Summons of the Lord of Hosts
Summons of the Lord of Hosts
Bahá'u'lláh
Haifa: Bahá’í World Centre, 2002
(Click to view by page and section or paragraph and section .)
-->
Contents
Introduction i
Suriy-i-Haykal/ Surih of the Temple 1 Pope Pius IX 54 Napoleon III 67 Czar Alexander II 83 Queen Victoria 88 Nasiri'd-Din Shah/ Lawh-i-Sultan 96
Suriy-i-Ra'is 139
Lawh-i-Ra'is 159
Lawh-i-Fu'ad 175
Suriy-i-Muluk/ Surih to the Kings 183
Endnotes 237
Note on the translation 241
Key to passages translated by Shoghi Effendi 243 Index 253
Introduction
The years following Bahá'u'lláh's arrival in Adrianople witnessed His Revelation's attainment, in the words of Shoghi Effendi, of ``its meridian glory'' through the proclamation of its Founder's message to the kings and rulers of the world. During this relatively brief but turbulent period of the Faith's history, and in the early years of His subsequent exile in 1868 to the fortress town of `Akká, He summoned the monarchs of East and West collectively, and some among them individually, to recognize the Day of God and to acknowledge the One promised in the scriptures of the religions professed by the recipients of His summons. ``Never since the beginning of the world'', Bahá'u'lláh declares, ``hath the Message been so openly proclaimed.''
The present volume brings together the first full, authorized English translation of these major writings. Among them is the complete Súriy-i-Haykal, the Súrih of the Temple, one of Bahá'u'lláh's most challenging works. It was originally revealed during His banishment to Adrianople and later recast after His arrival in `Akká. In this version He incorporated His messages addressed to individual potentates -- Pope Pius IX, Napoleon III, Czar Alexander II, Queen Victoria, and Násiri'd-Dín Sh áh.
It was this composite work which, shortly after its completion, Bahá'u'lláh instructed be written in the form of a pentacle, symbolizing the human temple. To it He added, as a conclusion, what Shoghi Effendi has described as ``words which reveal the importance He attached to those Messages, and indicate their direct association with the prophecies of the Old Testament'':
Thus have We built the Temple with the hands of power and might, could ye but know it. This is the Temple promised unto you in the Book. Draw ye nigh unto it. This is that which profiteth you, could ye but comprehend it. Be fair, O peoples of the earth! Which is preferable, this, or a temple which is built of clay? Set your faces towards it. Thus have ye been commanded by God, the Help in Peril, the Self-Subsisting.
During the last years of His ministry Bahá'u'lláh Himself arranged for the publication for the first time of definitive versions of some of His principal works, and the Súriy-i-Haykal was awarded a prominent position among them.
Of the various writings that make up the Súriy-i-Haykal, one requires particular mention. The Lawh-i-Sultán, the Tablet to Násiri'd-Dín Sh áh, Bahá'u'lláh's lengthiest epistle to any single sovereign, was revealed in the weeks immediately preceding His final banishment to `Akká. It was eventually delivered to the monarch by Badí`, a youth of seventeen, who had entreated Bahá'u'lláh for the honour of rendering some service. His efforts won him the crown of martyrdom and immortalized his name. The Tablet contains the celebrated passage describing the circumstances in which the divine call was communicated to Bahá'u'lláh and the effect it produced. Here, too, we find His unequivocal offer to meet with the Muslim clergy, in the presence of the Sh áh, and to provide whatever proofs of the new Revelation they might consider to be definitive, a test of spiritual integrity significantly failed by those who claimed to be the authoritative trustees of the message of the Qur'án.
Included in this collection, as well, is the first full translation of the Súriy-i-Mulúk or Súrih of the Kings, which Shoghi Effendi described as ``the most momentous Tablet revealed by Bahá'u'lláh in which He, for the first time, directs His words collectively to the entire company of the monarchs of East and West''. It sets forth both the character of His mission and the standard of justice that must govern the exercise of their rule in this Day of God:
Lay not aside the fear of God, O kings of the earth, and beware that ye transgress not the bounds which the Almighty hath fixed. Observe the injunctions laid upon you in His Book, and take good heed not to overstep their limits. Be vigilant, that ye may not do injustice to anyone, be it to the extent of a grain of mustard seed. Tread ye the path of justice, for this, verily, is the straight path.
The Tablet introduces some of the great themes that were to figure prominently in the Writings of Bahá'u'lláh over the next two and a half decades: the obligation of those into whose hands God has entrusted civil authority to institute the reign of justice, the necessity for the reduction of armaments and the resolution of conflicts among nations, and an end to the excessive expenditures that were impoverishing these rulers' subjects.
Surveying the principal contents of Bahá'u'lláh's majestic call to the kings and rulers of the world, Shoghi Effendi has written:
The magnitude and diversity of the theme, the cogency of the argument, the sublimity and audacity of the language, arrest our attention and astound our minds. Emperors, kings and princes, chancellors and ministers, the Pope himself, priests, monks and philosophers, the exponents of learning, parliamentarians and deputies, the rich ones of the earth, the followers of all religions, and the people of Bahá -- all are brought within the purview of the Author of these Messages, and receive, each according to their merits, the counsels and admonitions they deserve. No less amazing is the diversity of the subjects touched upon in these Tablets. The transcendent majesty and unity of an unknowable and unapproachable God is extolled, and the oneness of His Messengers proclaimed and emphasized. The uniqueness, the universality and potentialities of the Bahá'í Faith are stressed, and the purpose and character of the Bábí Revelation unfolded.
The summary draws attention to Bahá'u'lláh's uncompromising indictment of the conditions of human society for which its leadership is held primarily responsible:
Episodes, at once moving and marvellous, at various stages of His ministry, are recounted, and the transitoriness of worldly pomp, fame, riches, and sovereignty, repeatedly and categorically asserted. Appeals for the application of the highest principles in human and international relations are forcibly and insistently made, and the abandonment of discreditable practices and conventions, detrimental to the happiness, the growth, the prosperity and the unity of the human race, enjoined. Kings are censured, ecclesiastical dignitaries arraigned, ministers and plenipotentiaries condemned, and the identification of His advent with the coming of the Father Himself unequivocally admitted and repeatedly announced. The violent downfall of a few of these kings and emperors is prophesied, two of them are definitely challenged, most are warned, all are appealed to and exhorted.
In a Tablet, the original of which has been lost, Bahá'u'lláh had already condemned, in the severest terms, the misrule of the Ottoman Sultán `Abdu'l-`Azíz. The present volume includes, however, three other Tablets which address two ministers of the Sultán, whose selfish and unprincipled influence played an important role in Bahá'u'lláh's successive banishments. The Súriy-i-Ra'ís, which addresses `Alí Pá sh á, the Ottoman Prime Minister, was revealed in August 1868 as the exiles were being moved from Adrianople to Gallipoli, and exposes unsparingly the abuse of civil power the minister had perpetrated. The Lawh-i-Ra'ís, which also contains passages directed to `Alí Pá sh á, was revealed shortly after Bahá'u'lláh's incarceration in the citadel of `Akká and includes a chilling denunciation of the character of the Minister. The third Tablet, the Lawh-i-Fu'ád, revealed in 1869 shortly after the death of Fu'ád Pá sh á, the Ottoman Minister to whose machinations it refers, describes the spiritual consequences of the abuse of power, and foretells the imminent downfall of his colleague, `Alí Pá sh á, and the overthrow of the Sultán himself -- prophecies that were widely circulated and whose dramatic fulfilment added greatly to the prestige of their Author.
It seems especially appropriate, as Bahá'u'lláh's influence penetrates ever more deeply the life of the larger society throughout the world, that the full texts of these great Tablets should now be available for a broad readership. We express to the committees who were commissioned to undertake and review these translations the deep gratitude we feel for the care and sensitivity they have brought to the task. Bahá'ís will recognize key passages from several of the Tablets that were introduced to the West by Shoghi Effendi. His translations into English of the Bahá'í Holy Texts provide an enduring standard for the efforts of those who rise to the challenge of preparing appropriate renderings into English of these treasures of the Faith.
The Universal House of Justice
Click on any of the numbers below to go to a page of Summons of the Lord of Hosts (or visit this Contents page for finding a listing of paragraph numbers):
Title
Contents
Introduction
i
ii
iii
iv
v
vi
vii
Súriy-i-Haykal
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Pope Pius IX
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Napoleon
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Czar Alexander II
83
84
85
86
87
Queen Victoria
88
89
90
91
92
93
94
95
Násiri'd-Dín Sh áh
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
Súriy-i-Ra'ís
139
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
Lawh-i-Ra'ís
159
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
Lawh-i-Fu'ád
175
177
178
179
180
181
Súriy-i-Mulúk
183
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
Endnotes
237
238
239
240
Note on the Translation
241
Key to Passages Translated by Shoghi Effendi
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
Click on any of the numbers below to go to a paragraph of Summons of the Lord of Hosts :
Title
Contents
Introduction (by page only)
i
ii
iii
iv
v
vi
vii
Súriy-i-Haykal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Pope Pius IX
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
Napoleon
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
Czar Alexander II
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
Queen Victoria
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
Násiri'd-Dín Sh áh
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
Súriy-i-Ra'ís
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Lawh-i-Ra'ís
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Lawh-i-Fu'ád
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Súriy-i-Mulúk
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
Endnotes (by page only)
237
238
239
240
Note on the Translation (by page only)
241
Key to Passages Translated by Shoghi Effendi (by page only)
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
-->
METADATA
Views
27320 views since posted 2002-05-15; last edit 2025-12-18 15:58 UTC ;
previous at archive.org ... /bahaullah_summons_lord_hosts ; URLs changed in 2010, see archive.org ... /bahai-library.org
Inventory #
BH00007 , BH00347 , BH00259 , BH01042 , BH00662 , BH00038 , BH00260 , BH00269 , BH01494 , BH00021
Language
English
Permission
© BIC, public sharing permitted. See sources 1 , 2 , and 3 .
History
Formatted 2002 by John Wiegley.
Share
Shortlink:
bahai-library.com/1518
Citation :
ris/1518
select Collection:
Archives
Articles
Articles-unpublished
Audio
Bibliographies
BIC
Biographies
Books
Chronologies
Compilations
Compilations-NSA
Compilations-personal
Documents
East-asia
Encyclopedia
Essays
Etc
Excerpts
Fiction
Glossaries
Guardian
Histories
Introductory
Letters
Maps
Music
Newspapers
NSA-documents
NSA-letters
Personal
Pilgrims
Poetry
Presentations
Resources
Reviews
Scripts
Software
Statistics
Study
Talks
Theses
Transcripts
Translations
UHJ-documents
UHJ-letters
Video
Visual
Writings
home
sitemap
series
chronology
search :
author
title
date
tags
adv. search
languages
inventory
bibliography
abbreviations
links
about
contact
RSS
new