« العودة إلى العرض المفرد مقارنة: الفرنسية ⇄ الإنجليزية لم يُعثر على ترجمات أو نصوص موازية لهذه الوثيقة.
الفرنسية — - Source- WWW.RELIGARE.ORG (14).txt
#=====================================================
# Source: WWW.RELIGARE.ORG
#
# Attendez la fin du chargement de ce texte dans votre navigateur,
# puis enregistrez le via le menu "Fichier" puis "Enregistrer sous"
# en choisissant le type "Fichier texte (txt)"
#
# Bonne lecture
#=====================================================


==> Religion: christianisme

==> Livre: Jude

==> Edition: Louis Segond 1910 (pagination de la TOB 1992-Le Cerf-ABU-Format moyen)

;--------------------------------------------------------------------
==> Chapitre: 1. Les faux docteurs sont dªj· jugªs

==> Page: 1790

==> Verset: 1.1
Jude, serviteur de Jªsus Christ, et fr¿re de Jacques, · ceux qui ont ªtª appelªs, qui sont aimªs en Dieu le P¿re, et gardªs pour Jªsus Christ:

==> Verset: 1.2
que la misªricorde, la paix et la charitª vous soient multipliªes!

==> Verset: 1.3
Bien aimªs, comme je dªsirais vivement vous ªcrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligª de le faire afin de vous exhorter · combattre pour la foi qui a ªtª transmise aux saints une fois pour toutes.

==> Verset: 1.4
Car il s'est glissª parmi vous certains hommes, dont la condamnation est ªcrite depuis longtemps, des impies, qui changent la gr«ce de notre Dieu en dissolution, et qui renient notre seul maître et Seigneur Jªsus Christ.

==> Verset: 1.5
Je veux vous rappeler, · vous qui savez fort bien toutes ces choses, que le Seigneur, apr¿s avoir sauvª le peuple et l'avoir tirª du pays d'÷gypte, fit ensuite pªrir les incrªdules;

==> Verset: 1.6
qu'il a rªservª pour le jugement du grand jour, enchaînªs ªternellement par les tªn¿bres, les anges qui n'ont pas gardª leur dignitª, mais qui ont abandonnª leur propre demeure;

==> Verset: 1.7
que Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui se livr¿rent comme eux · l'impudicitª et · des vices contre nature, sont donnªes en exemple, subissant la peine d'un feu ªternel.

==> Verset: 1.8
Malgrª cela, ces hommes aussi, entraînªs par leurs r’veries, souillent pareillement leur chair, mªprisent l'autoritª et injurient les gloires.

==> Page: 1791

==> Verset: 1.9
Or, l'archange Michel, lorsqu'il contestait avec le diable et lui disputait le corps de Moëse, n'osa pas porter contre lui un jugement injurieux, mais il dit: Que le Seigneur te rªprime!

==> Verset: 1.10
Eux, au contraire, ils parlent d'une mani¿re injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils se corrompent dans ce qu'ils savent naturellement comme les brutes.

==> Verset: 1.11
Malheur · eux! car ils ont suivi la voie de Caën, ils se sont jetªs pour un salaire dans l'ªgarement de Balaam, ils se sont perdus par la rªvolte de Corª.

==> Verset: 1.12
Ce sont des ªcueils dans vos agapes, faisant impudemment bonne ch¿re, se repaissant eux-m’mes. Ce sont des nuªes sans eau, poussªes par les vents; des arbres d'automne sans fruits, deux fois morts, dªracinªs;

==> Verset: 1.13
des vagues furieuses de la mer, rejetant l'ªcume de leurs impuretªs; des astres errants, auxquels l'obscuritª des tªn¿bres est rªservªe pour l'ªternitª.

==> Verset: 1.14
C'est aussi pour eux qu'÷noch, le septi¿me depuis Adam, a prophªtisª en ces termes: Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades,

==> Verset: 1.15
pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte · tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiªtª qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profªrªes contre lui des pªcheurs impies.

==> Verset: 1.16
Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont · la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intªr’t.

==> Verset: 1.17
Mais vous, bien-aimªs, souvenez-vous des choses annoncªes d'avance par les apütres de notre Seigneur Jªsus Christ.

==> Verset: 1.18
Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies;

==> Verset: 1.19
ce sont ceux qui provoquent des divisions, hommes sensuels, n'ayant pas l'esprit.

==> Verset: 1.20
Pour vous, bien-aimªs, vous ªdifiant vous-m’mes sur votre tr¿s sainte foi, et priant par le Saint Esprit,

==> Verset: 1.21
maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misªricorde de notre Seigneur Jªsus Christ pour la vie ªternelle.

==> Verset: 1.22
Reprenez les uns, ceux qui contestent;

==> Verset: 1.23
sauvez-en d'autres en les arrachant du feu; et pour d'autres encore, ayez une pitiª m’lªe de crainte, haëssant jusqu'· la tunique souillªe par la chair.

==> Verset: 1.24
Or, · celui qui peut vous prªserver de toute chute et vous faire paraître devant sa gloire irrªprªhensibles et dans l'allªgresse,

==> Verset: 1.25
· Dieu seul, notre Sauveur, par Jªsus Christ notre Seigneur, soient gloire, majestª, force et puissance, d¿s avant tous les temps, et maintenant, et dans tous les si¿cles! Amen!

==== FIN DU TEXTE ====
اختر نصًّا ثانيًا لقراءته بالتوازي — ترجمةً، أو أيّ نصٍّ آخر.