. Une musique
> peut laisser tout à fait indifférent ou susciter une profonde émotion, po-
> sitive ou négative selon le vécu de chacune.
> 
> Avec ces facultés d'abstraction, nous entrons de plein pied dans le
> monde de la transcendance, c'est à dire de choses que nous ressentons
> sans pouvoir les expliquer mais qui donnent la sensation d'élever l'âme
> vers des mondes inconnus. La parole, la musique, ont ceci de particulier
> qu'elles peuvent induire à la fois un envol de l'esprit vers le transcendant
> et simultanément une descente au plus profond de nous-même, dans la
> mesure où nous avons appris à ouvrir notre sensibilité. Opposé à l'im-
> manent, le transcendant est ce qui est au-delà, ce qui dépasse, surpasse,
> en étant d'un tout autre ordre. Cette rencontre particulière se reflète dans
> ces paroles : “Nous leur montrerons certainement Nos signes dans le
> monde et au sein d'eux-mêmes.” “Et aussi en votre propre moi : ne ver-
> rez-vous pas les signes de Dieu ?” “Il a connu Dieu celui qui s'est
> connu lui-même.”86
> 
> Lorsque cette rencontre entre le Verbe et notre âme a lieu, il se passe
> alors la chose sans doute la plus merveilleuse : “Ceux qui récitent les
> versets du Très-Miséricordieux dans les plus mélodieux des tons perce-
> vront en eux ce avec quoi la souveraineté du ciel et de la terre ne peut
> jamais être comparée. D'eux ils inhaleront le parfum divin de Mes
> mondes – mondes qu'aujourd'hui personne ne peut discerner, sauf ceux
> qui ont été dotés de vision grâce à cette splendide, cette sublime Révéla-
> tion.”87 “Observe la connexion qui existe entre l'esprit de l'être humain
> 
> 86 Kitáb-i-Íqán
> 87 Kitáb-i-Aqdas § 116
> Le Verbe de Dieu                             39
> 
> et les vibrations de l'air, et comment celles-ci peuvent le transporter
> dans un autre état...Cette relation intime entre toutes les choses créées
> est alors destinée à donner naissance à des influences et effets spiri-
> tuels.”88
> 
> En effet, nous cherchons à comprendre l'influence déterminante du
> Verbe divin dans la création de l'univers. Bahá’u’lláh révèle que
> “Chaque chose doit nécessairement avoir une origine et chaque
> construction un constructeur. En vérité, le Verbe de Dieu est la Cause
> qui a précédé le monde contingent – un monde orné des splendeurs de
> l'Ancien des Jours, et qui pourtant est à tout moment renouvelé et régé-
> néré.” Malheureusement, la nature même de ce Verbe, son essence, n'est
> pas à la portée de notre imagination et dépasse les capacités purement
> cognitives de l'être humain. “Sache que le Verbe de Dieu est plus élevé
> et de loin supérieur à ce que les sens peuvent percevoir, car il est sanc-
> tifié au-delà de toute propriété ou substance. Il transcende les limita-
> tions des éléments connus et est exalté au-delà de toutes les substances
> essentielles et identifiées...C'est une entité très éloignée de tout ce qui
> fut et sera.”89
> 
> Que savons-nous jusqu'ici ? Nous qualifions du mot Dieu une Essence
> inconnaissable, absolue, infinie, non incarnée, qui subsiste par Elle-
> même et qui, par le biais de Sa Volonté, est la Cause de l'existence de
> tout ce qui existe. Nous ne pouvons en avoir un semblant de connais-
> sance qu'en connaissant Ses attributs, qui sont possédés et reflétés par la
> nature, l'univers connu et chaque être humain, à des degrés divers.
> Ceux-ci trouvent leur perfection dans des êtres humains qui manifestent
> la Volonté divine et qui ont pour mission de nous transmettre la Parole
> de Dieu d'époque en époque, selon un mandat que nous appelons Al-
> liance divine. Nous appelons ces êtres parfaits : Manifestations de Dieu.
> L'être humain, ne pouvant avoir un accès direct à la compréhension de
> la Parole divine, Sa Parole est articulée, prononcée, écrite, par les Mani-
> festations de Dieu, et elle exerce un pouvoir régénérateur au sein de l'or-
> ganisation sociale des êtres humains. Elle a le pouvoir d'imprimer un
> 
> 88 ‘Abdu’l-Bahá, LSA,
> 89 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Ḥikmat
> 40                          Au cœur de l'Existence
> 
> certain sens, nouveau, à l'évolution de la pensée humaine et aux actes
> qui en découlent. Seules les Manifestations de Dieu ont la capacité
> d'avoir directement accès à cette Parole, à la comprendre et à la trans-
> mettre avec une autorité absolue, exclusive et indiscutable.
> 
> Le Livre Vivant
> 
> L'expérience la plus incroyable que puisse vivre un être humain est de
> côtoyer une Manifestation divine. Imaginez vous retrouver en présence
> de Jésus ou Muḥammad ! Voici ce que disait le Báb en ce qui concerne
> Bahá’u’lláh : “Si vous atteigniez la présence de Celui que Nous ren-
> drons manifeste, priez Dieu, en Sa bonté, d'accorder qu'Il daigne s'as-
> seoir sur vos divans, car cet acte en lui-même vous conférerait un hon-
> neur incomparable et sans pareil. S'Il buvait une coupe d'eau dans vos
> maisons, ceci serait d'une plus grande conséquence pour vous que si
> vous présentiez à chaque âme, non, à chaque chose créée, l'eau de sa
> propre vie. Sachez cela, ô vous Mes serviteurs !”90 C'était en ce moment
> l'occasion d'accéder à la Parole divine de façon tout à fait directe, avec
> ses intonations, son débit, ses silences, ses émotions et toute sa puis-
> sance. “Prenez garde de n'être empêchés par ce qui a été rapporté dans
> le Livre d'écouter celui-ci, le Livre Vivant, qui proclame la vérité : “En
> vérité, il n'y a pas d'autre Dieu que Moi, le Plus Excellent, le Très-
> Loué.”91
> 
> Voici un témoignage rapporté par A. Taherzadeh :
> 
> Au moment de la révélation, la force impétueuse de l'Esprit
> Saint, produisait des effets physiques subjuguants. Un être hu-
> main ordinaire est submergé lorsqu'il reçoit des nouvelles d'une
> portée exceptionnelle ; combien plus alors le temple humain de
> la Manifestation de Dieu est-il affecté quand Il devient le canal à
> travers lequel l'Esprit Saint se déverse sur l'humanité !
> Seul Son secrétaire [Mirza Aqa Jan] avait l'autorisation d'être
> présent au moment de la révélation, mais de temps en temps
> 
> 90 Kitáb-i-Aqdas § 135
> 91 Kitáb-i-Aqdas § 134
> Le Verbe de Dieu                               41
> 
> quelques croyants pouvaient rester pendant un court instant.
> Ceux qui avaient reçu ce privilège ont témoigné d'une gloire et
> d'un rayonnement particuliers qui émanaient de Lui. Sa transfi-
> guration était si impressionnante que beaucoup étaient inca-
> pables de regarder Son visage. On raconte que l'un des effets de
> la révélation sur Bahá’u’lláh était qu'Il restait pendant un certain
> temps dans un état d'exaltation qui le rendait même incapable de
> manger. Les mots sacrés coulaient de Ses lèvres tandis qu'Il ar-
> pentait la pièce et que Son secrétaire les enregistrait.
> 
> Mirza Aqa Jan possédait plusieurs plumes [calames] bien cou-
> pées et pointues, de l'encre et du papier. Le flot de versets du ciel
> de la Révélation était rapide. C'était vraiment comme un océan
> se gonflant rapidement. Mirza Aqa Jan écrivait aussi vite que
> possible – si vite que parfois la plume sautait hors de sa main. Il
> prenait alors immédiatement une autre plume. Parfois il ne pou-
> vait suivre et disait : Je suis incapable d'écrire. Alors la Perfec-
> tion bénie répétait ce qu'Il venait de dire.
> 
> A cela s'ajoutait même le son de la plume qui court sur le papier. Les
> écritures arabe et persane sont communément écrites avec des calames.
> Ce type de plume rend souvent un son strident quand elle est utilisée
> dans un certains sens. Le calligraphe peut contrôler ce son jusqu'à un
> certain point. Par exemple, il peut faire en sorte que le son accompagne
> l'écriture d'un trait ou d'une courbe tout au long. Ce son ne révèle pas
> seulement la mesure dans laquelle une seule lettre a été dessinée, mais
> entraîne également des sentiments d'excitation du calligraphe et des ob-
> servateurs. Bahá’u’lláh, dans de nombreuses Tablettes, fait référence à
> la Plume la plus exaltée et à sa sonorité stridente, signifiant par là la
> Manifestation de Dieu et Sa Révélation. Cette expression symbolise
> également la proclamation de Son message parmi tous les peuples du
> monde. La Parole de Dieu était dès lors reçue dans la totale plénitude de
> ses effets.
> 
> Bahá’u’lláh s'exprime d'ailleurs au sujet du Livre le Plus Saint d'une fa-
> çon très révélatrice :“Par ma vie ! Il a été envoyé d’une manière qui
> 42                             Au cœur de l'Existence
> 
> stupéfie la raison de l’humain. Il est vraiment mon témoignage le plus
> puissant pour tout le monde, et la preuve du Très-Miséricordieux pour
> tous ceux qui sont au ciel et tous ceux qui sont sur terre ”92 ? Il y a donc
> dans la Révélation une espèce de pouvoir magique et mystérieux qui est
> loin au-delà des discours des plus grands orateurs.
> 
> Et nous avons cette chance, unique dans l'histoire religieuse du monde,
> de posséder les textes originaux de la Révélation. Ceux-ci sont préser-
> vés avec d'infinies précautions au Centre mondial à Haïfa.
> 
> Le style
> 
> Toute Dispensation religieuse est faite via la révélation de versets, c'est
> à dire de petits paragraphes numérotés, de quelques lignes, présentant le
> plus souvent un sens complet, divisant certains textes sacrés.
> 
> Le style de Bahá’u’lláh, assez différent de la Bible ou du Qur’án, est un
> mélange de prose et de poésie, usité par les grands auteurs arabes et ap-
> pelé communément prose rimée. Ses expressions possèdent une intégri-
> té et une absolue précision qui dépassent les limites de l'analyse litté-
> raire. L'usage saisissant est fait de comparaisons, métaphores, métony-
> mies, et d'autres embellissements linguistiques. Bahá’u’lláh explique
> ceci : “Dis : Nous avons révélé Nos versets en neuf styles différents,
> chaque style signifiant la souveraineté de Dieu, Celui qui Subsiste à ja-
> mais, Qui détermine ce qui est vrai ou faux.”
> 
> Bien qu'aucune élucidation de ces « neuf styles différents » n'ait coulé
> de la Plume de Bahá'u'lláh Lui-même, ils ont été provisoirement identi-
> fiés par l'érudit bahá'í distingué Jináb-i-Fádil-i-Mázindaráni comme
> suit :
> 
> 1. Tablettes avec le ton du commandement et de l'autorité.
> 2. Celles avec le ton de servitude, humilité et supplication.
> 3. Les Écrits portant sur l'interprétation des Écritures anciennes,
> croyances religieuses et doctrines du passé.
> 
> 92 Bahá’u’lláh cité dans Dieu passe près de nous.
> Le Verbe de Dieu                                         43
> 
> 4. Les Écrits dans lesquels les lois et ordonnances ont été enjointes pour
> cet âge et les lois du passé abrogées.
> 5. Les Écrits mystiques.
> 6. Les Tablettes concernant les matières de gouvernement et d'ordre
> mondial, et celles adressées aux rois.
> 7. Les Tablettes portant sur les sujets de l'étude et de la connaissance, de
> la philosophie divine, des mystères de la création, de la médecine, de
> l'alchimie, etc.
> 8. Les Tablettes exhortant les hommes à l'éducation, au caractère droit et
> aux vertus divines.
> 9. Les Tablettes portant sur les enseignements sociaux.
> 
> Malheureusement, c'est seulement dans la langue de leur révélation que
> l'on peut apprécier complètement ce mélange de prose et poésie. En
> voici deux exemples utilisant la translittération bahá’íe :
> “kadhalika kána ’l-amru min maṭla‘i ’l-jamál fí lawḥi ’l-jaláli bi ’l-ijlá-
> li marquman”
> (Ainsi l'Orient de la Beauté en a-t-Il inscrit le décret avec majesté dans cette glorieuse
> Tablette.)93
> “ ...fí ’l-asḥári dhákiran mutadhakkiran mustaghfiran..”.
> (...concentrant ses pensées vers Dieu, absorbé dans Son souvenir, et sup-
> pliant Son pardon...)94
> 
> Au commencement...
> 
> “Considère le moment où la suprême Manifestation de Dieu se révèle
> en personne aux êtres humains. Avant que vienne ce moment, l'Être
> Ancien, encore inconnu des êtres humains, et qui n'a pas encore donné
> voix au Verbe de Dieu, est Lui-même l'Omniscient dans un monde dénué
> de tout être qui l'a connu. Il est en réalité le Créateur sans création.
> Car au moment même qui précède Sa Révélation, chaque chose créée
> sera amenée à livrer son âme à Dieu.”95
> 
> Nous voici donc plongés dans le plus grand des mystères : quel est l'élé-
> 93 Kitáb-i-Aqdas § 68
> 94 Kitáb-i-Aqdas § 115
> 95 Florilèges, LXXVIII
> 44                          Au cœur de l'Existence
> 
> ment ou l'événement qui a déclenché la création ? Comment concevoir
> le concept de préexistence ? Car il ne suffit pas que Dieu ait, par Sa Vo-
> lonté, décidé de créer un monde, encore faut-il que cette volonté soit tra-
> duite en réalité. Ce point est à la base de la réflexion de nombreux phi-
> losophes, théologiens mais également scientifiques. Dans ce qui suit,
> nous allons essayer de voir si des similitudes entre création matérielle et
> spirituelle peuvent être dégagées, tout en sachant que les théories philo-
> sophiques varient entre elles et que les recherches scientifiques sont
> sans cesse remises en cause. En fait, tout a commencé par un mot, qui
> lui-même exprime la Volonté de Dieu.
> 
> Une des premières clés pour comprendre la création de notre monde est
> d'assimiler le fait qu'il n'est pas le seul : “...la création de Dieu englobe
> des mondes en dehors de ce monde et des créatures à part ces créa-
> tures. Dans chacun de ces mondes, Il a ordonné des choses que nul ne
> peut sonder excepté Lui...Dans ces mondes, les mystères de la Sagesse
> divine ont été précieusement gardés.”96 “Le monde de l'existence a tou-
> jours été car il n'est pas confiné à ce globe terrestre.”97
> 
> Il faut par ailleurs faire la distinction entre ce que nous appelons le
> monde – univers connu, terre, êtres humains – et le concept d'existence,
> qui englobe tout ce qui existe depuis le commencement qui n'a pas de
> commencement. Par contre, le monde dans lequel nous vivons et que
> nous étudions a – en tant que chose composée – un début et une fin. La
> science estime à environ 14 milliards d'années la naissance de notre uni-
> vers. “Si l'univers était un pur néant, l'existence n'aurait pu être réali-
> sée. Il est donc évident qu'au début la matière était une et que cette ma-
> tière unique est apparue sous plusieurs formes en chaque élément. Ainsi
> diverses formes sont apparues et au fur et à mesure qu'elles sont appa-
> rues elles ont chacune assumé une forme indépendante et sont devenues
> un élément spécifique. Les existences universelles peuvent être assimi-
> lées et comparées à des existences particulières car toutes deux sont su-
> jettes à un seul ordre naturel, une loi universelle et un seul arrangement
> divin.”98 En science, le chanoine Georges Lemaître, à l'origine du
> 96 Florilèges, LXXIX
> 97 LSA, 38
> 98 LSA, 47
> Le Verbe de Dieu                               45
> 
> concept d'expansion de l'univers avait qualifié le début de notre univers
> comme étant un atome primitif, qui s'est ensuite diversifié jusqu'à at-
> teindre toutes les formes que nous connaissons actuellement. Et un seul
> regard à l'organisation et au fonctionnement du cosmos et des particules
> subatomiques est suffisant pour se rendre compte de la similitude entre
> infiniment grand et infiniment petit.
> 
> Il existe une tradition bien connue dans l'Islam – attribuée à ‘Alí, le pre-
> mier Imám et successeur légal de Muḥammad – disant que l'essence de
> toutes les Écritures des Dispensations passées peut être trouvée dans le
> Qur’án, que le Qur’án lui-même est contenu en son entièreté dans le
> chapitre d'ouverture, que ce chapitre est incorporé dans le premier ver-
> set, que le premier verset est inclus dans son entièreté dans la première
> lettre (B), et que tout ce qui est dans cette lettre est condensé dans le
> point qui se trouve en dessous du B (voir ci-dessous : le Point). Donc
> d'un côté un atome primitif et de l'autre un Point originel. Une première
> convergence ? En tout cas, un principe primordial : à partir d'un noyau
> central, il y a eu diversification. Ceci indique en tout cas clairement que
> le Verbe de Dieu est transcendant de nature et loin au-delà de la compré-
> hension humaine.
> 
> Certains, agnostiques ou athées, préfèrent considérer que l'origine de la
> création est la Nature elle-même, ou que Dieu est dans la Nature. Voici
> ce qu'en dit Bahá’u’lláh : “Ceux qui ont rejeté Dieu et s'attachent fer-
> mement à la Nature telle qu'elle est en elle-même, sont véritablement
> dénués de connaissance et de sagesse. Ils sont vraiment de ceux qui
> sont dans l'erreur. Ils ont échoué à atteindre le sommet majestueux et
> n'ont pas été à la hauteur de l'objectif ultime ; c'est pourquoi leurs yeux
> furent fermés et que leurs pensées différaient, tandis que les dirigeants
> en leur sein ont cru en Dieu et en Son invincible souveraineté.”
> 
> La réalité est la suivante : “Dis : La nature en son essence est l'incarna-
> tion de Mon Nom, le Façonneur, le Créateur. Ses expressions se sont di-
> versifiées sous l'effet de causes variables et dans cette diversité il y a
> des signes pour les êtres clairvoyants. La nature est la Volonté de Dieu
> et son expression à l'intérieur et à travers le monde contingent. C'est
> 46                              Au cœur de l'Existence
> 
> une dispensation de la Providence ordonnée par l'Ordonnateur, le Très-
> Sage. Si quelqu'un affirmait que c'est la Volonté de Dieu telle que mani-
> festée dans le monde de l'existence, personne ne devrait contester cette
> assertion. Elle est dotée d'un pouvoir dont la réalité ne peut être saisie
> par les gens instruits. En vérité une personne clairvoyante ne peut y
> percevoir rien d'autre que la splendeur de Notre Nom, le Créateur. Dis :
> ceci est une existence qui ne connaît aucun déclin et la Nature elle-
> même est plongée dans la confusion devant ses révélations, ses convain-
> cantes évidences et sa resplendissante gloire qui a englobé l'univers.”99
> 
> La Volonté première
> Ayant défini le mot Dieu ; ayant pris connaissance de la mission et des
> pouvoirs des Manifestations de Dieu ; ayant analysé l'influence de la Pa-
> role divine sur tout ce qui est créé ; ayant décrit le rôle de l'esprit et du
> cœur dans la compréhension de cette Parole ; ayant établi certaines hy-
> pothèses quant aux échanges avec Dieu via la prière et la méditation ; il
> nous reste à analyser comment la création a pris naissance. Cette ana-
> lyse sera très succincte et n'a aucunement l'intention d'entrer dans le dé-
> tail des concepts philosophiques et avancées scientifiques concernant la
> pré-existence, la causalité, la nature de la création, etc, toutes notions
> extrêmement complexes. De même, il n'entre pas dans le cadre de cet
> essai de parler des différents mondes de Dieu. Le dessein est simple-
> ment d'attirer l'attention sur ce que nous apportent les textes bahá’ís en
> cette matière.
> 
> “Chaque chose doit avoir une origine, et chaque construction un
> constructeur. En vérité, le Verbe de Dieu est la Cause qui a précédé le
> monde contingent...”100, dit Bahá’u’lláh. En l'occurrence, il s'agit ici de
> l'action provoquée par un seul mot, un commandement, qui n'est autre
> que l'impératif du verbe être à la deuxième personne du singulier : Sois !
> L'original arabe est kun !, formé de deux lettres : káf et nún. “Tout ce
> qui se trouve au ciel et tout ce qui se trouve sur terre est venu à l'exis-
> tence à Son ordre, et par Sa volonté tout est passé du néant absolu au
> 99 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Ḥikmat
> 100Ibid.
> Le Verbe de Dieu                            47
> 
> royaume de l'existence.”101 Il est à noter que c'est au moment même où
> la création devient réalité, que le temps et l'espace apparaissent.
> 
> En Dieu, l'Unique, il n'y a pas de dualité car Son existence est identique
> à Son essence et vice-versa. C'est au niveau de la Volonté première, ou
> Monde du Commandement, que la dualité de l'existence et de l'essence,
> de la matière et de la forme, apparaît. Ces deux principes sont symboli-
> quement exprimés par ces deux lettres, Káf et Nún. Le Báb affirme que
> “Par le 'K' Dieu a créé la matière de toutes choses et que par le 'N' Il
> a créé la forme de toutes choses.”102 Rien dans la création n'existe qui
> ne soit un effet composite de ces deux principes actifs et récepteurs.
> Bahá’u’lláh précise que “Le monde de l'existence a vu le jour par l'in-
> termédiaire de la chaleur (al-ḥarárat) engendrée par l'interaction entre
> la force active (al-fá`il) et son réceptacle. (al-munfa`il ). ...”103 “Ô
> Amín, la cause du mouvement (harakah) a toujours été la chaleur et la
> cause de la chaleur est le Verbe de Dieu.”104 “Káf représente la condi-
> tion de Mashíyyat (Volonté Première) et Nún représente la condition de
> Irádih (Dessein); Mashíyyat est le Père des choses et Irádih la
> Mère. . . . Avec Káf Dieu a créé la substance [Máddíyyih] de toutes
> choses et avec Nún Dieu a créé la forme [Súrat] de toutes choses.”105
> 
> Voici un commentaire de ‘Abdu’l-Bahá à ce sujet : “La matière pre-
> mière des êtres contingents est le pouvoir éthérique qui est invisible et
> ne peut être établi qu'avec ses effets tels que l'électricité, la chaleur et
> la lumière qui sont des vibrations de cette matière. ..La matière éthé-
> rique est elle-même à la fois la force active et le réceptacle ; en d'autres
> mots, dans le monde de ce qui existe corporellement elle est le signe de
> la Volonté Première. Dieu a créé l'être humain par la Volonté et Il a
> créé la Volonté au moyen d'elle-même. C'est pourquoi cette matière
> éthérique est, d'une certaine façon, la force active puisque la lumière, la
> chaleur et l'électricité proviennent d'elle. Elle est aussi le réceptacle car
> alors que les vibrations y prennent place, elle devient visible. Par
> 101 Ibid.
> 102Le Báb, cité dans Afnán, "Tafsír-i-Bismilláh," p. 126)
> 103 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Ḥikmat
> 104 Bahá’u’lláh, cité dans Ra’fatí, ‘Andalíb 5.19:36.
> 105 Le Báb, Tafsír-i Bismi’lláh
> 48                             Au cœur de l'Existence
> 
> exemple, la lumière est une vibration apparaissant dans cette matière
> éthérée. De ces vibrations, le pouvoir de vision est concerné et le résul-
> tat est la vue. De même des vibrations apparaissent dans l'air et le tym-
> pan est stimulé. L'effet est le son et le résultat est l'ouïe.”106
> 
> Ce que l'on peut comprendre, c'est que, au sein de cette vibration, cette
> sonorité unitaire kun, il existe une polarité inhérente entre un composant
> actif et un autre passif : l'actif ordonne l'existence ; le passif est la ma-
> trice contenant toutes les possibilités de formes. L'existence a été dotée
> de la potentialité sans fin de former les essences des êtres particuliers.
> Jusqu'ici la création est sans doute perpétuelle, intemporelle ; toutes les
> créations possibles pour tous les instants sont là, et pourtant rien n'est
> matérialisé, sélectionné pour une existence présente.
> 
> Dès lors, la Volonté de Dieu, bien que née d'une cause, est co-éternelle
> avec Dieu et précède le temps et l'espace. Le temps et l'espace se dé-
> ploient d'elle en tant qu'effets nécessaires. C'est l'acte par lequel Dieu,
> en tant qu'agent, appelle le reste de la création à l'existence, comme
> mentionné dans des versets coraniques tels que “Lorsque Dieu décrète
> une chose, Il n'a qu'à lui dire Sois ! Et cela est.”107
> 
> “La substance et la matière première des êtres contingents est le pou-
> voir de l'éther108, qui est invisible et ne peut être connu que par ses ef-
> fets tels que l''électricité, la chaleur et la lumière – qui sont les vibra-
> tions de ce pouvoir, établi et prouvé en philosophie naturelle et connu
> comme substance immatérielle (éthérique) [ máddiy-i- athíríyyih]. Cette
> substance immatérielle est elle-même à la fois la force active et le ré-
> ceptacle ; en d'autres termes, elle est le signe de la Volonté première
> dans le monde des phénomènes...” 109
> 
> Bahá’u’lláh révèle ceci : “Le monde de l'existence a vu le jour par l'in-
> 106 D'une Tablette en persan : "Lawh-i Jináb-i Shaykh ‘Alí Akbar Qúchání"
> 107 Coran 2 : 117
> 108 D'abord décriée au début du XXe siècle, la notion d'éther est maintenant revenue
> sous l'appellation « énergie quantique du point zéro ».
> 109 ‘Abdu’l-Bahá, Má’idiy-i-Ásmání 2:69
> Le Verbe de Dieu                              49
> 
> termédiaire de la chaleur engendrée par l'interaction entre la force ac-
> tive et son réceptacle. Ces deux choses sont les mêmes et pourtant sont
> différentes. Ainsi t'informe la Grande Annonce au sujet de cette glo-
> rieuse structure. Cette chose même qui transmet l'influence génératrice
> et celle-là même qui reçoit son impact sont en vérité créée via l'irrésis-
> tible Verbe de Dieu qui est la Cause de la création tout entière, tandis
> que toute autre chose hormis Son Verbe n'en sont que les créatures et
> les effets.”
> 
> Sur le plan scientifique, nous pouvons faire certaines analogies. En ef-
> fet, j'aime à considérer que le Verbe divin est en soi une forme d'énergie
> qui combine toutes les formes d'énergie étudiées par la science. Nous
> savons depuis Einstein que masse et énergie sont équivalentes et que
> l'une peut se transformer en l'autre et vice-versa. Il est d'ailleurs démon-
> tré maintenant que l'énergie combinée à l'espace-temps lui-même est
> convertie en particules. “Ces deux choses sont les mêmes et pourtant
> sont différentes.”110 La théorie de l'expansion de l'univers – faussement
> appelée Big Bang – explique qu'au départ d'une situation dans l'espace
> où se trouvait une zone très dense et extrêmement chaude, une expan-
> sion de l'univers a commencé. “Le monde de l'existence a vu le jour par
> l'intermédiaire de la chaleur engendrée par l'interaction entre la force
> active et son réceptacle”111. Nous savons en fait encore très peu de
> choses concernant ce qu'il s'est passé mais pour donner une idée, la tem-
> pérature estimée quelques fractions de secondes après le début de l'ex-
> pansion (il y a environ 14 milliards d''années) était d'environ 10 ° C ex-
> posant 32, soit 10 ° C suivi de 32 zéros. Et donc ce qui n'était que de
> l'énergie a commencé à se muer en matière : “Ce qui est apparu dans
> l'existence avait existé avant, mais pas sous la forme que tu vois actuel-
> lement...Ces deux choses sont les mêmes et pourtant sont différentes”112
> Ces deux choses ont une seule et même origine : “Cette chose même
> qui transmet l'influence génératrice et celle-là même qui reçoit son im-
> pact sont en vérité créées via l'irrésistible Verbe de Dieu qui est la
> Cause de la création tout entière, tandis que toute autre chose hormis
> 
> 110 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Ḥikmat
> 111Ibid.
> 112Ibid.
> 50                                Au cœur de l'Existence
> 
> Son Verbe n'en sont que les créatures et les effets.”
> 
> Malheureusement, les recherches en astro-physique soulèvent plus de
> questions qu'elles n'apportent de réponses : y a-t-il d'autres univers,
> l'univers a-t-il un commencement ou bien un univers donne-t-il nais-
> sance à un univers suivant (ce qui équivaudrait à considérer que le com-
> mencement n'a pas de commencement) ? Que nous apprennent les trous
> noirs ? Que se cache-t-il derrière la matière noire et l'énergie noire ? Et
> bien d'autres questions encore.
> Si la science permet de connaître en partie le processus par lequel notre
> univers – c'est à dire celui que nous connaissons – a entamé son évolu-
> tion, elle ne donne aucune indication quant à la cause qui a entraîné ce
> processus et c'est là qu'intervient le Verbe divin, fruit de la Volonté di-
> vine : “Et dans la station de “J'ai voulu Me faire connaître”, Dieu fut,
> et Sa création a toujours existé sous Son abri depuis le commencement
> qui n'a pas de commencement, si ce n'est que son existence a été pré-
> cédée par une Priméité113 qui ne peut être considérée comme priméité,
> et tire son origine d'une Cause impénétrable, même pour les érudits.”114
> Cette affirmation trouve un écho dans un verset du Kitáb-i-Aqdas où
> Bahá’u’lláh révèle que Sa connaissance, innée, existait avant même la
> création : “Si Nous vous adressions Notre sujet en parlant le langage des
> habitants du Royaume, Nous dirions : “En vérité, Dieu a créé cette École
> avant qu'Il ait créé le ciel et la terre, et Nous y sommes entré avant que les
> lettres S, O, I et S ne soient jointes et liées ensemble.”115 ou encore : “Je
> témoigne de ce qu'ont témoigné toutes les choses créées...que Celui qui
> a été manifesté est le Mystère caché, le Symbole précieusement gardé,
> par qui les lettres S,O,I et S ont été jointes et reliées.”116 Il s'ensuit que
> “les noms et attributs divins présupposent l'existence des phénomènes
> impliqués par ces noms et attributs. Et vice versa, la souveraineté de
> 
> 113 La priméité représente l'état initial d'une expérience, où le phénomène perçu n'est
> pas encore interprété ni analysé. Il s'agit de la perception pure et simple du ici et
> maintenant, sans aucun jugement ou réflexion.
> 114 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Ḥikmat
> 115 Kitáb-i-Aqdas, § 177
> 116 Longue prière obligatoire
> Le Verbe de Dieu                                  51
> 
> Dieu est prouvée et établie par leur vérité et leur existence.”117
> 
> Au-delà de l'analogie scientifique, il nous faut aussi considérer le côté
> métaphysique de la question. “L'être humain ne discerne que les mani-
> festations ou les attributs des objets, tandis que leur identité ou réalité
> demeurent cachées. Par exemple, nous appelons cet objet une fleur. Que
> comprenons-nous par ce nom et titre ? Nous comprenons que les quali-
> tés appartenant à cet organisme nous sont perceptibles mais que l'iden-
> tité ou réalité élémentaire intrinsèque restent inconnues.”118 Ce que
> nous appelons réalité n'est donc que le fruit de notre imagination limi-
> tée, comme nous l'avons vu ci-dessus.
> 
> Le Verbe divin est donc d'une essence qu'il nous est impossible de com-
> prendre, et qui n'obéit à aucune des lois de la nature connues jusqu'à pré-
> sent : “Sache que le Verbe de Dieu est plus élevé et de loin supérieur à
> ce que les sens peuvent percevoir, car il est sanctifié au-delà de toute
> propriété ou substance. Il transcende les limitations des éléments
> connus et est exalté au-delà de toutes les substances essentielles et iden-
> tifiées. Il devint manifeste sans aucune syllabe ni son, et n'est autre que
> le Commandement de Dieu qui imprègne toute chose créée. Il n'a ja-
> mais été soustrait au monde de l'existence...C'est une entité très éloi-
> gnée, bien au-delà de tout ce qui fut et tout ce qui sera.”119 Le mystère
> reste donc entier, ce qui n'empêche que l'on puisse imaginer certaines
> choses et essayer par exemple de comprendre les mystères cachés dans le
> rêve ou dans ce que nous appelons le silence, à savoir l'absence totale de
> stimuli extérieurs. Ce que nous retiendrons c'est que la création a vu le jour
> lorsque, par un Mot, Dieu a fait agir Sa Volonté.
> 
> Par ailleurs, la création peut avoir deux formes différentes : la matière sen-
> sible, accessible à nos sens, dépendant de la composition et décomposition
> d'éléments, et les réalités intelligibles, accessibles à nos facultés mentales
> mais pas à nos sens, et qui ne sont pas composées. Par exemple, la joie,
> l'imagination, l'âme... Ces réalités, n'étant pas le résultat de l'assemblage et
> 
> 117 ‘Abdu’l-Bahá, The Promulgation of Universal Peace, p. 271-272
> 118 Ibid. 421
> 119 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Ḥikmat
> 52                           Au cœur de l'Existence
> 
> de la dissociation, sont éternelles. Une des caractéristiques de chaque
> chose sensible créée est qu'elle atteint la perfection, dans sa composition –
> l'équilibre de ses éléments -, sa relation aux autres choses créées, sa raison
> d'être au sein de la création et de son adéquation avec les lois régissant l'en-
> semble de la création. Mais qu'en est-il des réalités intelligibles, abs-
> traites ? Où se situe leur degré de perfection ? Il semble bien qu'il soit infi-
> ni, tendant éternellement vers l'Absolu. De notre naissance jusqu'à la mort
> physique, nous apprenons à développer nos capacités spirituelles, signes de
> notre individualité, autrement dit de notre âme. La principale de ces capaci-
> tés étant la suivante : “La capacité de l'être humain de L'aimer et de Le
> connaître [Dieu] doit nécessairement être considérée comme la motivation
> génératrice et le dessein premier sous-tendant la création tout entière.”
> 
> Du Point à l'Existence
> Ceci est un aspect plutôt méconnu de la puissance créatrice du Verbe divin,
> et qui malheureusement ne peut être vraiment compris que par ceux qui
> connaissent l'alphabet arabe. Mais en voici une formulation simplifiée, un
> second symbole de création se trouvant dans le Point originel. Ce concept
> n'a cependant de sens que dans la Parole révélée en arabe ou en persan
> puisqu'il relève de leur alphabet. En effet, pour comprendre ce qui suit, il
> faut savoir que la lettre B dans l'alphabet arabe est une barre horizontale
> avec un point en-dessous ( ‫)ب‬. Cette lettre B a une très grande importance
> symbolique. En effet, elle est la première lettre de l'expression Bismi’lláhi,
> qui veut dire “au nom de Dieu” (bi ismi-lláhi) et constitue le début du
> Qur’án et du Bayán, ainsi que du Kitáb-i-Aqdas (sous la forme bi ismi l-
> hákim, au nom du Souverain suprême). Cette expression fait l'objet de très
> nombreux commentaires des exégètes musulmans.
> 
> Dans la Foi, symboliquement, le Point désigne la Manifestation de Dieu, en
> ce sens qu'il symbolise le début de chaque Révélation qui est en même
> temps une re-création spirituelle du monde, comme vu plus haut : le Point
> du Qur’án (Muḥammad), et le Point du Bayán (le Báb), le mot Bayán
> pouvant être traduit par : exposé, commentaire, discours, paroles.
> Bahá’u’lláh appelle aussi le Báb “Point Originel”, ce qui lui confère une
> importance à la fois sur le plan cosmologique et sur le plan spirituel car il
> Le Verbe de Dieu                                     53
> 
> se réfère également à Bahá’u’lláh : “En vérité, voici le Point Originel, pa-
> ré de Son nouveau vêtement et manifesté en Son glorieux Nom. Il regarde
> maintenant chaque chose depuis cet horizon. En vérité, Il a suprématie
> sur toute chose. Au sein du Concours d'en-haut Il est connu comme la Plus
> Grande Annonce et dans les royaumes d'éternité comme l'Ancienne Beau-
> té.”120 À ce sujet, il faut savoir qu'il existe une totale identité spirituelle
> entre le Báb et Bahá’u’lláh, de sorte que ce que le Báb a révélé correspond
> à ce que Bahá’u’lláh a révélé. Bahá’u’lláh affirme que “Celui qui mainte-
> nant exprime le Verbe de Dieu n'est autre que le Point Originel qui a de
> nouveau été rendu manifeste.” “Il est [Bahá’u’lláh] le même que Celui
> qui est apparu en l'an soixante [le Báb].” “Qui se lèvera pour assurer le
> triomphe de la Beauté Première [le Báb] révélée sous le visage de Sa Ma-
> nifestation suivante ?” Se référant à la Révélation proclamée par le Báb, Il
> la caractérise inversement comme “Ma propre Manifestation anté-
> rieure.”121
> 
> Si l'on considère le commandement kun comme le point de départ de la
> création de tout ce qui existe, en partant d'un atome primitif se développant
> en particules, atomes, lumière, astres, planètes jusqu'à l'être humain, le
> point peut de même être considéré comme le point de départ de l'existence
> spirituelle, se développant en lettres, mots, noms, versets, tablettes et livres.
> En ce qui nous concerne il est personnifié par le Báb à travers qui il s'ex-
> prime : “Lorsqu'Il résolut d'appeler une nouvelle création à l'existence, Il
> envoya le Point manifeste et lumineux de l'horizon de Sa Volonté ; celui-ci
> traversa chaque signe et se manifesta dans chaque forme jusqu'à ce qu'il
> atteigne le zénith, tel qu'ordonné par Dieu, le Seigneur de tous les êtres hu-
> mains. Ce Point est le centre focal du cercle des Noms et il marque la
> culmination de l'expression des Lettres dans le monde de la création. Par
> lui sont apparus des indices de l'impénétrable Mystère, du Symbole orne-
> menté, Celui qui se trouve révélé dans le Plus Grand Nom (Bahá) – un
> Nom consigné dans la Tablette lumineuse et inscrit dans le Rouleau sacré,
> béni et blanc comme neige. Et quand le Point fut joint à la seconde Lettre
> (B) qui apparaît au début du Mathání122, il traversa les cieux de la parole
> 120 Bahá’u’lláh, Súriy-i-Vafá
> 121 Citation de Bahá’u’lláh dans la Dispensation de Bahá’u’lláh, de Shoghi Effendi
> 122 Le chapitre d'ouverture du Qur’án, qui commence par la lettre “B”: Bismi’lláhi’r-
> Raḥmáni’r-Raḥím (Au nom de Dieu, le Compatissant, le Miséricordieux). Ce chapitre
> 54                              Au cœur de l'Existence
> 
> et de l'exposé.”123
> 
> Le Point est donc l'origine de la Révélation car sans ce point il n'y a pas de
> lettre B, et donc pas de Parole divine prononcée au nom de Dieu. Sans une
> Manifestation divine qui peut nous révéler le Verbe divin, c'est comme s'il
> n'existait pas. Et sans ce Verbe, il n'y aurait aucune existence puisqu'il en
> est la source. “Par Son pouvoir, les Arbres de la Révélation divine ont
> fourni leurs fruits, chacun d'eux ayant été envoyé sous la forme d'un Pro-
> phète apportant un message aux créatures de Dieu dans chacun des
> mondes que seul Dieu peut dénombrer en Sa connaissance qui englobe
> tout. Cela Il l'a accompli par l'intermédiaire d'une seule Lettre de Son
> Verbe, révélé par Sa Plume – une Plume mise en mouvement par Son
> Doigt réalisateur – Son Doigt lui-même soutenu par le pouvoir de la Véri-
> té de Dieu.”124
> 
> Dès l'instant où le Point apparut, la Révélation a pu commencer, lettres,
> mots, tablettes, livres : “Chaque simple lettre procédant de la bouche de
> Dieu est véritablement une lettre mère et chaque mot prononcé par Ce-
> lui qui est la Source de la Révélation divine est un Mot mère et Sa Ta-
> blette est une Tablette mère.”125 Dans l'univers de la création, tous les
> êtres phénoménaux sont comme des lettres. Les lettres en elles-mêmes
> n'ont pas de signification et n'expriment rien de la pensée ou des
> idéaux...De même tous les êtres phénoménaux sont sans signification in-
> dépendante. Mais un mot est composé de lettres et a un sens et une si-
> gnification indépendants...Il n'y a pas de signification intrinsèque dans
> les feuilles d'un livre mais la pensée qu'elles expriment vous conduit à
> réfléchir à la réalité. Ceci indique que toutes les caractéristiques de
> l'être humain existaient déjà intrinsèquement dès l'origine et qu'elles
> sont apparues progressivement. Cette idée de mère et donc de génitrice
> montre le côté progressif de l'évolution humaine qui n'en est encore qu'à
> ses débuts :“L'être humain occupe le degré ultime de la matérialité et le
> début de la spiritualité ; c'est à dire qu'il est à la fin de l'imperfection et
> 
> fut révélé deux fois, à la Mecque et à Médine.
> 123 Ishráqát
> 124 Florilèges, LI
> 125 Florilèges, LXXIV
> Le Verbe de Dieu                              55
> 
> au début de la perfection...Il possède à la fois le côté animal et le côté
> angélique et le rôle de l'éducateur est de former les âmes humaines afin
> que le côté angélique puisse dépasser le côté animal.”126 Et l'éducation
> réside tout entière dans le Point Originel, celui-ci donnant d'abord nais-
> sance aux Lettres qui désignent l'être humain en général, certains ayant
> un rang très spécifique tels les Lettres du Vivant. Les lettres ouvrent
> également la voie à tout un symbolisme qui dépasse le cadre de cet ou-
> vrage mais déjà utilisé dans le Qur’án (par exemple, Alif, Lam, Mim) ou
> certains passages des Écrits de Bahá’u’lláh : “Avec la lettre “B” Il a fait
> apparaître le Plus Grand Océan et avec la lettre “H” Il a rendu manifeste
> Son Essence intime.”127 Les lettres sont aussi souvent utilisées pour dési-
> gner une personne ou un endroit : Terre de Ṭá (Téhéran), Terre de Bá
> (Beyrouth),... Il existe par ailleurs une autre caractéristique fondamen-
> tale et tout à fait particulière à la langue arabe, la numération Abjad, un
> système dans lequel chaque lettre représente une valeur, ce qui permet
> donc aussi la création de toute une symbolique, déjà utilisée dans
> l'Islám. Par exemple, le mot Bahá a une valeur Abjad de neuf et on
> trouve une allusion cachée de ce Nom dans un verset de l'Aqdas : “Dis :
> ceci est ce savoir caché qui ne changera jamais puisqu'il commence par
> le nombre neuf, le symbole qui présage le Nom scellé et manifeste, in-
> violable et inaccessiblement exalté.”128 (Dans ce verset en arabe,
> Bahá’u’lláh utilise la lettre Ṭá’ dont la valeur Abjad est neuf, et non le
> chiffre neuf : tis'a.)
> Le Point a donc toute son importance, généralement méconnue, dans le
> processus de la création : “Louange à Dieu qui a manifesté le Point, qui
> en a déployé la connaissance de toutes les choses, que ce soit du passé
> ou du futur – un Point qu'Il a désigné pour être le Héraut de Son Nom
> et le Précurseur de Sa Grande Révélation qui a fait trembler les
> membres de toute l'humanité et briller la splendeur de Sa Lumière au-
> dessus de l'horizon du monde.”129
> On trouve enfin dans ce voyage entre point et versets une autre caractéris-
> tique de toutes choses créées : le mouvement. On le trouve déjà dans la
> 126 LSA, 64
> 127 Tabernacle, (Lawḥ-i-Haft Pursish)
> 128 Kitáb-i-Aqdas, § 29
> 129 Bahá’u’lláh, Ishraq
> 56                            Au cœur de l'Existence
> 
> progressivité de la Révélation qui développe en l'être humain la compré-
> hension de sa nature spirituelle. Il s'agit là aussi d'un des attributs de Dieu :
> “Pourquoi rester désespérés alors que Celui qui est Pur et Dissimulé est
> apparu ? Lui, qui est à la fois le Commencement et la Fin, qui est à la fois
> l'Immobilité et le Mouvement, est maintenant manifeste devant vos yeux.
> Regardez comment, en ce Jour, le Commencement est reflété dans la Fin et
> comment le Mouvement a été engendré depuis l'Immobilité. Ce mouvement
> a été engendré par les puissantes énergies libérées à travers la création
> tout entière par les mots du Tout-Puissant.”130 “La création est l'expression
> du mouvement. Le mouvement est la vie. Un objet en mouvement est un ob-
> jet vivant, tandis que celui qui est immobile et inerte est comme mort.
> Toutes les formes créées sont progressives sur leur plan, ou royaumes
> d'existence, sous le stimulus du pouvoir ou de l'esprit de vie. L'énergie spi-
> rituelle est dynamique. Rien n'est stationnaire dans le monde matériel des
> phénomènes extérieurs ou dans le monde intérieur de l'intellect.”131
> 
> La miséricorde divine
> Si la Parole divine a un extraordinaire pouvoir créateur, il faut prendre en
> considération qu'elle a aussi le pouvoir inverse, une notion dont nous ne
> sommes pas toujours conscients. “Il ne peut y avoir aucun doute que si,
> pendant un moment, le flot de Sa miséricorde et de Sa grâce était retiré du
> monde, ce dernier périrait complètement.”132 Il ne dépend donc que de la
> Volonté de Dieu que l'existence soit garantie, ce qui est un des aspects de
> l'Alliance : “Telle a été la perversité des êtres humains et leurs transgres-
> sions, si graves ont été les épreuves qui ont affligé les Prophètes de Dieu et
> leurs élus, que toute l'humanité mérite d'être tourmentée et de périr. Ce-
> pendant, la providence divine cachée et la plus affectueuse l'a protégée,
> par des agents visibles et invisibles, et continuera à la protéger des pénali-
> tés de ses vilenies.” 133
> 
> L'existence repose essentiellement sur l'équilibre des éléments constituant
> 
> 130 Florilège, LXXXV
> 131 Promulgation, § 52
> 132 Florilèges, XXVII
> 133 Florilèges, XXXII
> Le Verbe de Dieu                              57
> 
> l'humanité et sur des forces spirituelles qui font évoluer le monde, mais cet
> équilibre reste fragile. Et c'est justement une des expressions de la Volonté
> de Dieu que de modifier l'équilibre actuel pour y instaurer un nouveau
> fonctionnement de l'humanité : “L'équilibre du monde a été rompu sous
> l'influence vibrante de ce plus grand, ce nouvel Ordre Mondial.”134 Il y a
> urgence car “l'ordre prédominant est lamentablement défectueux.” 135
> 
> Le Nom suprême
> Au-delà du commandement kun et du Point originel, se trouve un mot sa-
> cré, le plus important que l'on puisse trouver dans les Écrits aussi bien chré-
> tiens, que musulmans ou bábís, et qui est le mot Gloire, connu de tous les
> bahá’ís sous sa forme arabe Bahá, le Plus Grand Nom. Ce mot contient en
> substance la puissance de tous les autres noms et attributs de Dieu, et est le
> titre accordé à la dernière Manifestation en date : Bahá’u’lláh (La Gloire
> de Dieu). Mais ceci demanderait une étude séparée. Sachons simplement
> que c'est là le Nom suprême associé à Dieu, d'où son importance.
> “Dans les siècles passés,chaque Manifestation de Dieu a eu Son propre
> rang dans le monde de l'existence et chacune a représenté une étape dans
> le développement de l'humanité. Mais la Manifestation du Plus Grand
> Nom [Bahá’u’lláh] ..était une expression de l'entrée dans l'âge adulte, de
> la maturation de la réalité la plus intime de l'être humain en ce monde de
> l'existence.”136 “Tous les merveilleux accomplissements que vous observez
> maintenant sont la conséquence directe de la Révélation de ce Nom. Dans
> les jours à venir, en vérité, vous contemplerez des choses dont vous n'aviez
> jamais entendu parler.”137
> 
> Conclusion
> Le Verbe divin, véhicule de la Volonté Première, est l'origine et la cause
> de la création. Cette création pré-existait dans l'intention divine mais
> 134 Kitáb-i-Aqdas § 181
> 135 Bahá’u’lláh, Lawḥ-i-Maqṣúd
> 136 Sélection des Écrits de ‘Abdu’l-Bahá 27
> 137 Florilège, LXXIV
> 58                             Au cœur de l'Existence
> 
> n'est devenue manifeste et réelle qu'au commandement kun. Évoluant à
> travers une série d'étapes qui aboutissent à l'être humain, les caractéris-
> tiques spirituelles sont apparues grâce au Point originel qui en a révélé
> toutes les facettes à travers des Révélations successives.
> Le Verbe de Dieu continue à alimenter notre croissance spirituelle en
> développant toujours plus notre compréhension et en permettant une
> transformation et régénération des individus et par voie de conséquence
> de l'humanité dans son ensemble. L'existence des Manifestations de
> Dieu nous donne accès à la connaissance de Dieu dont les noms et attri-
> buts se reflètent dans notre propre moi. Le fait que la Parole divine soit
> écrite et puisse être récitée favorise également notre communication
> avec l'Éternel, principalement via la prière et la méditation.
> Sous plusieurs aspects le Verbe divin reste encore entouré de mystère
> mais il est établi que sans lui il n'y aurait pas de création, même sur le
> plan matériel. Nous avons en effet montré que dans la conception
> bahá’íe, le Verbe divin est bien la Cause de l'existence de notre univers.
> Il est de plus en plus évident que science et religion se complètent et se
> rejoignent, même s'il reste encore beaucoup de chemin à accomplir.
> 
> “...la première faveur de Dieu est le Verbe, et son révélateur et récep-
> teur est le pouvoir de compréhension. Ce Verbe est l'enseignant princi-
> pal à l'école de l'existence et le révélateur de Celui qui est le Tout-Puis-
> sant. Tout ce que l'on voit n'est visible que par la lumière de sa sagesse.
> Tout ce qui est manifeste n'est qu'un signe de sa connaissance. Tous les
> noms ne sont que son nom, et le commencement et la fin de toutes entre-
> prise doivent nécessairement en dépendre.”138
> 
> *****************
> 
> 138 Bahá’u’lláh, The Tabernacle of Unity, 1:2
> Le Verbe de Dieu      59
> 
> Bibliographie
> ‘Abdu’l-Bahá :
> 
> –   Leçons de St Jean d'Acre
> –   Lettre au Pr. Forel
> –   Sélections des Écrits de ‘Abdu’l-Bahá
> –   Light of the World
> –   Causeries à Paris
> –   Promulgation de la paix universelle
> 
> Bahá’u’lláh :
> 
> –   Florilège des Écrits de Bahá’u’lláh
> –   Kitáb-i-Aqdas
> –   Tablettes révélées après l'Aqdas
> –   Kitáb-i-Íqán
> 
> Esslemont, Bahá’u’lláh et l'ère nouvelle
> 
> Lights of Guidance
> 
> Shoghi Effendi, Dieu passe près de nous
> 
> Star of the West
> 60   Au cœur de l'Existence
> Le Verbe de Dieu   61
> 62   Au cœur de l'Existence
>
> — *Le Verbe de Dieu, au coeur de l'existence (Used by permission of the curator)*

