# The Archeology of the Kingdom of God

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-20 — 1 clipping.*

---

> Source: Bahá'í Library Online (bahai-library.com), curated by Jonah Winters. Used by permission of the curator. Original citation: Jean-Marc Lepain, The Archeology of the Kingdom of God, bahai-library.com.
> ──────────────────────────────────────────────────────────────────────
> 
> The Archeology of the Kingdom of God
> 
> originally published in French as
> 
> Archéologie du royaume de Dieu:
> Ontologie des mondes divins dans les écrits de Baha'u'llah
> 
> Jean-Marc Lepain, author
> 
> Peter Terry, translator
> 
> —————
> 
> DEDICATION
> 
> To the memory of Dr. 'Ali Murad Davudi, philosopher, martyr.
> 
> “As for the question concerning the worlds of God, know that in truth that these worlds
> are infinite in their number as much as in their extent. No one can count or embrace them,
> except for God, the Omniscient, the Most Wise.”
> 
> — Baha’u’llah (1817-1892)
> —————
> 
> TABLE OF CONTENTS
> 
> FOREWORD
> 
> INTRODUCTION
> 
> 1. Philosophical and mystical character of the work of Baha’u’llah
> 2. Baha’u’llah, his life and his work
> 3. The philosophy of Baha’u’llah
> 4. From hermeneutics to ontology
> 5. The hermeneutical question
> 6. Problems and methods
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> FIRST PART: HERMENEUTICS
> 
> CHAPTER I. In search of the Kingdom
> 
> 1. The Kingdom as intelligible structure
> 2. The Tablet of All Food
> 3. The hierarchy of the divine worlds
> 4. The world of Hahut
> 5. The world of Lahut
> 6. The world of Jabarut
> 7. The world of Malakut
> 8. Malakut as a metaphorical world
> 9. The unity of the divine worlds
> 10. The infinite continuum of the divine worlds
> 11. The Tablet of Haqqu'n-Nas
> 12. Hermeneutical character of the nomenclature of the divine worlds
> 
> CHAPTER II. The Kingdom of Abha
> 
> 1. The Kingdom of Abha as the world of the spirits
> 2. The mystery of preexistence
> 3. The soul and the world
> 4. The three spheres of Malakut
> 5. The leaven which makes the world rise
> 
> CHAPTER III. The Aramaic origins of the nomenclature of the divine worlds
> 
> 1. Malakut in the Qur'an
> 2. The Kingdom in Jewish tradition
> 3. The Kingdom of the heavens in the Gospel
> 4. The tenth sefirah in the Kabbala
> 5. Leibniz and Malkut
> 
> CHAPTER IV. The divine worlds in the tradition of Islam
> 
> 1. The lexigraphical origins of Hahut, Lahut and Nasut
> 2. The couplet Lahut-Nasut according to al-Hallaj
> 3. The metaphysical system of al-Makki
> 4. The divine worlds according to al-Ghazali
> 5. The influence of al-Suhrawardi
> 6. Ibn al-'Arabi
> 7. Jabarut as the world of decree
> 8. Malakut as the angelic world
> 9. The school of Isfahan
> 10. Shaykh Ahmad Ahsa'i
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> CHAPTER V. The divine worlds in the work of Baha’u’llah
> 
> 1. Hermeneutical aspects
> 2. Vocabulary
> 3. Malakut
> 4. The Kingdom of Creation
> 5. The Kingdom of Names
> 6. The Kingdom of the Visible and of the Invisible
> 7. Jabarut
> 8. Malakut associated with Jabarut
> 9. The world of Revelation, of Commandment and of imperative theology
> 10. The world of Mulk or world below
> 11. The superior worlds
> 12. Hahut and Lahut
> 
> CHAPTER VI. The divine worlds as theophany
> 
> 1. Theophanic hierarchy and ontological hierarchy
> 2. The divine worlds in the Tablet of Varqa
> 3. The primal will
> 4. Volition, capacity and power
> 5. The archetypes of time
> 6. The time of the soul
> 7. The three metaphysical worlds
> 8. The condition of servitude and of lordship
> 
> SECOND PART: THEOSOPHY
> 
> CHAPTER VII. Gnosis and the interior transformation of man
> 
> 1. Gnosis and reality
> 2. The veiled reality
> 3. The three conditions of the true seeker
> 4. The three kinds of gnosis
> 5. Gnosis as knowledge of the divine Manifestations
> 6. The unity of spiritual understanding
> 7. Certitude
> 
> CHAPTER VIII. Hermeneutics and theosophy of the divine worlds
> 
> 1. The macrocosmic man and the anthropic Spirit
> 2. The theophany of the divine Names
> 3. Anagogic hermeneutics and interpretation
> 4. From the active imagination to the spiritual vision
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 5. Exotericism and esotericism
> 6. The limits of spiritual hermeneutics
> 7. A Baha’i theosophy
> 8. The supreme Talisman
> 9. Man as the foundation of knowledge
> 10. The knowledge of self and the knowledge of God
> 11. The alchemy of the divine Elixir
> 
> CHAPTER IX. Philosophical consequences of Baha’i theosophy
> 
> 1. Revelation and tradition
> 2. The age of maturity
> 3. Process of individuation and process of spiritualization
> 4. Meditation and the spiritual hermeneutic
> 5. Reason and the re-enchantment of the world
> 6. The divine worlds and the angelic hierarchies
> 7. New aspects of the cosmo-anthropic principle
> 8. The Pleroma and the active imagination
> 9. Heuristic consequences of the speculative theology of the divine Names
> 10. The transcendence of the discursive and intuitive thought
> 11. Excursion in scholasticism
> 
> CHAPTER X. Philosophical consequences of Baha’i psychology
> 
> 1. Metaphysics and psychology
> 2. The psychology of the Old Testament
> 3. The soul according to the Church Fathers
> 4. First considerations of Origenism
> 5. The doctrine of the Syriacs
> 6. The spirit and the breath
> 7. The Spirit of Faith
> 8. The tribulations of the soul from Plato to Origen
> 9. New tribulations from St. Thomas Aquinas to Descartes
> 10. The spirituality of the soul
> 11. The nature of the soul and the theology of knowledge
> 12. The union of the soul and the body
> 13. The conscience and the divine self
> 
> THIRD PART: METAPHYSICS
> 
> CHAPTER XI. The philosophical and technical vocabulary of Baha’u’llah
> 
> 1. A unique problem in religious history
> 2. The cultural heritage
> 3. Technical aspects of the vocabulary of Baha’u’llah
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 4. The implicit character of the metaphysics of Baha’u’llah
> 5. The Neoplatonic influence in Persian culture
> 
> CHAPTER XII. The evolution of Neoplatonism from its origins to Baha’u’llah
> 
> 1. The Neoplatonism of Plotinus
> 2. The Neoplatonic problematics
> 3. The One, principle of all things
> 4. The Intelligence
> 5. The Soul
> 6. The Procession
> 7. The Emanation
> 8. The pseudo-Theology of Aristotle
> 9. The book of Causes
> 10. Al-Kindi
> 11. Al-Farabi
> 12. Ibn Sina
> 13. Baha’u’llah and the hellenistic philosophy
> 
> CHAPTER XIII. The emanationist metaphysic of Baha’u’llah
> 
> 1. The divine Verb as Being
> 2. The Baha’i concept of emanation
> 3. Speculative theology
> 4. Emanation and manifestation
> 5. The function of the concept of emanation
> 6. The refutation of the system of the hypostases
> 7. The divine Verb as ontological cause
> 8. The world of the Aeon
> 9. Speculative theology and the divine Verb
> 
> CHAPTER XIV. The World of the Manifestation
> 
> 1. The divine manifestation as mirror of the essence of God
> 2. The veritable divine unicity
> 3. The Alpha and the Omega
> 4. Progressive Revelation
> 5. Progressive Revelation and the axiological hermeneutics
> 6. The World of Revelation
> 7. The divine Word
> 8. The primal Will and the Countenance of God
> 
> CHAPTER XV. The nature of the sensible universe
> 
> 1. The first nature of the universe
> 2. Sensible realities and intelligible realities
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> CHAPTER XVI. The world of spiritual realities
> 
> 1. The Commentary on the Hidden Treasure
> 2. The station of the Hidden Treasure and the Absconditum
> 3. The mirror of the divine science
> 4. Love as the manifestation of the divine essence
> 5. Love as the organizer in principle of the Cosmos
> 6. The mode of existence of the hierarchy of essences and their speculative character
> 7. The question of the adventicity of the essential realities
> 8. Ontology and language
> 9. The essential degrees
> 10. The spiritual realities
> 11. The unity of the created world
> 
> CHAPTER XVII. The world of images
> 
> 1. The spiritual images, forms and realities
> 2. The hermeneutical scheme of the deployment of the essences
> 3. The spiritual realities of the world of images
> 4. The image realities and the cosmic laws
> 5. The world of images as intermediary world
> 6. The place of the active imagination
> 7. The nature of Nature
> 
> CONCLUSION
> 
> BIBLIOGRAPHY
> 
> —————
> 
> FOREWORD
> 
> The Occident has believed for several centuries that Islamic philosophy was lost in the sands of the
> desert after the death of Averroes (Ibn Rushd)1. It required all the talent and erudition of Henri
> 
> Translator’s Notes:
> This electronic publication is with the permission of the author Jean-Marc Lepain, the translator, and the
> publisher Kalimat Press.
> As much as possible, a consistent use of bold, italics and underlining has been employed throughout this
> volume in order to facilitate the ease of its perusal. All terms in Arabic and Persian are rendered in
> italics, except for the names of persons and places and movements or communities, which will not be
> italicized. All references to written documents, be they epistles (Tablets, letters), commentaries, articles
> or books will be cited in quotation marks. Virtually no accents have been used in rendering the Arabic
> and Persian words; the alternative to omitting accents was to be consistent in providing accents and that
> would have entailed a great deal of unnecessary labor, which is not in any case conducive to a better
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Corbin to reveal to the French public, that at the very moment when the great Andalusian
> civilization disappeared, and when the Maghrib (North Africa) and the Mashriq (Near East)
> slumbered in torpidity, there appeared in Persia with Suhrawardi, a flowering of new Schools that
> were to carry universal philosophy to one of its summits. In his principal work, “En Islam Iranien,”
> Corbin has retraced for us all of this course from the first Suhrawardian treatises to the Shaykhi
> School and he was one of the first to do justice to the founder of this School, Shaykh Ahmad Ahsa'i.
> It is to be feared furthermore that our misunderstanding of the civilizations of the Orient is impelling
> us to repeat the same injustice as our fathers, who imagined that Islamic philosophy perished with
> Ibn Rushd, and that we continue to ignore the extraordinary spiritual revolution which Persia
> witnessed in the 19th century.
> 
> An always greater number of studies published in the four corners of the world has progressively
> shown us the historical importance of the Babi, and then the Baha’i movement, not only for Persia,
> but in a general manner for the religious history of humanity. It is practically a unique case in which
> independent observers have been able to observe the birth of a religion which has progressively
> liberated itself from the cultural context in which it was born to take up a truly universal dimension.
> The historical studies devoted to this phenomena, often based upon the analysis of the political and
> social thought of the Baha’i writings, have moreover and for a long time masked from us the
> philosophical importance of these texts, and their mystical dimension.
> 
> Historians have not been able to ignore the important consequences which the emergence of a
> movement heterodox to Islam had in the Middle East, its repercussions upon the life of the States
> and its diffusion well beyond the frontiers of the cultural world in which it was born. But it is feared
> that insufficient attention has been accorded to the spiritual and philosophical bases of this
> movement. If certain studies have been devoted to the influence of Baha’i ideas in the process of
> social transformation, we do not know of any study of the mysticism, the metaphysics or the
> philosophy of Baha’u’llah2. Certain articles have nevertheless permitted to see the richness which
> this immense work contained, which is to a large degree unpublished.3
> 
> INTRODUCTION
> 
> 1. Philosophical and mystical character of the work of Baha’u’llah
> 
> The work of Baha’u’llah represents one of the very rare attempts in several centuries to extract
> philosophy from a problem born of the confrontation between Plato and Aristotle; between platonic
> idealism of which we know the heritage up to Hegel, and the pragmatic realism of Aristotle which
> 
> understanding of the text. Footnotes and endnotes already possessing the accents have been retained
> without modification.
> Translator’s Note: Baha’u’llah is the ceremonial, spiritual name adopted by Mirza Husayn ‘Ali Nuri.
> ‘Abdu’l-Baha is the ceremonial, spiritual name adopted by ‘Abbas Effendi, the eldest son of Baha’u’llah.
> It is these ceremonial names that are already recognized worldwide, and so they are utilized throughout
> this study. There are no capitalizations of personal pronouns, except in references to God.
> See for example the article of Alessandro Bausani in “The Encyclopedia of Islam”; see also in the
> Bibliography, the articles of Moojan Momen, Juan Ricardo Cole and Stephen Lambden.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> impregnates the greater part of twentieth century philosophy; between the philosophies of
> transcendence and the philosophies of immanence. In doing so, Baha’u’llah assigns philosophy a
> new task, that of effecting the synthesis between the different modes of man's knowledge, between
> the intuitive knowledge appropriate to his interior and his spiritual life, and the discursive knowledge
> appropriate to empirical and scientific knowledge. For, finally, the purpose of philosophy is nothing
> other than to permit man to know the reality of the universe and to know himself. In this sense, the
> aim of philosophy is not different from that of religion and of science. Philosophy enables religion to
> be intelligible to science and science intelligible to religion, and to create between them a fecund
> dialectical relationship, capable of engendering almost increasing intelligibility, so that science does
> not fall into the mire of materialism, so that spirituality does not lose itself in the swamps of
> subjectivism, and so that religious tradition does not become fossilized in any form of dogmatism
> [integrisme] blind and destructive to the interiority of man.
> 
> Attempting to discover this philosophy of Baha’u’llah is not an easy affair, for the work of
> Baha’u’llah is of an essentially mystic nature. It speaks to the heart before speaking to the rational
> faculty. It affirms itself to be impenetrable to him who is not engaged in the path of his own interior
> transformation. Furthermore, this bewildering work was composed in Persian and in Arabic at a
> time when these languages did not yet employ the modern terminology with which they are endowed
> today, and it is expressed in a style close to the literary conventions of that time and in a language
> marked by centuries of a culture which, in the eyes of many Westerns, appears today to be disused.
> 
> The result is that the reader who opens for the first time a work by Baha’u’llah, not knowing his
> intuitive and quasi-gnostic method of depicting things, could believe that this was just another of
> those books of Oriental spirituality which teach nothing that is really new. The result risks being
> worse yet if this is a specialist in Persian or Arabic literature, for he will be tempted immediately to
> interpret these writings according to what he knows of the vocabulary and the phraseology of the
> Islamic philosophical schools, and to ignore thereby the new problematic evoked by Baha’u’llah.
> Nevertheless, nobody can remain insensible to the poetic beauty of the writing of Baha’u’llah. This
> formal beauty has always accompanied the expression of the great visionaries, and it constitutes the
> most certain trait of a genius which transcends the expression of the words. If this reason was the
> only one, may it be sufficient for this work to merit being known by the general public.
> 
> We can regret that the French Orientalists have not played here their role and that they have
> preferred to ignore this magisterial work. To study it has necessitated a certain courage, for
> unfortunately, in all the countries of the Middle East, the work of Baha’u’llah is forbidden
> publication and his adepts are still persecuted. The censure and the repressive measures with which
> authoritarian governments afflict the work of a man who is deceased for over a century, demonstrate
> to what an extent this work has retained all of its actuality.
> 
> It is thus entirely regrettable that the French public, with the exception of certain apologetic or
> polemical works4, has not had the possibility of access to a comprehensive work which presents him,
> 
> For example, in French: Hippolyte Dreyfus, “Essai sur le Bahá’ísme,” Charles Hakim, “Les Bahá’ís ou
> victoire sur la violence,” Charles Canuyer, “Les Bahá’ís.” Only the investigation of two French journalists,
> C. Gouvion and Philippe Jouvion, “Les Jardiniers de Dieu; A la rencontre de cinq millions de Bahá’ís”
> seems to be an investigation relatively free of all prejudices. For more detailed references see the
> Bibliography.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> with all the necessary rigor, the life, the work and the thought of Baha’u’llah. Let us say right away,
> that for reasons which we have explained in the Foreword, this book does not have as its objective
> the filling of this gap. One could even accuse us of having undertaken this presentation by the wrong
> end of the opera-glasses (binoculars). The question of the ontology of the divine worlds can seem
> altogether minor in the work of Baha’u’llah. But this question, minor in appearance, permits us to
> raise a span of his metaphysics, while leaving aside questions which will certainly necessitate years of
> research before being settled.
> 
> This study will permit us, we hope, to put an end to a certain number of prejudices which are widely
> held by certain Orientalists or specialists in the religious sciences, who wish to situate Baha’u’llah in
> the category of “social reformers,” implying that for the rest, Baha’u’llah did nothing other than
> repeat a certain number of the common places of philosophy and of mysticism. Some have believed
> to find in him an important heritage of Falsafa and of Hellenistic philosophy, others have us look at
> Ibn 'Arabi, at Suhrawardi and at Sufism. This underlines the light in which for a long time we have
> remained concerning the metaphysical opinions of Baha’u’llah. This situation is explained by the
> fact that what most struck the Orientalists of the last century, like E.G. Browne, Baron Victor
> Rosen, Thomas Cheynes, Ignaz Goldziher and Armin Vambery, was the “progressive” character of
> the social ideas of Baha’u’llah. Even Hippolyte Dreyfus in his “Essai sur le Baha’isme” (1909), insists
> upon what he calls “the social import.” Those who wished to go further were struck by certain
> similarities in language and were contented with a superficial reading of a few texts.
> 
> As for similitudes of language, there obviously exist such between Baha’u’llah and the theological,
> philosophical and mystical schools which preceded him. Baha’u’llah was born in a world which had
> a rich cultural and spiritual tradition; he made use of all of the resources which were offered to him
> by the culture of his time. It is thus normal that he should have recourse to the technical vocabulary
> of philosophy and mysticism. But the danger is to believe that identified these terms, we have
> necessarily progressed in our comprehension. Baha’u’llah often profoundly transformed the
> meaning of the words and the expressions which he employed. He formulated his ideas with a great
> prudence so as not to shock the conservative elements of society. This explains that he advanced
> revolutionary ideas while at the same time using a formulation which gives them the appearance of
> tradition and of orthodoxy. His metaphysic of the divine worlds gives us the best example of this.
> 
> He who approaches for the first time the original language of the text of the “Tablet of All Food”—
> the text which will serve as the point of departure for our investigation—could believe that he is in
> the presence of what is for him a very familiar vocabulary. This vocabulary is none other than that
> of the “five presences” which constitute a theory which is well known in Islamic ontology-
> cosmology, the origins of which are found in Ghazali and al-Makki, but the completion of which
> was not achieved until some centuries after them. This theory, centered upon the Angelic World, or
> “Malakut,” had a great influence as much upon the Ishraqis and the later philosophical systems, as
> upon Sufism which made an abundant utilization thereof. A somewhat hurried enquirer might then
> conclude that Baha’u’llah's metaphysic of the divine worlds is directly related to this well-known
> theory of the “five presences,” and that apart from certain questions of nuance, his system does not
> present anything original in comparison with what was said before him.
> 
> This first impression could be reinforced by the very abundant usage which Baha’u’llah made of this
> very particular vocabulary in numerous writings where we very frequently find the terms which
> designate these worlds, like “Nasut,” “Malakut,” “Jabarut,” “Lahut” and “Hahut.” However, he who
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> would make the effort to study the texts in greater depth must face three principal problems. The
> first is that in the “Tablet of All Food,” as in other texts in which we encounter the same vocabulary,
> the typology of the divine worlds is used in a context which has no metaphysical implication.
> The second problem will arise if the enquirer perceives that there exist in the work of Baha’u’llah an
> abundance of different worlds such as the world of the Visible and of the Invisible, the world of the
> Command, the world of invention, and he will have the greatest difficulty in articulating these
> worlds with the theory of the five presences. Finally, the enquirer would encounter a certain number
> of metaphysical affirmations which are at the same time impossible to describe and totally
> incompatible with the preceding theories. A more subtle approach will show us that Baha’u’llah has
> made use of a typology of the divine worlds in a manner that is totally foreign to metaphysics, and
> will show us that, in the case of the “Tablet of All Food,” the utilization which Baha’u’llah makes of
> this terminology is purely hermeneutical.
> 
> One of the fundamental aspects of the teaching of Baha’u’llah resides in his conception of the divine
> Word and the mystical experience as a hermeneutic of the world. One of our efforts will consist
> precisely in encompassing the meaning of this hermeneutics. We will see as well that the utilization
> which Baha’u’llah makes of this typology is not limited only to this hermeneutical utilization. In the
> course of our study, we will devote two chapters to the development of the nomenclature of the
> divine worlds, from its Aramaic origins until its definitive elaboration in the seventeenth century.
> 
> This theological-cosmological conception was formed slowly as by sedimentation, and every epoch
> has left its trace as much in its vocabulary as in its theoretical elaboration. But, that which strikes us
> in the utilization of this typology by Baha’u’llah, is that it is not connected to a single specific period.
> Sometimes Baha’u’llah utilizes the bipolarity “Nasut-Lahut” in a sense which is very Hallaj-like,
> sometimes he seems to restrict his horizon to the triad “Nasut-Malakut-Jabarut” of Ghazali, sometimes
> finally he seems to make allusion to a more evolved stage of typology. This brings us to bring to the
> fore one of the characteristics of the Writings of Baha’u’llah. These do not allow themselves to be
> enclosed in a system of language in which the words have a previously codified definition.
> 
> The definition of the metaphysical and mystical terms utilized by Baha’u’llah is not found in a norm
> exterior to the work; it is not found even in the work itself as a whole, but is unceasingly redefined in
> relation to each text. The meaning of the texts is rarely univocal. Baha’u’llah wanted an abundance
> of meaning. For, as he said, not only is there a meaning for every enquirer, but furthermore there is
> a meaning for each spiritual state which the enquirer is destined to traverse. The meaning of the text
> is not found then in an absolute normative truth, but is relative to the subjectivity of each individual.
> 
> The work of Baha’u’llah can be read at different levels. That one who should wish to find there
> nothing but inspiration, will penetrate it without difficulty if he does not allow himself to be blinded
> by scholastic rationalism. That one who should wish thereafter to deepen this thought, will certainly
> perceive that this is not easily enclosed by the narrow limits of our comprehension. From there open
> two paths: that of the mystical enquirer who lets himself be guided by his intuition, and that of the
> academic enquirer who will be rapidly confronted with a multitude of linguistic, philological,
> methodological and philosophical problems of which we can only give here a vague idea. In any
> case, we think that the voyage merits being undertaken.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 2. Baha’u’llah, his life and his work
> 
> Baha’u’llah was born on 12 November 1817 in Tihran5. He descended from an illustrious family
> which traced its heritage to a local dynasty, that of the Ispahbudan, and through this, to the prophet
> Zoroaster. His ancestors had for a long time lived the life of country gentlemen in the district of Nur
> where they possessed important domains. The assumption of power by the Qajar dynasty in 1798,
> and the foundation of Tihran shortly thereafter, was to change the course of their life. The new
> capital and the royal court which was established there, lacked competent persons to make
> functional the machinery of the State. This new situation was to convince the grandfather of
> Baha’u’llah to install himself at Tihran, where he occupied important functions and where he ended
> in possessing a prosperous and influential position. His son, heir of his title of “High clerk” (Mirza
> Buzurg) and acquired the much sought after position of “vazir,” a title which does not designate a
> minister as is all too often believed, but the special secretary and intendant of the finances of one of
> the princes who shared amongst them the government of the provinces of the Kingdom. Baha’u’llah
> was thus promised to the soft life of the court, having the choice either of assuming the quasi-
> hereditary charge of his father, or of living in leisure (idleness) due to the comfortable revenues
> procured from the villages which his family had acquired in the neighborhood of the capital.
> However, something altogether different was to be the destiny chosen by him who was then known
> only by the name of Mirza Husayn ‘Ali Nuri.
> 
> As often for those who are promised a great spiritual destiny, the signs of his election were
> manifested very early, at the same time by a penetrating intelligence, a temperament given to
> meditation, and a predisposition to defy social conventions. Baha’u’llah was but an adolescent, when
> already he did not hesitate to denounce social injustice, the corruption of certain political
> personalities and the hypocrisy of certain members of the clergy, to the point where the prime
> minister, embarrassed by such a disruptive person, dreamed of making him join his government in
> order to sober him, which, obviously, he refused.
> 
> When he attained seventeen years of age, Husayn ‘Ali married Navvab, the daughter of another
> vazir [minister], who was to remain his faithful companion to the end of his days. From this
> moment, he decided to retire from public life, neglecting to appear at court, in order to undertake a
> life entirely consecrated to meditation and to pious and charitable acts which were already noted by
> the little people and which contributed to his nascent popularity.
> 
> A tenfold years flowed by in this way, when, on the [22nd] of May 1844, in the town of Shiraz an
> event took place that was to upset the history of Persia, and the influence of which has perhaps not
> yet been completely measured.
> 
> Some months earlier, Siyyid Kazim Rashti, the master of the Shaykhi School—which had been
> founded forty years earlier by Shaykh Ahmad Ahsa'i—died at Karbala in 'Iraq. At the moment of
> his death, Siyyid Kazim refused to name a successor. Upon his death bed he affirmed that the
> hidden Imam, the Promised One awaited by all the Shi'is, the appearance of whom would
> announce eschatological times, this Promise so much awaited, was already in the world. He
> 
> For the life of Bahá’u’lláh one can refer to the basic work of Shoghi Effendi, “God Passes By,” as well as to
> the two biographies of Hasan Balyuzi, “Bahá’u’lláh, the Word made Flesh,” and “Bahá’u’lláh, King of
> Glory,” which are very well documented.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> ordained for his disciples to disperse as soon as he passed away in all directions, so that, perhaps,
> God might guide those whose hearts were pure, that they might encounter him whom the true
> Shi'is, for generations, had prayed to God to hasten for centuries in vain.
> 
> It is thus that a little group of disciples, conducted by Mulla Husayn Bushru'i, on [22] May 1844
> entered the town of Shiraz. It is there, that, during the first evening of his sojourn, a young merchant
> of twenty-[four] years, being called Siyyid 'Ali Muhammad, announced to Mulla Husayn, that he
> was the Promised One: declaring that he was “the Bab”, that is to say “the Door”, and that he,
> Mulla Husayn, was to be “the Babu'l-Bab”, that is to say “the Door of the Door,” through which
> would enter all those who would believe in him. Finally he declared, that his mission carried a
> universal message addressed to all the nations, faithful and infidel, without distinction of race or of
> belief, and that he came to announce the coming of one greater than him for whom he was charged
> only with preparing the way, “Him Whom God shall make manifest” (Man Yuzhiruhu'llah), for
> according to the Shi'i tradition of Islam, after the Qa'im—a term which one can translate by “He
> who arises” or “the Resurrector”—must appear the Qayyum, “the Eternal”, “the Ancient of Days”.
> 
> A short time thereafter, he announced to his first disciples his intention to go to Mecca to proclaim
> his mission to the Guardian of the sacred places there. During his absence, he asked them all to go
> from town to town announcing the appearance of the Promised One. Alone to Mulla Husayn, he
> confided a special mission. He gave him a letter and directed him to go to Tihran where divine
> inspiration would indicate to him whom he should remit this message. It is thus that having arrived
> at Tihran and having determined the identity of all the persons possessing remarkable degrees of
> wisdom or virtue, Mulla Husayn acquired the inner conviction that this message could not be
> addressed to anyone but Baha’u’llah. He went to his home and gave him the autograph message of
> the Bab in the presence of his brother Mirza Musa. Having taken account of the text, Baha’u’llah
> turned to his brother and declared:
> 
> “Musa, what do you say? In truth, I tell you, he who believes in the Qur'an, who recognizes
> its divine character, and who nonetheless hesitates, be it but for an instant, to admit that
> these moving utterances are endowed with the same regenerative power, is assuredly
> mistaken in his judgment and has deviated far from the path of justice.”6
> 
> From this moment on, and during the six years which followed until the martyrdom of the Bab at
> Tabriz on 9 July 1850, the life of Baha’u’llah was caught up with the Babi movement, the history of
> which we will not try to retrace here. During these six years, Baha’u’llah retained with the Bab this
> privileged relationship which had been so mysteriously inaugurated by the first epistle brought by
> Mulla Husayn. Shortly after his return from Mecca, the Bab was no longer anything but a prisoner
> relegated from prison to prison in places increasingly distant. It was the eighteen first disciples, called
> “Letters of the Living” who administered the Babi community and Baha’u’llah who assured its
> spiritual direction, while remaining in the shadow. His role was particularly crucial at the time of the
> “conference of Badasht” where, at his initiative, the principal Babi personalities were gathered with
> the intention of proclaiming the abolition of Islamic law and the total independence of the Babi
> religion from Islam.
> 
> Nabil-i-Zarandi, “The Chronicle of Nabil” p. 101. Nabil-i-Zarandi who was the chronicler of Bahá’u’lláh,
> bases himself on the memories of Mirza Musa, the brother of Bahá’u’lláh, in reporting this event to us.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The Bab began by throwing into confusion Islamic theology and with reinterpreting the Qur'an in a
> totally different manner than that of [Islamic] tradition. He explained that the resurrection of the
> dead was not a resurrection of the body, but a spiritual resurrection which caused the believer to be
> delivered from the death of this life to an eternal life that is purely that of the spirit. He taught that
> neither paradise nor hell-fire existed, for what existed were spiritual states in which the believer was
> more or less separated from God. He explained that the end of time was but an allegorical figure to
> designate the end of a world, that is to say, of a cycle of civilization. Muhammad was presented as
> the last of the “prophets” to prophecy (nabi), but not as the last of the “Messengers” (rasul), as attested
> the expression “Seal of the prophets” (khatam al-nabiyyin) which applies to the minor prophets, the
> nabi, and not to the appearance of a new law capable of abrogating that of the Qur'an and the
> revelation of a new sacred text susceptible to be substituted to that revealed by the archangel Gabriel
> to Muhammad. The signs of the end of time mentioned by the Qur'an were interpreted in a purely
> symbolic manner.
> 
> All of his principles were thus of an unheard-of audacity. They upset Persian society more surely
> than any political or economic reform could do so today. Daring to touch, even in declaring himself
> a prophet of God, what was considered one of the intangible principles of Islam, that God Himself
> could not change, was to introduce a subversive element in human thought that, according to the
> Persian clergy, no temporal or religious authority could tolerate.
> 
> The work of Baha’u’llah is not, of course, without kinship with that of the Bab. This does not mean
> however that Baha’u’llah did no more than develop and explicate the message of the Bab. The work
> of Baha’u’llah distinguishes itself from that of the Bab upon at least two levels. In first place, the
> work of Baha’u’llah encompasses a political and social dimension which, without being absent in the
> Bab, do not reveal the same character. An entire portion of the message of Baha’u’llah would be
> centered upon the process of development of civilization with its cycles organized according to an
> organic model, the interpretation in historical terms of the spiritual destiny of man, the finality of
> human existence placed in the perspective of the social future, the advent of a world order which
> integrates the vertical dimension of the transcendence with the horizontal dimension of the
> development of civilizations, the relationship between the process of individuation and the process of
> spiritualization, etc.
> 
> In second place, the work of Baha’u’llah does not appear to be as marked by Shi'i culture. In
> “preparing the way” the Bab accomplished a work of “deconstruction”. He liberated the Muslim
> from secular prejudices cultivated by centuries of obscurantism. The first Babis were still prisoners of
> the cultural model of Shi'ism. He lived the advent of this new Revelation like a repetition of the
> drama of Karbala where the armies of the khalif Yazid killed the Imam Husayn and his family. He
> taught them less to grasp the universal implications of this new message than to bring to light the
> meaning of certain obscure verses of the Qur'an. Their thought was still turned towards the past.
> 
> The genius of the Bab was to have understood and to have provided his adepts a key which, once
> mastered, gives a new meaning to history, justifies the endurance of sufferings, and reveals the
> essentially transcendental value of the spiritual destiny of man. But it is Baha’u’llah to whom it was
> given to illuminate the future.
> 
> The proclamation of the Bab had an immense repercussion throughout Persia and even beyond.
> The new faith soon counted tens, then hundreds of thousands of adepts. Diplomatic dispatches
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> estimated that a third perhaps of the population manifested a penchant for the new doctrine7. The
> rapid progress of the new faith struck the Muslim clergy with panic, and everywhere they raised an
> immense clamor, called for holy war and declared that to spill the blood of the impious was a pious
> act. Even the Shah began to fear that such a powerful movement might only finish by taking his
> throne. The first martyrs fell. Bit by bit a climate of civil war was established.
> 
> The clergy, who had always contested the royal power, and who claimed to rule the life of the State
> as the only interpreters of the will of the hidden Imam, in order to save its influence and its
> privileges, sealed an unnatural alliance with the political power which it had so much denigrated. An
> immense repression was unleashed upon the entire population; a repression that was to result in
> more than twenty thousand deaths in the space of a few years. It was only at this price that the
> progress of Babism could be arrested. The Bab was shot, the “Letters of the Living” decimated, the
> elite of the movement hounded and delivered to the executioners to die in the most frightful and
> spectacular tortures. Every person found in the possession of a writing of the Bab was rendered with
> a sentence of death, to be executed immediately.
> 
> Towards 1852, Nasiri'd-Din Shah and the Shi'i clergy could believe that they had accomplished
> their aims. The mass of the people, whose fanaticism had been excited, and whose most base
> instincts had been solicited, had turned away from the movement, as soon as it had understood that
> the Babis were not disposed to take the lead in a social revolution against the feudal order. From this
> deception fifty years later the constitutional Revolution was to be born, which seems to have been a
> secularized version of the ideas of the Bab and Baha’u’llah, mixed with the theories of the Century
> of Lights and of parliamentary democracy. Babism no longer existed except as a clandestine
> movement of which the adepts were hounded everywhere.
> 
> It is then that took place a dramatic event which was to rebound the course of the story. In August
> 1852, two Babis decided to assassinate the Shah. The attempt failed. Nasiri'd-Din Shah, who up
> until that time had exercised a certain moderation in the course of the repression, made the entire
> Babi community responsible for this isolated act, and ordered the arrest and the more debased
> tortures to death of all the Babis who could be found. A ringleader was sought behind the plot.
> 
> At this time, most of the “Letters of the Living” had already fallen as victims of the repression.
> Suspicion fell on Baha’u’llah who appeared now to be the most important personality of the new
> religion. Baha’u’llah was arrested and thrown into an underground hole which served to collect used
> water, and which also occasionally served as a prison. A hundredfold criminals were already
> detained there. Baha’u’llah was imprisoned there with some other Babis. Previously he had been
> shackled with a fifty kilo chain about his neck, and his feet had been fettered to a truss to which were
> attached other prisoners.
> 
> It is thus that he passed several months in the most frightful conditions, without hygiene, lacking air
> and nourishment. The chains so deeply cut his flesh that all his life he retained the trace. Every day
> the door opened to announce the names of those who were to be executed. Yet, it is in this noisome
> hole that Baha’u’llah had a mystical experience of a great intensity which he considered as the start
> of his mission.
> 
> 7Moojan Momen, editor, “The Babi and Baha'i Religions, 1844-1944 : Some Contemporary Western
> 
> Accounts”, George Ronald, 1981.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Baha’u’llah was an eminent personality, the issue of an influential family having numerous
> influences in the court; it was not easy to have him killed like a simple Babi. The commission of
> enquiry did not find a single element to accredit the assumption of a plot, how much less so to
> implicate him directly. Baha’u’llah had become an encumbrance, a prison who could neither be
> declared innocent, nor condemned. Finally, the Shah signed an edict. Baha’u’llah was condemned
> to be banished from the realm and his belongings were confiscated.
> 
> This winter of 1853 is the beginning of a long life of errancy, of successive banishments and
> imprisonments. Baha’u’llah spent ten years in Baghdad, which were ten years consecrated to the
> spiritual regeneration of the Babi community. Bit by bit a new nucleus of disciples constituted itself
> around him who lived in an extraordinary fervor nourished by his teaching.
> 
> It is at Baghdad that Baha’u’llah wrote the “Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan) which essentially treats
> of prophetology, but engages also numerous aspects of the spiritual life, mixed with metaphysical
> questions8. It is also in Baghdad that Baha’u’llah wrote perhaps his most popular book, “The
> Hidden Words,” which presents in an aphorismic form “the essence” of “that which hath descended
> from the realm of glory, uttered by the tongue of power and might, and revealed unto the Prophets
> of old”9, that is the say the essence of the prophetic message common to all the religions; the
> immutable laws at the basis of the spiritual development of man. This little masterwork, of a great
> poetical beauty, merits by itself that we consecrate a study to him. Each one of the aphorisms which
> he composed begin by apostrophes such as “O son of man!” or “O son of being!”, or “O son of
> dust!” which give to the prose its rhythm. One of the themes which permeates all of this work is the
> mystery for man of the love of God:
> 
> “O son of being! My love is your stronghold. Whoever penetrates it has nothing to fear,
> whoever turns away therefrom strays and is lost. O son of the Bayan! My stronghold is you;
> penetrate it then to find yourself in the shadow. My love is in you: know it in order to find
> yourself close to me.”10
> 
> During the course of years, Baha’u’llah acquired considerable influence. The Babis disoriented since
> the death of the Bab came to draw a new inspiration from him. Many did not hesitate to undertake
> a long voyage on foot in order to encounter him whom the epistles, known under the name of
> “Tablets” (lawh, pl. alwah), began to circulate throughout Persia. His reputation for wisdom was
> known in all Baghdad. His house was permanently frequented by a crowd of people of all social
> classes who came at every hour to hear his teaching. The governor of Baghdad and the most
> influential personalities of the town perceived themselves honored to be among his friends. His
> renown grew every day, which did not fail to excite jealousies, to begin with that of the Shi'i clergy,
> who along with the Persian legation, set out to send alarming reports to Tihran.
> 
> English: Bahá’u’lláh, “Kitab-i-Iqan,” translated by S. Effendi Rabbani, Wilmette, 1989; French: “Le Livre
> de la Certitude,” translated by H. Dreyfus, 4th ed., Paris, 1973. See Bibliography for text in original (Persian)
> language.
> English: “The Hidden Words,” Part One – Arabic, translated by S. Effendi Rabbani, Wilmette, n.d.;
> French: “Les Paroles cachees,” ed. 1970, p. 3.
> Ibid., p. 5.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> All efforts were made to convince the Shah that, from Baghdad, Baha’u’llah had plotted once more
> to foment a revolution in Persia and that he exercised a detrimental influence throughout the
> kingdom. Nasiri'd-Din Shah anxiously initiated negotiations with the Ottoman court so that
> Baha’u’llah would be sent further away in order to neutralize his influence. The effect was exactly
> the opposite of that sought. The Sultan 'Abdu'l-'Aziz of Turkey began to find interesting an exile
> who inspired so much anxiety in his rival the Shah of Persia, and asked himself if he could find him
> a role to play in his pan-Islamic political strategy, aiming to make himself recognized, to the great
> displeasure of the Shi'is, as the khalifah of all Muslims. It is thus that a firman (decree) was published
> requiring that Baha’u’llah render himself to the court of Istanbul. The governor of Baghdad who
> first received this decree was so dismayed by it that he waited several weeks, and reiterated
> repetitions of the order, before daring to communicate the purport thereof to Baha’u’llah. This news
> plunged the Babi community into consternation and Baha’u’llah himself announced in his Tablets
> the dangers that this voyage would contain.
> 
> The departure of Baha’u’llah from Baghdad was to serve as the foundation stone of a capital event.
> Baha’u’llah left the town in the midst of a considerable popular emotion, and retired to a garden
> situated a short distance away where during nine days he was to receive the incessant flow of his
> friends and his admirers who came to say their farewells. It is this precise moment that Baha’u’llah
> chose to announce to a small group of disciples that he was the one of whom the Bab had
> prophesied the coming, the Man-Yuzhiruhu'llah, “He Whom God shall make manifest”. From this
> moment on, the Babi movement changed in its nature. During the space of some years the vast
> majority of the Babis were to become Baha’is, and a new movement was to be stamped upon the
> young Faith which was to know an unparalleled expansion which in less than a half-century was to
> carry it beyond the frontiers of Islam and to have it take foot upon the five continents.
> 
> The voyage of Baha’u’llah from Baghdad to Istanbul was accompanied with all the pomp reserved
> to the official guests of the monarchy, although Baha’u’llah knew that a tyrant and a prophet were
> not made to understand each other. Having arrived at Istanbul, he voluntarily omitted to
> accomplish the visits which were prescribed by protocol and he clearly made it known to the prime
> minister 'Ali Pasha that he had no intention of supporting the politics of the Sultan. 'Ali Pasha had
> the greatest respect for Baha’u’llah, but he could not resist the campaign waged by the
> representatives of the Persian government who had but one fear, that Baha’u’llah would obtain the
> allegiance of the Turkish princes and ministers. Sultan 'Abdu'l-'Aziz was burdened with a prisoner
> who did not serve his politics and who was denounced every day for his activities dangerous to the
> morality, the religion and the stability of the State. Finally, after having assured himself that there
> was no other way to corrupt him, the Sultan published a new decree of banishment. Baha’u’llah was
> informed that he must immediately leave Istanbul to render himself in Adrianople (Edirne) where he
> must live under a watchful guard.
> 
> At the heart of a particularly rigorous winter Baha’u’llah had to undertake by foot the voyage to
> Adrianople. This painful voyage was the beginning of a long series of tribulations and sufferings.
> Nevertheless, notwithstanding the difficult and precarious conditions of life in his status of deportee,
> Baha’u’llah was soon to win the heart of the population of the town. The immense distance which
> separated the Bulgarian frontier from Persian and from 'Iraq did not discourage pilgrims who began
> anew to arrive in numbers.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The Epistles of Baha’u’llah circulated throughout the Orient and his preaching continued every day
> to win new adepts. All of that did not take place without difficulty. Baha’u’llah did not have only to
> face the opposition of the Muslim clergy and the incessant denunciations of the Persian ambassador
> Mirza Husayn Khan, but his enemies concealed themselves in the bosom of his own family. His
> own half-brother Mirza Yahya, better known under the name of Azal, consumed with jealousy, was
> the hand who was found behind these plots. He tried to poison Baha’u’llah, and this one was for
> several days between life and death.
> 
> Around Azal began to regroup a small number of Babis who accepted neither the changes, nor the
> authority of Baha’u’llah, and who, living a dissolute life, worked without ceasing to discredit
> Baha’u’llah before the authorities. They sent to Istanbul alarmist reports in which they accused
> Baha’u’llah of plotting with the Bulgarian tribes in order to foment a uprising against the Ottoman
> Empire. It was their actions which soon determined the authorities to transfer Baha’u’llah to a
> prison in which he would be submitted to a more severe control.
> 
> Shortly before his departure from Edirne, Baha’u’llah took up the writing of a series of letters
> addressed to the kings and directors of his epoch. These letters, completed by a series of admonitions
> inserted in several of his works, have as they aim to announcement of the bewilderment of the world
> which will mark the coming century and to proclaim the principles upon which a new civilization
> could be established. Baha’u’llah announces that the present political and social order upon which
> the world is founded is on its way out and already condemned and that a “new order” (nazm-i-badi')
> is destined to follow it11.
> 
> The new order, made inevitable by eminent catastrophes and by a series of more and more difficult
> tests for humanity, would be characterized by a collective system of peace between the nations. But
> this peace could not be possible until man accepts a universal form of government and if social
> justice reducing the extreme wealth and the extreme poverty could be definitively installed and
> secured. Otherwise, adds Baha’u’llah, no political program can arrive at such a result, for the
> directors do not have any means for efficaciously transforming society. The new civilization rests
> upon a new system of values the nature of which is spiritual and the foundation religious. Only
> religion, through the means of a new message, has the power to change the world, even as
> Christianity and Islam have already done so. It alone can touch the hearts of people, transform their
> vision of the world, make them accept a new system of values of which the rootedness of which must
> be situated in the transcendence and the recognition of the spiritual nature of man.
> 
> This collection of letters, written for the most part between 1868 and 1871, is fairly astonishing in its
> prophetic character12. Baha’u’llah assures that monarchy will provisionally disappear as a form of
> government and that it will reappear later in a different form. He declares therein his preference for
> a tempered democratic government and, in addressing Queen Victoria, he praises her for having
> placed government in the hands of Parliament and for having abolished slavery13. Queen Victoria
> was besides the only monarch to render a friendly response to Baha’u’llah.
> English: “Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh”, translated by S. Effendi Rabbani, Wilmette, 1982,
> CXLIII; French: E.E.B., CXLIII, p. 291.
> English: Bahá’u’lláh, “The Summons of the Lord of Hosts”; “The Proclamation of Bahá’u’lláh”; French:
> “La Proclamation de Bahá’u’lláh,” Bruxelles, 1967.
> Ibid., pp. 31-32.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Baha’u’llah affirms in these letters that universal peace will not be installed except by a pact of
> collective security that will be founded upon a plan of general disarmament negotiated during the
> course of an international conference in which all of the governments will be represented, as well as
> upon an international force to secure the peace14. He insists upon the urgency of this disarmament
> in Europe and upon the necessity of creating an international court of justice to which would be
> submitted all the differences between States for arbitration, and which alone would be able to
> authorize the usage of force.
> 
> Notwithstanding, underlines Baha’u’llah, a pact of collective security and a general disarmament are
> not sufficient to assure the basis of social development. He announces that the new civilization which
> he advocates cannot develop unless the foundations of society are profoundly shaken up to make the
> injustices which undermine it disappear and only on the condition that the new institutions be
> created whose aim is to administer the planet in a global fashion. He recommends the creation of a
> global parliament where will be represented not the States, but all of humanity, and where the
> deputies will not consider themselves the representatives of this or that nation, but as the
> representatives of the entire human race. From this Parliament will emanate a global executive
> charged with managing the great problems of international dimension. Implicitly, the political
> system of Baha’u’llah condemns the modern State such as it has been constituted since 1848.
> 
> These States, founded upon competing economic entities and given over to ethnic and linguistic
> unity, are for him the source of major potential conflicts. The security and the prosperity of
> humanity requires that these States renounce the greatest part of their sovereignty for the sake of
> international institutions which along have the capacity to install a global system of cooperation and
> not of competition, of managing the planetary resources in the interest of all in such fashion that no
> one people will be deprived, and to resolve problems which require the bringing together of
> considerable means.
> 
> Among the most dramatic of the letters are those which Baha’u’llah addressed to Napoleon III. In
> the first, he asks him to put into action his liberal proclamations. Legend reports that Napoleon
> upon reading this letter declared: “If he is God, then I am God times two.” Baha’u’llah replied with
> a second letter in which he announces to Napoleon III that because of his attitude his empire will be
> lost to him and will fall into confusion and that a revolution is on the verge of taking place in Paris15.
> Some months afterwards there took place the defeat of Sedan and the Paris Commune. In
> addressing Wilhelm II who had come to Palestine but who was deaf to his appeals, he announced
> that war would bloody the shores of the Rhine twice and that Berlin would be ruined16.
> 
> In writing Pope Pius IX at the very moment in which the sovereignty of this one over the pontifical
> states was being discussed and in which the Vatican position opposed for this reason the unification
> of Italy, Baha’u’llah recommended not only to the Pope to abandon his States, but asks him to
> renounce his palaces and his riches in order to live in the poverty of which Christ gave the example
> all of his life. He condemns the celibacy of the priests, asceticism and the monastic life, and asks the
> 
> Ibid., p. 109.
> Ibid., pp. 17-22.
> Ibid., pp. 79-81.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> monks and nuns to abandon their retreats in order to make themselves useful to society17.
> 
> Such letters were not made to attract much sympathy in the Western courts and without doubt they
> were not destined for this purpose. They had no other aim than to make a date with history, and
> one must say that history has given reason to him who wrote them. They are proof of a prodigious
> vision. More than a century afterwards, conferences on disarmament are part of actuality. In the
> Hague there is an international court of justice and a number of international treaties compose
> abandonments of sovereignty. The United Nations can be seen as a far-off precursor of a global
> Parliament which Baha’u’llah envisioned.
> 
> The interest inspired by these letters explains furthermore how the teaching of Baha’u’llah was
> reduced to this political and social aspect alone. In doing so, one commits a grave error and one
> misrepresents the foundation of his thought. The political and social teaching of Baha’u’llah is
> inseparable from his mystical and spiritual teaching. From this mystical and spiritual teaching
> derives a metaphysic and a philosophy of which the aim is first to elucidate the nature of man, to
> situate his finality in creation, in order to determine the rules of his interior evolution. It is only once
> one has elucidated these rules, that one can explore his spiritual interior in order to determine his
> potentialities, and that one can study the basis of society that will permit these potentialities to
> blossom.
> 
> There is a relationship of narrow dependence between the interior which is man and the exterior
> which is society. For it is by his interior that man constructs society. It is in mastering his impulses
> and in putting an end to the primitive interior chaos that he will infuse more order into the social
> reality. But the conquest of this interior order is far from being a purely discursive and rational
> process. It contains a mystical dimension which puts man in contact with transcendental and
> absolute values that he is destined to impregnate progressively, but the objective understanding of
> which escapes him.
> 
> The activities of Azal and of his partisans gave credit to the denunciation of the enemies of
> Baha’u’llah at the Ottoman court and convinced the Turkish government that Baha’u’llah was a
> prisoner whom it was dangerous to keep at Edirne, where nobody could assure his silence or control
> his correspondence. It was wished to find for him a prison far from the great urban centers and from
> the caravan routes where his voice could be smothered, and where perhaps he would die of
> privation or of sickness. Having examined all the possibilities, the Ottoman government decided to
> deport Baha’u’llah to what seemed to be the most backward, the most antiquated and the least
> populated province of the Empire: Palestine. There was found the famous fortress of Acre, enclosed
> on three sides by the sea, which even the canons of Napoleon [Bonaparte] could not conquer. It is
> there that the worst criminals were sent, for the fortress was regularly ravaged by epidemics of
> plague and cholera, and the prisoners rarely survived more than a few years under these conditions
> of imprisonment. Actually, several disciples of Baha’u’llah were to die [there] during the first weeks
> of their detention.
> 
> Arriving in Palestine in August 1868, Baha’u’llah did not leave this land until his death in 1892.
> During the first two years, Baha’u’llah was made to submit to a particularly severe regime of
> detention, but little by little the attention of the jailers relaxed, such that they themselves succumbed
> Ibid., p. 91.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> to the irresistible charm of their prisoner. When movements of troops rendered the fortress
> necessary for their billeting, Baha’u’llah was transferred to a particular house destined to serve as his
> prison and where he could live a little more comfortable life. As at Baghdad and at Edirne his
> reputation did not fail to spread in the region and the notables began to come visit this strange
> prisoner before whom they came seeking comfort or in quest of some words of wisdom.
> 
> It is there that Baha’u’llah wrote the most important of his books, the “Most Holy Book” (Kitab-i-
> Aqdas) in which he formulated the essential laws of his religion18. From this period date a great
> number of Tablets and of writings belonging to the most divers varieties and touching also upon as
> varied subjects. The conditions of detention being progressively relaxed, Baha’u’llah could receive
> an always more numerous crowd of visitors. The immense distance and the deserts which separated
> Persian and 'Iraq from Palestine did not discourage the pilgrims who did not hesitate to undertake a
> voyage of several months in order to encounter him whom they called “the Well-Beloved” or “the
> Blessed Beauty”.
> 
> Baha’u’llah had become such a respected person that the question was asked whether he could
> continue to be considered a prisoner. The mufti and the governor of the town who were among his
> friends declared that nobody but he retained him as a prisoner for if he had decided to leave the
> walls of his prison and to go outside of the town not one soul would have dared to stop him19.
> Finally, in 1877 Baha’u’llah accepted to follow the injunctions of those who asked him to quit his
> prison. In June of this year he settled in a country house some kilometers north of Acre. Two years
> later because of the revolution which unseated Sultan 'Abdu'l-'Aziz, he settled in Bahji in a vast
> property the owner of which had deserted because of the unhealthy water and a cholera epidemic.
> 
> It was there that he was to live out the last twelve years of his life, dividing his time between his
> correspondence and the movement of pilgrims who came to hear his teaching for weeks at a time
> before leaving again for 'Iraq, for Persia, for Turkestan or India, for during this time the diffusion of
> his spiritual message had made considerable progress and Baha’i communities were in place in
> Cairo, in Khartoum, Ishqabad, and Bombay. Baha’u’llah counted friends now as distinguished as
> Professor Edward Granville Browne of Cambridge University20 and Comte Leo Tolstoi21.
> 
> Baha’u’llah having for more than forty years lived in conditions of exile and imprisonment, it is
> essentially in writing that his teaching could be spread, he wrote much and it is said that his work, of
> which a part was lost, could fill a hundred volumes. Baha’u’llah wrote but very few books in the
> proper sense of the term. There are only four: the “Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan); the “New
> Book” (Kitab-i-Badi')22; the “Most Holy Book” (Kitab-i-Aqdas); and the “Epistle to the Son of the
> Wolf” (Risaliy-i-Ibn-i-Dhib)23.
> 
> Bahá’u’lláh, “The Most Holy Book,” Haifa, 1992.
> English: Shoghi Effendi, “God Passes By”, 1944; French: “Dieu passe pres de nous.”
> E.G. Browne, “Five Years among the Persians,” and H. Balyuzi, “Edward Granville Browne and the
> Bahá’í Faith,” Oxford.
> Luigi Stendardo, “Tolstoi and the Bahá’í Faith,” Oxford, 1985.
> “Kitab-i-Badi'“, Brno, 1992. There is no translation of this book into a Western language; it was recently
> published in the Czech Republic from a facsimile of a manuscript dating from the epoch of Bahá’u’lláh.
> English: “Epistle to the Son of the Wolf,” translated by S. Effendi Rabbani, n.d.; French: “L'Epitre au fils
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Most of his writings take the form of “Tablets” (alwah), that is to say of texts between one and several
> tens of pages which for the most part take the form of letters, but which can also be poems, mystical
> meditations, prayer or invocations, and admonishments addressed to celebrated persons. It is not
> easy to penetrate such a diverse work. The letters which compose the greatest part are of unequal
> interest inasmuch as, addressed to different recipients, they are obviously repetitive.
> 
> Baha’u’llah never wished to give a didactic form to his teaching. Beside the “Book of Certitude”, he
> never composed the systematic exposition of any question. For him the essential was elsewhere.
> What was important to him, was to transmit a spirit, to uplift the spirit, to open the hearts to
> spiritual realities, to transform the beings. For this reason the language he employs is essentially
> mystical. It is an art which uses all the resources of poetry and of psychology and which furthermore
> often respects the complicated literary conventions in usage at this time.
> 
> 3. The philosophy of Baha’u’llah
> 
> The brief account which we have just given of the life of Baha’u’llah has permitted us to touch upon
> certain of the major philosophical themes of his work, and we hope that it will have convinced the
> reader of the legitimacy of speaking of a veritable Baha’i philosophy. His Writings embrace the
> greater part of the large philosophical questions: social and political organization, ethics and
> morality, the status of woman, justice, political economy, education and pedagogy, science,
> epistemology and the theory of knowledge.
> 
> These themes suffice to characterize the modernity of the thought of Baha’u’llah. However, they do
> not form a philosophy in the sense to which we are accustomed. Classical philosophy has habituated
> us to consider metaphysics as the foundation of philosophy and for this reason metaphysics has been
> called “the first philosophy”. During the 18th century the first transformation was produced when
> mathematics and the natural sciences acquired their autonomy. On the other hand, metaphysics no
> longer appeared to be the principal instrument of man in knowing and explaining the real, and from
> Locke onwards the reflective effort was progressively replaced by political philosophy and with Kant
> by the theory of knowledge.
> 
> At the end of the 19th century a similar revolution was produced and the central theme of
> philosophy was replaced by the individual and the exploration of his subjectivity. It is interesting to
> note that the philosophy of Baha’u’llah is altogether found in this evolution. Metaphysics has lost the
> central character it had in all the classical systems and, on the other hand, a development of political
> philosophy is found, but the political philosophy which is derived from a social dimension, is
> counterbalanced by a very modern concern with the individual accompanied by an unreserved
> accounting of his subjectivity. Furthermore, the approach towards the individual and his subjectivity
> is not carried out in the same manner as in Western philosophy. For Baha’u’llah, the
> comprehension of the individual and of his subjectivity necessitates going beyond the philosophical
> field in order to open oneness to the transcendental domain which bursts the boundaries of our
> purely rational understanding. Man is a mystery which reason cannot totally know and which
> language cannot render in an adequate manner. The knowledge of the individual and of his
> 
> du loup,” trad. H. Dreyfus, Paris, 1913.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> subjectivity belongs then to the spiritual domain the comprehension of which is one of the principal
> tasks of the philosophy of Baha’u’llah. While the classical metaphysics begin with God to descend
> thereafter through the degrees of the hierarchy of Being, from the world of essences to that of
> individuals, the question which is found at the heart of the philosophy of Baha’u’llah is an inquest
> upon the nature of man. It is because one begins by defining the nature of man that one can
> thereafter ascend the degrees of the hierarchy of Being. This explains that the philosophy of Ideas or
> of Forms appropriate to Platonism or Aristotelianism is replaced by a philosophy of values. It is in
> the function of the meaning which is given to human life that one can define the finality of the
> physical reality of the universe.
> 
> The question is no longer to explain how the universe exists, a task clearly assigned by Baha’u’llah to
> science, but why the universe exists. It is only from this that man can derive an idea of his Creator.
> Nevertheless, Baha’u’llah recognizes that the process is much more complex, for if man does not
> know his Creator except in the measure in which he knows himself, he cannot know himself except
> in the measure in which he knows his Creator. Baha’u’llah writes:
> 
> “Whatever duty Thou hast prescribed unto Thy servants of extolling to the utmost Thy
> majesty and glory is but a token of Thy grace unto them, that they may be enabled to
> ascend unto the station conferred upon their own inmost being, the station of the knowledge
> of their own selves.”24
> 
> In another text, he declares:
> 
> “Could ye apprehend with what wonders of My munificence and bounty I have willed to
> entrust your souls, ye would, of a truth, rid yourselves of attachment to all created things,
> and would gain a true knowledge of your own selves—a knowledge which is the same as the
> comprehension of Mine own Being.”25
> 
> However, this true comprehension of human nature is not attainable by a purely philosophical
> process. For Baha’u’llah, man is not a given of nature. Man at the state of nature is but an animal.
> That which constitutes his essential reality is something that is found beyond the state of nature,
> which is to begin with but a potentiality submitted to becoming. Humanity (Latin: humanitas, Arabic:
> insaniyya) is not something that is, but something to be conquered, a spiritual perfection that is not
> acquired except through a process of interior transformation, a horizon which is never totally
> attained. Whatever may be the progress of civilization, whatever may be the progress of spirituality
> and morality, humanity receives a perfectibility the potentialities of which can never be exhausted,
> because they constitute what Baha’u’llah calls “the divine deposit”. Through spiritual perfection, it is
> God who actualizes Himself in man.
> 
> The principle which is the resume of the anthropology of Baha’u’llah, and which constitutes the key
> to the vault of his teaching is contained in the affirmation that the nature of man is spiritual. The
> fundamental philosophical problem which this principle poses consists then in understanding what
> the word “spiritual” signifies. We can say that this question is the object of the metaphysic of
> 
> English: “Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh”, I, pp. 4-5; French: I, p. 6.
> English: Ibid., CLIII, pp. 326-327); French: CLIII, p. 304.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Baha’u’llah, for the concept of the spiritual refers to a world of transcendental values, intermediary
> values between God and His creation, the existence of which one must explain.
> 
> Now we understand why the metaphysic of Baha’u’llah is not presented according to the mode to
> which the classical systems have habituated us. Being is no longer at the center of metaphysics; it is
> replaced by the spirit and the consciousness.
> 
> 4. From hermeneutics to ontology
> 
> Our study is divided in three parts: the first is named hermeneutics, the second theosophy and the
> third metaphysics. In fact, this is not a strict division. Each one of these titles does not more than
> indicate the dominant theme of the chapters which follow, but for the reasons which we have
> delineated, these different aspects are inextricably mixed in the work of Baha’u’llah and they can
> never be totally separated. Our first part will show how Baha’u’llah transforms the metaphysical
> system of the “five presences” into a hermeneutic system.
> 
> But the hermeneutic of this system cannot be clearly perceived except in reference to a metaphysical
> system of which we will summarize some of the large features at the end of Chapter V. We could
> have, from there on, continued directly with the ontological and metaphysical questions which are
> at the center of our study, but that seemed impossible to us according to the measure that, as we
> have underlined it, metaphysics occupies a particularly atypical place in the philosophy of
> Baha’u’llah. It seemed important to us to begin by redefining this philosophy as a theosophy with all
> of these implications.
> 
> When we speak of “theosophy” with regard to the thought of Baha’u’llah, one must of course
> understand this word in a technical sense. Generally one calls “theosophy” a system of thought
> where are found three elements closely related: a hermeneutic, a gnosis and a philosophy of nature.
> This bring us to define the word “gnosis”. The “gnosis” which is considered here has nothing to do
> with the gnostic movements of the first centuries of our era. It consists of a knowledge which is
> acquired not by study, but by a process of transformation in the interior of man. While philosophy is
> the quest of an objective knowledge, theosophy accents the subjectivity and the personal and
> incommunicable character of all spiritual knowledge. Of course, gnosis must be accompanied by a
> noetic, that is, a theory of knowledge which defines not only the modalities of sensory knowledge
> and of its intelligibility, but also the conditions which permit man to acquire a supra-sensory
> knowledge of the spiritual worlds.
> 
> The noetic of Baha’u’llah is at the same time an epistemology and a gnosiology. Consequently, the
> noetic must be situated in the greater framework of an anthropology and in the more restrained
> framework of a psychology of which we will attempt to encompass the principal consequences. This
> psychology will bring us to the metaphysical fundamentals of the teaching of Baha’u’llah, for one
> cannot treat of spiritual consciousness without speaking of the relationship of the soul and the body,
> and thus without questioning the ontological mode of the essential reality of the soul.
> 
> The third part entitled “metaphysic” is strictly devoted to the metaphysical problem of the divine
> worlds and of the entities which people them. We have wished to situate this metaphysical problem
> in a fairly large body which is the emanationist philosophy of Baha’u’llah, and we have tried to
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> define this as much in relationship to the Neoplatonism of Plotinus as to the Islamicized version of
> Greek philosophy (Falsafa) and particularly that of Aristotle. There is in effect a deeply rooted
> prejudice among the specialists in religious sciences who attribute to Baha’u’llah Neoplatonic ideas
> and who make of his metaphysic a derivative of that of al-Farabi, of Ibn Sina, of Suhrawardi, and of
> Shaykh Ahmad Ahsa'i. We admit to have shared with prejudice for a very long time. However, one
> cannot seriously consider such an opinion without subjecting it first to philosophical and scientific
> criticism. That is what we have done, and the result was not conclusive.
> 
> Indeed, in order to characterize a philosophical system in relation to a school of thought, it is not
> sufficient to recognize one or two elements which seem to be vaguely alike; no more than one can
> base oneself upon certain similitudes in vocabulary. One must show that the economy of the system
> is organized according to the same model, or at least that the economies of the different systems
> being compared are compatible. There are indeed points of contact between the thought of
> Baha’u’llah and the Neoplatonic systems, but we hope that one of the principal results of our study
> will be to have demonstrated that in no case have these points of contact permitted that the teaching
> of Baha’u’llah be ranked in the posterity of al-Farabi and Ibn Sina. One can even say that the
> teaching of Baha’u’llah presents itself as an implicit but nevertheless systematic refutation of Ibn
> Sina. For him, all of Hellenistic philosophy reposes upon a misunderstanding which consists of
> assimilating God with the necessary Being, as al-Kindi and al-Farabi did at the first.
> 
> For Baha’u’llah, God must exist distinct from Being. Furthermore, to pose a necessary Being results
> in a philosophy of necessity which negates at once the liberty of man and the liberty of God.
> Necessity (wajib) is not for him the concept antinomial of contingence (mumkinat). All the world of
> Being, of which he proclaims the unicity26, belongs to contingency, for it is the property of Being to
> be contingent. Only the sphere of Hahut, that is to say the divine essence, escapes contingency and
> affirms itself as a transcendental absolute, source of all reality, but inaccessible to human knowledge.
> We reach here the limits of Western vocabulary in order to translate the Arabic philosophical
> vocabulary. In effect, we speak here of “the divine essence”, which might imply that Baha’u’llah
> situates divinity in a world of essences which would be the counterpart of a sensible world. But, that
> which one calls “the divine essence” (dhat) as a matter of convenience has nothing to do with the
> world of “essential realities” (haqa'iq). It is the world of “In-Itself”, an In-Itself beyond Being and
> Existence, forever impenetrable to the human spirit; an In-Itself which appears furthermore to man
> but in Himself, but by His manifestations. It is no doubt in order to escape the vocabulary of the
> philosophy of essences that Baha’u’llah often utilizes the term of “ipseity” or “identity” (huwiyya), or
> that he speaks of the “nature” of God (kaynuna), rather than of His Being.
> 
> This brings us to a delicate point in our study which is that of ontology. We have subtitled our study
> “Ontology of the divine worlds”. We should have called it “Ontology and hermeneutic of the divine
> worlds”, for the question which one must pose is “What is a 'world'?” We will show that for
> Baha’u’llah, the divine worlds do not constitute a cosmology, nor even a onto-cosmology such as the
> onto-cosmology of Ibn Sina. The divine categories are in reality onto-hermeneutic categories. A
> “world” is first a category of intelligibility. Every world represents a mode of Being: Being
> characterizes itself by a number of infinite modalities, but these existential modalities are not entirely
> separable from the operational modalities of the human spirit. It its essential and absolute reality the
> world of Being is one, but in its epistemological and phenomenological reality, as it presents itself to
> ‘Abdu’l-Bahá, “Makatib,” vol. I, p. 341.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> the spirit of man, reality appears according to infinite modalities, which are conditioned by the
> ontological situs of man, the ontological place from which the landscape of Being is provisionally
> revealed to him. This is what makes Baha’u’llah say in “Seven Valleys” that the differences which
> the voyager perceives between the different worlds of God derive from the condition and the
> spiritual state of the seeker and not from the independent reality of these worlds.27
> 
> The divine worlds are thus structured by the human consciousness. It is in this way that the thought
> of Baha’u’llah rejoins the phenomenological preoccupations of our epoch and that his metaphysic
> implies a hermeneutic which permits one to question and to encompass the relationships of
> consciousness with the objective and subjective reality of the world.
> 
> For Baha’u’llah, there are two complementary ways of apprehending the world: the one rational
> and scientific which exists from our exteriority, and the other intuitive and mystical which exists
> from our interiority. But, in order to take this second path, man must first explore and understand
> his interiority. Furthermore, in that which concerns God and the spiritual worlds in general, the way
> of interiority alone exists. This is why Baha’u’llah, after the knowledge of self, assigns as finality to
> human existence “to know and love God”. He affirms that this is not only the finality of all human
> existence but that it is also the finality of all creation, for it is impossible to conceive of a divine
> creation without a consciousness which knows his Creator. This is what we have called “the
> anthropic principle” of Baha’u’llah.
> 
> This principle overturns all of philosophy and had multiple and fundamental implications which are
> far from being explored. It is this principle which explains that the reality of the universe appears to
> be structured in its functioning by a law of intelligibility which the universe shares with the human
> spirit. It is this principle which also implicates the necessity of a noetic and epistemological link
> between the creature and the Creator which is at the source of the Baha’i hermeneutic. From that
> also follows that Being cannot be at the center of the metaphysic, and even of the ontology, of
> Baha’u’llah.
> 
> We have for a long time hesitated to know if we should include in our study one or several chapters
> on the ontology of Baha’u’llah or if we should content ourselves with considering the problem only
> with reference to the question of the divine worlds, and finally it is the second solution which we
> have retained. Some could be shocked that we approach a question which finally is revelatory of an
> entire metaphysical system without having first defined the concept from all philosophy since Plato
> and Aristotle. It is surely true that such a preliminary study would have permitted us to attain a
> higher level of precision in certain questions. But a certain number of scruples have stopped us.
> 
> The first is that Baha’u’llah does not explicitly define an ontology, even though in very numerous
> texts he seems to pose the limits of his general framework. Thus, it is not at all certain that the
> ontological givens of Baha’u’llah could receive a unique interpretation and, furthermore, and it
> seemed entirely possible to construct not one but various ontological systems within the general
> 
> English: Bahá’u’lláh, “The Seven Valleys,” Wilmette, 1991, p. 18; French: “Les sept vallees,” Bruxelles,
> 1970, p. 27: “...all the variations which the wayfarer in the stages of his journey beholdeth in the realms of
> being, proceed from his own vision.” Bahá’u’lláh compares the seekers to a light which is white but in
> reflecting itself in different objects (the worlds) causes colors to appear which in their reality are not the true
> attributes of the objects but which are the properties of the light.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> framework which he himself traced, and we think that this was so wished. To take to the fore the
> ontological problem would have brought us to a very speculative terrain which is entirely outside of
> the framework and the spirit of our study.
> 
> We have wished first of all to comment upon the texts of Baha’u’llah and to offer as faithful as
> possible an interpretation of his thought. Of course, all interpretation implies hypotheses and
> choices, but it did not seem to us that it would betray the spirit of our search to construct second
> degree hypotheses which themselves rested upon the first degree hypotheses. Furthermore, to be
> altogether honest, we must admit that certain of our choices and of our first degree hypotheses were
> certainly influenced by our conception of the ontology of Baha’u’llah and we have thus forged a
> certain number of principles the essentials of which we give here.
> 
> Being cannot be an explanation of the existence of beings (mawjud), because Being seems in Baha’i
> philosophy to have nothing but a purely conceptual existence. Being is that which is in action in all
> individuals, but Being is not dis-associable from individuals, as form is not dis-associable from
> matter. Being is not thus be considered as the origin of things. The origin of things comes directly
> from God, but his principle must be sought in the “First emanation” (al-sadir al-awwal) which is the
> divine Verb (kalama).
> 
> And, the divine Verb is also the Spirit (ruh); from that follows that all that exists has a spirit and that
> the Spirit must be regarded as the first principle of creation. It is the manner in which the Spirit
> actualizes itself and diversifies itself in the things that determines the modalities of Being. The
> material world is but a modality of Being among an infinite number of others which constitute what
> are called “the spiritual worlds”.
> 
> The spiritual worlds are peopled by entities which are essences which this very important reserve
> that the essences are not reducible either to Being or to Existence, which is why, rather than of
> essence, it is better to speak of “reality” or of “essential realities” (haqa'iq). Man cannot, at this stage
> in his spiritual development, understand the true nature of essential realities. These essential realities
> do not constitute spiritual substances for their mode of existence is totally impenetrable. From this
> fact, the metaphysic of Baha’u’llah does not enter into the framework of a philosophy of essences.
> 
> These are some of the great lines of the ontology of Baha’u’llah such as we have tried to reconstitute.
> These few principles are far from constituting a system and multiple questions remain open. We
> think that it was the very wish of Baha’u’llah to leave them open and thus to permit schools to
> flourish. According to the measure in which the concept of Being is no longer central to his
> metaphysic, the reader will attest that it is altogether possible to treat the ontology of the divine
> worlds, for here the word ontology reveals an altogether particular significance. It is no longer an
> ontology of Being, but an ontology of Spirit.
> 
> The perspective which we have chosen for our study will not permit us to develop a general
> interpretation of the metaphysic of Baha’u’llah. We have limited ourselves to four themes of unequal
> importance. The first theme is an attempt at definition. It concerns what we have called “the
> emanationist metaphysic of Baha’u’llah and its like with 'speculative theology'“, that is to say the
> conception of a creation mirroring the Names and the Attributes of God. Our second theme will
> turn around the study of the concept of “divine Manifestation” which appears to us to be the
> fundamental element of all the philosophy of Baha’u’llah and the key of all the other metaphysical
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> developments.
> 
> It is the introduction of this concept of divine Manifestation which indicates that the teaching of
> Baha’u’llah appears to be breaking with all the Islamic systems of thought. The world of the
> manifestation is a central world around which are organized all the other ontological modalities.
> This will bring us to question ourselves on the ontological spheres which separate man from this
> world and more particularly to study the nature of the “essential realities” (haqa'iq) which populate
> the spiritual worlds and the status of the Imaginal World which becomes thus an intermediary world
> between the thought of man, his imaginal reason, and the realities as intellectual as intelligible which
> structure the real.
> 
> 5. The hermeneutic question
> 
> We have until now much spoken of hermeneutic without having specifically specified the meaning
> thereof. An effort of theorization is imposed here in order to define the Baha’i hermeneutic, for the
> question presents itself like a game of mirrors: on the one hand we are convinced that the work of
> Baha’u’llah is a hermeneutic, and on the other hand this work, in order to be understood, itself
> requires a hermeneutical effort.
> 
> The usage of the term hermeneutic has become considerably diversified over the course of this last
> century under the influence of the work of Husserl28, of Heidegger29, of Gadamer30 and Ricoeur31.
> Here are constituted not one but several philosophies of hermeneutic in relation to which it is not
> always easy to find oneself. These works are nevertheless of a great interest and they have
> considerably aided us in comprehending the hermeneutic character of the work of Baha’u’llah.
> 
> We name “hermeneutic” the theory of interpretation or the theoretical reflection upon interpretive
> action32. This term comes from the Greek hermeneuein which signifies “explain,” “enunciate,”
> “interpret” and “translate” or “serving as interpreter”. In a general manner, hermeneutic
> characterizes the discipline, the problems and the models which treat of the interpretation and the
> criticism of texts. But hermeneutic has rapidly passed beyond simple criticism and exegetical
> commentary in order to constitute a veritable theory of inspiration, whether profane or mystical33.
> 
> For the property of hermeneutic is first of all to be a science of the sacred, of which the laicization is
> 
> E. Husserl, “Idee directrice pour une phenomenologie,” translated by P. Ricoeur, Paris, 1950. It is all the
> work of Husserl which is indirectly an introduction to hermeneutics.
> M. Heiddeger, “Etre et temps,” translated by E. Martineau, Paris, 1985, and “Acheminement verse la
> Parole,” Paris, 1976.
> H.G. Gadamer, “Verite et methode,” trad. partielle de E. Sacre, Paris, 1959, and “L'Art de comprendre,”
> Writing I: “Hermeneutique et tradition philosophique,” Paris, 1982; Writing II: “Hermeneutique et champ
> de l'experience humaine,” Paris, 1991.
> P. Ricoeur, “Le conflit des interpretations, Essai d'hermeneutique,” Paris, 1969; and “Du texte a l'action,
> Essai d'hermeneutique II,” Paris, Seuil, 1986.
> Jean Grondin, “L'universalite de l'hermeneutique,” Paris, 1993, p. 2.
> Bernard Dupuy, article, “Hermeneutique,” in “Encyclopedia Universalis.”
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> nothing but progressive. Hermeneutic, since Antiquity has distinguished itself from simple literary
> commentary by its religious source. Already in the “Politics” of Plato34, the function which is
> assigned to hermeneutic is religious and sacred. This religious and sacred character has done
> nothing else but reinforce itself since Christianity adopted the hermeneutic techniques for its own
> exegesis. The determination of the rules of hermeneutic in the 3rd century entailed passionate
> debates between the School of Alexandria and the School of Antioch. From this moment onwards
> the life curve of sacred hermeneutic married that of Christianity. It knew a first apogee with the
> Fathers of the Church and a second in the Middle Ages before beginning to decline. From the work
> of certain pioneers in the 17th and 18th centuries (Dannhauer, Meier, Chladenius), the hermeneutic
> question was to truly reappear in the philosophical field in the 19th century because of the work of
> Schleiermacher. A new step was taken towards the universalization of hermeneutics with Dilthey
> who sought in hermeneutic a methodology and an epistemology of the human sciences.
> 
> From this moment on, hermeneutic was to progressively invade all the field of philosophy. With the
> development of linguistics and of the cognitive sciences, and especially with the inroads of
> psychology and of all the techniques of exploration of the human psyche, the question of meaning
> became a fundamental question. From here one passed from the hermeneutic of texts to the
> hermeneutic of the sciences. Hermeneutic finished by appearing as the collection of the constitutive
> rules of all human knowledge, and this is one of the meanings which we will retain. However,
> hermeneutic is distinguished from epistemology. While this is interested in the heuristic mechanisms
> and with the rules by which science tried to reproduce a faithful image of reality, hermeneutic is not
> interested directly in this reality but in the process of human comprehension in the production of
> meaning and in its transmission. All knowledge hence implies the putting to work of an
> hermeneutic.
> 
> If now we confront what modern philosophy has taught us on the hermeneutic problem with the
> texts of Baha’u’llah, there is no doubt that all the work of Baha’u’llah constitutes a hermeneutic, but
> not only in the sense of a sacred hermeneutic, but as a universal philosophical hermeneutic.
> 
> One can distinguish in Baha’u’llah three forms of hermeneutic: a sacred hermeneutic (ta'wil), a
> psychological hermeneutic ('irfan), and a phenomenological or semiotic hermeneutic.
> 
> In the course of our study, rather than using the expression “sacred hermeneutic”, taken from the
> Latin “hermeneutica sacra”, we have preferred the expression “spiritual hermeneutic” devised by
> Henri Corbin to translate the Arabic “ta'wil”. We consecrate Chapter VIII to a long development of
> the usage of “ta'wil” as spiritual hermeneutic. “Ta'wil” is distinguished from the Christian
> “hermeneutica sacra” by a much greater interpretive liberty. The word signifies “redirect to its
> source”, for spiritual hermeneutic is founded upon the idea that if the Qur'an descended upon the
> earth through the arc of prophethood (nubuwa), a true comprehension requires that it be redirected
> to its source by the arc of “ta'wil”, that is to say, returned to its first inspiration in the heaven of
> revelation.
> 
> This hermeneutical art consists in considering each Quranic term as the metaphorical expression of
> a more profound spiritual truth. In this sense “ta'wil” is not without resonance with the typology
> developed by Origen and the exegetical methods of certain Fathers of the Church. But while
> French: Platon, “La Politique,” 260 d 11.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Christianity was very conscious that anagogical interpretation could conduct to the dissolution of
> dogma and of orthodoxy, and felt very early the need to codify and to regulate the usage thereof,
> this effort of codification did not take place in Islam and engendered a profusion of hermeneutics
> and finally a dissolution of meaning. One part of our work will consist in seeing how Baha’u’llah
> reacts to this dissolution of meaning in delimiting the field of “ta'wil”, while at the same time taking
> up himself a hermeneutic work the methods of which remain to be studied.
> 
> In taking up the spiritual hermeneutic of the Gospel and the Quran, Baha’u’llah suggests the
> hermeneutic of his own work. He furnishes us thus with a theory of prophetic inspiration.
> 
> The purpose of the prophetic discourse is not to announce a code of law, a morality and a
> philosophy, but to put man in touch with the world of transcendental values which constitute the
> laws of the spiritual world. The prophetic revelation aims then to communicate that which
> constitutes the most fundamental reality of the universe. In order to communicate this fundamental
> reality, language is insufficient. He cannot proceed except by “allusions” (ishara) and constitutes a
> “cryptic language” (ramz) which aims to communicate the “secrets” (asrar) which constitute the
> reality of things in the invisible world in which the spiritual laws are found written. In natural
> language, the allegorical symbol refers to a “crypte” which it is necessary to decode in order to arrive
> at the objective reality it symbolizes and which belongs to the world of experience. In the language
> of revelation, the reality aimed at does not belong to the world of objective experience, it is the
> aimed at reality which must be decrypted and not the symbol which is an intermediate scheme
> between the spiritual world and the world of experience from which has issued our symbolic
> universe.
> 
> This sacred hermeneutic brings us to the threshold of psychological hermeneutic from which it
> issues directly. The language of revelation, to reveal the world of values, must first put man in
> contact with his interiority. This language derives support from the great myths of our unconscious,
> and it is in this sense that sacred hermeneutic is linked to the mythical thought which derives its
> source from the interiority of man. The revealed Word finds its origin in the world of transcendental
> values which is one beyond the ineffable; it is for this reason that it has no other recourse but
> symbolic language.
> 
> Psychological hermeneutic establishes this link between this symbolism and the interior world of
> man. At the same time, it fixes the rules of this knowledge. The expression “psychological
> hermeneutic” can translate the Arabic word “'irfan” which we have rendered in our study by “true
> comprehension”; but it goes beyond this, for it unifies all the fields of empirical and spiritual
> knowledge.
> 
> In this sense, the three types of knowledge of the gnoseology of Baha’u’llah which are the “true
> knowing” (ma'rifat), the “true comprehension” ('irfan) and “wisdom” (hikmat) constitutes a
> psychological hermeneutic which we have also called “gnosis”, in a manner that certain ones will
> judge perhaps as a bit adventurous, but which corresponds well to the technical definition of this
> term; that is to say a knowledge which is not acquired except by the interior transformation of man.
> There is moreover a particularly important point which justifies that the expression “psychological
> hermeneutic” is better adapted than “gnosis”, which is the personal and subjective character of the
> mystical knowledge in Baha’u’llah. This “gnosis” does not aim like classical “gnosis” for an absolute,
> eternal and immutable knowledge. On the contrary, the “gnosis” of Baha'u'llah is affirmed as a
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> relative and personal experience. The world of values cannot be perceived except according to the
> function of the spiritual rank (maqam) of each individual.
> 
> In considering spiritual hermeneutic, we find a third hermeneutic which one could also very well call
> semiotic, phenomenological or philosophical. All these forms of hermeneutic rest upon the idea that
> creation is a sign (ayyat) of God. The universe appears to the mystic as a universe of signs
> hierarchically arranged in an ontological manner. All having issued from the Spirit, the Spirit speaks
> in everything. The creation is thus a universe of signs in which every “world” carries the image or
> the “trace” (athar) of the world which is immediately superior to it. The natural world speaks to us by
> natural signs as the spiritual world speaks to us by spiritual signs. The material thus manifests the
> spiritual. In the appearance of things is hidden an order which constitutes the invisible thread of
> reality. But the experience of this invisible order is not possible except through a gnostic experience,
> which unifies the different modes of the knowledge of man.
> 
> Finally, there exists a real unity of the Baha’i hermeneutic. It consists in putting into relationship the
> signs which are in man, the signs which are in the sensible world, the signs which are in the spiritual
> world and the signs which are in revelation. This is the problem which the ontology of the divine
> worlds poses. Every “world” conveys to a universe of signs which constitute an onto-hermeneutic.
> 
> The Baha’i hermeneutic must reconcile two antinomian exigencies. On one hand, Baha’u’llah
> explains that the universe is structured according to the same law of intelligibility as the human
> spirit, on the other that the limited spiritual development of man in this world fixes a limit upon his
> capacity to understand. The spiritual universe does not escape him totally, but the representation he
> can make for himself cannot be other than metaphorical. This explains the relative character of all
> metaphorical discourse. We will see in Chapter V that there exist in the Writings of Baha’u’llah an
> abundance of different worlds, such as “the world of the visible and the invisible”, “the world of
> invention”, “the world of decree”, “the world of the commandment”, etc.
> 
> These “worlds” do not correspond to realities independent from the human spirit. There is no
> realistic implication of this description which does not but constitute a relative approach to reality.
> We must there avoid a very serious misconception. This typology of worlds corresponds before all
> else with a reality of the human spirit which because of its exigency of intelligibility can consider that
> this description gives him a provisionally satisfactory response to his questions. This typology of the
> worlds is a hermeneutic and has nothing to do with any cosmology.
> 
> The three forms of hermeneutic which we have just described, spiritual, psychological and semiotic
> or phenomenological, form a system in which each one among them is closely linked to the others in
> a logical order. Beside these three fundamental forms of hermeneutic, there exists a fourth form
> which we have called “axiological hermeneutic” and which corresponds to what the Baha’is call the
> concept of “progressive revelation”, that is to say the progressive and relative, by the means of
> Revelation, of the world of transcendental values which the Baha’is habitually call “divine laws” or
> “spiritual laws”. This axiological hermeneutic forms the foundation of the philosophy of history of
> Baha’u’llah which we will not treat. We will content ourselves with evoking this briefly in Chapter
> XIV consecrated to the world of the Manifestation.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 6. Problems and Methods
> 
> Our work has been a work of clearing. There was practically no previous study upon which we
> could apply ourselves. We hope that it constitutes a step towards a complete analysis of the
> metaphysic of Baha’u’llah. But in awaiting this, we are clearly conscious that this work of clearing is
> composed of many approximations and interruptions. In the course of our research we have
> discovered many new “tracks”. There could be no question of following all of them. We have said a
> few words about ontology and hermeneutic, but all of Baha’i ontology and hermeneutic remains to
> be elaborated.
> 
> We have wished to approach the work of Baha’u’llah as a philosopher. In this we had considered
> that the texts had a double message. There is a message which resides in the first intentionality of the
> text and which constitutes its principal meaning. But the principle meaning can hide many
> secondary meanings. In other terms, there exists a whole collection of questions upon which the
> texts of Baha’u’llah do not speak unless one questions them. The whole then is to ask good
> questions. Many are those among the Arab and Persian commentators of Baha’u’llah who could not
> do so because of their too great dependence upon Islamic culture from which he had arrived at
> extracting himself. One finds the same lack of detachment among the first Christian apologists of the
> 2nd century or even among certain Fathers of the Church who were too influenced by their Greek
> or Jewish culture to understand all the significance of the evangelical message. The first Baha’i
> commentators sought for a catalogue of principles. We have sought for ourselves a system, that is to
> say that we have wished to take the architectural measurement of the whole and to show how it
> functions as an organic totality while respecting a principle of auto-coherency.
> 
> In order to reconstitute this system, the comparative approach seemed to us to be the most simple
> and the most efficacious. In selecting a certain number of great philosophies such as those of Plato,
> of Aristotle, of Plotinus, of Saint Augustine, of Farabi, of Ibn Sina, etc., we have attempted to
> determine what replies Baha’u’llah brought to their great preoccupations. We have left the great
> fundamental questions of this type—”What is being?”—in order afterwards to treat subsidiary
> questions such as, for example, those which touch upon the debate between realism and
> nominalism. This method has had a double advantage: It immediately shows the originality of the
> thought of Baha’u’llah and it makes apparent the great lines of his system. It can have a double
> disadvantage: first that of concealing questions which can reveal totally original preoccupations and
> secondly to draw the philosophy of Baha’u’llah towards the habitual presentation of the classical
> philosophies.
> 
> The classical philosophies generally leave from ontology to construct their metaphysics, whereas the
> metaphysic of Baha’u’llah seems rather to be built from anthropology.
> 
> This step explains the very great use that we have made of certain Fathers of the Church such as
> Clement of Alexandria, Origen, Basil of Caesaria and Gregory of Nazianze, because they seemed to
> us to derive from an extremely neighborly problem. Besides that, the comparison with the system of
> al-Kindi, Farabi, Ibn Sina, Ibn 'Arabi, Suhrawardi and Mulla Sadra imposed itself. It is a work
> which we have conducted with much attention to minutia but of which we can here only trace the
> great lines. Certain readers will find perhaps stranger the references which we have made to certain
> philosophers of the Middle Ages and notably to St. Thomas Aquinas, Dun Scot and William of
> Ockham. The reason is that all three of them have reacted, as did Baha’u’llah, to the philosophy of
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Ibn Sina. Also, all have sought to grapple with the difficulties born of Platonism and of its adaptation
> to the revealed religions. Finally, until William of Ockham, European philosophy and Muslim
> philosophy spoke the same language; Islam having transmitted to the West the knowledge of the
> great Greek authors most often by translations made in Latin from the Arabic. It seems to us that a
> great project of the Baha’i philosophy of today must be to restore this ancient unity. This moment in
> which we witness in Europe a renaissance of interest in metaphysical questions seems to us to be
> particularly opportune. This does not signify a restoration of scholasticism which is dead for evident
> reasons. But the ignorance of its medieval and patristic sources in which Western philosophy is
> found confines it to amnesia.
> 
> Another of our preoccupations has been to treat the thought of Baha’u’llah as a living thought. In
> order for it to remain alive, one must then continue to question it about the future. It is not sufficient
> to know how Baha’u’llah is situated in relation to Ibn Sina. It is even more interesting to question it
> in relation to a modern problem such as the cognitive sciences, epistemology, the great movements
> of linguistics, of semiotics and of hermeneutics, of the phenomenology of Husserl, of existentialism
> and of Heidegger's posterity, of logical empiricism and of neo-realism. Of course, it could not be a
> question of arriving face to face with these problems. But this modern problem has not stopped
> being present in our spirit, and the reader will occasionally find a trace, even as other
> preoccupations touching notably upon certain developments of modern physics.
> 
> In order to carry out this task well, it was not possible for us to rely upon the translations of the texts
> of Baha’u’llah which are found in print, because these translations, always of a very high quality
> when they were made by Shoghi Effendii, do not lend themselves to a critical study. It was necessary
> to return to the original text in Arabic and in Persian for these languages use an untranslatable
> philosophical terminology. In order to rise above these problems of interpretation, we have had to
> elaborate a certain number of rules.
> 
> The French translations, other than those of Dreyfus, being made based on those in English, we
> have always cited in their current French version. When differences or subtleties of translation
> existed between the English and the French we have made them apparent. When the deviation
> between the English translation and the original text was too great we have supplemented it with a
> second literal translation which is identified as such and printed between parentheses but without
> italicization. But most often, we have contented ourselves with inserting in the translation the Arabic
> or Persian term in furnishing an appropriate commentary. The reader who is little broken in to the
> habits of Orientalists should not let himself be effected by this jargon. He will perceive that in
> mastering at most a tenfold of technical Arabic terms he can understand the essentials of the
> metaphysics of Baha’u’llah. The technical terms in Arabic or Persian which are found between
> parentheses are not there for the simple concern for erudition. They underline that the French
> translation utilized poses a problem and refers to a specific concept the explanation of which has
> already been given.
> 
> When we have cited untranslated texts, we have furnished no translation, that would perhaps have
> given rise to polemic, but we have contented ourselves with a paraphrase which is made without
> inverted commas, but with references to the original text at the bottom of the page.
> 
> The usage which we have made of the texts being essentially philosophical, in our paraphrases and
> our commentaries we have not hesitated to utilize philosophical terms to translate certain
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> expressions rendered in a literal fashion in the translations. For example, Shoghi Effendi translates
> the word “wahm” by “imagination”, which is altogether literal. On certain occasions, it has seemed
> preferable to us to speak of “subjectivity”, which is a term which refers to a precise philosophical
> content. It is the same for “tajrid” sometimes rendered by “privation” and “tafrid” for
> “individualization”. Also, the word “'aql” is habitually translated by “reason” and by “intellect”. We
> have rendered it in certain occasions by “active imagination”, for it clearly corresponds to the
> imaginative faculty in medieval philosophy which permits one to realize abstractions.
> 
> We have translated “ta'wil” by “spiritual hermeneutic” in order to follow the usage of the
> Orientalists and everywhere that this was possible, we have re-established the vocabulary used in
> France to facilitate a better comprehension for those who are habituated to this terminology. Of
> course we consider all these translations as temporary and replying to momentary technical
> exigencies. It would be dangerous to take them out of their context. In no case, are they destined to
> be substituted to the more literal translations which have had the advantage of being heard by the
> greatest number.
> 
> The transliteration retained is that in usage in the Baha’i translations which is not distinguished from
> the habitual transliterations except that the form of the accents are those of Arabic, with Persian
> having the same appearance but the system of vocalization of the Arabic alphabet. For reasons
> having to do with the means of printing, we have omitted all the diacritical signs which the
> specialists will have no trouble in reestablishing.
> 
> FIRST PART:
> HERMENEUTICS
> 
> CHAPTER ONE:
> IN SEARCH OF THE KINGDOM
> 
> 1. The Kingdom as a structure of intelligibility
> 
> The question of the ontology of the divine worlds might appear to be a purely metaphysical
> question. We have chosen to treat the problem from the angle of hermeneutics because this
> approach is suggested to us by Baha’u’llah in a text of particular importance, the “Tablet of All
> Food”. Undertaking the spiritual hermeneutic of the word “food” in the Qur'an, he assures us
> that this word has a significance of function in each of the worlds of God. We have therefore
> from one side a text that can be read in a purely hermeneutic manner, in its inventory of all the
> recorded meanings of the word “food”, and from the other side we have a question which
> initially appears to be purely ontological which is that of the divine worlds.
> 
> However, this analysis is mistaken and it is the source of all the errors that have been made in the
> study of the metaphysics of Baha’u’llah. The ontology of Baha’u’llah is not, as in the classical
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> systems, the foundation of metaphysics.
> 
> The foundation of his metaphysics is instead in an anthropology and a new humanism that places
> the question of the nature of man at its very core. The role of ontology in the field of metaphysics is
> thus found to be displaced. Hence, Baha’i ontology splits into two branches. The first is an onto-
> hermeneutic which we find exemplified in the “Tablet of All Food” and which defines a “world” as
> a level of perception of the revelation dependent upon the spiritual “situs” of the seeker. The second
> is an onto-cosmology which defines a “world” as a mode of being which is itself a modality of the
> Spirit upon which depends a structure of intelligibility. It is this structure of intelligibility which
> establishes the unity of ontology and which assures communication between the onto-hermeneutic
> and the onto-cosmology.
> 
> Like every philosophical explanation, this one may appear to be complicated. The reading of the
> writings of Baha’u’llah permits one to generally ignore these problems because instead of employing
> philosophical language, Baha’u’llah utilizes a poetic language the communicative power of which is
> composed of images and upon the resonances which these images awaken at an intuitive level in the
> symbolic universe of our collective and personal unconscious.
> 
> This does not mean that the study of the onto-hermeneutic which we present here should be
> neglected. On the contrary, it opens the way to understanding the metaphysical by rendering
> explicit what is implicit, and furnishes us with a true key for reading the writings of Baha’u’llah.
> What may initially be taken for an innocent poetization, or the excesses of an Oriental style which
> would curtail verbiage in order to arrive at the heart of a subject, represents in fact an indispensable
> network of indications that situate the level of the reading of the text and its philosophical meaning.
> 
> 2. The Tablet of All Food
> 
> Baha’u’llah revealed the “Tablet of All Food” (Lawh-i-Kullu't-Ta'am) shortly before his departure to
> the mountains of Kurdistan, in April 1854, at a moment when he was experiencing intense tests due
> to the dissensions and disunity which then reigned in the surviving Babi community. From the time
> of his arrival in Baghdad, Baha’u’llah endeavored to gather around himself the Babis, many of
> whom were disoriented after the martyrdom of the Bab, and the great persecutions that followed his
> death. These persecutions had brought about the disappearance of the elite of the Babi community,
> beginning with the principal “Letters of the Living”35. Mirza Yahya, then addressed as Jinab-i-Azal,
> a half-brother of Baha’u’llah, had been designated the nominal leader of the community but had
> shown himself to be particularly incompetent and lacking in wisdom. His relations with his older
> brother had deteriorated. Baha’u’llah had occupied himself with some success in reanimating the
> spiritual life of his co-religionists, which threatened to become utterly debased and extinguished. His
> efficacious action and his wise counsels rapidly bore fruit. Numerous Babis turned to him to receive
> spiritual advice and direction. But this situation inspired the jealousy of certain other Babis,
> including Mirza Yahya. He had fallen under the influence of a deceitful and ambitious person,
> named Siyyid Muhammad-i-Isfahani, who sowed the seeds of dissension in the community.
> 
> Shoghi Effendi writes:
> That is to say the first eighteen disciples of the Báb.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “A clandestine opposition, whose aim was to nullify every effort exerted, and frustrate
> every design conceived, by Baha’u’llah for the rehabilitation of a distracted community,
> could now be clearly discerned. Insinuations, whose purpose was to sow the seeds of
> doubt and suspicion and to represent Him as a usurper, as the subverter of the laws
> instituted by the Bab, and the wrecker of His Cause, were being incessantly circulated.
> His Epistles, interpretations, invocations and commentaries were being covertly and
> indirectly criticized, challenged and misrepresented. An attempt to injure His person was
> even set afoot but failed to materialize.”36
> 
> Baha’u’llah saw that the very efforts he was making to revive the Babi community were becoming
> the cause of disunity. Faced with this situation, he soon decided to completely retire from the world,
> to leave Baghdad in order to carry out the life of a wandering darvish in the mountains of
> Kurdistan. The purpose of this retreat was to allow for the passions of his enemies to subside while
> simultaneously delivering a salutary shock. At the time that Baha’u’llah wrote the “Tablet of All
> Food”, he certainly already meditated this retreat for he declares:
> 
> “Give ear, O Kamal! to the voice of this lowly, this forsaken ant, that hath hid itself in its
> hole, and whose desire is to depart from your midst, and vanish from your sight, by
> reason of that which the hands of men have wrought.”37
> 
> This period was for Baha’u’llah one of intense moral and spiritual suffering, for nothing could afflict
> him more than to see the disunity of the Babi community and the believers debasing themselves and
> defiling their Faith by committing vile acts. The “Tablet of All Food” reflects this suffering which
> returns as an echo in the text: “Oceans of sadness have surged over Me, a drop of which no soul could bear to
> drink”38, and “Such is my grief that My soul hath well nigh departed from My body”39, and finally:
> 
> “Woe is Me, woe is Me!...All that I have seen from the day on which I first drank the
> pure milk from the breast of My mother until this moment hath been effaced from
> My memory, in consequence of that which the hands of the people have
> committed.”40
> 
> The Tablet is addressed to a believer named Haji Mirza Kamalu'd-Din, originating from the little
> town of Naraq in Iran. Kamalu'd-Din had become a Babi some years earlier. After the death of the
> Bab he had remained firm in his faith notwithstanding the persecutions of the Babis and the
> dissensions he witnessed among the believers. The state in which the Babi movement found itself
> preoccupied him a great deal and this is without doubt one of the reasons that impelled him to go to
> Baghdad. His avowed aim was to encounter Mirza Yahya, then considered the nominal
> 
> Shoghi Effendi, “God Passes By,” 1944, p. 117; French: “Dieu passe pres de nous,” ed. fr. 1970, p. 147.
> Translator’s Note: For biography of Shoghi Effendi included in the author’s footnote, see the endnote
> attached to the first reference to Shoghi Effendi in the book.
> Ibid., p. 118.
> Ibid., p. 148.
> Ibid.
> 40Ibid.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> representative of the Bab, intending to ask him for clarifications on a certain number of points of
> exegesis and mysticism. Having arrived in Baghdad, Kamalu'd-Din found it impossible to find a
> trace of Mirza Yahya who at this moment lived in hiding and refused to enter into contact with the
> believers. Kamalu'd-Din wrote then to Baha’u’llah and asked him to solicit from Mirza Yahya a
> commentary upon a verse of the Qur'an taken from the Sura of the Family of 'Imran which says:
> 
> “All food was lawful to the children of Israel except what Israel forbade to itself
> before the Torah was sent down.”41
> 
> According to tradition, this verse was revealed by the Prophet in order to reply to the attacks of the
> Jews of Medina who were astonished that the alimentary prohibitions of Islam were not the same as
> those of the Torah (Pentateuch), and especially, that they were less numerous, for the scrupulous
> observance of the Law was their pride.
> 
> Baha’u’llah transmitted Kamalu'd-Din's letter to Mirza Yahya who in his turn wrote a response that
> so superficial that his interlocutor lost all faith in his spiritual eminence. Kamalu'd-Din then turned
> to Baha’u’llah whose grandeur and knowledge he had begun to catch a glimpse of. It is under these
> circumstances that Baha’u’llah revealed for him the Tablet today known by the name of “Tablet of
> All Food”42.
> 
> The reading of this Tablet completely transformed Kamalu'd-Din. He was convinced that he who
> had written it could not be any other than “Him Whom God shall manifest”43. Baha’u’llah enjoined
> him to keep secret a mystery which it was premature to divulge and sent him to Iran, encouraging
> him to share this Tablet with the believers44.
> 
> The fundamental question taken up by the traditional exegesis of this Qur'anic verse is that of the
> divine laws of a social character (shari'a) and the divinely ordained capacity of the Prophets to modify
> these laws. Baha’u’llah took up this question again in the “Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan) in a more
> profound and didactic manner. The explanation that he gives here is by nature much more
> mystical, as are most of his writings of this period.
> 
> 3. The hierarchy of the spiritual worlds
> 
> The Tablet is written in Arabic and begins with a long prologue of great poetical character weaving
> 
> Qur'an III:92. The purpose of our study of Qur’anic verses being essentially linguistic, all the verses cited in
> this essay were retranslated through our efforts in order to come closest to the context so as not to find it
> necessary to utilize four or five different translations. Translator’s Note: The original Arabic transliterated is
> as follows: kullu't-ta'aami kaana hillaa'l-libanii israa'iila illaa maaharrama israa'iylu 'alaa nafsih min qabli aan
> tunazzala't-tawratu. The second phrase of this verse, which is not discussed in Bahá’u’lláh's commentary, is
> transliterated as follows: qul fatuu biat-tawrati fatluuhaa in kuntum s.adiqiin and has been rendered into
> English by Mawlavi Sher Ali as: “Say: Bring then the Torah and read it, if you are truthful.”
> “Ma'idiy-i-Asmani,” volume IV, pp. 265-276. We will abridge the title hereafter as “MA”.
> “Him Whom God shall manifest” (Man Yuzhiruhu'llah) was the title by which the Bab designated he whose
> appearance he was charged with announcing.
> Adib Taherzadeh, “The Revelation of Bahá’u’lláh,” Oxford, 1974, volume I, pp. 55-60.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> a chain of metaphors upon light. An impression of grandeur and of majesty is emitted by the whole
> of this treatise and finishes up by captivating the reader. Baha’u’llah puts in motion oceans of light
> and of fire on which the waves break into one another before our eyes45. He describes the
> inundation of an enflamed gushing ocean from the “Temple of saintliness”, a Temple which
> constitutes in all likelihood to an allusion to his own person46. Then, changing register, he
> announces that the “Dove of light”, symbol as we know it of divine inspiration, has newly begun
> singing the eternal melodies, that a “Light” shines upon Mount Sinai, and that the “Bird of light”
> has come out from behind the veils which concealed it from the view of men47.
> 
> Baha’u’llah begins his commentary by explaining that the word “food” has numerous meanings and
> these meanings cannot be understood except through the hierarchy of spiritual worlds which are
> four in number. These four worlds are the worlds of Hahut, Lahut, Jabarut and Malakut48.
> 
> 4. The world of Hahut
> 
> The world of Hahut is that in which the unmanifested essence of God is totally veiled. There does
> not exist, upon that ontological level, any other being but God; His singularity is total, and there
> exists no creature to know Him. It is to this station of Hahut that apply the words of the Prophets
> such as: “In the beginning was God; there was no creature to know Him” and “The Lord was alone;
> with no one to adore Him”49. The world of Hahut is the world of the beginning in a time outside of
> time in the anteriority of causes. Baha’u’llah affirms elsewhere that God has always been a creator
> and that there was always a creature to know Him. This is why he indicates that these words signify
> “that the habitation wherein the Divine Being dwelleth is far above the reach and ken of any one
> besides Him.”50
> 
> Baha’u’llah describes this world as the world of “He is” (Huwa), and “the Paradise of the Absolute
> unicity” (Ahadiyya).51 It is the “Absconditum” where no intelligence has ever penetrated. One refers to
> this world as to that of the “Hidden Mystery” or as to the “Primal Point”, for the primal point (al-
> nuqta al-awwaliyya) is the first singularity from which all has proceeded, that which contains in itself all
> the potentialities of existence. It is the One who contains only Himself and from whom furthermore
> all the numbers have been engendered. God, in that world, is an unmanifested essence, for the
> essence manifests itself by attributes, but these are not yet distinct from the essence. The ancient
> philosophers made reference to this world as the world of the “One”.
> 
> “MA,” volume IV, pp. 265-266.
> Ibid., p. 265.
> Ibid., p. 266.
> Ibid., p. 269.
> English: “Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh,” LXXVIII, p. 150; French: “Extrait des Ecrits de
> Bahá’u’lláh,” LXXVIII, p. 140. We will cite hereafter this book by the initials EEB followed by the number
> of the extract with Roman numeral and the number of the page of the Belgian edition of 1949. Translator’s
> Note: Hereafter the English translation will be cited by the initials GL followed by the Roman numeral for
> the extract and the number of the page from the U.S. edition of 1952.
> Ibid., p. 151; Ibid., p. 140.
> “MA” volume IV, p. 269.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> This passage of the Tablet can be related to a Commentary (Tafsir) that ‘Abdu’l-Bahaii wrote in
> 1861, seven years later, when he was only seventeen years old, upon the famous saying (hadith) of the
> Prophet Muhammad “I was a hidden treasure, I desired to be known and for this purpose I brought
> creation into being”. The first part of this Commentary is consecrated to the station of the Hidden
> Treasure which Baha’u’llah in our text has clearly identified with the world of Hahut. ‘Abdu’l-Baha
> explains that the station of the Hidden Treasure corresponds to the invisible level of the divine
> essence where it lives in its most absolute unicity. To speak of this station the philosophers and the
> theologians have used multiple terms and all are obscure each more than the other, such as “the
> hidden identity” (Ghayb al-huwiyya), “the pure Unicity” (Sarf al-ahadiyya), “the Occultation of
> occultations” (Ghayb al-ghuyyub), “the unknown Absolute”, “the inaccessible to all qualification”
> (Mahjul al-na'at), or “the inaccessible to consciousness” (munqata al-wujdani) and others besides.52 The
> diversity of these expressions does no more than reveal the perplexity of man. The only thing which
> one can affirm with certitude is that the divine essence is inaccessible to the human intelligence and
> above all comparisons and all metaphors which are generally utilized to describe it. ‘Abdu’l-Baha
> however takes on one of the images employed in this literature in giving it an original meaning. He
> writes that the only way to represent the divine essence consists in imagining a point and to consider
> how in the point are hidden all the letters and all the words (in the writing of Arabic the point is an
> essential element which gives value to the letter), without being able to find in the point any trace of
> their ipseity (huwiyyat), and without also being able to establish the least distinction among them.53
> 
> Hence, if one considers the divine essence on the ontological level, one attests that the names, the
> attributes and the essential potentialities (shu'unat-i-dhatiyyih)54 are in a state of non-existence, and it is
> for this very reason that one speaks of the essence as of a “Hidden Treasure” for even though
> nothing is manifest upon this ontological level, it is nevertheless from the non-manifestation of this
> essence that the existence of all things is derived. ‘Abdu’l-Baha employs then another image that is
> also a common feature of this metaphysic of Being. He takes the image of the One (Ahad) which
> contains in itself all the numbers. Without the concept of the One the other numbers could not exist
> (in modern language we would say that if there existed no secret quantity the measurement of
> quantity would be impossible). Therefore, one can consider that it is the One which engenders all
> the other numbers, and that all the numbers are contained in the One without, of course, finding in
> the One the least trace of these numbers.55 Thus the character of absolute transcendence of the
> divine essence is preserved. Baha’u’llah says, speaking of this stationiii: “The door of the knowledge
> of the Ancient Being hath ever been, and will continue for ever to be, closed in the face of men.”56
> 
> Finally, the Hidden Treasure retains its mystery, for, contrary to what the greater part of the
> thinkers and the philosophers have said before them, Baha’u’llah and ‘Abdu’l-Baha do not identify
> the Primal Point, or the One, with the divine essence. For them these are all at best images (tamthil),
> or if one wishes, mental representations (tasawurat) destined to facilitate our comprehension. In one
> 
> “Makatib-i-’Abdu’l-Bahá,” volume II, p. 7. Abbreviated from henceforth as “Makatib”.
> Ibid., p. 8.
> The expression “shu'unat-i-dhatiyyih” is an Arabic and Persian expression conveying the concept of “seminal
> reasons” borrowed from Greek Stoicism.
> “Makatib,” volume II, p. 9.
> English: GL, XXI, p. 49; French: EEB, XXI, p. 47.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> of his Tablets in Persian Baha’u’llah affirms that it is false to speak of God as One for that introduces
> already a sign of quantity, and God is above all number and all quantity. It is not thus a question of
> affirming as did the Alexandrian philosopher Plotinus the fact that God is the One or that the One
> is God, or like the Muslim Platonists as well as the Isma'ili philosophers such as Nasiri'd-Din Tusi,
> Nasir-i-Khusraw or the School of the Brothers of Purity (Ithwan al-safa), who were to influence all the
> subsequent philosophy in Persia, that God created the One as the first emanation of Himself, and
> that the One was in his turn the agent of the creation of all things, or further that the One is the first
> hypostasis which emanates from God and which engenders in its turn the hypostases of intelligence
> ('aql) and of the soul (nafs). All reference to the Point or to the One is but a convenience of language.
> 
> 5. The world of Lahut
> 
> In the world of Lahut, the attributes of God begin their exteriorization. The potentialities contained
> in the divine essence manifest themselves, but only to the interior of His divinity. Upon this level of
> existence, the divine manifestations exist, but their existence is in total union with the essence of
> God. They have no individuality, no separate identity. They do not possess any other “me” but the
> divine “me”; this is why this world is called the kingdom of “He is He Who is and there is no other
> but Him” (Huwa huwa wa la ila huwa).57 This world is the world of the first divine emanation (tajalli,
> that is to say the Holy Spirit or the divine Verb). This Verb is the spiritual force which God uses to
> create the world. The philosophers have on their part referred to this spiritual force in calling it the
> Logos or the Nous.
> 
> In the many passages of the writings of Baha’u’llah that refer to the world of the divine Verb, he
> describes it as the invisible force that animates his manifestation and the inspiration that moves his
> pen. Sometimes he speaks of it as a totally divine world and exterior to himself where the essence of
> God manifests in him as “the Lord of Lords”. Sometimes he describes it as manifesting through his
> own person and incarnating in him. This indicates two points of view, both of which are relative and
> neither of which is exclusive. In his writings Baha’u’llah frequently distinguishes these two
> ontological points of view. The Western reader would be mistaken in believing that they are pure
> artifices of poetry. When, for example, Baha’u’llah refers to himself as “the Tongue of Grandeur”,
> or “the Most Exalted Pen”, he does not utilize simple poetic metaphors. He wishes to precisely
> indicate that the voice which speaks through him is situated, at that moment, upon the level of the
> world of Lahut, as at other moments it situates itself upon the level of the world of Jabarut. Also
> these expressions are precious indications enabling the metaphysical and spiritual comprehension of
> these texts.
> 
> In the world of Lahut it is not possible to make a distinction between God and His Manifestation.
> The Manifestation expresses Himself in the absolute nakedness of his own essence in union with the
> divine essence; every other vestige of his personal identity has disappeared. When Baha’u’llah
> manifests himself in this “station” (maqam), he is totally identified with the “Universal Manifestation”
> (Mazhar-i-kulli). It is the “Universal Manifestation” who spoke to Moses in the Burning Bush. It is he
> whom the Prophet Muhammad encountered during his ascension to heaven (mi'raj), taking the form
> of the “Tree of the boundary” (Sidrat al-muntaha)58, the image that designates the point beyond which
> “MA,” volume IV, p. 269.
> For example: English: “Persian Hidden Words,” #77; GL, XLII, pp. 91-92; French: EEB, XLII, p. 85.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> there is no passage for any human spirit. It is speaking of this ontological level of existence that Jesus
> was able to say “I am the Alpha and the Omega”, and Muhammad “I am the first and the last of
> the messengers of God”. For on this level of existence each divine messenger is the return of all those
> who have preceded him and the incarnation of all those who will follow Him for they form but one
> spirit in total union with the divine Being.
> 
> The world of Lahut contains in potentiality all the other levels of existence and all the creatures of
> these worlds. It is the capacity of the Verb of God which permits this virtual creation to become a
> creation in action. This is why Baha’u’llah refers to this level of existence as a world in which the two
> letters K and N (which form in Arabic the word “Kun!” Be!] “were joined and knit together”59, for
> according to the Qur'an60, it is by this word that God created the world.
> 
> Only the divine manifestation has access to the world of Lahut. It is from this world that upon him
> descends the inspiration which has been symbolized by the flying dove above the Christ on the day
> of his baptism, or by the archangel Gabriel who appeared to Muhammad. In the writings of
> Baha’u’llah, the prophetic inspiration is sometimes symbolized by a dove or a nightingale,
> sometimes by a virginal and angelic creature which is called “Huri”. This celestial “Huri” appeared it
> should be noted to Baha’u’llah in the Siyah-Chal at the moment in which he received the first
> intimation of his prophetic mission. However one must not believe that this heavenly “Huri”
> represents an actual vision. It is rather an image permitting the description in symbolic terms of the
> mystical experience of prophetic inspiration which results from total union with God.
> 
> 6. The world of Jabarut
> 
> Below the world of “Lahut” is found the world of “Jabarut”. In the world of Jabarut there exists
> nothing but the divine will (Jabr). In this world one finds only God and His manifestations. It is the
> level of existence where they descend after having left the level of the fusional union of essences
> which is particular to Lahut in order to acquire an individual existence. Baha’u’llah describes this
> level of existence of the divine manifestations as “the station of pure abstraction and essential
> unity”61. In this world, the manifestations become the channels of the divine will. They are the
> archangels of which the Mosaic tradition speaks. To them is applied the formula “I am He,
> Himself, and He is I, myself.”62.
> 
> English: Long Obligatory Prayer, “Bahá’í Prayers,” USA, 1985, pp. 13; French: “Livre de Priere,” ed.
> 1973, p. 94. Cf. “Abwab al-Malakut,” ed. Beyrouth, p. 4. The Arabic text reads: Wa innahu huwa'l-sirru'l-
> maknunu wa'l-razmu'l-makhzunu aladhi bihi iqtarana'l-kafa bi-ruknihi'l-nun. This recalls the repeated
> phrase from the opening chapter of the Book of Genesis (Bereshit in Hebrew): “And God said” (ve yomer
> elohim), and among the first words of the opening chapter of the Gospel of John (1:1-3): “In the beginning
> was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 The same was in the beginning
> with God. 3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
> Qur'an 36:82.
> “Kitab-i-Iqan,” p. 152; English: GL, #XXII, pp. 50-51; French: EEB, XXII, p. 48. The English translation
> by Shoghi Effendi: “One is the station of pure abstraction and essential unity”. The French translation says
> somewhat vaguely “their abstract, pure condition, the condition of incomparable unity.”
> 62Translator’s Note: “Kitab-i-Iqan,” Part Two. The English translation by Shoghi Effendi: “They are the
> 
> Treasuries of divine knowledge, and the Repositories of celestial wisdom. Through them is transmitted a
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Baha’u’llah refers to this world by various expressions such as “the Kingdom of unity” (Wahidiyya),
> “the most exalted Paradise”, “the Paradise of Justice”, or “the world of divine decrees” for in this
> world there exists only the decree (qada) of God, and it is by this that the divine Manifestation speaks
> and acts. Through the Manifestation the divine decree rules over the world, for the word of God
> always prevails in the end. The divine decrees are the spiritual laws which will never be changed.
> They constitute the fundamental Order hidden behind the reality of all things, the source of all
> knowledge, human or divine. Whoever has arrived at comprehension of these laws has entered
> Paradise and has grasped the ultimate reality of Unity, for the true Unity is the unity of will between
> the creature and the Creator. Baha’u’llah also speaks of this world as the “World of
> Command”('alam al-amr)63, for it is by this command that all the creatures (khalq) have come into
> existence. The “World of Command” is distinguished from the “World of the creation”, or “created
> world” ('alam al-khalq), by the fact that one is the world of divine justice, as we have seen, while the
> other is the world of mercy; for, without the divine mercy, the creatures, because of their
> imperfection, could not subsist.
> 
> Jabarut is also the world of the “Mother-Book” (umm al-kitab)iv and of the “preserved Tablet” (lawh al-
> muh.fuuzhin)v. In both cases, these are Qur'anic expressions which are found utilized with new
> meanings in the writings of Baha’u’llah. In order to understand the meaning of these expressions,
> one must remember that, for Muslims, the Qur'an is an uncreated book. In the eternity of God
> there exists a celestial prototype of the Book which is called the “Mother-Book” engraved upon a
> plaque made of an inalterable substance. The angel Gabriel did no more than dictate the book to
> the Prophet Muhammad who transmitted it to human beings. The “preserved Tablet” also
> represents in Muslim theology the plaque upon which the divine decrees are inscribed.
> 
> Baha’u’llah gives a different interpretation to these expressions. The “Mother-Book” and the
> “preserved Tablet” represent the quintessence of revelation (wahy). This is the divine science which
> the Manifestations share with God in the world of Jabarut. Hence, in Jabarut the revelation exists
> independently of all human knowledge, it has no need of the garment of words and is not submitted
> to the contingency which characterizes the created world. When the divine Manifestation transmits
> the revelation to men, he gives it a contingent form which is that of human language, and it is for
> this reason that one cannot totally identify revelation with the writings of the Manifestations, even as
> Baha’u’llah clearly indicated in one of his Tablets, for revelation is transcendent and cannot be
> captured in its plenitude by language.
> 
> The “Mother-Book” thus does not represent the prototype of any particular book, but the matrix
> from which all the revealed books have issued forth, the science which God shares with His
> Manifestations and which is unique to Them and common to all Dispensations.
> The “preserved Tablet”, which Baha’u’llah sometimes calls the “Tablet of Chrysolite”vi, has an even
> larger meaning. It is upon this Tablet that the divine decrees (qada) are inscribed and consequently
> upon it is the science of the past and of the future. It is the symbol of the omniscience of the divine
> 
> grace that is infinite, and by them is revealed the light that can never fade. Even as He hath said: “There
> is no distinction whatsoever between Thee and them; except that they are Thy servants, and are created
> of Thee.” This is the significance of the tradition: “I am He, Himself, and He is I, myself.””
> We will see in Chapter V that the expression can also be translated by “world of Revelation”. Certain
> philosophers and Orientalists speak of 'alam-i-amr as the “world of the imperative”.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Manifestations as of the omnipotence of God. Indeed, the omniscience of the Manifestations derives
> from this omnipotence, and omniscience and omnipotence should be considered as two aspects of
> the same reality which is the reality of Jabarut. The “divine Pen” (qalam-i-ilahi) becomes then the
> expression of this omnipotence for this pen registers the divine decrees; at the same time it is the sign
> of omniscience for it is the channel of revelation.
> 
> 7. The world of Malakut
> 
> The world of “Malakut”, which is found below Jabarut, is the angelic kingdom of those souls to whom
> God has revealed Himself in the splendour of His “greatest manifestation” (al-mazhar al-akbar)64. In
> the “Tablet to Varqa” Baha’u’llah has given us a striking description of this world. He explains that
> the term Malakut covers two significances. The first concerns the Manifestation and the second “the
> world of images” ('alam al-mithal) which is an intermediary world between Jabarut and the human
> world of mortality(Nasut), between the “heavens” and the “earth”.
> 
> Malakut is actually a dimension of the contingent universe ('alam al-mumkinat). It is in Malakut that the
> soul resides, for the soul is an essence (jawhar) and can never leave the world of essences. The soul
> cannot incarnate itself in matter; it can only reflect itself in matter even as light reflects in a mirror. It
> is the soul that communicates with the divine worlds, and consequently everything that comes from
> those worlds must pass through Malakut to reach man. This explains the intermediary character of
> the world of Malakut. For example, Baha’u’llah explains that when the Verb of God descends from
> the world of Lahut towards man, it passes into the world of Jabarut where it is made manifest, this
> constituting the first step of “substantification” (taqyid)65. When the Verb descends to the level of
> Malakut, it confers to those who dwell therein the blessings of the power coming from the superior
> levels.
> 
> From many points of view, Malakut as a “world of images” has resemblances to the platonic world of
> ideas. Baha’u’llah tells us that the world of man (Nasut) is but a metaphorical image of Malakut.
> Malakut is the destiny, the finality of man. It is the spiritual world par excellence, “the Kingdom of
> Abha”, the world of souls, where, beyond physical death, man pursues his spiritual development in
> his infinite voyage towards God.
> 
> Baha’u’llah tells us that the world of Malakut is itself hierarchized according to the degree of spiritual
> development of the souls therein. At the summit of Malakut is found “the celestial Arc”, “the
> Crimson Ark” upon which navigate the souls of the Prophets, the martyrs and the saints who form
> “the Supreme Concourse” (Mala-i-A'la)66, “the angelic troops”, “the Celestial Assembly”, ready at
> every moment to come to the rescue of those who arise to uphold the Cause of God.
> 
> 8. The metaphorical character of Malakut
> 
> “MA,” volume I, p. 19; volume IV, p. 226 (“Tablet of the Examination,” Lawh-i-Istintaq).
> Ibid., volume I, p. 18.
> For example: English: PHW: #77; GL, XLII, p. 91; French: XLII, p. 85.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> When man pursues his spiritual development in the world of Nasut, he does so by means of actions
> such helping and serving his fellow human beings, sacrificing his comfort in order to accomplish
> noble and altruistic tasks, contributing from his means to the support of religion, augmenting his
> love for others through philanthropic acts, developing his spiritual comprehension by associating
> with pure and detached persons, daily recitation and reading of the revealed Word, and promoting
> and promulgating the teachings of his Faith. These actions, Baha’u’llah tells us, contribute to the
> spiritual development of man because they are the symbolic representations, one could say the
> “images”, of the functions of the soul in Malakut.
> 
> Our life in this world, the world of Nasut is then a metaphorical image of what our life will be in the
> other world, the world of Malakut. In this world man exercises and develops his spiritual functions
> which will become his “senses” in the other world, permitting him to live a new existence
> conforming to the spiritual nature of the unembodied soul. If the soul fails to develop its spiritual
> qualities in this world, it will not grow and it will enter the Kingdom in a state of spiritual atrophy
> that will render its existence in Malakut similar to that of the blind and the deaf upon this earth. As
> for those who will have developed their spiritual qualities, these will become new senses for them by
> which they will breathe “the celestial breezes”, will hear the “divine melodies”, and will contemplate
> meta-physical landscapes that will cheer them in their deepest selves. The quality of the world of
> man (Nasut) as a metaphorical reflection or image of Malakut is illustrated by an anecdote which
> ‘Abdu’l-Baha transmits in his book “Memorials of the Faithful” (Tadhkiratu'l-Wafa). In this book, he
> tells us of the life and death of seventy-four of the close companions of Baha’u’llah. In the chapter
> consecrated to Mulla 'Ali-Akbar, who was named by Baha’u’llah a “Hand of the Cause of God”,
> and who played a very significant role in the propagation of the Baha’i teachings during his early
> sojourn, ‘Abdu’l-Baha describes a dream that he had some years after the death of this individual:
> 
> “One night, not long ago, I saw him in the world of dreams. Although his frame had
> always been massive, in the dream world he appeared larger and more corpulent than
> ever. It seemed as if he had returned from a journey. I said to him, 'Jinab, you have
> grown good and stout.' 'Yes,' he answered, 'praise be to God! I have been in places where
> the air was fresh and sweet, and the water crystal pure; the landscapes were beautiful to
> look upon, the foods delectable. It all agreed with me, of course, so I am stronger than
> ever now, and I have recovered the zest of my early youth. The breaths of the All-
> Merciful blew over me and all my time was spent in telling of God. I have been setting
> forth His proofs, and teaching His Faith.'“67
> 
> ‘Abdu’l-Baha added this particularly significant commentary:
> 
> “The meaning of teaching the Faith in the next world is spreading the sweet savors
> of holiness; that action is the same as teaching.”68
> 
> This short text teaches us two things. The first is that the most important actions of our terrestrial life
> such as loving one's fellows, propagating the divine teachings, giving and receiving unselfishly, all
> have a counterpart in Malakut and should be regarded as the symbolic expressions of the life of the
> 
> ‘Abdu’l-Bahá, “Memorials of the Faithful,” translated by Marzieh Gail, USA, 1971, pp. 9-12.
> Ibid., p. 12.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> soul in the divine Kingdom. The second is that as long as man inhabits this mortal realm, he can
> neither comprehend nor directly express the realities of the spiritual world. As long as he is the
> prisoner of this world his intelligence cannot comprehend these realities, and no human language
> can describe them. All he can do, at the very best is to have a vague intuition of their reality. Poetic
> language is the only way to mediate this communicational impossibility, and recourse to metaphors
> based upon this sensible world is therefore inevitable.
> 
> However, these metaphors are not simple poetic artifices. They contain a portion of the spiritual
> truth that goes beyond the limitation of words. Thus, in the story of ‘Abdu’l-Baha we must
> understand that the pleasures of our physical senses, such as in smelling a perfume, contemplating a
> landscape, savoring a delicious platter, are the terrestrial images of the life of the soul in Malakut. To
> go beyond that in the comprehension of this mystery seems to be impossible. Nevertheless, for those
> who possess spiritual comprehension, meditation upon this world permits some degree of intuitive
> understanding of the spiritual world.
> 
> 9. The unity of the divine worlds
> 
> The relations which exist between this world, the world of Nasut, and the spiritual worlds is a very
> rich theme. All the great mystics have intuited this connection, and, for example, in the writings
> attributed to Hermes we read: “The world below is the image of the world above”. Baha’u’llah
> explains to us that the world below (Nasut) and Malakut are not two worlds totally separated from one
> another but are rather two parts of one greater world, which he calls “the world of creation” ('alam-i-
> khalq) or “the contingent world” ('alam-i-mumkinat), and both are governed by the same laws. In a
> Tablet addressed to a believer named Yusuf-i-Isfahani69, Baha’u’llah explains that all the divine
> worlds revolve around this world. He says that for this reason, the soul who in this world has always
> behaved himself according to the Will of God and according to His commands, after his departure
> for the other world, will show qualities which were before but potentialities. He adds that in each
> world there exists for every soul a state which was previously assigned to him. ‘Abdu’l-Baha writes in
> one of his Tablets:
> 
> “Those souls who are pure and unsullied, upon the dissolution of their elemental frames,
> hasten away to the world of God, and that world is within this world. The people of this
> world, however, are unaware of that world, and are even as the mineral and the vegetable
> that know nothing of the world of the animal and the world of man.”70
> 
> It is this differentiation and interdependence between the two worlds that explains that the spiritual
> laws governing the whole of creation take different forms adapted to the requirements of each. The
> similitude between “the world above” and “the world below” had been understood since the most
> remote antiquity. But each religion, each tradition, has developed its predilected themes. The Baha’i
> Writings suggest that meditating upon the physical realities of this world can be a means of
> comprehending the spiritual realities of the other world, on condition that in doing so we do not lose
> “MA,” volume IV, pp. 19-20.
> ‘Abdu’l-Bahá, “Muntakhabaaty az makaatiib min had.rat-i-’Abdu’l-Bahá'“, USA, 1979, #150, p. 280;
> English: “Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá,” [SWAB] Haifa, 1978, #163, pp. 194-195; French:
> “Selections des Ecrits d’Abdu’l-Bahá,” [SEAB] trad. fr. Pierre Coulon, Bruxelles, 1983, p. 193.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> sight of what has been outwardly conveyed to us through divine Revelation, and that we allow
> ourselves to be guided by this divine Revelation. If the world of creation reflects spiritual laws, it is
> not only because of the unity of the physical world and the spiritual world, for inasmuch as these
> worlds are a divine emanation, the least atom of the physical world reflects the divine attributes
> according to its capacity. In “Words of Paradise” (Kalimat-i-Firdawsiyyih) Baha’u’llah writes:
> 
> “Every created being however revealeth His signs which are but emanations from Him
> and not His Own Self. All these signs are reflected and can be seen in the book of
> existence, and the scrolls that depict the shape and pattern of the universe are indeed a
> most great book.”71
> 
> The spiritual worlds being exalted above language, only metaphor can permit us to approach them.
> When one reads Baha’i literature, one notices thus that there are a number of recurrent themes.
> 
> One of these themes is the similitude that we find between the embryo in the womb of his mother
> and the terrestrial life. When he is in the womb of his mother, the embryo could believe that this is
> the only world that exists. He has no consciousness of the world that exists outside of the uterine
> membrane. He is not even conscious of his mother. In the physical world, we are in the same
> situation as the embryo in the uterine world. We are inclined to rely exclusively on our senses and to
> believe that this world is the only world that exists, even though the distance that separates this
> world from the spiritual worlds is even thinner than the uterine membrane. Furthermore, the
> situation of this world in relationship to the spiritual world, is the same as the situation of the uterine
> world in relation to the physical world. The physical world surrounds on all sides the matrix in
> which the embryo lives; and in reality, the matrix and the embryo are both part, without being
> aware of this, of the physical world. So also, the spiritual world surrounds the physical world as the
> physical world surrounds the matrix, and there exists between them the same relationship. It is for
> this reason that the physical world and the spiritual world form but one actual world. While the
> matrix is narrow and confined, in comparison the extent of the physical world can appear to be
> infinite. The relation is the same with the spiritual world; in comparison with the spiritual world this
> world is as narrow and confined as the uterine world, while the spiritual world seems to be infinite.
> 
> We can also attest that the uterine world is governed by the same laws as the physical world, even if
> these laws do not manifest themselves in the same fashion in these two worlds. So also, the physical
> world is governed by the same laws as the spiritual world, for the physical world is but the very least
> part of a much more vast system which is the “World of Creation” and which includes the spiritual
> world. The physical world is as much integrated into the spiritual world as the uterine world is into
> the physical world.
> 
> The relationships which we may posit between the uterine world and the physical world do not stop
> here, but also relate to the development of the soul which we can compare to the development of the
> embryo. In the uterine world, the embryo is born of the fertilization of an ovule. From this moment
> 
> “Majmu'iy-i-Ishraqat,” p. 116; English: “Tablets of Bahá’u’lláh,” p. 60. The Persian text does not speak of
> “emanation” but of manifestation: “dar kull ayyat-i u zahir” which is to say “in all things His attributes
> manifest themselves”. Also, the English “the shape and pattern” which refers to the world translates a single
> Persian word which is “naqsh” which means “plan, structure,” and can be effectively rendered by the
> English “pattern” even though it has a richer and more extended meaning.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> on, the primordial cell begins to multiply and to diversify, and in this way the embryo takes form.
> From the moment of fertilization we can be sure that the gestation will not exceed nine months. At
> the end of these nine months, the embryo will have attained perfection; that is to say that it will have
> expended all of its possibilities of development in the uterine world. Its development could no longer
> be pursued in that world, and requires that it be transferred to another world in which it can begin a
> new cycle of growth. In this fashion, birth results in detachment from one world and passage from
> this world into another. In the same fashion, the process of human development in this world has a
> predetermined duration that is terminated by physical death. If man remained eternally in this
> world he would make only very limited spiritual progress and early on he would exhaust all the
> potentialities of his development.
> 
> Sometimes the infant is born before term. The infant then passes through a critical phase in which
> he is fragile and must receive careful attention. Nevertheless, having passed through this critical
> phase, the infant continues his development in a normal way. This is what happens to the souls of
> men who are prematurely deceased. Some leave this world early because they have evolved more
> rapidly than others and have arrived more rapidly at the requisite level of spiritual maturityvii.
> Others leave this world prematurely. While they have not attained the optimum temporal threshold
> of spiritual development, nevertheless, the world rather than being a means and an instrument for
> this development, has instead become an obstacle72.
> 
> In the womb of his mother, the embryo lives and develops. He grows in dimensions and in
> proportion and according to the degree of his growth, the cells diversify and new organs appear.
> Some biologists think that the embryo passes through all the steps of morphogenesis, that is to say
> that it recapitulates the entire evolution of life upon the earth. However that may be, the organs
> which the embryo develops in the uterine world are of no utility to him there. He has no need of
> eyes to see, nor of ears to hear, nor of legs to walk. All his organs will be without use to him until
> after his birth into this world. So also, in the course of this terrestrial life, we must develop our
> spiritual qualities. The physical world being already a more evolved world than the uterine world,
> these qualities can make a fitting start. There are those who believe that one can live very well in this
> world without bothering with our spiritual development. But the Baha’i writings explain that in the
> other world these spiritual qualities will become like the eyes and the ears of this world. Those who
> will have failed to develop their spiritual qualities will be, in the spiritual world, like the blind, the
> deaf and the dumb of this world.
> 
> ‘Abdu’l-Baha developed this theme in many of his Tablets and talks73. In one of his Tablets in
> Persian74 he explains that as long as the embryo is in the womb of his mother his physical defects
> and imperfections are hidden, for these do not become manifest until after birth. So also, to a large
> degree, our spiritual defects and imperfections are not apparent in this world, but when we enter the
> other world then they in their turn become evident and manifest75.
> 
> ‘Abdu’l-Bahá, “Some Answered Questions,” LXVI, pp. 238-240 passim.; French: “Les Lecons de Saint
> Jean d'Acre,” 5eme ed. corrigee, Paris 1982, LXVI, pp. 244-245 passim.
> For example: English: SWAB, #156, pp. 183-185; French: SEAB, # 156, p. 184.
> “Makatib,” volume I, pp. 337-342.
> Ibid., p. 339.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The infant in the uterine world can not imagine what seeing, smelling or speaking signifies, for these
> are functions that belong to the physical world. So also, as long as we are in this world, we can not
> imagine what the awakening of our spiritual senses will represent in the other world76.
> 
> If we reflect further upon this metaphor we may more deeply penetrate its meaning. If an infant is
> born without the capacity to see, smell, speak or walk we say that this infant is handicapped. But,
> what is a handicap if it is not the impossibility of enjoying certain characteristics of the physical
> world from which man derives a particular pleasure? That which makes us love life is the beauty of
> the world which surrounds us and the pleasures which our senses make us capable of deriving
> therefrom. The life of a man who is incapable of communicating through his senses with the world
> surrounding him is akin to a vegetative existence. Many would feel that such an existence would not
> be worth the effort of being lived. It would render the existence of man to the level of the protozoa,
> for if an infant were to appear in this world without senses, his very intelligence could not awaken.
> 
> A failure to develop our spiritual qualities will result in us entering the other world with spiritual
> handicaps similar to the status of the physically handicapped in this world. Our spiritual qualities
> become our spiritual senses and if these senses do not function, we will be deprived of the enjoyment
> of certain aspects of the spiritual world. In the other world there are spiritual senses which
> correspond to each of the physical senses such as vision, hearing, or taste in this world. To fail in our
> development of these spiritual senses will deprive us of the full enjoyment of the other world.
> 
> It is for this reason that in the same Tablet cited above, ‘Abdu’l-Baha declares that human life can
> be compared to a tree and that the metaphorical heaven and the hell of the tree are contained in the
> fruit77. The tree is responsible for the fruit it produces. Paradise and hell are in us. They are spiritual
> states.
> 
> ‘Abdu’l-Baha adds that those men who negate the existence of the spiritual worlds are in the same
> position as the mineral which negates the existence of the vegetable world, or the vegetable which
> negates the existence of the animal world. In the case of the mineral, vegetable and animal worlds,
> their internal organization provides no information about these higher worlds78. Likewise, for the
> heedless, for those whose spiritual senses have not begun to awaken, the internal organization of
> their human nature does not disclose the existence of higher spiritual worlds. In reality, the world of
> existence, physical and spiritual, is one world79.
> 
> Another theme which one encounters in the Baha’i writings is the similarity between the laws which
> govern the growth of a tree and those which govern the spiritual development of man80. The image
> of the tree shows us the interdependency which exists between the different divine worlds. The tree
> belongs to the vegetable world, while it derives all of its substance from the mineral world, that is to
> say from an inferior world. In similar fashion, God did not wish for man to be a pure spirit, for
> otherwise He would have created him spiritually perfect, and not assigned him this mortal sojourn
> 
> Ibid.
> Ibid., p. 338.
> Ibid., pp. 340-341.
> Ibid., p. 341. The Persian text says: 'alam-i-vujud 'alam-i-vahid ast.
> Adib Taherzadeh, “The Revelation of Bahá’u’lláh,” Oxford, 1992, p. 8.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> in which to begin his process of spiritual development. The material world is the world in which
> man roots his future growth, even as the tree plunges his roots into the earth. Man has need of the
> material world to nourish his growth; without it he could not make a beginning. Even as the
> vegetable world is built upon the mineral world and the animal world upon the vegetable world, so
> also the spiritual world is built upon the human world ('alam-i-insani). Each of the superior worlds
> encompasses the inferior worlds and all are interdependent as we see in the different kingdoms of
> nature.
> 
> While the nature of the tree is to plunge its roots in the soil to take from the earth its substance, if a
> tree chose to bury its branches in the soil, it would condemn itself to wither away and to rot. Its very
> nature pushes it to lift up its branches towards the sky in the opposite direction to the earth. For
> man, the equivalent of this upreaching of branches, is the law of detachment. Even though the
> material world is there to take care of the needs of his spiritual development, nevertheless, he can
> not arrive at this development without detaching himself from the things of this world. It is because
> of this that without detachment there is no spiritual development possible. The essential nature of
> man is spiritual, and it attracts him to the spiritual world even as the branches of the tree are
> attracted to the sky.
> 
> If the tree directs its branches to the sky, it is because it is attracted by the light of the sun. So also
> man is attracted by the “Sun” of the divine Manifestation and it is this spiritual light which
> conditions his spiritual development. The light of the sun permits the tree to produce leaves, then
> flowers and fruits. So also the light of the “Sun” of the Manifestation permits man to develop his
> spiritual qualities and produce good actions. If we then consider a forest, we will find trees of varied
> heights. Some are immense and tower to the summit of the forest. These trees are in direct contact
> with the rays of the sun. Then there are trees that live in their shadow. In the final analysis however,
> all the trees derive their life through the light of the sun, even those that do not directly receive this
> light. There even exist parasitic plants like the tropical creepers, ivy or mistletoe, which
> notwithstanding their own feebleness make use of other trees to attain this light. Human life is
> composed in a similar fashion. There are men who live directly in the light of the Manifestation and
> those who never see that light. But in the two cases it is always the light of the Manifestation that is
> the cause of their existence and of their spiritual development. This is why the path of spiritual
> development is never totally closed, even to those who do not recognize God and His Manifestation.
> 
> Another of the ways in which the unity of the created world is effected, besides the interdependency
> of the worlds which has already been noted, is that they exist only by the breath of the Holy Spirit
> transmitted through the divine Manifestation. Nothing would exist without this light which is the
> cause of the existence of all things.
> 
> One could elaborate infinitely upon this theme of the similarities between the laws of the physical
> world and those of the spiritual world. There are many examples of this theme found in the writings
> of Baha’u’llah and ‘Abdu’l-Baha. But what is important is that we understand the profound reasons
> for this similarity. Our aim is not to diversify the examples of this theme, but to facilitate
> comprehension of the fundamental unity of the universe and of its laws. Does not ‘Abdu’l-Baha say
> that universal gravity is an example of the Law of Love which is the fundamental Law governing all
> of creation and indeed all the divine worlds?
> 
> These few reflections permit us to see that the metaphorical character of the physical world in
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> relation to the spiritual world is not like a simple play of mirrors, as if the physical world were similar
> to the image of the sky reflected in the water of a lake. This metaphorical relation is the expression
> of something much more profound which derives from the unity of the creation of God; unity which
> encompasses as much the physical world as the spiritual, the sensible as the intelligible.
> 
> 10. The infinite continnum of the divine worlds
> 
> All that we have said about the different divine worlds obviously implies that when Baha’u’llah refers
> to these worlds, his explanation is necessarily limited by human language and by our
> comprehension. It is but a faint glimmer and without doubt very distant from reality. The divine
> worlds form an infinite continuum. Every attempt to establish distinctions between them is but a
> creation of the human spirit based upon arbitrary criteria, as are arbitrary for example the criteria
> which permit us to distinguish the colors of the chromatic spectrum, for, as everyone knows, one
> passes from one color to another in an imperceptible manner.
> 
> Nevertheless, the definitions which Baha’u’llah gives of the divine worlds furnish a precious key for
> the comprehension of his writings. It often happens that when reading his writings one may ask who
> is speaking. In the same text Baha’u’llah often utilizes several levels of language. Sometimes he
> speaks as a mere man, at others as Divinity personified. Sometimes he introduces distinct entities
> such as the nightingale, the dove, the celestial pen, and so forth. At others, his writings represent a
> dialogue between various voices, as in the “Tablet of Fire”. These different levels of language
> represent the different aspects of the divine Manifestation as viewed from the perspective of worlds
> of Lahut, Jabarut, Malakut and Nasut.
> 
> This hierarchy of spiritual worlds does not derive its meaning from a creationist theology, or in
> relation to human existence, as in Muslim philosophy or among certain Christian authors such as
> Pseudo-Dionysius the Areopagite81. Baha’u’llah's intention is to explain the relationship of God with
> His Manifestation, and consequently between His Manifestation and man. In order to understand
> that idea one must abandon the old modes of thought, whether of Muslim philosophy or of
> Christian scholasticism, and not permit oneself to be seduced by the Neoplatonic charms of these
> spiritual worlds. If Baha’u’llah utilizes a Neoplatonic vocabulary it is because it is the vocabulary
> which was in usage among the Muslim thinkers of his time, and perhaps also because all every
> spiritual philosophy based upon a revealed message has necessarily a Neoplatonic look. We will
> return to these problems in the third part of this book.
> 
> 11. The Tablet of Haqqu'n-Nas
> 
> Baha’u’llah consecrated an entire Tablet82, which is sometimes called “Lawh-i-Haqqu'n-Nas”, to
> explain the metaphorical character of this world. Unfortunately we do not know the circumstances
> of the revelation of this Tablet. It was written in response to a correspondent whom Baha’u’llah calls
> “friend of my heart”, and who in all likelihood asked him a whole series of questions. The principal
> question that is taken up in this Tablet is a particularly obscure point of Muslim theology: How is it
> For example Rene Roque, “L'Univers Dionysien, Structure et hierarchie des mondes selon le Pseudo-
> Denys,” Paris, 1983.
> “MA,” volume VII, pp. 199-125.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> possible, as tradition [hadith] teaches, that we can acquit ourselves of our debts in the next world
> after we die? This is the principle which Muslim theology calls “haqqu'n-nas”, literally the “right of
> people”. It affirms that in the other world there is compensation for whatever is owed to us,
> including everything stolen or usurped. In the context of the Baha’i teachings, this question has no
> meaning, and this is what Baha’u’llah endeavored to have his interrogator comprehend.
> 
> The question nevertheless reflects the Persian mentality of the time. The Shi'i theologians and jurists
> were partial to this kind of problem, engaging in long contradictory debates which in turn gave rise
> to multiple interpretations in which are systematically envisioned all of the germane cases even the
> most absurd. Baha’u’llah himself cites a particularly absurd example83 of such cases of casuistics
> which recalls the question posed to Jesus by the Sadduccees, regarding the status, on the day of
> resurrection, of a widow who would have successively married the six brothers of her first husband.
> 
> The problem is posed in the following terms: Let us imagine a Christian who lends another
> Christian a jar of wine and a piece of pork meat—two things which are permitted to Christians but
> forbidden to Muslims. After a certain time the debtor and the lender both become Muslims. How
> can the debtor acquit himself of his debt, for not only can Muslims not consume either wine or pork
> meat, but they are forbidden to engage in the commerce of either, and it is thus impossible to pay
> back the lender with money. If the debt cannot be repaid in this world, how will it be in the other
> world for the debtor? Persian society of the 19th century was passionately fond of this kind of
> problem84.
> 
> Jesus gave the following response to the Sadducees:
> 
> “Those who belong to this world take wife and husband. But those who have been judged
> worthy of having part in the world to come and in the resurrection of the dead take
> neither wife nor husband. It is that they cannot die, for they are the same as angels...”85
> 
> Baha’u’llah responds in a similar vein. Baha’u’llah begins by indicating that in order to comprehend
> this problem, one must have a detached heart and an intelligence purified from communal
> superstitions, and only in this case can one arrive at the true comprehension of what life is after
> death and resurrection. He proceeds by explaining that all that exists in the world of Nasut, which
> He also calls the “world of limitations” ('alam-i-hudud), whatever may be its name (ism), form (rasm),
> appearance (surat) or characteristics (vasf), exists in the divine worlds in an appearance (shuhudi) and a
> manifestation (zuhuri) which is appropriate to each of these worlds. The things which exist in the
> spiritual worlds thus exist in these worlds with totally different characteristics from those of the world
> below, in such manner that no category of our understanding such as place, extent, form or time
> can apply them86.
> 
> What Baha’u’llah says here is very different from what Muslim philosophy affirmed, and in
> 
> Ibid., p. 125.
> This taste has been preserved until today if one judges by various recent appearances.
> Op. cit., p. 120. Translator’s Note: Loosely citing Gospel of Luke 20:34-36; also found in modified working
> in Gospel of Gospel of Matthew 22:29-30, Gospel of Mark 12:24-25.
> 86Ibid.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> particular the Ishraqi or Shaykhi philosophy of his time. In Ishraqi philosophy, to every thing of this
> world is attached an intelligible reality (haqa'iq) which exists in Malakut or in the world of images
> ('alam-i-mithal). It is thus that this world (Nasut) is the mirror of the other world, as in Plato's myth of
> the Cave. But for Baha’u’llah it is not only the world of Malakut and the world of Nasut which are the
> image of each other, but a plurality of worlds which he calls divine (ilahi). In several places he insists
> upon this plurality in speaking of innumerable worlds87.
> 
> Death in this world is thus but the disappearance of forms and appearances. It never touches the
> “reality” (haqiqat) and the “essence” (dhat) of beings, for the spiritual reality (haqa'iq) of things exists in
> each world with a manifestation adapted to each of these worlds corresponding to degrees of
> different realities, which is to say to different ontological levels88.
> 
> This explains why it is that everything that man does in this lower world affects his “essential reality”
> in the other worlds. Thus our acts and words live on from one world to the other89, and though
> manifested in this world are found again in Malakut. There is no avenging God Who judges and
> condemns us, but rather the consequences of our actions follow us into the next world. God does not
> intervene except to pardon the sinner and to assist him in surmounting the handicap which he has
> created for himself.
> 
> Baha’u’llah continues with this theme by explaining that if we wish to comprehend the way in which
> the reality of things is manifested in the infinite worlds, the only fashion in which we can approach
> this comprehension is to utilize metaphorical images. The best image that we can find is that of
> sleep, because sleep is just like death. It is so similar, that one can say that sleep and death are
> brothers. It happens sometimes that we see things in our dreams that are unintelligible and without
> relation to our lives. Yet, if we ask for the interpretation of these dreams from a specialist, this one
> will explain that the things we have seen in our dream are symbolic representations of other things,
> and once we have understood the key to this interpretation and the correspondence between the
> symbol and the reality, we see that the things which we have seen in dream corresponded to real
> situations in our lives. The only difference, in this case, between the world of sleep and the world of
> waking is that these things appear in one form in the world of sleep and in another in the world of
> waking. The world after death, that is to say Malakut or the Kingdom of Abha, is like the world of
> sleep. The things which we see in the temporal world may also appear in the other world, but in
> another form which can be as far removed from the reality of this lower world as the metaphorical
> language of our dreams.
> 
> In another Tablet, Baha’u’llah explains that we cannot comprehend the metaphorical character of
> this lower world in relation to the spiritual worlds without comprehending the nature of the soul. He
> says in speaking of the soul that “It is, in itself, a testimony that beareth witness to the existence of a
> world that is contingent, as well as to the reality of a world that hath neither beginning nor end.”90 It
> is the absence of any spatial and temporal reference in the spiritual worlds which makes these so
> different from our world, and which ultimately renders them incomprehensible to us. It is for this
> 
> Ibid., p. 121. In Arabic, la-tuhsa.
> It is we who interpret here.
> Op. cit., p. 121.
> English: GL, LXXXII, pp. 161-162; French: EEB, LXXXII, p. 150.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> reason that a comparison can be made between the world of dreams and the spiritual world (after
> death), because the dream is the only experience which man can have in this world which is exempt
> from space and time. Baha’u’llah says:
> 
> “Behold how the dream thou hast dreamed is, after the lapse of many years, re-enacted
> before thine eyes. Consider how strange is the mystery of the world that appeared to thee
> in thy dream.”91
> 
> In the “Lawh-i-Haqqu'n-Nas”, in order to illustrate his point with an example, Baha’u’llah cites the
> dream of Joseph. Joseph dreamed that the sun, the moon and twelve stars prostrated themselves
> before him. This dream announced the imminent ascension of Joseph to the rank of the Pharaoh's
> prime minister and to the arrival of his family in Egypt, who prostrated themselves before him
> without recognizing his real identity. Baha’u’llah points out that the world of dreams is strange
> inasmuch as in that world the father and mother appear in the form of the sun and the moon, and
> the brothers in the form of stars92. This shows to what extent the forms and representations of this
> world are different from the forms and representations of the world of waking. The difference
> between the world below and the world of death, he says, is of the same order.
> 
> To explain the metaphorical link which ties the changing of forms from one world to another,
> Baha’u’llah cites another example. Let us imagine that in the springtime a powerful man robs a
> weak man of his provision of seeds and that he plants these seeds in his own garden. The seeds
> germinate and in summer produce plants, trees and ultimately fruits. Then, it befalls that a just king
> decides to redress the wrong that was done to the weak one. In what manner should this just king
> proceed? Should he require from the oppressor that he return the same quantity of seeds? At
> harvest-time the seeds are of no immediate utility. Or should he return to him the product of the
> seeds that were stolen from him? We understand immediately that justice requires that we return to
> the victim not the original seeds but that which they produced. The seeds changed in form, they
> were transformed into something else, the appearance and the qualities of which are only distantly
> related to their first appearance and qualities. The relationship between this world and the other
> world is of the same nature, and of the same nature also is the nature of justice that links the two.
> Here below things exist only in the state of seed. When they evolve in the divine worlds, they are
> completely transformed in form, appearance and qualities. Nevertheless, the qualities of the tree and
> of the fruit depend upon the qualities of the seed that produced them.
> 
> In this Tablet, Baha’u’llah proceeds with a digression of a moral rather than a metaphysical
> character. He indicates that it does not matter much what we lose in this life. In due course, the
> good things of this world show their true colors, becoming tests and of calamities in our spiritual
> evolution, while tests and calamities prove to be the source of true riches. At the final count, the fact
> that we have lost material goods for spiritual reasons, whether we have offered them to God in a
> spirit of detachment, or lost them because of the oppression of men, makes no difference. The man
> who robs another man of his wealth removes from him a portion of the tests that weigh upon his
> victim's shoulders. In this subtle manner, Baha’u’llah explains that the principle of “Haqqu'n-Nas”
> can not apply to material goods. One cannot pay these material debts in the next world, when he
> 
> Ibid., p. 162; Ibid., p. 150.
> “MA,” volume VII, p. 122.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> who has unjustly seized the goods of another in order to accumulate his own riches has in fact but
> accumulated obstacles to his own spiritual development. Without fail, the consequences of our
> actions follow us from one world to the next.
> 
> 12. The hermeneutic character of the nomenclature of the divine worlds
> 
> This first chapter has permitted us to introduce the notion of the divine worlds as found in the
> “Tablet of All Food” and to present a sort of synthesis of what we find regarding these worlds
> throughout the writings of Baha’u’llah. We have not however precisely defined this nomenclature
> and its relation to the metaphysics of Baha’u’llah. This will be the purpose of the following chapters.
> In brief, the reader who peruses the writings of Baha’u’llah would be mistaken in believing that
> Baha’u’llah, in the “Tablet of All Food” wished to explain his metaphysical conception of the divine
> worlds. If this was the case, there would not be many differences between Baha’i metaphysics and
> Muslim metaphysics. We will see on the contrary that the metaphysical system of Baha’u’llah is
> composed of only three worldsviii: the World of the divine Essence ('alam-i-haqq), the World of
> Revelation ('alam-i-amr), and the World of Creation ('alam-i-khalq). The problem which is posed then
> is to relate this threefold metaphysical system to the nomenclature of the divine worlds as it is found
> in the “Tablet of All Food”, and in its other significant variations in writings of Baha’u’llah. The
> solution to this problem that is here proposed is that the system of the four divine worlds in the
> “Tablet of All Food” is not for Baha’u’llah a metaphysical system which claims to describe an
> objective and independent reality, but rather a hermeneutical scheme the purpose of which is both
> exegetical and theosophical. This is what Baha’u’llah himself underlines when he says that the word
> “food” has a meaning in each of the four worlds that he cites. This is a very beautiful example of the
> spiritual hermeneutic (ta'wil) which Baha’u’llah practices in a number of his writings, and in
> particular in the “Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan).” This does not mean however that there is no
> link between this hermeneutical system and the metaphysical system of Baha’u’llah. The points of
> crossing are on the contrary numerous. Both proceed from the principle that the fundamental
> reality of the universe is beyond the capacity of language to describe it. Every attempt to describe it
> is thus an incomplete and partial attempt, and several complementary points of view may be called
> for to reach a more complete understanding of reality.
> 
> In the continuation of this study we will begin by privileging the “archeological” point of view, that
> is to say that we will retrace the entire history of the evolution of the terms and concepts employed
> by Baha’u’llah to show how he utilizes and interprets this historical heritage. We will show thereafter
> that when Baha’u’llah refers to the philosophical tradition, it is often in order to veil the audacity of
> his own thought. In reality, the conceptions which Baha’u’llah develops regarding the divine worlds,
> upon the unfolding of Being and upon the existence of spiritual “realities” have virtually no kinship
> with the metaphysical developments of Islam upon these same subjects.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> CHAPTER TWO:
> THE KINGDOM OF ABHA
> 
> 1. The Kingdom of Abha as the world of spirits
> 
> Is Malakut identical with the Kingdom of Abha (Malakut-i-Abha)?
> 
> One must begin by affirming that the expression “Kingdom of Abha” is used by ‘Abdu’l-Baha, who
> speaks of it principally as the spiritual world from which divine confirmations come and the world to
> which we repair after death. The “Kingdom of Abha” does not therefore necessarily belong in the
> hierarchy of the spiritual worlds which we have earlier described.
> 
> The epithet “Abha” attached to the word “Malakut” is the superlative of Baha' (glory, splendour), and
> thus evokes at the same time the name of Baha’u’llah and one of the essential attributes of God. It is
> the “very glorious Kingdom”, or the “Kingdom of the Most Glorious”. Hence, the name is at the
> same time an homage to Baha’u’llah that places the Kingdom under his authority, and a reference
> to the divine glory which is the essential characteristic thereof, a characteristic which the spirits that
> inhabit it and the souls which enter it are destined to share.
> 
> If one reads the Baha’i writings carefully, one notices that the Kingdom of Abha is at the same time
> the world of the afterlife and a spiritual world distinct from other worlds. The Kingdom of Abha is
> before all else the world of the spirits or of the Spirit93. Secondarily, it is the world of the deceased
> souls. Soul or spirit, according to the terminology that one has chosen to adopt, is the immortal
> essence found in man and which animates him. ‘Abdu’l-Baha explains that the soul is not found in
> the body, for the soul is sanctified from all notions of place and of space94. As the soul communicates
> with our consciousness by the intermediary of the spirit (the intellect, pillar of our faculty of thought),
> and as it is strongly linked to our identity, we have become accustomed to thinking that the soul is
> identical with this consciousness which is manifested through the mediation of our physical body;
> but the soul being a spiritual being, never leaves the spiritual world, and this spiritual world is
> nothing other than Malakut.
> 
> If we now search to retrace the life of the soul in the spiritual world, we will see that it passes through
> at least three phases: prior to the terrestrial life, during the terrestrial life, and after the terrestrial life.
> 
> 2. The mystery of pre-existence
> 
> Before the terrestrial life, the soul is found in a state which Baha’u’llah calls pre-existence. The soul
> being an essence, it is eternal, to the extent that creation itself is eternal. However, to say that in pre-
> eternity the soul exists or does not exist is but a question of one's point of view. That which exists in
> 
> ‘Abdu’l-Bahá, “Some Answered Questions,” LXVII, p. 281; French: “Les Lecons de Saint-Jean d'Acre,”
> LXII, p. 246. (“...the life of the Kingdom is the life of the Spirit...”)
> Ibid., p. 280; Ibid., p. 246.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> pre-existence cannot even been considered as a trace of Being, but constitutes only a capacity of
> existence. This form of Being does not constitute what we call Existence from a purely human point
> of view, for in pre-existence the soul is deprived of all that we are accustomed to consider as the
> essential attributes of existence, such as individuality, identity and personality. It is only but by its
> passage into this world that the soul acquires these three attributes. It is also possible that these three
> terms describe a unique phenomenon. It is in individuating (tafrid) that the soul acquires its identity
> (huwiyya) and it is upon this identity that the terrestrial personality will construct itself. The passage
> from pre-existence to existence permits this differentiation of the soul that is at the origin of active
> consciousness.
> 
> In no case should one comprehend here that the soul can have any kind of existence before
> conception. The term “pre-existence” is particularly paradoxical. It signifies before all else the fact
> that the soul is not created from nothingness but that it is an emanation of the divine worlds and
> thus, as Shoghi Effendi writes “the depository of the ancient and divine mystery of God”95. Pre-
> existence is a non-existence that is distinguished from nothingness. Furthermore, this non-existence
> already has the capacity to receive the divine in itself and it is this capacity to receive the divine in
> the form of the “sign of God” (ayyat'ullah) which permits it to pass from non-being to Being. The
> state of pre-existence is situated outside of time, for pre-existence does not know any notion of
> duration. It is a purely virtual existence that is distinguished from potential existence. The potential
> existence is the existence of the tree in the seed, while this virtual existence can be compared to the
> existence of the posterity of a couple who do not yet have a child but will one day. From the point of
> view of conscious existence this pre-existence is like nothingness, but without pre-existence, the soul
> could not arrive at existence. This virtual existence already possesses all the potentialities of Being. In
> order to enable us to comprehend that existence in pre-eternity is different from nothingness,
> Baha’u’llah explains that the Covenant that God established between men and His Manifestation
> was effected in pre-eternity. In this pre-eternity, all the souls were summoned from their virtual
> existence in order to witness the establishment of the Covenant.
> 
> In the “Hidden Words” Baha’u’llah writes:
> 
> “O My friends! Call ye to mind that covenant ['ahd] ye have entered into with Me upon
> Mount Paran, situate within the hallowed precincts of Zaman. I have taken to witness the
> concourse on high and the dwellers in the city of eternity, yet now none do I find faithful
> unto the covenant ['ahd]. Of a certainty pride and rebellion have effaced it from the hearts,
> in such wise that no trace thereof remaineth. Yet knowing this, I waited and disclosed it
> not.”96
> 
> “Paran” is an other name for Mount Sinai; “Mount Paran” thus symbolizes the place of the meeting of
> the divine Manifestation with the Divinity, that is to say the source and the most elevated point of
> Revelation. “Zaman” signifies simply “Time”. Baha’u’llah wishes to say here that all souls, in their
> 
> Letter on behalf of Shoghi Effendi, 5 January 1948, published in “Lights of Guidance,” e. Helen Hornby,
> 1983, # 1012, p. 375. (“Concerning your question concerning the passage from the “Seven Valleys” which
> refers to pre-existence, this does not suppose in any case the existence of the individual soul before
> conception. The word has not been translated in an absolutely adequate manner and what it signifies is that
> the soul of man is the depository of the ancient and divine mystery of God.”)
> Bahá’u’lláh, “Persian Hidden Words,” #71; French: PCP, trad. Lucienne Migette, Bruxelles, 1988, p. 57.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> pre-existence, were in his presence upon Mount Paran and at that moment accepted his Covenant.
> This Covenant was a sacred promise97 taken in the most elevated of the celestial spheres, in the
> presence of the celestial Assembly, that is to say the Celestial Concourse98 which gathers all the souls
> of the saints and the martyrs who are the source of the inspiration of this world, and in the presence
> of the inhabitants of the celestial city99 who are the souls of the prophets. In one of his Tablets100,
> ‘Abdu’l-Baha explained that the Covenant which is here referred to is the Testament of
> Baha’u’llah101 which he revealed in Palestine102. This signifies that the Covenant which Baha’u’llah
> put down in his Testament is not of a purely contractual nature such as a normal juridical
> document, but is in fact a spiritual link which exists between the divine Manifestation and the soul of
> the creatures, a link which goes back to their pre-existence. Of course, one must not understand that
> the souls, in their pre-existence, truly encountered Baha’u’llah. This is a purely metaphorical
> encounter which signifies that in coming to the world the soul was already gifted with the capacity to
> recognize the divine Manifestation. The spiritual capacities with which the soul comes into this
> world constitute its pre-existence. In another of the “Hidden Words,” Baha’u’llah also alluded to the
> Covenant between himself and the souls in pre-existence:
> 
> “O My friends! Have ye forgotten that true and radiant morn, when in those hallowed and
> blessed surroundings ye were all gathered in My presence beneath the shade of the tree of
> life (shajarat anisaa) , which is planted in the all-glorious paradise (firdus a'zam)? Awestruck ye
> listened as I gave utterance to these three most holy words: O friends! Prefer not your own
> will to Mine, never desire that which I have not desired for you, and approach Me not with
> lifeless hearts, defiled with worldly desires and cravings. Would ye but sanctify your souls, ye
> would at this present hour recall that place and those surroundings, and the truth of My
> utterance should be made evident unto all of you.”103
> 
> “The Tree of Life” or the “Tree of Anisa” here has the same meaning as Mount Paran in the
> preceding passage. Here also, it is the highest point that a soul can attain in its encounter with the
> divine Manifestation. In the same Tablet we mentioned earlier, ‘Abdu’l-Baha explained that the tree
> of life represents Baha’u’llah and “the true and radiant morn” the manifestation of the Bab. The
> Covenant of Baha’u’llah was already contained in the Covenant of the Bab. This is a single
> Covenant that is the Covenant which exists between the creature and all the. This primal covenant
> is part of the spiritual potential of every human soul. ‘Abdu’l-Baha added that the expression “those
> 
> This passage evokes the reading from the Qur'an (VII:172) in which God brought forth from nothingness
> all the souls and commanded them to recognize Him as the sovereign of the universe in posing the question:
> “Am I not your Lord?”
> In Persian: “Mala-i-a'la”
> In Persian: “Ashab-i mada'in-i baqa”
> “Asraru'l-Athar,” volume V, p. 39.
> The testament of Bahá’u’lláh is also called “The Book of My Covenant” (Kitab-i-'Ahdi). cf. English:
> “Tablets of Bahá’u’lláh,” pp. 217-223; “Bahá’í World Faith,” pp. 207-210; French: “Foi Mondiale Bahá’í,”
> 2e edition, Bruxelles, 1968, pp. 369-375.
> Shoghi Effendi, “God Passes By,” pp. 237-243; French: “Dieu passe pres de nous,” pp. 295-299; Hasan
> Balyuzi, “Bahá’u’lláh, King of Glory,” pp. 420-425.
> Bahá’u’lláh, “Persian Hidden Words,” #19; French: PCP, p. 36.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> hallowed and blessed surroundings” designated the soul and the heart104 of man105.
> The soul of man can not have any memory of pre-existence. This is one of the differences between
> the soul of man and the soul of the divine Manifestations. The Manifestations are endowed with an
> individuality and with an identity even before they appear in this world, and this pre-existent
> identity enables them to remain always in contact with the divine worlds106. It is this absence of
> individuality, of personality and of identity in the human being that determines that pre-existence as
> other than a sui generis form of existence and which therefore implies no consciousness. The pre-
> existence of the human soul can be compared to the passage from non-being to Being. For man,
> minerals exist, but as they are not endowed with life and with all the attributes of human existence,
> for a man to be changed into a stone would be equivalent to his return to nothingness. Yet stones
> exist and this existence manifests itself, as ‘Abdu’l-Baha says, in “the mineral spirit.” The degrees
> that separate the mineral spirit from the human spirit are such that we consider that the one is non-
> existent in relation to the other. The same relation exists between pre-existence and existence. It is
> for this reason that ‘Abdu’l-Baha and Shoghi Effendi have said that the true life of the soul begins
> with the conception of the embryo107. Pre-existence is distinguished from nothingness by the fact
> that it possesses this capacity to pass one day into existence and that it contains in this virtual state all
> the attributes of being and its own determinism. Certain authors have written that pre-existence is
> the existence of things in the thought of God108. Nevertheless it is not certain that such a principle
> would be compatible with the teachings of Baha’u’llah. He and ‘Abdu’l-Baha alluded to this
> problem, but it seems likely that the allusions to the existence of things in the thought of God in the
> Baha’i writings must rather be understood in a metaphorical sense.
> 
> Everything we have said regarding pre-existence does not inhibit the Baha’is from believing that the
> life of the soul and its development begin with the embryo. Shoghi Effendi writes:
> 
> “With regard to the soul of man. According to the Baha’i Teachings the human soul starts
> with the formation of the human embryo, and continues to develop and pass through
> endless stages of existence after its separation from the body. Its progress is thus infinite.”109
> 
> Even as it is impossible for man to comprehend life after death110, it is impossible for him to
> comprehend the nature of the soul. It being impossible for us to comprehend the nature of the
> soul111, even less are we able to grasp its origin and its formation. The only sure thing that we find in
> 
> In Persian: “Jan-u-dil,” less precise and more poetic as metaphysical terms than the Arabic terminology
> which Bahá’u’lláh usually utilizes.
> “Asraru'l-Athar,” volume V, p. 39.
> Same as (62).
> Ibid., #1128, p. 413.
> This is the position taken by 'Ali-Murad Davudi in his book, “Uluhiyyat va Mazhariyyrat.”
> Letter on behalf of Shoghi Effendi, 31 December 1937, in “Lights of Guidance,” 2e edition, New Delhi,
> 1988, #680, p. 204.
> Letter on behalf of Shoghi Effendi, 19 January 1942, in Ibid., #702, p. 209. (“The Guardian feels that,
> while there is no harm in speculation on these abstract matters, one should not attach to much importance
> to them. Science itself is far from having resolved the question of the nature of matter, and we cannot, in this
> physical world, grasp the spiritual one more than in a very fragmentary and inadequate manner.”)
> GL: LXXXI, p. 156 (EEB: LXXXI, p. 145): “The nature of the soul after death can never be described,
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> the Baha’i writings on this subject are the very brief allusions to pre-existence, as for example when
> Baha’u’llah writes in the “The Hidden Words”: “O son of man! Veiled in My immemorial being
> (qidami dhati) and in the ancient eternity of My essence (azaliyyati kaynunati)112, I knew My love for
> thee; therefore I created thee, have engraved on thee Mine image (mithali) and revealed to thee My
> beauty (jamali).”113 We also find the affirmation that the soul is an emanation of the worlds of
> God114.
> 
> We will return in Chapter XIII to the concept of emanation and its significance in the Baha’i
> writings. However, it is important to note that these writings say that the human soul is an
> emanation of the worlds of God and not of God Himself, as believed by various Christian and
> Muslim schools influenced by Neoplatonism. The conditions of this emanation remain totally
> unexplained in the writings of Baha’u’llah, and it would be in vain for us to wish to go beyond the
> very fragmentary references thereto which have been cited already. The world of pre-existence will
> remain forever an unfathomable mystery for man.
> 
> 3. The soul and the world
> 
> The transition from pre-existence to existence permits the soul to achieve individual life and thus to
> acquire the self-consciousness necessary to its maturation and spiritual progress. This world is like
> the humus in which one plants the seed so that it will germinate and begin its growth. For this
> purpose, the soul has need of a provisional vehicle which is the body. The consciousness which
> animates the body is a complex phenomenon engendered by the interaction between the animal
> psyche of man—in other words his terrestrial self (nafs)—and the celestial self which is the real
> identity of the soul.
> 
> The celestial self, which has its seat in the soul, communicates with the body through its intellective
> ('aqli) activity, that is to say through the faculty of reason ('aql) which, says Baha’u’llah, emanates
> from the soul as do the rays of a lamp, and which possesses the property of reflecting in the mirror of
> the self (nafs). This relation of the soul with the self explains the relationship of the spiritual world
> with the physical world, a relationship which is itself in the image of the relation which God
> 
> nor is it meet and permissible to reveal its whole character to the eyes of men.” Translator’s Note: Also see
> GL: CLXV, pp. 345, 346: “The mysteries of man's physical death and of his return have not been divulged,
> and still remain unread…As to those that have tasted of the fruit of man's earthly existence, which is the
> recognition of the one true God, exalted be His glory, their life hereafter is such as We are unable to
> describe. The knowledge thereof is with God, alone, the Lord of all worlds.”
> The Arabic expression literally means “the pre-existence of my being”. “Kaynuna” is a term which
> designates “the being” of God in contradistinction to “wujud” which designates the Being (esse) or the
> existence of the creatures. The word is of Syriac origin and also signifies “nature” in the sense in which one
> can speak of the two “natures” of Christ. It might be useful to reintroduce this term as “nature” in our
> translations as in this case: “Hidden...in the eternity of My nature...” The pre-existence of God signifies the
> time in which God existed before being creator. Inasmuch as God has always been creator, this refers to a
> purely ontological past which corresponds to the “Hidden Treasure” and to “the unmanifest identity”
> (ghayb-i-huvviyyih). This is one of the texts which is cited by those who believe that all beings first existed in the
> thought of God.
> “Majmu'iy-i-mubarakih,” p. 18; English: “Arabic Hidden Words,” #10; French: p. 10.
> Adib Taherzadeh, “The Covenant of Bahá’u’lláh,” Oxford, 1992, pp. 6, 7, 10.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> maintains with His creation, as we will see later on. Reason, or the intellective faculty, is an
> emanation of the soul in the spiritual world which directly affects the self in the physical world. This
> explains why the sensible world (Nasut or Mulk) is constructed like a transparent reflection of the
> spiritual world, as was explained in the preceding Chapter.
> 
> Hence the expression “Kingdom of Abha” (Malakut-i-Abha) has a much broader meaning than the
> word Malakut as it is defined in the framework of an ontological system which includes several other
> worlds like Jabarut and Nasut. In the writings of Baha’u’llah, the word Malakut can assume an
> inclusive meaning which encompasses the whole of the spiritual worlds.
> 
> The pair Malakut-Nasut sometimes expresses the duality that the ancient philosophers expressed
> when they opposed the intelligible world to the sensible world. We have already demonstrated that
> this classic opposition is only symbolic in Baha’i thought. In effect, in Baha’i thought, the hierarchy
> of worlds serves above all to express their interdependence. The physical world cannot then be
> considered as inferior to the spiritual world, because the physical world derives from the spiritual
> world and the spiritual world would not be perfect without it.
> 
> To every physical reality there corresponds a spiritual reality. But, as we will have occasion to
> develop, this does not correspond in any way to the Platonic “ideas” or to the opposition of “form”
> and “matter” in Aristotelian philosophy.
> 
> The link that exists between the soul and the body is there to remind us of this interdependence
> between spiritual and physical reality. The spiritual world is a world of spirit. The spirit, in a certain
> fashion, is the essence of things. But, the Holy Spirit created the world in order to permit the
> differentiation of different forms of spirit and to open the way to a new form of evolution. To
> comprehend the nature of the links which unite the soul with the body, permits one to comprehend
> the link of the manifestations of the spirit with the universe, for it is thus that ‘Abdu’l-Baha explains,
> that every created thing is endowed with a form of spirit115.
> 
> The soul is not something which is added to the body. It is not the “form” of the body as Saint
> Thomas believed. Nor can one say that the soul is pure thought as Descartes said. The soul,
> according to ‘Abdu’l-Baha, is rather like a principle of life, a gem that is situated at the heart of
> Being. It is a hidden reality the existence of which does not manifest itself except in obscurity. Our
> thoughts and our psychic life are not the manifestations of the soul, even though the soul can
> influence them. As long as the soul is linked to the body, it can not deploy its full capacities. It is still
> in a period of formation, of gestation and of education which is precisely the “raison d'etre” of our
> terrestrial life. In this sense, one can say that the existence of the soul depends upon the existence of
> the world, but in another sense one can show that this world would not exist without the spiritual
> world. The soul is thus the intermediary that links the two worlds one to another.
> 
> There is much to be written on this subject but to digress would risk conducting us beyond our
> present purpose. There exist many writings of Baha’u’llah on the nature of the soul and on life after
> death, but the soul only interests us here to the extent that it is a sign of the spiritual world. The full
> treatment of the relation of the soul with these two worlds would unfailingly raise up numerous
> epistemological and noetic questions which in order to be worthily resolved would require a
> ‘Abdu’l-Bahá, “Some Answered Questions,” XXXVI, pp. 163-166; French: XXXVI, pp. 149-151.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> complete explanation of the metaphysic of Baha’u’llah. Among these questions, one would have to
> ask how it is that the soul knows spiritual realities and if it can share this consciousness with our
> consciousness, or if, which is a distinct question, our consciousness, that is to say our mortal psyche,
> can approach spiritual realities. All philosophies have been aimed at answering these questions. To
> attempt to resolve them in this case would be premature as long as we have not yet established the
> nature of the spiritual realities. This is what we try to do in the latter part of this book.
> 
> 4. The three spheres of Malakut
> 
> The infinite worlds which are found in the writings of Baha’u’llah, are they part of the Kingdom of
> Abha and of Malakut? On the one hand, in Malakut there are three different dimensions, which are
> the dimension of the pre-existence of souls, the dimension of terrestrial existence, and the dimension
> of the souls. It is the dimension of the souls that the qualification of Kingdom of Abha is related. On
> the other hand, the Kingdom of Abha encompasses in within its limits worlds infinite in number,
> worlds that correspond to the degrees of the perfectibility of the soul.
> 
> One can ask oneself at this point whether the worlds that are included in the Kingdom of Abha are
> radically different from each other such as in the case of the sensible world and the spiritual world.
> Through the examination of these texts it is probable that one will conclude that the differences
> which characterize these worlds are of the same nature as those which characterize the worlds of the
> “Tablet of All Food.” To employ a simile, one could say that these worlds are characterized by
> differing intensities, and that the variation of intensity from one to another is progressive and
> continuous.
> 
> One might also consider whether the worlds which we encounter in these text correspond to the
> “stations” (maqamat) and “degrees” (rutbat) which other texts speak of, and if so, then in every world
> there exist stations and degrees.
> 
> We have seen that Malakut, as a world of souls is a hierarchical world. Baha’u’llah expresses this
> hierarchy by what he calls the “station” (maqam). Every soul has a station in this world and in the
> other. Our personal station depends upon two things: on the spiritual potentialities with which our
> soul was endowed by divine decree, and on our efforts to actualize those potentialities. The nature of
> Malakut being spiritual, the souls in that world live in relation to the spirituality which they have
> acquired in this world. It is the level of this spirituality that determines the station of the individual.
> Baha’u’llah tells us however that this does not mean that the souls of different stations are not
> conscious of each other…on the contrary. Even as in this life we see that individuals manifest
> different degrees of intelligence, even so in the other world the souls manifest different degrees of
> spirituality. This hierarchy does not imply any condemnation. It is not because we have arrived at a
> station that we will suffer by not arriving at a superior station, in the same fashion that in this world
> nobody feels suffering by being less intelligent than another man. The other world is only a
> dispenser of joy. We all know that there are men who surpass us in intelligence, but that does not
> create a problem in our lives. One could even say that social life would be impossible if there were
> not an inequality and diversity of the various forms of intelligence. On the other hand, we can suffer
> if, having failed our “tests” we are condemned to live mediocre lives. In the same fashion, the soul
> can feel regret in that it has failed to develop the spiritual potential with which it was endowed. The
> difference between the station (maqam) and the state (hal), is that the station is definitive. Never can
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> any soul change its station although it can know numerous changes of states. It is because of this that
> Baha’u’llah has sometimes spoken of different stations as different worlds. From the work of the
> mathematician Cantor, we know that there are infinities which are more or less large in relation to
> other infinities. This is an illustration of this principle.
> 
> To every soul is destined a station to which a form of “service” (khidmat) corresponds, for spiritual life
> in the other world is a life of service. It is service that truly qualifies and differentiates one station in
> relation to another. The nature of this service can not be understood in this world. It is possible
> sometimes that man has the choice between different stations, as is the case for the martyr. Some
> accept martyrdom and hasten to it, while others prefer to avoid it. It is for this reason that we speak
> of destination and not of predestination. He who fails to attain the station for which he was created
> finds himself deprived of the service that was destined for him. But there are different ways of
> arriving at the destined station. These ways constitute the “degrees”. Even within a particular
> station, the soul can always elevate itself from degree to degree.
> 
> 5. The leaven which leavens the world
> 
> Another aspect of the Kingdom of Abha is that it shelters the soul of the prophets and of the elect. In
> truth, rather than consider it a hierarchical succession of worlds, one can understand the Kingdom
> of Abha as a hierarchical succession of souls, with the souls of the prophets at its summit, the souls of
> the martyrs and saints below them, and after them the other souls according to their station and
> merit.
> 
> Certain texts insist upon the influence that the souls of the Kingdom of Abha exercise upon the
> world. Baha’u’llah writes:
> 
> “The souls which these souls radiate is responsible for the progress of the world and the
> advancement of its peoples. They are like unto leaven which leaveneth the world of being,
> and constitute the animating force through which the arts and wonders of the world are
> made manifest. Through them the clouds rain their bounty upon men, and the earth
> bringeth forth its fruits. All things must needs have a cause, a motive power, an animating
> principle. These souls and symbols of detachment have provided, and will continue to
> provide, the supreme moving impulse in the world of being.”116
> 
> This faculty is not reserved to the souls of the prophets. All the souls of the righteous exercise an
> influence upon this world, as Baha’u’llah writes in another Tablet:
> 
> “The soul that hath remained faithful to the Cause of God, and stood unwaveringly firm in
> His Path shall, after his ascension, be possessed of such power that all the worlds which the
> Almighty hath created can benefit through him. Such a soul provideth, at the bidding of the
> Ideal King and Divine Educator, the pure leaven that leaveneth the world of being, and
> furnisheth the power through which the arts and wonders of the world are made manifest.
> Those souls that are symbols of detachment are the leaven of the world.”117
> 
> English: GL, LXXXI, p. 157; French: EEB, LXXXI, p. 146.
> English: GL, LXXXII, p. 161; French: EEB, LXXXII, p. 150. Upon this same theme cf. “Ma'idiy-i-
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> CHAPTER THREE:
> THE ARAMAIC ORIGINS OF THE NOMENCLATURE OF THE DIVINE WORLDS
> 
> 1. Malakut in the Qur'an
> 
> In the nomenclature of the divine worlds which we have seen, only one of the terms, Malakut, is of
> Quranic origin. The other terms are later creations the tracing of which is particularly instructive.
> 
> The Qur'an possesses four references to Malakut. This word, in its Quranic sense, seems to have two
> meanings and these are related closely to each other. The first meaning is that of “sovereignty” and
> of “power”.
> 
> In the Surah of the Believers [Suratu'l-mU'minUna], we read this injunction addressed to the
> unbelievers:
> 
> “Say: 'In whose hands is the sovereignty [malakUt] of all things, protecting all, while against
> Him there is no protection?'“118
> 
> In the Surah of Ya Sin [Suratu Yasin] we find a verse very similar to the first:
> 
> “Glory be to Him who has control [malakUt] over all things. To Him you shall all be
> recalled.”119
> 
> As we see no specific allusion is made to a divine world in either of these verses. The second
> meaning of the word which we find in the Qur'an is that of “Kingdom” and more particularly the
> “Kingdom of the heavens and of the earth,” as in the Surah of the Cattle [Surata'l-an'am] where it is written:
> 
> “Thus did We show Abraham the kingdom [malakUt] of the heavens and the earth, so that
> he might become a firm believer.”120
> 
> We find the same expression in a verse of the Surah of the Heights [Surata'l-a'raf]:
> 
> “Will they not ponder upon the kingdom [malakUt] of the heavens and the earth, and all that
> God created, to see whether their hour is not drawing near? And in what other revelation
> will they believe, those that deny this one?”121
> 
> Asmani,” volume IV, p. 20.
> Qur'an, XXIII:88.
> Qur'an, XXXVI:83.
> Qur'an, VI:75.
> Qur'an, VII:185.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The indication we find in the Qur'an is that there exists a Kingdom of the heavens and of the earth
> but upon the nature of that Kingdom we are not particularly informed. In relating these verses to
> each other, we understand however that this Kingdom is defined as the empire over which God
> exercises His sovereignty; an empire which encompasses at the same time the physical world and the
> spiritual world, and in fact everything that was created (kullu shay, all things). Malakut, in the Quranic
> sense, is not then a kingdom distinct from this world; on the contrary, the physical world is clearly
> found to be included within its limits. In the four verses cited here it is difficult to find material that
> could enflame human imaginations. From whence then came the prolific usage of the term Malakut?
> 
> It is probable that the word Malakut so attracted the first Muslims because this word appeared
> foreign to the Arabic language, and was thus endowed with a perfume of mystery. The word is
> clearly not Arabic, for Arabic does not possess a suffix in “Ut”. On the other hand, the term did not
> offer any semantic difficulty. Its meaning appears in the three letter root MLK which is common to
> most of the Semitic languages, and which we find just as easily in Amharic, in Yemenite, in
> Chaldean, in Sumerian, in Hebrew, in Syriac and in Aramaic as well as Arabic. The root MLK
> refers to the idea of possession and sovereignty. We find it in the Arabic “malik” (king), “mamlaka”
> (kingdom) and “mulk” (dominion). In Ethiopic the word “malakot” serves to designate the Divinity,
> for this language does not possess the Semitic root 'LH. A few linguists have suggested that the
> Quranic utilization of “malakUt” derives from Ethiopic. The Semitic languages are so close to each
> other that between them there are numerous cases of semantic contamination. However the
> existence of similar forms from one language to another does not necessarily imply a case of
> borrowing. The “malkUtO” of Syriac had no influence upon our “malakUt” even though Syriac has a
> very great linguistic, geographical, cultural and chronological proximity with the Arabic language.
> 
> Previous scholarship has that the term “malakUt” was borrowed from Aramaic, like a great number
> of other Quranic terms. We know that in the VIIth century, the Arabic dialect of Mecca that served
> to record the Qur'an was a language which did not possess a written literature, with the exception of
> some 98 epigraphical inscriptions, and that its oral literature was composed entirely of poems mostly
> of the epic variety. This explains why all the terms found in the Qur'an which contained a religious
> significance were borrowed from other languages possessing a more developed religious culture.
> These borrowings were from Hebrew (malak, for angel), from Aramaic (malakUt, tAbUt), from Greek
> (barzakh), from Pahlavi (dIn for religion, sirat for the bridge which spans hell), etc. In this context, it is
> thus not surprising that “malakUt” should be confirmed as a Aramaic term.
> 
> We can ask ourselves why the Prophet Muhammad would have had to employ a foreign term when
> he could have used equivalent words in the Meccan dialect. The response is perhaps that the words
> in Arabic appeared to him to be too concrete and too prosaic, too marked by daily life or too
> charged with ancient cultural values linked to the Arab trivial conception of sovereignty. We may
> wonder if the recourse to a foreign term permitted him to intellectualize and to spiritualize the
> concept by insisting upon the essentially abstract character of divine sovereignty as well as upon the
> spiritual nature of the Kingdom of God. It is certainly this abstract character which created the
> fortune of the word.
> 
> It is difficult to know how this Aramaic term was able to penetrate the language of the Qur'an. Also,
> the word does not appear to have been of frequent usage in Aramaic. One finds no trace except in
> certain “Targum” of later Judaism where one speaks of the “malakUta” (sovereignty) of God, and
> one can think that it was probably Jesus, and thereafter the first Christians who popularized the
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> expression. Hebrew, which itself uses the term, had to borrow it again from Aramaic and normally
> used in these places and cases the word “mamlAka”. Nevertheless, the fact that the sources are rare,
> does not prevent that there could have existed a more developed oral tradition which already
> elevated the Aramaic “malkUt” to the rank of a veritable spiritual Kingdom, and which perhaps had
> even made a Kingdom of the angelic powers. We see that there exist numerous indications of this
> meaning. It is thus probable that the interest behind the introduction of this word into the Quranic
> language resided less in the semantic virginity of the term that would have permitted the
> development of an autonomous conception of the divine sovereignty, than in the echo that it
> awakened in effecting a bridge between the ancient Judaic tradition and the newborn Quranic
> tradition.
> 
> 2. The Kingdom in Judaic tradition
> 
> One may suppose that between the 2nd century before our era and the 6th century [of our era] a
> Judaic conception was formed of “malkUt” as the Kingdom of divine sovereigntyix and that “malkUt”
> was associated with “gabrUt” or “gebura”x, perhaps not as an independent kingdom or world, but
> probably as a particular attribute of “malkUt”. A priori, sovereignty and power are complementary
> concepts. It is more probable to imagine that they developed together in order to acquire, bit by bit,
> an autonomous existence than to imagine the opposite. For reasons which are difficult to precisely
> articulate, but perhaps finally in conformity with the most ancient Judaic tradition, the Qur'an
> retained only “malkUt,” perhaps considering that the concept was plainly sufficient and that it
> already included in itself the idea of the power of “gebura”.
> 
> “JabarUt” was also borrowed from Aramaic, but through recourse to other paths, for no trace is
> found for it in the Qur'an, even though the word appears very early in the language of the Muslim
> mystics. In the past there no doubt existed an Aramaic word “gebarUt” or “gebrUt” about which we
> are little informed and which derived from the Hebrew “gebUra”. Unfortunately we are not
> sufficiently acquainted with the thought of the Jewish communities of Mecca and Medina in order
> to know what conception they had of “malkUt” and “gebrUt” and if they associated these two terms.
> It is furthermore not sure that “gebrUt” was known to them. It is more probable that the concepts of
> “malkUt” and “gebrUt” remained in living use among the Jews of Syria, Mesopotamia and Egypt,
> and even among Christians who perhaps had adopted the Judaic metaphysical theories, as is
> demonstrated in certain writings of the Syriac Fathers such as Ephraem [306?-373] and Aphraate. It
> is likely that it was from one of these cultural sources the Muslim mystics, already in possession of
> “malakUt” by way of the Qur'an, appropriated “JabarUt”, taking it from Judaic “GebrUt”. We do not
> suppose that they would have enacted this borrowing if the two words had not already been
> associated by Jews or by Christians, in a metaphysical theory or in a literary or exegetical usage that
> has not been transmitted to us. Probably there existed an embryonic system or at least a semantic
> association upon which the Muslim mystics constructed their later development. Perhaps this
> indicates the trace of an esoteric Judeo-Christian teaching that would not have been transmitted to
> us in another form.
> 
> Certain Muslim authors, such a Ghazali, hold not only that the Qur'an knew MalakUt, but that the
> Prophet was well informed of the existence of JabarUt and that this concept was integral to the
> threefold partition of the world which associated the physical world “Mulk” with these latter two
> worlds. In coming to this conclusion he relies upon a “saying” (hadith) of the Prophet, in which he is
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> alleged to have declared:
> 
> “Blessed is God who governs the physical world (Mulk) and the spiritual Kingdom (MalakUt)
> and who resides in His singularity by the grandeur ['izzat] and power (JabarUt).”122
> 
> Nevertheless, the authenticity of this “hadith” is very much in doubt, and the triad so dear to
> Ghazali, of Mulk-MalakUt-JabarUt united in one system appears more clearly to reflect the Muslim
> thinking of the 10th century than the doctrine set forth in the Qur’an. Numerous “hadith” were
> forged at this epoch to support contemporary theoretical developments.
> 
> The “hadith” which we have just cited is probably apocryphal, but it nevertheless indicates that at the
> time at which it was forged, “'izza” and “jabarut” were regarded as closely related terms, and
> probably synonymous. However this is possible only if the Hebrew “gebUra” that underlies “jabarUt”
> is not totally lost to usage at that time.
> 
> The word “jabarUt” does not have the same transparency in Arabic as “malakUt”. The root JBR has
> multiple meanings in Arabic. At the same time it means “being restored” and of “forces”. The verb
> “jabara” means “to replace the bones in position”, “to put back on feet”, “to restore to its original
> state” and “to force”, “to oblige”, and “to console”. “Jabr” also designates the action of returning
> bones to their original position, as well as “force”, “coercion”, and “power”. Hence if the idea of
> power exists at its very root but in a very limited sense. It consists in the power to oblige something
> or someone to do the will of another. “Jabr” has come to designate destiny and predestination.
> Furthermore, for the Arab ear the meaning of “JabarUt” was not easy to grasp through its poly-
> Semitic root. To give it a particular meaning of “power” one must have retained the consciousness
> of the Hebrew “gebUra” or the Aramaic “gebrUt”.
> 
> It is difficult to advance beyond these conjectures without discovering Hebrew or Aramaic writings
> which may enlighten us. It is not impossible that a study of the Aramaic “targum”xi would prove to be
> fruitful for we already know that the two concepts are found there. One might also undertake
> research in the manuscripts of Qumran and in Essene thought. Finally, it is not impossible that the
> Babylonian Talmud might yield something. But these studies could not be carried out except by
> specialists.
> 
> Without for the moment entering into profound studies of Judaic thought, at least two pathways
> open to us in order to show the relation which MalakUt and JabarUt maintained with these
> preceding words. The first path is the study of Christian texts, and in particular the Gospels, which
> offer the advantage of having fixed Judaic thought at a very precise date; the second is found in the
> Talmud and the Kabbalah.
> 
> Whenever we refer to “MalkUt” in its Aramaic or Hebrew version, we always return to the idea of
> Kingdom and royalty. But, this idea of “Reign” or “Kingdom of God” is not very familiar to Old
> Testament [Biblical] Judaism. It is, as we have indicated earlier, a development of Judaic thought
> which began in the 2nd or 1st century before our era, at a time where the perceived division and
> opposition between the terrestrial kingdom and the celestial kingdom was hardening. If the concept
> The Arabic text of this hadith says exactly: “Al-hamdu'llah mudabiru'l-mulk wa'l-malakUt wa'l-munfaridu bi'l-
> 'izzati wa'l-jabarUti”.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> of a celestial Kingdom is unknown to the Prophets, the idea of divine royalty is on the contrary well
> known in the Old Testament Biblical text. The Lord is king (melek) of Israel and Israel is His heir
> (nahalah). From this position, there progressively arises an eternal royalty over all the universe123.
> This royalty is at the same time terrestrial124 and celestial125.
> 
> 3. The Kingdom of the heavens in the Gospels
> 
> In Christianity the theme disappears because royalty is transferred from God to Christ. However,
> the Gospels abundantly speak of the “Kingdom of the heavens” in a context which leaves to doubt
> that the expression must have been in common usage at the time of Jesus in a manner understood
> by all, even if the Gospel gives it a new meaning. In fact, it seems that the word “heaven” was, for
> the Jews of this epoch, naught a substitute for the word God that it was forbidden to pronounce.
> “Kingdom of the heavens” thus means “Kingdom of God”, and there is thus no distinction made
> between the celestial kingdom and the terrestrial kingdom, for, as in the Qur'an, the sovereignty of
> God (mamlaka) encompasses the earth and the heavens. We must explain here that the heavens
> conceived of here were very abstract, for the practice of placing paradise had not yet taken root and
> orthodox Judaism at the time of Jesus did not admit the existence of angels or of other spiritual
> creatures.
> 
> In the Gospels, the Kingdom of the heavens becomes altogether something else from a simple
> metaphor which serves to designate the divine Omnipotence. The kingdom of the Gospels is at the
> intersection of several dimensions. On the one hand, it would one day encompass the earth and
> seem to have a material dimension. In this way Jesus said:
> 
> “Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of
> death, till they have seen the kingdom of God come with power.”126
> 
> One can furthermore ask if the power which is referred to here is not the “gebrUt” which
> accompanies “malkUt”.
> 
> On the other hand, this Kingdom is situated in a beyond that is difficult to define and which is not
> totally synonymous with the beyond of the soul. If on one hand Jesus invites the good thief to sit with
> him to the right of his Father, he elsewhere declares:
> 
> “Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink
> it new in the kingdom of God.”127
> 
> It is difficult to determine whether this “fruit of the new vine” is material or spiritual.
> 
> Psalm 45:8; 145:13; 146:10.
> Psalm 29:3; 3:24.
> Psalm 93:4; 29:9.
> Gospel of Mark 9:1.
> Gospel of Mark 14:25.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> In other passages, the Kingdom seems to refer to the afterlife situated beyond the material world.
> Hence when it is said:
> 
> “There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and
> Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
> 
> “And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the
> south, and shall sit down in the kingdom of God.”128
> 
> The Kingdom of God here greatly resembles the “MalakUt-i-Abha” of Baha’u’llah, populated by the
> “celestial Concourse” constituted of the souls of the Prophets and of the elect.
> 
> Finally, the Gospel kingdom has a strong eschatological dimension. It is first announced by John the
> Baptist129, then by Jesus130, who asks his apostles to announce it in their turn. It must develop
> systematically131, but it will be consummated only at the end of times132, after the harvest133, at the
> Second Coming134, in order to consummate in a celestial Royalty of the beyond135. It must grow by
> itself136 and it will be the lot only of those who form “the little flock”137. If the Kingdom begins in
> this world, it does not find its fulfillment except in a spiritual otherness, another dimension apart
> from this reality that must have been difficult for the Jews who heard Jesus preach to grasp.
> 
> The Gospels, having been written in Greek, make it difficult for us to have an idea of the Aramaic
> vocabulary employed by Jesus. In this regard, it is not by chance that the most numerous references
> to the Kingdom are in the Gospel of Matthew which is the Gospel closest to rabbinical thinking and
> to the extent that it has been suspected that the Greek text of this Gospel was based upon an original
> in Aramaic or in Hebrew.
> 
> The proclamation of the Kingdom forms the heart of the Gospel message. All of the thirteenth
> chapter of the Gospel of Matthew is consecrated to this theme. It is like the seed which one sows138,
> or like a mustard seed139. It is like a treasure or fine pearls140, or like a net141. It is the leaven which
> 
> Gospel of Matthew 8:11-12; Gospel of Luke 13:28-29.
> Gospel of Matthew 3:2.
> Gospel of Matthew 4:17; 10:7; Gospel of Luke 10:9,11.
> Gospel of Matthew 13:24-31; Gospel of Mark 4:11; 26:30-31; Gospel of Luke 13:18-21.
> Gospel of Mark 9:1; 14:25.
> Gospel of Mark 4:29; Book of Revelation 14:15.
> Gospel of Matthew 16:27; 24:30; 26:64; Gospel of Mark 13:26; 14:62; Gospel of Luke 22:69.
> Gospel of Mark 9:47; 14:25.
> (106)Gospel of Matthew 13:3-9; Gospel of Mark 4:26-32; Gospel of Luke 8:5-15.
> (107)Gospel of Matthew 20:16; 22:14; Gospel of Luke 12:32.
> (107a)Gospel of Matthew 13:24; Gospel of Mark 4:12-20; Gospel of Luke 8:11-15.
> (108)Gospel of Matthew 13:31; Gospel of Mark 4:30-32; Gospel of Luke 13:18-19.
> (109)Gospel of Matthew 13:44.
> (110)Gospel of Mathew 13:47.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> leaves the meal142.
> 
> Every man is summoned to the Kingdom and each must have the chance to enter therein. For this
> Matthew gives us the secret:
> 
> “Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but
> he that doeth the will of my Father which is in heaven.”143
> 
> And the will of the Father is to love one's fellow, practice charity and forgiveness, as depicted in the
> parable of the pitiless lender144. One must be poor of heart or poor of spirit145 and become like the
> children146.
> 
> There would be many called and few chosen. It would be easier for a camel to pass through the
> head of a needle than for a rich man to enter the Kingdom147 and the scribes and Pharisees are
> barred from entry148.
> 
> Other aspects of the kingdom are more mysterious. It is already in us or among us149, for it is not an
> observable fact. It is mysterious and seems already to be working in the terrestrial world.
> 
> If the words of Jesus are sometimes unclear and in apparent contradiction it is, on the one hand,
> because the Gospel kingdom symbolizes a spiritual and metaphysical dimension difficult to
> apprehend through language and difficult for questioners to comprehend who are not familiar with
> rabbinical subtleties. On the other hand, one must not forget that the Jews of the epoch awaited a
> Messiah who would be their military leader and who would come to restore a terrestrial kingdom
> the crown of which he would assume.
> 
> At the end of this preliminary search we may conclude that the Kingdom of Abha (Malakut-i-Abha)
> of the Baha’i writings and the Gospel Kingdom are one and the same reality. On the other hand the
> Quranic Malakut has little relation either to one or the other. It seems to refer to a much more
> archaic state of Judaic and rabbinical thought. The Qur'an, which is, in general, well informed of
> Old Testament [Biblical] tradition, has totally ignored Christian tradition on this point. The
> examination of the Gospel teaches us only that the terms “Kingdom of God” or “Kingdom of the
> heavens” were terms in common usage in Aramaic in the first century. It is interesting to see that in
> borrowing the expression, the Qur'an affirmed the sovereignty of God in the heavens and upon the
> earth (al-samawat wa'l-ard); hence a certain bipolarity was created which favored the splitting of the
> world into a physical universe and a spiritual universe. This would constitute a major impact of
> 
> (111)Gospel of Matthew 13:33; Gospel of Luke 13:20.
> (112)Gospel of Matthew 7:21; Gospel of Luke 6:46; 13:25.
> (113)Gospel of Matthew 18:23-35.
> (114)Gospel of Matthew 5:3; Gospel of Luke 6:20.
> (115)Gospel of Matthew 18:1-6.
> Gospel of Matthew 9:23-24; Gospel of Mark 10:24-25.
> Gospel of Matthew 23:13; Gospel of Luke 11:52.
> Gospel of Luke 17:20-21.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Muslim thought upon Judaism, which does not appear to have had a clear idea of the antinomy of
> these two dimensions.
> 
> It is striking with regard to the concept of Malakut, that Baha’u’llah is situated closer to the Gospel
> revelation than to the Quranic or Islamic conception. In Baha’i tradition as in Christian tradition,
> the Kingdom is first the outcome of the divine will. The eschatological perspective of Christianity is
> simply replaced in Baha’i thought by the revealed divine will to construct a new civilization that
> assures the future well-being of man and its efflorescence and that causes the celestial Jerusalem to
> descend upon earth in a manner that altogether corresponds to Christian eschatology.
> 
> The advent of the kingdom of Christ is fulfilled with the proclamation of Baha’u’llah, who
> announces the beginning of this process. On one hand, he refers to a concrete Kingdom which was
> prophesied by all the Prophets of the past and which must incarnate itself in the new Order of the
> world. On the other, there is a spiritual Kingdom. In this regard, the Writings of Baha’u’llah
> certainly illuminate the teaching of Christ in a new way. Having established the fact that the
> Kingdom of Abha includes at once the spiritual world and this lower world, without there being
> uncrossable borders between them, it enables us to conceive of how the Kingdom of Christ can be
> at the same time of this world and of the next.
> 
> It is from this world that we enter into the Kingdom, by doing the will of the Father, said the Christ;
> in executing the plan of God, as Baha’u’llah would say. The souls of the kingdom, whether they be
> of this world or not, are the salt of the earth, and the cause of the advancement of humanity. It is
> because the work of promulgation is the most important that the kingdom is like a net which catches
> the souls that have the capacity to accept the Cause. It is in proclaiming the establishment of the
> kingdom from now on, and in calling its builders to join in the work, in the construction of the
> kingdom in this world, that we enter into the Kingdom of the other world. The souls that are in
> service to the Cause of God are the doors to the Kingdom. They become agents of the
> transformation of the world. It is interesting to see Jesus and Baha’u’llah using the same image and
> comparing the souls who accept the new revelation to be the leaven who cause the meal to rise.
> Finally, as the Gospel Kingdom is preceded by Abraham, Isaac and Jacob, the Kingdom of Abha is
> preceded by the celestial Concourse (mala-i-a'la) bringing together the souls of the Prophets and the
> saints. A systematic comparison of the two kingdoms would be easy to carry out, and would
> certainly produce interesting results.
> 
> 4. The Tenth Sefira of the Kabbalah
> 
> We have been able to grasp the reality of the Kingdom just before and after the manifestation of
> Christ, and we have seen that at this epoch the concept of “Kingdom” began to take on an
> importance that would be greatly magnified in the message of Christ. We understand for what
> reasons the Kingdom of Christ was not acceptable as such to contemporary Jews. But is it possible to
> follow outside of Christianity the career of “MalkUt” and of “JebarUt” before 622 A.D. and after 622
> A.D.? For that which is before 622 A.D., we have already partially admitted our ignorance. In fact,
> the question of “MalkUt” seems to completely disappear from Judaic consciousness during ten
> centuries, and one would have to await the development of a kabbalistic movement in order to hear
> it spoken of again; which proves that it was not completely forgotten.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “MalkUt”, considered as kingdom and sovereignty, appears again in Jewish theology through the
> intermediary of the ten “sefirot” of the Kabbalah150. We cannot here enter into the problem of the
> origins of the Kabbalah; these are extremely confused, as is confusing the elaboration of the
> kabbalistic doctrine which is profoundly influenced by the Arabo-Muslim philosophy and by
> Neoplatonism. This is what explains that the “sefirot”, originally simple attributes of the Divinity,
> were later transformed into hypostases, successive emanations from the eternal One. The Kabbalah
> distinguishes God in His singularity, inaccessible to intelligence, the “En Sof” which corresponds to
> “Hahut” or the unmanifested essence (huwiyya) in the writings of Baha’u’llah, state in which “the
> primordial uniqueness” is designated by no name, and, on the other hand, God known in His
> manifestations which are the “sefirot”. The “sefirot” are thus the names of divine attributes such as
> Wisdom, Intelligence, Love, Beauty, Glory or Power, which are the different aspects by which the
> primordial One manifests Himself to the world151.
> 
> The lists of “sefirot” among the most ancient kabbalists do not include MalakUt, but, on the other
> hand, always mention “Gebura” in the fifth position. It is in “The Book of the Meditations”
> (Kawwanat) of Jacob of Lunel that appears, in the 12th century, for the first time, the term “MalkUt”
> as the tenth “sefira”. This one takes the place of “shekhina” (divine presence; the “sakina” of the
> writings of Baha’u’llah)152 in the later lists. Afterwards, Judah ben Barzilai would identify Glory
> (kavod) with “MalkUt”, and Judah Halevi would explain in his turn that “Kavod,” “shekhina” and
> “MalkUt” are three aspects of one reality153.
> 
> It would be too long here to retrace the elaboration of the concept of “MalkUt” and of “Gebura” in
> the kabbalistic thought. We will content ourselves with turning towards a work of maturity, that of
> Meir ibn Gabbai. This one expresses himself in a clearly Neoplatonic language which goes back to
> Maimonides. For him, the “sefirot” represent the world of Emanation (atsilUt) as opposed to the
> world of “En Sof”. Of all the “sefirot”, “MalkUt” is the tenth, that is to say that the one which closes
> the procession and thus the furthest removed from the primordial source of the divine essence and
> the closest to the world of sensible realities. This suffices to distinguish “MalkUt” from all the other
> “sefirot”, for being at the frontier of the sensible realities, it is in a certain way their “mother” and
> the essential cause. Ibn Gabbai, in his “Derekh 'EmUna,” describes “MalkUt” as “the point of
> junction and of unification between the inferior beings and the superior beings”. Commenting upon
> this passage and upon its context, Roland Goetschel writes: “MalkUt is thus taken here as the
> receptible of all other entities issued from the cause of causes as well as nexus between this world
> above and the world below which permits that it establish a reciprocal relation between these two
> worlds”154.
> 
> “Sefirot” is the plural of “Sefira”.
> The literature concerning the Kabbalah is extremely abundant and diverse. We have contented ourselves
> here to recommend the reader to the introductory works of Gershom Sholem, “Major Trends in Jewish
> Mysticism,” Schocken Books, 1995; French: “Les grands courents de la mystique juive,” Paris, 1977; and
> “Origins of the Kabbalah,” Jewish Publication Society, 1987; French: “Les Origines de la Kabbale,” Paris,
> 1966. One can also profitably consult N. Sed, “La Mystique cosmologique juive,” Paris, 1981.
> Arabic text: “The Fire Tablet and the Tablet of the Holy Mariner,” Langenhain, 1985.
> “MajmU'iy-i-MunAjAt,” p. 75.
> Roland Goetschel, “Meir ibn Gabbay, le discours de la Kabbale espagnole,” p. 175.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> We do not seek to follow the adventures and misadventures of “MalkUt” in the Kabbalah; these
> were fertile, such as how MalkUt can unite with Beauty (Tiferet) in order to incarnate the union of the
> king and his spouse, or as, in a beautiful example of spiritual hermeneutic, to typify Rachel in
> opposition to reason (bina) incarnated by Leah, or how reason (bina) was able to engender the
> heavens typifying Beauty (Tiferet) and the earth typifying MalkUt, or how in another register MalkUt
> was able to represent the lower Elohim in the creation from the forces of the heavens and the earth.
> These are but simple examples of the fertile imagination of the kabbalists. The proteiform reality of
> the kabbalistic MalkUt obliges us to concentrate upon a single one of its aspects, that is to say its
> mediatory function which composes a veritable intermediary world, which is not without recalling
> some of the aspects of the MalkUt of the Ishraqi philosophers and of the “barzakh” (“intermediary”
> world identified with the world of images) of Shaykh Ahmad Ahsa'i.
> 
> The MalkUt of the Kabbalah possesses certain attributes of the “World of images” of Ghazali. The
> Zohar considers the material world as a world of exile aspiring to receive the light of the world
> above and to unite itself with the superior realities as the Wife aspires that the Husband place the
> crown upon her brow. This encounter between the world below and the spiritual light from above
> constitutes the “completion of the world” which is the manifestation of the “En Sof” and of the first
> “sefira,” “Keter” (crown), for finally it is only through this world that the unmanifest and the hidden
> can manifest itself. Goetschel writes: “it is from the splendour of the luminaries which are superior to
> it and which are the perfection of the world above that were created the realities in their image
> below MalkUt, which are their chariots, its palaces and its ornaments”155.
> 
> We see appear here the difference, in truth secondary, between the MalkUt of Kabbalah and the
> World of images. The world of images of the Suhrawardi tradition is the world of archetypes that
> are reflected in the world of sensible realities. In the Kabbalah, the world of the archetypes and of
> the intelligible realities is placed above MalkUt which serves as an intermediary world, as “barzakh” of
> the Ishraqi and Shaykhi tradition. The images of the Lights of the superior worlds descend into
> MalkUt in order to incarnate themselves then into the sensible world. If the role of MalkUt is
> conceived differently from that of MalakUt, the superior realities create therein a world of images in
> imitation of Muslim thought.
> 
> The MalkUt of the Kabbalah is also a sphere of “recapitulation”. All the “sefirot” have as vocation to
> unite themselves, directly or indirectly, with MalkUt. MalkUt is the sphere of the white light, for the
> white light is the union of these lights of all the other colors.
> 
> Goetschel writes:
> 
> “Thus MalkUt defines herself as the universal receptacle susceptible to receive all the colors
> and all the superior visions, thus as a sort of analogoon of the first matter of the philosophers,
> which she could do only if she possessed an appropriate color. MalkUt defines herself thus as
> this midda composed of all the sefirots, and which constitute a general force (koah kelali) in
> relation to all the entities. Every sefira is married and in relationship with her...Otherwise
> said, MalkUt is not only the place where all the sefirots unite but that by which they carry out
> this operation.”156
> Ibid., p. 82.
> Ibid., p. 97. We have conserved the feminine for MalkUt.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> All the Jewish reflection upon the intermediary function of MalkUt will conduct to enlarge the
> meaning and underline the importance of this inter-world, and will end finally with bringing it closer
> to MalakUt such as the Muslim tradition has made it known.
> 
> This was not the least of the surprises which were attested in the course of our study of the
> convergences between the Spanish or Langedoc Kabbalah of the Middle Ages with the thought of
> numerous Iranian philosophers. Without doubt this is once more a case of one of these mysterious
> phenomena of convergence which one encounters often in the history of human thought;
> convergence which always leads to Baha’u’llah, the blessed Beauty who incarnates in himself the
> glory (Kavod; Baha') and the beauty (Tiferet; Jamal) and who manifests the Shekhina-Sakina to the world.
> 
> The essential problem that Kabbalah posed is found in the question of knowing how MalkUt could
> be in contact with the sensible reality without being degraded itself, and how it was possible not to
> render MalkUt responsible for the evil which reigns upon the earth? Goetschel replies to this
> question in writing: “The diminution of MalkUt is justified by the necessity of giving autonomy to the
> sphere of rigour symbolized by Elohim. This autonomy is itself posed as a condition of possibility of
> the emergence and the existence of especially just inferior beings capable of operating the necessary
> acts in view of relieving MalkUt from decadence”157. But this decadence is but apparent. Ibn Gabbai
> says that it is as if one were to condemn the mother for the sins of her son. This does not at all imply
> that MalkUt is not part of the world of emanation (atsilUt) and that it does not receive on its part
> from the light from on high or be part of the “domain of the uniqueness” (reshUt ha-Yahid).
> Nevertheless, MalkUt is not only a frontier sphere with the world below and the world above. There
> is visibly a reciprocal influence, because it is the actions of the just which contribute to the
> maintenance of MalkUt. This is not without recalling certain Shi'i and more particularly Shaykhi
> doctrines. Not only do the “sefirot” present resemblances with the pleroma of fourteen immaculates,
> but Shaykh Ahmad and especially Siyyid Kazim insisted upon the fact that at every moment there
> must exist in the world a perfect believer who assures the junction between this world below and the
> spiritual world, so that the order of the world be preserved. This doctrine of the perfect believer is
> certainly a development of the Sufi doctrine of the “pole” (qutb), who is the Master par excellence
> instructed in the secrets of gnosis such that there exists but one in [every] generation. In certain
> schools, the perfect master is himself at the head of a spiritual hierarchy, the “nujabA” (les noble ones)
> and the “nuqaba” (the close ones), who are the guardians of the esoteric sciences, and who at the
> same time assure the order of the world, for without their existence, permitting the interpenetration
> of MalakUt in the sensible world, the world could not exist. In this way the “nuqaba” and the “nujaba”
> become the channels by which the sensible world is irrigated by the light of MalakUt. As we see it, we
> are not far from the thesis of Ibn Gabbai. Finally, having once posed the idea that the junction
> between the spiritual worlds and the sensible world is necessary, the most simple fashion of resolving
> this problem is to imagine that there exist men who belong at the same time to the spiritual world
> and to the sensible world and who establish the communication between the two. One can say that
> all philosophy of Neoplatonic inspiration arrives almost by necessity to pose this kind of problem.
> From the moment in which one installs a bipolarization of the spiritual cosmos apportioned between
> an intelligible world (spiritual) and a sensible world, unfailingly the question of the relations between
> the two is posed. In admitting a decadence of the sensible world, considered as the world of
> imperfection and the source of evil, Kabbalistic thought is closer to Plotinus' thought and to the
> Gnosis of the first centuries. Muslim philosophy managed to avoid this danger. We will see later on
> Ibid., p. 181.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> how Baha’u’llah resolves this problem. The construction of this same scheme shows that it is
> necessary to manage a transition between the intelligible world and the sensible world, from when
> the concept of an intermediary world or sphere: the world of ideas of Plato.
> 
> 5. Leibniz and MalkUt
> 
> One could believe that the concept of MalkUt has remained foreign to Western culture. Thanks to
> Kabbalah this is not the case. The concept enters into contact with European thought by the
> intermediary of the Platonic School of Florence, the members of which had an avid interest in the
> Kabbalah. This explains why we find references to MalkUt (at the time spelled Malcuth) in at least
> three places in the work of Leibniz.
> 
> Leibniz had an early interest in alchemical and Kabbalistic questions. From 1688 he was linked in
> friendship with the Baron Christian Knorr von Rosenroth, the celebrated kabbalist and
> theosophist158. Circa 1706 Leibniz became more closely interested in the Kabbalah due to a book of
> Johan Georg Wachter, entitled “Elucidarius Cabalisticus seu de Recondita Hebraerum philosophia”
> in which he affirms the accord of Spinoza and the Kabbalah. Leibniz read the book with attention
> and even wrote “anima-adversiones”, that is to say notes in the form of a commentary which were
> later published by Foucher de Careil under the title “Refutation inedite de Spinoza par Leibniz”159.
> It is from this time that Leibniz was interested in Malkuth160. In his commentary, Leibniz is closely
> interested in the sin of Adam and the interpretation thereof by the Fathers of the Church, as well as
> in the procession of the Verb. Among the points discussed by Wachter and commented upon by
> Leibniz is found the question of whether the Kabbalah recognizes the Trinity, notably through the
> “Sefirot” of the kabbalistic Tree and the “En Sof”161. According to the interpretation of the Kabbalah
> by Wachter, the true sin of Adam was a sin towards Malkuth. In seeking other attributes through the
> secondary “sefirot” and in neglecting Malkuth, representing the summit of the Tree of the “sefirot” and
> thus the Omniscience of God, Adam did not understand that God governs irresistibly, and he
> thought to claim presumptuously a liberty which, in reality, was totally illusory because nothing
> escapes the divine power162. We will not enter into all the details of the reflections of Leibniz
> concerning Malkuth. This subject only has an anecdotal interest for us. However, the question
> certainly assumed a very great importance for Leibniz, for he found therein all sorts of
> correspondences for his own conception of human liberty, and the subject would reappear in two of
> his major works, the “Political Treatise” and the “Ethics”.
> 
> G. Friedmann, “Leibniz et Spinoza,” Paris, 1975, p. 205.
> Foucher de Careil, “Refutation inedite de Spinoza par Leibniz,” Paris, 1854, reproduced later by the same
> author in his book “Leibniz, Descartes et Spinoza,” Paris, 1862. The exact title of the treatise of Leibniz
> rediscovered by Foucher in the Libary of Hanover is “Animadversiones ad Joh. Georg. Watcheri librum de
> recondita Hebraerun philosophia.”
> G. Friedmann, op. cit., p. 201.
> Ibid., p. 210.
> Ibid., p. 211. Friedmann does not seem to have understood very well the question, because of an
> insufficient knowledge of the Kabbalah. The interpretation which we reconstitute here is thus lightly
> different from his own.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> In the “Political Treatise” he writes: “But most believe that the ignorant trouble the order of nature
> rather because they do not follow it and they conceive men in nature as an empire within an empire
> (imperium in imperio)”163. Leibniz means to say that men arrogate to themselves the functions of
> Malcouth as imperium, that is to say as Kingdom and as sovereignty. The idea must certainly have
> stuck with him, for one finds it again in a practically identical form in the “Ethics” where he writes:
> “Most of those who have written upon the affects and the principles of conduct seem to treat not of
> natural things which follow the general laws of Nature, but of things which are outside of this
> Nature. It seems even that they conceive man as an empire in an empire.”164 It is certain that if one
> does not know that here the word imperium translates the Hebrew MalkUt and what this concept
> signifies in the Kabbalah, then the remark of Leibniz must appear particularly obscure, and one
> would ask oneself truly if it could hope to be understood. We will not seek to enter more deeply into
> the arcanities of Leibnizian thought. Beyond the anecdote, our purpose was simply to show what
> power of fascination the idea of this MalkUtian Kingdom could have upon the intellectual history of
> humanity in order to know such a diffusion. It is probable that if we push further our investigations,
> we will find references to the MalkUt of the Kabbalah in the most unexpected authors.
> 
> CHAPTER FOUR:
> THE DIVINE WORLDS IN THE TRADITION OF ISLAM
> 
> To retrace the history of MalakUt and of the system of the five divine worlds in Muslim tradition
> represents an enormous task which must be undertaken on day. It will require without doubt
> numerous years of research inasmuch as the sources are abundant and the problems which it
> encounters arduous. Our aim here is only to explain why and how Baha’u’llah sheltered this
> heritage.
> 
> To begin with, we must be skeptical of the remarks in the Arabic encyclopedias—sometimes copied
> without critical spirit by certain Orientalists—as well as the later mystical treatises by Muslim
> authors, which consider the theory of the five worlds (or presences: hadrAt) as a dogma or as
> something that is evident and has always existed. On the contrary, it is the product of a very long
> process of evolution through successive phases, the origins of which will doubtlessly remain forever
> obscure. Only later on in this process were the five worlds given the significance that is associated
> with them today by all the glosographs.
> 
> We must ask ourselves what was the purpose of Baha’u’llah when, in the “Tablet of All Food” he
> employed this cosmology of the five worlds. His intention was perhaps to humor the mystical
> penchant of Kamalu’d-Din by evoking esoteric questions which were bound to fascinate him.
> However, that is not the question, for if Baha’u’llah retrieves old materials in this way, it is in order
> to completely transform them. Even while his description of the divine worlds follows, in its great
> 
> Leibniz, “Traite politique,” Bibliothèque des textes philosophiques, texte, trad. et notes par S. Zac, Paris,
> 1968, pp. 40-41.
> Leibniz, “L'Ethique,” trad. R. Misrahi, Paris, 1990, p. 155.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> themes, that of the later Muslim tradition such as we find it in the last generations of Ishraqi thinkers
> and in Shaykh Ahmad Ahsa’i, it is with important modifications. Nevertheless, that is not the issue,
> for what is important here is the role which Baha’u’llah has this mystical cosmology play in his
> metaphysic and in his hermeneutic. We will see in the following chapters that this question cannot
> be fully appreciated except after we will have considered the relationship which Baha’i thought has
> with Neoplatonism, permitting us thereby to identify on the one hand the elements common to both
> systems and on the other hand their sometimes profound differences.
> 
> This work cannot be undertaken without a prefatory knowledge of the evolution of mystical
> cosmology in Islam generally and of the theory of the five presences in particular. As we are not able
> to explain this question in a comprehensive fashion, for the reasons earlier cited, we have contented
> ourselves with proceeding with some soundings in the history of Muslim mysticism and to suggest
> some future directions for research. We will begin by returning to the lexicographical origins of the
> nomenclature of the divine worlds.
> 
> 1. The lexicographical origins of Hahut, Lahut and Nasut
> 
> We have noted the Aramaic origin of MalakUt and JabarUt, and no doubt it would appear logical to
> posit the same origin for Hahut, Lahut and Nasut. However, nothing is less certain. One can relate
> LAhUt to the Aramaic-Hebraic ElahUt which signifies “divinity”. But to explain HAhUt from an
> Aramaic etymology is more difficult. One can imagine that the radical HAh- could come from the
> root HYH which signifies “being” and which one finds in the tetragrammaton YHWH, the name of
> God. But NAsUt resists every attempt at explanation of this kind, for one finds no Hebrew
> [translator's question for author: Aramaic?] root to explain it. Furthermore, one must state that one
> does not find any attestation of these three words (Hahut, Lahut and Nasut) in Hebraic or Aramaic
> literature in a form permitting their passage into Syriac or into Arabic. In order to imagine that
> these words could have passed thus from Aramaic to Arabic, one would have to admit that they are
> evidence of an oral tradition that has left no traces.
> 
> The words LAhUt and NAsUt, according to certain philologists, came from Syriac, which is an
> intermediary language between Aramaic and Arabic. The Syriac language was in its time the carrier
> of a great culture and played a significant role in the development of Oriental Christianity.
> Furthermore, a substantial part of Greek philosophy was transmitted to the Muslim world through
> the intermediation of Syriac translations carried out by Christian monks. The utilization which we
> know of LAhUt and NAsUt in Syriac refers to the theological definition of the double nature, divine
> and human, of Jesus Christ. Lahut serves to describe the divine nature of Jesus Christ and Nasut his
> humanity. This usage was also transmitted to Arab monophysitism which, in the same context,
> forged the adjectives LAhUtI and NAsUtI.
> 
> However, even in Syriac, the terms have an Aramaic allure, which permits one to think that the
> Syriac could have served as the intermediary between an Aramaic origin and the Arabic result. If
> this thesis elegantly explains the transmission from Aramaic elAhUt to Syriac alOhUt or elOhUt and
> then lAhUt in Arabic, it poses a problem for the word Nasut. Without any similar form appearing in
> Aramaic, one does not find any attestation of Nasut in this linguistic heritage, although Syriac
> possesses the word noshUt from which Nasut could conceivably derive. The Syriac term also appears
> in the form nOshO which designates “man” in the general sense and which has the same etymology
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> as the Arabic nAs. The problem is heightened when we discover that notwithstanding the similarity
> of their forms, what we know of the phonological evolution of Syriac does not permit us to relate
> noshUtO and nOshO to a common form. It is thus probable that one of the two terms was borrowed
> from a closely related Semitic language, most likely from Aramaic. However we must be prudent for
> an identical problem exists in Arabic in which we find that the trilateral root ANS gives the word
> insAn (man in a general sense, humanity) and the root NAS gives the word nAs (man in the collective
> sense of a group of men). NashUtO as the initial silent Alif indicates, must have been formed from the
> same root as insAn, without our being able to explain the addition of an Aramaic suffix beyond pure
> conjectures upon the possible borrowings or the variances of dialect.
> 
> The Aramaic forms of alOhUtO and nashUtO indicate that these words were used among the learned
> and thus would have appeared among the clerics. We find their traces for the first time in a text
> dated to the 4th century from the pen of Aphraatexii, who employs the expressions shem alOhUtO
> (name of the divinity) and shem malkUtO165. Of course, the discovery here of alOhUtO in association
> with malkUtO seems to prefigure the elaborations of the Muslim mystics upon the divine worlds and
> specifically recalls the usages found in al-Makki and al-Ghazali. Unfortunately, this is nothing more
> than a simple presumption and it may be that the relationship between the two is purely fortuitous.
> Elsewhere, one finds the employment of the word nOshO with regard to the humanity of Christ in
> the 15th sermon of the “Liber Graduum”166. As is evident, these testimonies are, from a philological
> point of view, extremely fragile, but this fragility may be explained by the rarity of Syriac sources in
> general. Otherwise, the written sources may be out of sync with the oral usage of the time. We have
> thus theorized that it was Arab Christians who assured the transmission of this terminology from
> Syriac into Arabic. It is clear furthermore that these terms were particularly apt for articulating the
> double nature of Christ and one senses the possibility of a distant Nestorian influence. However, it is
> also possible that the lexicographical development of these terms in a Muslim context reciprocally
> influenced the usage of the Christian Arabs.
> 
> These problems, which we will speak of again with regard to al-Hallaj, place in evidence the fact
> that the circulation of ideas was considerably favored by the very great proximity of the Semitic
> languages, the vocabulary of which reposes in its essentials upon common roots for which only
> vocalization changes. It is also this characteristic which explains, to the degree to which the Jewish
> people were, with the Phoenicians, Semitic peoples who sustained highly advanced cultures, the very
> great influence, particularly from a theological point of view, of Hebrew upon Quranic Arabic and
> thereafter upon the language of the Muslim clerics.
> 
> The adoption of the words Lahut and Nasut into Arabic was greatly favored by the proximity of these
> words to Arabic roots, with Syriac being much closer to Arabic than either Hebrew or Aramaic. In
> the word Lahut we find the root LAH which gave “AllAh” in Arabic, and later the adjective “ilAhI”.
> In the word NAsUt we find the word “nAs” which is frequent in the Qur'an and which signifies “the
> people” in a collective sense, a group of men, and can serve to designate the entire collective entity
> of humanity. The Aramaic consonance of Lahut and Nasut will itself suggest and favor the lexical
> relation of these terms with the couple Malakut-Jabarut.
> 
> “Patrologie Syriaque,” Paris 1894, tome I, col. 794.
> “Patrologie Syriaque,” tome III, p. 379, “Liber Graduum,” sermon XV.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The explanation of Hahut is more complex and does not go in the same direction. We surmise,
> following an established tradition in doing so, that the word is deconstructed into “hA-h-Ut” and that
> “hA” comes from the Arabic “huwa”, meaning “he”, which is written “HW”; the “W” being a semi-
> vowel susceptible of taking the form of whatever long vowel whether “A, U, I”; the second “H”
> would not have been added except in homophony with Lahut. When one is familiar with the
> reticence of the Arabophones to introduce any parasitical letter into the development of roots, one
> may suspect that such a manipulation could not but be the work of Persian ears and one can be
> almost positive that this development could not have taken place except in Persia.
> 
> The explanation which we have just mentioned for the etymology of Hahut is that which is
> recognized by all the Arab and Persian commentators, notwithstanding that it is not without
> problems at the linguistic level. We know that, in the mystical tradition, to qualify God in saying
> simply of Him “He is”—which in absence of a verb “to be” in Arabic brings one to “huwa” or to
> “huwa huwa” (He is He)—without ascribing to the divine essence any attribute, constitutes the most
> pure affirmation of the divine unicity (tawhId). Hahut is thus a term designed to qualify the divine
> essence in the state in which its attributes are potential and not manifested. The extremely
> sophisticated character of this concept indicates further that the term it conceals could not have
> been forged except in the course of extended philosophical reflection, and thus must be considered
> very late in provenance.
> 
> 2. The couple Lahut-Nasut in al-Hallaj
> 
> If we admit that Hahut, Lahut and Nasut were formed in the image of Malakut and Jabarut at a later
> epoch, one must be able to explain with what purpose and how these words were associated from
> the start. But the question appears to be very complex in the absence of an exhaustive inventory of
> the sources and thus we are left with conjectures. From a preliminary investigation, it appears that
> Hahut must be set aside because of its very late appearance. It is then apparent that the four
> remaining terms function in pairs. We have on the one hand the pair Malakut-Jabarut which belongs
> to the literature of Quranic commentary, and we have the second pair composed of Nasut-Lahut
> which belongs to the mystical literature and which was to rapidly acquire a considerably extended
> usage, much more widely known that the first pair.
> 
> Numerous authors prior to the 10th century utilize Nasut in the sense of the human nature and Lahut
> in the sense of the divine world, opposing one to the other. Among these same authors we do not
> find references either to Malakut or to Jabarut. It is the case for example of Mansur al-Hallaj (858-
> 922) for whom Lahut designates the sphere of the divine essence in opposition to the sphere of the
> human nature. Lahut and Nasut also represent for him two aspects of the human soul, aspects which
> are especially in evidence in the soul of the Prophet, who represents the Perfect Man, a lineage
> which recalls Aphraate. Lahut and Nasut thus represent a universal bipolarity. Their opposition will
> become as fundamental to Muslim thought as the opposition between Nature and Culture in
> Western thought. To this we must add that, while al-Hallaj is familiar with Malakut, he does not use
> it except in its most narrow Quranic sense of divine sovereignty. Never does the term Malakut
> assume for him an ontological or metaphysical dimension. For him it is above all a divine attribute.
> As for the term Jabarut, it seems to have been simply unknown to al-Hallaj. That which we have
> established for al-Hallaj can be considered as true for all the Muslim authors until the end of the 10th
> century, and even for a large part of the 11th century.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> What appears most curious about this lexicographical evolution over the course of the three first
> centuries of Islam, is that the couple Lahut-Nasut was formed long before the couple Malakut-Jabarut.
> This considerably weakens the linguistic hypothesis often put forward which indicates that Lahut and
> Nasut were formed in imitation of the word Malakut, by a sort of alliteration.
> 
> We have already made reference to the Syriac Christian influence as a plausible explanation for this
> usage. This explanation seems to adapt itself well to what we know about the formation of the
> metaphysical conceptions of al-Hallaj and appears to play an important role in the evolution of all
> later Sufism. This metaphysical stance insists that the union of man and God is not possible unless
> man possesses something divine within himself. Man, by seeking the annihilation of his own “me”,
> strives to fill himself with God, to the point of confusing himself with Him; from whence the famous
> exclamation of al-Hallaj, “Anna’l-haqq!”, “I am God”, a statement which led him to the gallows. It
> seems altogether possible that in order to describe this process of divinization, the community of al-
> Hallaj in Syria had recourse to a Christian terminology that was already being used to describe the
> double nature of Christ.
> 
> The possibility of their being a Christian influence upon the thought of al-Hallaj has caused much
> ink to flow, because every linking of this kind, especially if it emanates from Western Orientalists
> who, like Louis Massignon (1883-1962), have their own agenda, is susceptible of interpretations
> which can be suspected of being inspired by religious prejudice. We think that this is not the
> appropriate juncture to consider this theme in depth. Massignon at first adopted the explanation of
> a Christian influence precisely through emphasizing the use by al-Hallaj of the couple Lahut-Nasut,
> but later he rejected this association, probably based on philosophical rather than philological
> reasons. He writes: “for him as for the ghulat, nasut, nur, sha’sha’ani and amr are synonymous167;
> which has nothing Christian in it”168. Massignon then came to the conclusion that the antinomic
> concepts of Lahut and Nasut were formed amongst the extremist Shi’is (Ghulat) which groups
> developed gnostic tendencies that divinified the Imams and particularly ‘Ali ibn Abu Talib. Even if
> this is an accurate attribution, one would have still to ask from whom, in the purely linguistic and
> lexicographical plan, the Ghulat borrowed this vocabulary.
> 
> Al-Hallaj in any case had recourse to this vocabulary, whether he borrowed it from the Ghulat, or
> from others including Christians, and whether or not this linguistic borrowing was characterized by
> any theological contamination. It remains the case that if the adjective lahuti could serve to describe
> the divine nature of Christ, it could also service to describe al-Hallaj’s divinization of man. Al-Hallaj
> describes the process of this divinization in a text that is particularly interesting because of the usage
> it makes of this vocabulary:
> 
> “I and “I”, and there is no other attribute. I am “I” and there is no other qualification. My
> attributes, in effect (separated from my personality) have become a pure human nature
> (nasutiyya); this humanity of mine is the annihilation of all the spiritual qualifications
> (ruhaniyya) and my qualification is now a pure divine nature (lahutiyya).”169
> 
> “Nur” signifies “light”; “sha'sha'ani” [signifies] “burst of light”; and “amr” [signifies] “command”.
> Massignon, “La passion de Hallaj,” Paris, 2e ed., tome III, p. 51.
> Al-Hallaj, “Tanzih 'an al-na'at wa'l-wasf,” cited by Massignon, Ibid., tome III, p. 53.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> When we examine this text, we perceive that the thought of al-Hallaj does not depart from the
> framework of Islamic orthodoxy, for it does not conceive the divinization of man in other terms than
> through his union with God. The union of man with God is not the union of man with the divine
> essence, but the union of man with his divine nature (lahutiyya).
> 
> It is curious that al-Hallaj frequently linked the world of Nasut to the world of the divine Imperative
> (amr), a concept which thereafter would become one of the attributes of Malakut, and especially of
> Jabarut after the essential contribution of Kamalu’d-Din ‘Abdu’r-Razzaq Kashani (died 1329). For
> al-Hallaj, Lahut and Nasut express the double nature of man; but this double nature is of a spiritual
> character and not essential. We are far from the sensible-intelligible bipolarity that Muslim
> hristologic will introduce and in particular its most famous exponent, Ibn Sina (Avicenna, 980-
> 1037). For al-Hallaj, Nasut represents the irreducible essence of man once it is stripped of all its
> temporal and ephemeral “qualifications”. From Nasut we pass to the concept of Nasutiyya which
> precisely describes this nature, that is at the same time spiritual and human and which, once
> stripped of its non-essential attributes, enters into a transformative union with God, thereby
> acquiring a divine nature (lahutiyya). Up to this point, al-Hallaj’s position would probably not be
> disavowed by Baha’u’llah. The central thesis of Baha’i anthropology is precisely to affirm the
> spiritual nature of man, but we must not confuse this spiritual nature with the divine nature of the
> self preached by certain Sufis. In the mysticism of Baha’u’llah this spiritual nature of man forms “the
> divine trust”170, and its capacity is to be a mirror of divine grace and thereby to acquire divine
> qualities through stripping itself of the terrestrial part of the “me” constituted by man’s animal
> heritage.
> 
> For al-Hallaj, union is effected through the “kun!”, the creative word of God, the Biblical “fiat!” This
> creative word emanates from Lahut, the sphere of creative omnipotence.
> 
> Massignon writes:
> 
> “To give an acceptable theological formula of his expert mental gifts, al-Hallaj called upon
> all the technical resources of the contemporary lexicon. He borrowed in particular from the
> lexicon of the extremist Imami theologians the scale of their expressions designating the
> divine action, lahut, nasut, ruh, while considerably modifying their meanings. Lahut is the
> creative omnipotence; nasut is the divine commandment (amr), the essential word which
> unlatches the fiat! Kun! Of the divine creations, uncreated words of which the human
> language is the created image… It is no longer a series of emanations, but rather the
> revelation of a certain internal structure particular to the creative act of which the Qur’an
> enumerates in this way the stages: irada, takwin, ibda…”171
> 
> The thought of al-Hallaj is complex. It is probable that we will never completely unravel its sources
> and influences. We lack written traces and besides that, the entire environment of his times escapes
> us. The only thing that we can affirm with certitude is the etymological associations of the
> vocabulary. One cannot offhandedly reject the possibility of a Christian influence. Roger Arnaldez,
> 
> English: GL, ?, p. ?; French: EEB, ?, p. 63.
> Massignon, op. cit., tome III, p. 51. “Irada” signifies “will”; “takwin” designates the creative act; and “ibda”
> signifies creation. We will have occasion to return to these terms in the following Chapters.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> who defends this thesis172, depends upon Muslim authors such as ‘Afifi in his great work upon
> Sufism173 and al-Shibli174 to demonstrate the possibility of a Nestorian influence. He writes: “We
> can in effect consider the Nasut of al-Hallaj as the equivalent of the prosópon of union in which is
> united the will of God and the will of man”175. The lexical and semantic evolution of these ideas
> must have been long and complex; for before a term enters into the written language, it generally
> passes through a phase of acclimatization in the oral language, and when al-Hallaj employs the
> words Lahut and Nasut, he does so as if these terms were already known to the public in the
> framework of the definitions he gives them. In fact, one cannot exclude a superposition of multiple
> influences which might have included Judaic elements, notably in the Aramaic elahUt, and Christian
> elements resulting from the hristological controversies of the epoch. Nevertheless, numerous
> indications suggest that the Hebraic-Aramaic substratus was not entirely lost and permitted
> suggestive relationships.
> 
> 3. The metaphysical system of Al-Makki
> 
> From the 11th century onwards, the meaning of the word Malakut began to evolve and to acquire a
> semantic content that is differentiated from its Quranic usage. We find evidence of this development
> in Ibn Sina, for whom Jabarut clearly becomes the world of the celestial souls and Malakut the world
> of the Intelligent Agents in the philosophical system he was developing which was strongly
> impregnated with Neoplatonism. However the Avicennian system is not an ontological scheme in
> the sense in which it was to be elaborated subsequently, and we are well aware that Quranic or
> pseudo-Quranic terms were here employed in a scheme which was purely Hellenistic in spirit.
> 
> If we consider the greater part of the Arabic sources, the true founder of the first onto-cosmological
> system of the divine worlds would be Abu-Talib al-Makki (d. 996) who set forth his theory in “The
> Food of the Hearts” (Qut al-Qulub). This system became the basis of that articulated by Abu Hamid
> al-Ghazali (1058-1111), and al-Ghazali himself says that he borrowed it from al-Makki and it is to
> him that he attributes its paternity. This statement of al-Ghazali certainly establishes a strong
> presumption, but it is also possible that this system was engendered in the environment in which al-
> Makki frequented and that his contribution was only to express it in writing, or that he did no more
> than amplify already existing ideas.
> 
> Al-Makki identifies Mulk (we will say Nasut) with the exoteric (zahir) physical world, and Malakut with
> the hidden and invisible (batin, that is to say esoteric) world, indicating that the latter can not be
> perceived except subsequent to an interior illumination of which the heart serves as location. The
> heart itself represents the esoteric and invisible dimension of man and the instrument of mystical
> knowledge. The heart is thus the door of Malakut, or the seat of the spiritual realities in man himself.
> 
> 4. The divine worlds in the work of al-Ghazali
> 
> R. Arnaldez, article “Lahut-Nasut,” in Encyclopedia of Islam, 2nd edition.
> 'Afifi, “Al-tasawwuf: al-thawra al-ruhiyya fi'l-Islam,” Alexandria, [Egypt], 1963, pp. 82-83.
> Kamil Mustafa al-Shibli, “Shahr Diwan al-Hallaj”.
> R. Arnaldez, op. cit., p. 617.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The great promoter of the first onto-cosmological theory of the divine worlds is incontestably al-
> Ghazali, and we can be sure that without his work an onto-cosmological theory would not have
> taken form, at least in reference to the lexicographical elements which interest us. This is why we
> have difficulty following Henri Corbin (1903-1978) who, in his “Histoire de la Philosophie
> Islamique”, presents al-Ghazali as a marginal thinker and without influence upon the evolution of
> Islamic philosophy, the importance of whom the Occident has exaggerated, principally because of
> the influence al-Ghazali undoubtedly had upon Western philosophy in the Middle Ages176.
> Contrary to Corbin's contention, al-Ghazali's philosophical contributions influenced generations of
> thinkers, and indeed constituted the common patrimony of the Arab and Persian mystics beginning
> when they separated themselves from the philosophy of Kalam. Without al-Ghazali, Shihab al-Din
> Yahya al-Suhrawardi (1154-1191) could not have formulated his doctrine and the School of Isfahan
> would not have seen the light of day.
> 
> The system of al-Ghazali is a system of three degrees — the world of Mulk, the world of Jabarut and
> the world of Malakut. It is not difficult to see that in this form he reproduces the three hypostases of
> the “Theology of Pseudo-Aristotle” — the world of Nature (tabi'a), the world of the soul (nafs) and
> the world of the Spirit or Intelligence ('aql).
> 
> The world of Mulk is at the same time the physical world, the world of the creature (khalq) and the
> world of that which is manifest (shahada). In relation to Aristotelian thought, it is the “world of
> generation and corruption” ('alam al-kawn wa'l-fisad).
> 
> The world of Jabarut is for al-Ghazali the world of the invisible (ghayb). It manifests attributes which
> in the case of later authors will become those of Malakut while always remaining distinct from that
> world, without doubt due to the scheme of Hellenistic inspiration which it adopts. It is in Jabarut that
> he situates the sensible and imaginative faculties of the human soul. In this regard, it is interesting to
> note that the onto-cosmological scheme of al-Ghazali seeks less than explain how it is possible to
> pass from a first divine emanation to the different spheres of being, and thus to the physical world,
> than to determine the functions of the soul in relation to a reality with multiple dimensions
> corresponding to the different types of knowledge of man.
> 
> Finally, for al-Ghazali, Malakut is the world of Intelligence. It is a supra-sensible world directly
> opposed to the world of Mulk. It is also the world of the angelic entities. Malakut thus includes within
> itself a spiritual hierarchy which, first of all, is composed of the spiritual creatures which populate it,
> and, secondarily, corresponds to the different degrees of elevation of the human soul. As the world
> of Intelligence, Malakut contains all the intelligible realities, whereas the sensible world (Mulk)
> constitutes the reflection of the intelligible realities, and hence Malakut is similar to the world of
> Platonic ideas or of Aristotelian forms.
> 
> The system of al-Ghazali is not without ambiguities, for it hesitates between adopting a dualist vision
> of the world that would oppose the sensible world to the intelligible world, and affirming a vision
> closer to Plotinian Neoplatonism based upon a hierarchy with three degrees of hypostases.
> Nevertheless there exists an important difference between the system of al-Ghazali and that of
> Plotinus (204-270) — for al-Ghazali the three degrees of reality are directly willed into being by God
> Who remains exterior to the system. In his system, one cannot say of Malakut or of Jabarut that one
> Henri Corbin, “Histoire de la philosophie islamique,” 1964, pp. 253, 259.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> leads to the other or that there exists a relationship of causality between them. Hence al-Ghazali saw
> very well that a system of hypostases in which one was engendered by the other was incompatible
> with the fundamentals of Islam. (We will find a similar critique of Plotinian Neoplatonism in the
> “Tafsir” of ‘Abdu’l-Baha.) This conviction leads al-Ghazali to split the functions of the suprasensible
> world between two worlds, and to make of Jabarut an intermediary world between the sensible world
> and the world of intelligible realities, and calls this latter world Malakut. The Jabarut of Ghazali is
> located in the same onto-cosmological position as the Imaginal World in the later systems of the
> Islamic mystics and philosophers. It is the later authors who tend towards gnosticism and pantheism,
> and in particular the Sufis and other adepts of existential monism (wah.dat al-wujuud), who will situate
> Jabarut above Malakut in order to give this onto-cosmological scheme the allure with which it is
> associated in the Islamic literature of the 18th and 19th centuries. Seeking to delineate the function of
> Jabarut, al-Ghazali writes:
> 
> “The negation which you oppose to the world of Malakut is analogous to that which the
> sumaniyya (atheists) oppose to that of sovereignty (Jabarut). They have limited consciousness to
> the findings of the five senses; they have thus negated the existence of power, of will and of
> knowledge”177
> 
> Elsewhere, he adds this commentary:
> 
> “The limits of the world of sovereignty (Jabarut) are found between two worlds in such
> fashion that it seems to be part of the world of the reign (Mulk); also it has been regarded as
> part of the eternal power in the world of the Kingdom (Malakut).”178
> 
> The “Treatise of the Tabernacle of Lights” (Mishkat al-Anwar), representing without doubt a less
> advanced stage in the thought of al-Ghazali, gives more evidence of the sensible-intelligible duality,
> however it still indicates that the assimilation of Malakut to the world of Platonic ideas and to the
> Imaginal World is already clearly realized. Al-Ghazali writes:
> 
> “Know that the world is double: a spiritual world and a corporeal world or, if you prefer,
> intelligible and sensible, or rather superior and inferior. All these expressions are about
> equivalent...Often also one is called world of the divine sovereignty (Mulk), and of the visible,
> and the other the world of the invisible (ghayb) and of the celestial kingdom (Malakut)...But the
> sensible world is a point of application in order to elevate oneself towards the intelligible
> world. If between the two there were no links and correspondences, the rising path would be
> closed. And if that were not possible, it would thus be impossible to approach the presence of
> the Lord and to become closer to God...The divine mercy has caused there to be a
> homologic relation between the visible world (Mulk) and that of the celestial kingdom
> (Malakut). Consequently, there is nothing in the first which is not a symbol (mithal; that is to
> say an archetypal image) of something in the second. It could be that one and the same thing
> is the symbol of several things in the world of Malakut, and inversely a single thing of Malakut
> can be represented by several things in the visible world. One thing is the symbol of another
> if it represents that other by virtue of a certain similitude and if it corresponds to it by virtue
> 
> Al-Ghazali, “Ihya,” IV. 218.
> Ibid., I.168.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> of a certain correlation. To enumerate these symbols would require the exhaustive study of
> all the beings found in the two worlds; the forces of man would not suffice for this...”179
> 
> Al-Ghazali is, after al-Makki, the first to set forth an onto-cosmological (or cosmo-ontological, it is a
> question of nuance) system of the worlds of God. For the first time, this theory is articulated with a
> certain coherency; yet without always clearly resolving all the problems which it poses. One of these
> problems resides in the concept of an intercourse between the two worlds, sensible and intelligible.
> Many authors were tempted to imagine an intermediary world between these two, and for certain
> among them this would be “the Imaginal World” ('alam al-mithal), while for others it would be, as we
> will see with the Shaykhi School, the “world of Huqalya”. Al-Ghazali also seems to have been the
> first thinker to link the problem of the world of the Platonic ideas to the Aramaic-Arab lexicon of the
> divine worlds. It is for this reason that he and al-Makki should be regarded as the fathers of all the
> later developments of this theory.
> 
> Was this an original theory? It seems very probable that this idea was already in formation in the
> Muslim world and that al-Makki and al-Ghazali did but formalize and clarify the ideas already in
> circulation. The text cited above shows without doubt that the passage of the double polarity
> Malakut-Jabarut and Nasut-Lahut to a system with three degrees was already operating. This could
> not have happened without the influence of the famous “Theology of Aristotle” and other
> Neoplatonic texts. It is thus that the environment in which these texts were accessible that research
> into the origins of these ideas should be pursued.
> 
> 5. The contribution of al-Suhrawardi
> 
> After al-Ghazali, the next important step in our study is to consider the work of al-Suhrawardi
> (Shaykh Ishraq). This might be considered to be paradoxical inasmuch as the theoretical
> contribution of al-Suhrawardi to the concept of the five worlds is quite marginal, and represents
> somewhat of a retreat in comparison to Ghazali. But al-Suhrawardi was not a theoretical
> philosopher but rather a great mystic, and so his contribution is thus situated in another domain.
> 
> One could say that the entire work of al-Suhrawardi is an effort to synthesize philosophy and
> mysticism, and to generate a synthesis in which the mystical experience dominates. When he
> explains his project, al-Suhrawardi declares himself convinced that the philosophers of ancient
> Greece, the Magi of Persia and the Prophets of the Sacred Books derived their inspiration from the
> same source, the famous “Niche of Lights” (Mishkat al-Anwar)180, and he therefore affirms that there
> is an accord and a hidden harmony between their doctrines181. Al-Suhrawardi attempted to give
> expression to his conviction by borrowing a portion of his terminology from the philosophers as well
> as using a mass of images, symbols and parables derived from the ancient reserves of the Zoroastrian
> religion. But above all the work of al-Suhrawardi is that of a poet who derives his motive force from
> the power of the symbols he manipulates and the collective archetypes he invokes, bringing thereby
> 
> Al-Ghazali, “Le Tabernacle des lumieres,” trad. Roger Deladriere, Paris, 1981, pp. 64-65.
> Deladriere translates the expression “Mishkat al-anwar” by “Taberacle of lights” which is certainly more
> elegant than “Niche of lights”; but in speech the word “Mishka” designates a place serving to lodge a lamp in
> a wall.
> We see here the great dependency of al-Suhrawardi upon al-Ghazali.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> into a fusion the fundamental myths of humanity.
> 
> This quality of al-Suhrawardi's assured its success. It contributed to the establishment of a series of
> literary and mystical themes that then became part of the collective patrimony of Persian culture,
> and fixed a defined vocabulary which became that of most philosophy in Persia. These themes and
> this vocabulary is part of the heritage of Baha’u’llah. He in fact deliberately foreswore the abstract
> vocabulary of the Peripatetic philosophers and adopted the poetic vocabulary of the Ishraqiyyun
> (followers of Shaykh Ishraq). However, one must not interpret the philosophy of Baha’u’llah in a
> Suhrawardian manner. Baha’u’llah utilizes this vocabulary in a purely metaphorical fashion.
> Notwithstanding this, Baha’is must recognize this heritage in Baha’u’llah's writings, and its lineage of
> transmission ending in Shaykh Ahmad and Siyyid Kazim – which began in al-Suhrawardi.
> 
> For the generations that would follow him, al-Suhrawardi became “the Guide of Malakut”. It was he
> who sought to determine how the world of intelligible realities can encounter the sensible world and
> how man can elevate himself from one world towards the other. However, if al-Suhrawardi wrote
> abundantly about Malakut, we did not develop a global theory of the divine worlds. The reason for
> this is doubtless because the work of Shaykh Ishraq was principally the product of his intuition.
> Questions in abstract metaphysics did not interest him at all. As for his metaphysics, the Shaykh on
> the whole accepted the philosophy of Ibn Sina, with its procession of six Intelligences, probably
> because this was the philosophy that was the most universally admitted in his time. Upon this, he
> superimposed the theory of the divine worlds which existed at the time, that is to say limited to the
> three worlds. One might think that it was in al-Makki that al-Suhrawardi discovered the articulation
> of this theory, for he cites this author182. One thus finds in al-Suhrawardi on the one hand the
> couple Lahut-Nasut employed in a way very similar to that of al-Hallaj, and on the other hand the
> three divine worlds — Mulk, Jabarut and Malakut — in a formulation very close to that of al-Ghazali
> which must derive from al-Makki, but which had been considerably enriched by the speculations of
> the mystic environments in which this theory must have been very popular, for al-Suhrawardi
> employs it as if it were well known to his public.
> 
> Regarding the first couple, Lahut-Nasut, al-Suhrawardi writes that the soul has torn itself from the
> sensible world in order to rise to the heights of the mystical consciousness: “It passed through the
> paths of the human condition (Nasut), and it attained to the habitation of the divine condition
> (Lahut).”183
> 
> We see here that in a very classical manner Nasut and Lahut are contrasted; but nevertheless the
> world of Lahut is not closed to the human soul and it is able to penetrate therein. This is one of the
> rare examples in which the thought of the Shaykh was open to the possibility of a human
> participation in the divine.
> 
> As for the three worlds also cited, al-Suhrawardi writes:
> 
> “According to the philosophers the universes are three in number: the world of the
> Treatise of the tongue of the ants (Risalih-yi Lughat-i-muran), in “L'archange empourpre,” translated by
> Henri Corbin, p. 422. We will abbreviate this reference henceforth by “Archange” followed by the page
> number.
> Epistle of the high towers (Risalatu'l-abraj) in “L'archange,” p. 350.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Intelligences, and that is the world of Jabarut; the world of Souls, and that is Malakut; the
> world of Mulk, and that is the domain of material bodies.”184
> 
> In “the Book of the Temples of Light” (Kitab Hayakil al-Nur), al-Suhrawardi tried to reconcile this
> conception of the three divine worlds with the Neoplatonic philosophy of Ibn Sina. He wrote:
> 
> “Know that the divine worlds are three in number, according to the philosophers: “There is
> a world which the philosophers call world of Intelligence ('alam al-'aql, the Neoplatonic
> Nous). The word Intelligence in their lexical technique designates all substance (every
> substantial being) that cannot be the object of an indication perceptible by the senses, and
> which has not exercised action upon the body. There is the world of the Soul ('alam al-nafs).
> While the thinking soul is neither a body nor corporeal, nor provided with a sensible spatial
> dimension, it must exercise its action in the world of bodies. The thinking souls are
> distributed among those who have to exercise their action in the sidereal regions (les Animae
> caelestis motrices des spheres), and those who exercise their action for the human kind (les
> Animae humanae). There is the world of the body ('alam al-jism) which is distributed into an
> etheric world (athiri, the sidereal world) and the world of the elements ('unsuri).”185
> 
> In his “Book of the Verb of Sufism” (Kitab Kalimat al-Tasawuf), al-Suhrawardi draws closer links
> between the two systems and gives a resume of the hierarchy of the worlds:
> 
> “There is the world of Intelligence ('aql) and it is Jabarut. There is the world of the Soul (nafs) and of
> the Verb (Kalima) and it is the world of Malakut. There is the visible material world (Mulk), which
> obeys the Soul, this one [obeys] Intelligence, this one [obeys] its principle (Mubdi')”186
> 
> There would be much to write in order to give a thorough exegesis of these citations, and this is
> unfortunately impossible in the narrow framework which we have fixed for ourselves. However,
> what is important here, is less the theory of the divine worlds than the exploration of Malakut and
> Jabarut in which the Shaykh was engaged, for al-Suhrawardi had difficulty distinguishing between
> these two worlds. The only innovation which he seems to have introduced was in making Malakut
> the domain of the soul and Jabarut the domain of Intelligence. Even this distinction is directly
> derived from a Neoplatonic approach to the problem and represents nothing entirely original.
> Malakut and Jabarut appear to the eyes of the soul, he says in the “Book of the Temples of Light”, like
> twins187.
> 
> This confusion has no importance, for what interests al-Suhrawardi is not the ontological scheme,
> but rather the development of a theory of visionary knowledge founded upon the Imaginal World.
> This theory would become a classic, and even if it was left to the later philosophers to enrich and
> develop it, all the credit returns to al-Suhrawardi.
> 
> It is not easy to determine if al-Suhrawardi places the Imaginal World ('alam al-mithal) in Malakut or
> 
> The symbol of the faith of the philosophers (Risalat fi i'tiqad al-hukama), in “L'archange,” p. 22.
> “L'archange,” pp. 51-52.
> Ibid., p. 165.
> Ibid., p. 63.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> in Jabarut, or rather if this Imaginal World encompasses these two at the same time or if it is separate
> from them. This question greatly troubled later commentators such as Ghiyathu'd-Din Shirazi, who,
> commenting on one of the passages which we have cited, believes it necessary to explain that the
> worlds are four in number, that so as to include the Imaginal World, for one must distinguish “the
> world of Intelligences...the world of bodies which encompasses the spheres and the elements which
> that which they include, the world of Souls...the Imaginal World ('alam al-mithal wa al'khayal)
> designated as barzakh (the between-two, the inter-world) and that the philosophers also designate as
> the world of appearing Forms (ashbah mujarrada), a world to which the ancient philosophers already
> refer.”188
> 
> Authors argued about this for a long time, and the same questions rose again to the surface with
> Shaykh Ahmad Ahsa'i, and discover him trying to determine where the Imaginal World is situated.
> In our judgment, the problem is insoluble in the framework of Avicennian Neoplatonism, and even
> in Platonism in a general sense, because of certain irreducible axioms from which this theory is
> composed. We will ultimately discuss the manner in which Baha’u’llah resolves the problem, by
> completely transforming the nature of the intelligible realities (haqa'iq). In fact, in al-Suhrawardi,
> Malakut progressively absorbed the Imaginal World.
> 
> Malakut is the world of spiritual realities, and these realities are not abstract; rather they are angelic
> realities which, reflecting themselves in the soul of the contemplative, determine a spiritual state
> which results in a transubstantiation of his whole being and to an expansion of interior space in
> which the imaginative faculty is deployed. In its capacity as interior space, Malakut is the domain of
> the events of the soul, events which have nothing to do with the events of the world or of
> consciousness. In its capacity as ontological sphere, Malakut is the domain of the universal Soul and
> of the human soul that is related to it. The primordial question for al-Suhrawardi is thus not so
> much to explain the relations of the sphere of Malakut with inferior or superior spheres, but rather to
> find a practical way which would permit the human soul to elevate itself from the sensible world to
> Malakut. This is possible through actualizing in the soul an angelic state (malakiyya) thereby
> permitting it to have access to the contemplation of superior realities. The acquisition of this angelic
> state is at the same time the result of a cultivated asceticism, and the fruit of a gnosis. This gnosis
> results as much from a teaching as from a putting into practice a theory of the faculties of the soul,
> the methods of their control and their deployment, and awareness of the different types and modes
> of knowledge which are the fruits thereof.
> 
> The theory of the contemplative knowledge of al-Suhrawardi is founded upon five faculties of the
> soul — the faculty of discernment (hiss-i-mushtarik), which certain ones referring to this old Christian
> scholasticism call the sensorium; the representative imagination (khayal); the cogitative faculty
> (fikriyya; mufakira); the estimative faculty189; [and the memory190].
> 
> Ibid., pp. 78-79.
> The Book of the Temples of Light, in “L'archange,” p. 44
> Translator’s Note: ‘Abdu’l-Bahá repeats this same set of powers of the soul in “Some Answered Questions”
> (LVI, pp. 245-246): “ Man has likewise a number of spiritual powers: [2]the power of imagination, which
> forms a mental image of things; [3]thought, which reflects upon the realities of things;
> [4]comprehension, which understands these realities; [5]and memory, which retains whatever man has
> imagined, thought, and understood. The intermediary between these five outward powers and the
> inward powers is a [1]common faculty, a sense which mediates between them and which conveys to the
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The theory of the active Imagination goes back to Ibn Sina and has a complex family tree. Ibn Sina
> based himself upon the “De Anima” of Aristotle (384-322 BCE) and upon the interpretation of
> “Stragite” by Abu al-Nasr al-Farabi (870-950) in a Neoplatonic context which in its turn borrowed
> from the “Theology of Pseudo-Aristotle” as well as from Porphyry (232/3-305) and from diverse
> Neoplatonic authors for which Arabic translations began to become available at this epoch. Al-
> Suhrawardi simplified this theory of the active Imagination and adapted it to his concepts of the
> Imaginal World and Malakut. This Suhrawardian meeting between a metaphysical theory of the
> divine worlds and a noetic theory of mystical intuition is fundamental for the subsequent
> development of Persian philosophy. It opens the way to a hermeneutical interpretation of exegesis
> and of theology, but at the same time it closes the way to the maintenance of a relationship of
> complementarity between the physical and the metaphysical, between a mystical theosophy and a
> true philosophy of nature. It is this last point that will be implicitly criticized by Baha’u’llah, as we
> will see.
> 
> The discriminating faculty, or sensorium, is for al-Suhrawardi the faculty which establishes the
> synthesis of the findings of the senses and which permits contemplation of the forms which one sees
> in dreaming. It is the “synaisthesis” or the “aistherion koinion” of Greek philosophy of which Aristotle
> tells us that is it an incorporeal sense which is the organ of the spiritual body191. The representative
> imagination (khayal), adds al-Suhrawardi, is simply the theorization of the sensorium which is the
> intellectual organ capable of saving the forms (suwar) after they have disappeared from the external
> senses. The cogitative faculty is the active imagination that perceives the realities beyond all
> solicitation of the external senses by the direct and intuitive contemplation of the realities of the
> Imaginal World which projects its vision in the sensorium. The estimating faculty is the faculty of
> pure imagination, which is controlled neither by the intellect, nor by the cogitative faculty. It is this
> that eventually fails us, be it in negating the perception of the senses, be it in negating the perception
> of the active imagination. Finally comes memory, which permits us to keep the souvenir both of
> external and internal sensations.
> 
> We recognize that in this scheme the only thing which truly interests the Shaykh, is the active
> imagination which gives access to the Imaginal World. Thereafter, al-Suhrawardi will demonstrate
> the need of the seeker for truth to relieve himself of this encumbering apparatus and he will explain
> that the estimating faculty, the active and the passive imagination, are one and the same thing. The
> definition of the active imagination will open the way to the exploration of Malakut. It is the only
> human attribute that will interest the philosophers of the Ishraqi School. It is upon this point that
> there exists a fundamental divergence between the Ishraqiyyun and the Baha’is.
> 
> As we see it, al-Suhrawardi turned his back to pure metaphysical speculation about ontological
> 
> inward powers whatever the outward powers have perceived. It is termed the common faculty as it is
> shared in common between the outward and inward powers.”
> ‘Abdu’l-Bahá speaks in the same sense in “Some Answered Questions” (LVI, pp. 245-246) of the
> “discriminating faculty” (hiss-i-mushtarik) which the translator has rendered literally as “common faculty”.
> The function of this is to establish the link between the perceptions of the senses and the intellectual faculties
> including the imaginative faculty. There is obviously a reconciliation to be made between the exposition of
> al-Suhrawardi and the Chapter of “Some Answered Questions” which is devoted to this question. Like
> Henri Corbin we prefer to revive the Aristotelian vocabulary which permits us to make the unknown known
> and shows that these developments are far from being foreign to the Western tradition.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> questions, in order to transform the theory of the divine worlds into a psychological theory of
> knowledge. We find a certain echo of this method in the “Tablet of All Food” of Baha’u’llah when
> he declares that the word “food” has a meaning in relation to each of the divine worlds.
> 
> Al-Suhrawardi moves in the direction of simplification. One thing alone interests him — the
> perception of the Imaginal World. He did not preoccupy himself therefore with philosophical
> coherency and his doctrine is characterized in great part by imprecision, and sometimes by
> incoherency. But notwithstanding this it would know have an extraordinary success and for several
> reasons. The first is because Ithna 'Ashari (Twelver Imami) Shi'ism would make it theirs, for it
> facilitates the development of its metaphysic of the hidden Imam. The second reason is that it
> furnishes a theoretical framework for the lovers of mystical experiences. The third is that al-
> Suhrawardi develops a symbolic framework for the Imaginal World which served as a common
> reservoir for all Persian thinkers who come after him. We find numerous echoes of his symbolism in
> the work of Baha’u’llah. Al-Suhrawardi identified the Holy Spirit with the Tenth Intelligence of Ibn
> Sina or the angel Sorush of the Zend Avesta. He revived Zoroastrian angelology, making of
> Bahman (Avestan: Vohu Manah, one of the archangels Amahraspand) the angel of Jabarut and the
> first of the Intelligences. He described Malakut, as the “Na-koja-Abad”, the Land of Not-where, the
> “U-topos”. He symbolized the meeting of the soul with the spiritual realities by the mountain of Qaf,
> the point at which the soul can lose itself in contemplation, Qaf being identical in his concept to
> Mount Sinai. He also made Malakut the fortified city of the soul (Shahristan), the oratory of the
> personal angel. Meditation in Malakut confers the light of Glory, the “Khvarnah” the particular
> charisma which the royal dignity conferred upon the just kings of ancient Persia.
> 
> Al-Suhrawardi establishes in this way a series of correspondences between themes from diverse
> origins, Zoroastrian included, and the concepts of Muslim theology. This gives to his thought a great
> spiritual openness and inclines it towards a certain universalism. The great philosophical project of
> al-Suhrawardi was to unite the sciences of the Qur'an and its theology to the wisdom of ancient
> Persia and to Greek philosophy. This great project remained the unrealized dream of all Persian
> philosophy. Its realization was prevented by the irreducibility of certain fundamental concepts of
> Islamic theology which lose all operational value when recast in the framework of Ibn Sina's
> Neoplatonism. The assignment of a role to the Platonic Intelligences inevitably resulted in the ruin
> of Islamic theology and the impossibility of constructing a theology of the divine Verb. It was
> because he was conscious of this problem that al-Suhrawardi sought to interpret the hierarchy of
> Intelligences in terms of the angelic hierarchy. His epoch was still too marked by the influence of al-
> Farabi, Ibn Sina and al-Ghazali, for him to be able to divest himself of the prevailing Greco-Islamic
> eclecticism so as to return either to true Platonism, or to true Aristotelianism, which would have
> been the only way to resolve his dilemma. This critique does not detract at all from the value of his
> philosophical project. It has taken a certain blindness on the part of Orientalists not to see that
> Baha’u’llah is the only direct heir to this project. His theory of “progressive Revelation” furnishes
> the only philosophical framework in which one can reinterpret the entirety of the message of
> Zoroaster on the same footing as the teaching of the Qur'an. No Muslim would have dared to go so
> far. From another angle, Baha’u’llah establishes the basis of a new metaphysic which, while being a
> philosophy of emanation, and thus a philosophy grounded in a reinterpretation of Plato and
> Aristotle, is nonetheless a philosophy which has broken every link of dependency towards that Greek
> heritage. Indeed, Greek philosophy is assigned a new place in the panorama of human history and
> its value is thus clearly recognized. The Baha’i philosophical project goes even beyond this, for it
> aspires to effect the synthesis of all these wisdoms, and proclaims that all the virtualities of the
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> message of Baha’u’llah cannot be known until every people reinterprets its own tradition in the new
> light of this universal teaching, in order that each may then bring its contribution to the edification
> of a global civilization which is truly universal in its values.
> 
> 6. Ibn al-'Arabi
> 
> If al-Suhrawardi is the Persian theoretician par excellence of the Imaginal World and of visionary
> knowledge, we must not forget that the theme had already been developed by Ibn Sina and by other
> Muslim thinkers. Al-Suhrawardi remains in the framework of “orthodox” thought, notwithstanding
> his condemnation to death by a college of jurists in Aleppo who branded him as a heretic for having
> affirmed that God can raise up a Prophet whensoever He wishes and by thereby calling into
> question the doctrine that Muhammad was the last of the divine messengers — a theme that is
> found at the heart of the message of the Bab. Other thinkers were not so “orthodox” as al-
> Suhrawardi, for they would adopt the theory of the Imaginal World to their pantheistic conceptions
> (wah.dat al-wujuud), and among these Muhyi'd-Din Ibn al-'Arabi (1165-1240) is the most eminent
> representative.xiii The movement of “wah.dat al-wujuud” is nevertheless important for it will nourish
> the speculations of the greater part of the Sufi schools.
> 
> Ibn al-'Arabi writes in his “Book of the Meccan Victories” (Al-Futuuh.aat al-Makkiyya) that the mystic,
> in order to arrive at the contemplation of intelligible realities, must retire from this world so as to
> remove from his soul the images of this sensible world, for the spiritual images can not be reflected
> above the images of the inferior worlds:
> 
> “Thus, the spiritual voyager aspires to retreat and to make mention (adhkar) of God through
> the praise of him 'in the hands of whom is found sovereignty'. So, when the soul is found
> purified and the veils of nature which interposed between it and the spiritual world (Malakut)
> are lifted, all the sciences engraved in the forms of the world of worlds will come to be
> reflected in the mirror of the soul.”192
> 
> Ibn al-'Arabi occupies a central place in the history of Muslim mysticism. From the very fact that he
> was a mystic and not a philosopher, his doctrine is difficult to interpret, and one must always take
> care to distinguish his teaching from the doctrines of those who refer to him. To attempt to go into
> these problems more deeply, and notably those which his ontology poses, would sidetrack us
> significantly, so we will content ourselves with a brief reference. The teaching of Ibn 'Arabi
> impregnated a good part of Persian philosophy and contributed in a significant manner to the
> formation of its vocabulary. The attitude of Baha’u’llah to this heritage is complex and merits being
> studied closely. The vocabulary of Ibn 'Arabi certainly leaves a trace in the work of Baha’u’llah. This
> was inevitable because Baha’u’llah was in contact with numerous Sufis who were inspired by the
> teaching of Ibn 'Arabi and who posed numerous questions about this teaching to Baha’u’llah. We
> recall that while Baha’u’llah was in retreat amongst the mountains near Sulaymaniyyih in
> Kurdistan, he spent numerous weeks with a Sufi hermitage revealing a commentary upon the most
> important work of Ibn 'Arabi, “The Meccan Victories”. Apparently, his interpretation pleased and
> did not shock his audience. On the other hand, Baha’u’llah energetically condemned the
> fundamental theses of existential monism in a number of his letter, including, with exquisite tact, in
> Ibn 'Arabi, “Futuhat al-makkiya,” II, 48, 20; and II, 129, 19.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “The Seven Valleys” [Haft Vadi]. The relationship between the philosophy of Ibn 'Arabi and
> development of that philosophy by subsequent writers is extremely complex, for one must take note
> of numerous direct and indirect commentators, such as Mulla Sadra and Shaykh Ahmad Ahsa'i,
> who sometimes diverge profoundly amongst themselves.
> 
> 7. Jabarut as the world of decree
> 
> A century after Ibn al-'Arabi, Kamalu'd-Din 'Abdu'r-Razzaq al-Kashani, in his “Treatise on
> Destiny” sought to comprehend the distinction between Jabarut and Malakut which had often been
> blurred by earlier writers. He made of Jabarut the world of the divine decrees (qada) and the sphere in
> which the creation is entirely determined by God. Jabarut is the world of pure spirit totally distinct
> from Malakut which is the world of the soul. From the world of Jabarut emanates a compelling force
> that governs creation. The Ishraqi philosophers were to assimilate this force to the “victorious lights”
> (al-anwar al-qahira) which are the archangelic lights of al-Suhrawardi. From al-Kashani onwards a
> new conceptualization was elaborated which returned to the ontological problems al-Suhrawardi
> had abandoned.
> 
> Al-Jurjani (died 1413) made of Jabarut the world of the divine names and attributes, functions that
> would later be transferred to Lahut. This transfer took place when Lahut ceased being identified as the
> world of the pure essence upon the delegation of its characteristics to Hahut, thereby making Lahut
> available to receive the divine attributes in their deployment from the essence.
> 
> It is interesting to note that the contribution of al-Kashani is an important link that leads to the
> metaphysic of Baha’u’llah, who likewise represents Jabarut as the world of decree, and in an
> imperative theology, describing every world as representative of a type of decree, occupies an
> important place in the presentation of his metaphysic, as we will see in the following chapter.
> 
> 8. Malakut as angelic world
> 
> Another modification in the system of the divine worlds which was produced in this epoch was the
> progressive transformation of Malakut, from a world of the spirit (ruh), to a world of the
> contemplative soul, to a world of angels arbitrating the spiritual pleroma of the hierarchy of spiritual
> creatures and finally even to a world of the souls of the just. The conceptualization of Malakut as an
> angelic world was without doubt produced because of a new understanding of the origin of the word
> once the awareness of its Aramaic origin had been lost. We have already found numerous traces of
> this new understanding in the authors which we have already cited. Many authors believed that
> Malakut came from Malak which signifies “angel”. This other meaning comes from the fact that
> Arabic words are all derived from three-letter roots. Mulk as we have seen comes from the root MLK
> which we also find in Malakut, malik (king), mamlaka (country), and so forth. The Arabic dictionaries
> attach malak (angel) to the same root for the reason that the root of malak is MLK. However, this is
> only a sameness in appearance, for there are two roots MLK which have two completely different
> origins. One comes from Arabic and expresses possession, domination and sovereignty, and the
> other comes from Hebrew and signifies messenger. Malak is one of the numerous Quranic terms
> which were directly borrowed from Hebrew, and malak before meaning “angel” meant “envoy”.
> The famous angels of Genesis who married the daughters of men were simply divine envoys, that is
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> to say, the elect. Malakah signifies “mission” in Hebrew. From this etymological confusion was born
> the idea that Malakut is the world of angels193. The theme was further developed in the course of the
> centuries.
> 
> Having arrived at this point, we see that we have surveyed all of the themes related to the question
> of the divine worlds such as we find them in the writings of Baha’u’llah. From this point of view,
> Baha’u’llah seems to attach value to a long tradition by organizing it, giving it a new internal
> coherence and a new interpretation.
> 
> 9. The School of Isfahan
> 
> After al-Jurjani and al-Kashani we are tempted to pass over a few centuries and arrive directly at
> Shaykh Ahmad Ahsa'i and the Shaykhi School. This jump could be explained by the fact that this
> system of the divine worlds is not enriched by a single new element except for the introduction of
> Hahut at the summit of the construction, at a date which we have not been able to precisely fix, but
> which is perhaps situated in the course of the 18th century. The developments of the School of
> Isfahan were often of a speculative character and had but little influence upon the tradition to which
> Baha’u’llah referred.
> 
> If we were to effect this jump, we would make a blind alley of the School of Isfahan, and we might
> would be justified in doing so, with regard to the aim we are pursuing, and considering the
> mediocrity of its contribution, notwithstanding what certain authors have written on the subject.
> The School of Isfahan did no more than take up again the theories of Ibn Sina, al-Suhrawardi and
> Ibn al-'Arabi in giving them new elaborations marked by the Ithna 'Ashari Shi'i doctrine. To this
> School are attached the names of Mir Ghiyathu'd-Din, Mansur Shirazi, Mir Damad, Mulla Sadra
> Shirazi, Mulla Rajab, 'Ali Tabrizi, Siyyid Ahmad 'Alavi, Mulla Khalil Ghazvini, Muhsin-i-Fayd,
> 'Abdu'r-Razzaq Lahiji, Qadi Sa'id Qumi and many others of lesser importance. These authors who
> lived in the 17th and 18th centuries formed Persian Shi'i culture and stamped upon its theology an
> imprint from which it has yet to detach itself.
> 
> The School of Isfahan does not interest us here except to the extent that it collected in an onto-
> cosmological manner the theories of al-Suhrawardi and Ibn al-'Arabi upon the Imaginal World and
> visionary knowledge. That which characterizes this School, is not so much its doctrine, as its
> inclination for the visionary narrative which became a distinct literary and philosophical genre. All
> of these authors were ecstatics. Almost all were blessed with visions in which the secrets of the other
> world were revealed to them. These visions permitted them to closely associate with the Prophet
> Muhammad, his daughter Fatima, the twelve Imams and the companions of the Prophet and to be
> instructed by them personally in the inner true doctrine of Islam. While it is undeniable that some of
> these authors were sincere reporters of authentic visions, they nevertheless created a precedent
> which would give rise to numerous emulators. From the 18th century onwards, the most effective
> way of deciding a theological debate was not through the articulation of a decisive argument, but by
> relating a dream or a vision that invoked the authority of the hidden Imam. This inclination was
> conducive to the worst excesses imaginable, for charlatans and mystifiers were legion. In many
> 
> From whence the error, in our judgment, of the English translator of the “Seven Valleys” who renders
> Malakut with “Kingdom of the angels”. Cf. “The Seven Valleys,” p. 25; “Les Sept Vallees,” trad. fr., p. 27.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> regards the Writings of Baha’u’llah are written in response to these excesses.
> 
> The authors of the School of Isfahan did not differ amongst themselves except upon subtle nuances.
> This basic agreement impelled them to take up untiringly the same premises, to develop their theory
> of Malakut and of the Imaginal World in a systematic manner, and to extent their ontological
> reasonings to extremes of all sorts. Their method of reasoning was to become of formidable
> complexity. We will give but a couple of examples.
> 
> For Mir Damad, Malakut contains the forms and images of all that exists, that is to say:
> 
> “the primordial existences and the existences engaged in what is to become, divine and
> natural, celestial, perennial and temporal; and the people of infidelity and those of the Faith,
> and the notions of Unconsciousness and, those of Islam; those which come from in front,
> those which fall behind; those which precede, and those which succeed, in the centuries of
> the centuries of the past and of the future. Briefly, the monads of the coalescences of the
> possible, and the atoms of the existing universes, all in totality, in all their sides.”194
> 
> We could cite many other texts which would enable us to enter into the arcanities of the School of
> Isfahan, but we will cite but one other example taken from a later author, Qadi Sa'id Qumi (1633-
> 1691). In his “Commentary on the tradition of the cloud” (Shahr-i hadith-i al-ghamama), Sa'id Qumi
> distinguishes three ontological degrees (hadrat): first, the world of the invisible ('alam al-ghayb) which is
> the suprasensible world; second, the world of sensible perception ('alam al-shahada); and a third world
> born of the coalescence of these two worlds which he calls the world of the imaginative perceptions
> ('alam al-khayal) which is nothing other than the Imaginal World hypostasized and considered as an
> intermediate sphere between the sensible and the intelligible. The world of the imaginative
> perceptions is Malakut or the door of Malakut; for in fact, either there exist various kinds of Malakut,
> or Malakut represents an intermediate sphere where the existing realities are hierarchically
> organized. There is the Malakut of the vegetable world, then the Malakut of the animal world, then
> the Malakut of the human reality which recapitulates in itself the three preceding degrees, for in man
> there exists a Malakut of the vegetable life and of the animal life to which is added the Malakut of the
> soul endowed with reason which permits man to elevate himself towards the intellectual realities.
> This is not the ratiocinating reason that differentiates man from the animal, but the imaginative
> faculty with which his soul is endowed which permits him to penetrate the world of the intelligible
> realities. The word Malakut corresponds here to what ‘Abdu’l-Baha calls spirit (ruh).
> 
> Qumi thinks that man, having a spiritual dimension, possesses a “subtle body” which corresponds to
> his dimension in Malakut. He calls it also “the Malakuti body”, and describes it as an intelligence
> living in a subtle time and space which is different from the time [and space] of the sensible world.
> The world of visions is thus a world of subtle bodies. It is only by means of the subtle body that the
> Imams can manifest themselves to men. Malakut becomes in this way “the subtle dimension” of the
> sensible realities. There is thus a Malakut for each kind of sensible reality and each Malakut is
> governed by an angel which is the spirit of that reality. Corbin continues with the views of Sa'id
> Qumi:
> 
> Henri Corbin, “En islam iranien,” tome IV, p. 45.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “a)there is a being of the Malakut which is the lord of the exoteric of the Earth (Kalimat
> ardiyya); b)there is a being of the Malakut which is the lord of the esoteric of the Earth; he
> designates it as Angel or Verb of the Malakut of the Earth (Kalimat Malakutiyya); c)below the
> one and the other, there is the lord Jabarut and Lahut of the earth (that is to say the Earth at
> the level of the cherubic Intelligences and at level of the divine Names; he designates it as
> Logos or divine Verb (Kalimat ilahiyya). Under the authority of the Angel of Malakut or
> esoteric of the Earth is found the metaphysical reality of time, and it is by this Angel that the
> involution of the time of our chronology is produced.”195
> 
> If we wished to make explicit the theory of Malakut of Qadi Sa'id Qumi, his thought becomes so
> complex that a single book would not suffice. His understanding of the hierarchies recalls that of
> Proclus (410-485). We have not wished here to give more than a foretaste in order to permit the
> reader to appreciate and begin to comprehend the subtlety of the metaphysics taught in the time of
> Baha’u’llah. This permits us to better grasp what is original in his thought and how it breaks with
> tradition. The theoretical simplicity of his writings is certainly in reaction to the philosophical
> doctrines of his time.
> 
> 10. Shaykh Ahmad Ahsa'i
> 
> Before returning to the work of Baha’u’llah, it is left for us to take one last step in preparation which
> is represented by the work of Shaykh Ahmad Ahsa'i. This one is considered as one of the two
> precursors to the revelation of the Bab. Baha’u’llah, in his “Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan) renders
> him homage, even qualifying his inspiration as divine.
> 
> Before explaining the doctrine of Shaykh Ahmad upon the divine worlds, we must first address a
> certain number of ambiguities. Henri Corbin has negated with much insistence all kinship between
> Shaykhism and Babism and even more strongly any kinship between Shaykh Ahmad and the Baha’i
> Faith. If he was speaking of the Shaykhi school of Kirman, which was opposed by the way to the less
> numerous [school] of Tabriz, he had good reason to insist upon this point. The modern Shaykhis
> were profoundly reformed by Haji Mirza Karim Khan-i-Kirmani after the death of Siyyid Kazim
> Rashti, the immediate successor to Shaykh Ahmad. For the Baha’is, there is no doubt that Karim
> Khan considerably distanced himself from the message of the founders of the Shaykhi School. The
> history of the Shaykhi School traces its gradual absorption into the bosom of Shi'i orthodoxy in the
> 20th century. In 1950, the fundamentalist leader Falsafi, who agitated against the Baha’is with the
> support of the army as with that of the government, brought about a great “witch-hunt” against all
> ideological deviations from the Ithna 'Ashari Shi'i norm. He addressed twenty-five questions to the
> head of the Shaykhi School who replied in a treatise entitled “Risalih-yi falsafiyyih” in so orthodox a
> manner that Falsafi could only be astonished at why the Shaykhis insisted upon being designated by
> a different name from their fellow Shi'is. This is an indication of how far they had come on the road
> of accommodation from the theological audacities of Shaykh Ahmad which scandalized his
> contemporaries.196
> 
> Ibid., tome IV, p. 161.
> Moojan Momen, “An Introduction to Shi'i Islam,” Oxford, 1985, pp. 222, 225-231.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> If we wish to evaluate the relationship between the present-day Shaykhi doctrine with the Baha’i
> teachings, we will discover that there exists between the two doctrines a certain opposition. But how
> it is with the writings of the founders? The Baha’is give a reading of the writings of Shaykh Ahmad
> and Siyyid Kazim which reconcile them considerably to the writings of the Bab. But, this reading
> was not inherent in the Shaykhi School. It was transmitted to them as an heritage by the first Babis,
> the greater part of which were former Shaykhis who had received the teaching of Shaykh Ahmad
> from the very mouth of Siyyid Kazim. He who today reads the treatises of Shaykh Ahmad might
> well have the impression that in form and spirit they are written in a very different manner from the
> writings of the Bab, but nonetheless, he would discover numerous themes in common. This does not
> indicate, as some have written, that Baha’is today affirm that the two doctrines are identical. That
> would be absurd, and indeed if it were so, from a Baha’i point of view, what would have been the
> purpose of the Bab's ministry if the Shaykhis had already said everything he wanted to say? Actually
> there are fundamental divergences between the two which we would do well to recognize.
> Nevertheless, these divergences are perhaps less important than some believe. For this there are two
> reasons: The first is that the doctrine of Shaykh Ahmad can receive several interpretations. One of
> these interpretations is that which wishes to conform to orthodoxy, for one must not forget that the
> Shaykh was menaced with persecutions his whole life long and that because of this he was
> constrained to practice what the Shi'is call taqiyyih or kitman, which is to say a mental restriction or
> pious dissimulation, permitting one to profess in public the contrary from what one teaches in
> private. The responses of Shaykh Ahmad to the attacks of the 'ulama' of Qazvin when he visited that
> town show that the Shaykh willingly practiced this pious dissimulation.197 Also, Shaykh Ahmad
> himself attests that his written teaching is incomprehensible if one does not have access to his oral
> teaching and if one does not understand the particular meaning which he gives to the usual
> philosophical expressions. The problem is this, that this oral teaching is lost. Nobody today possesses
> the key, and to reconstitute this key would necessitate long and patient research, if this could be
> accomplished at all. The second reason is that one can interpret the doctrine of the Shaykh as an
> enterprise in the deconstruction of Shi'i dogma opening the way to the theological revolution of the
> Bab. It is arguably with this aim that the Shaykh negates the reality of the dogma of the physical
> resurrection of the dead. He would empty it of all traditional significances in saying that this
> resurrection must be limited to a symbolic subtle body. This greatly facilitated the introduction of
> the doctrine of the Bab who reduces the resurrection to an event produced in the soul of the
> believer. This is but one example.198
> The Bab, and Bahá’u’lláh after him, forbade this practice of pious dissimulation with the aim of protecting
> one's life or one's tranquillity. For example, in one of his letters, Bahá’u’lláh wrote: “In this Day, We can
> neither approve the conduct of the fearful that seeketh to dissemble his faith, nor sanction the behavior of
> the avowed believer that clamorously asserteth his allegiance to this Cause. Both should observe the dictates
> of wisdom, and strive diligently to serve the best interests of the Cause.” (GL, CLXIV, p. 343)
> When I found myself in Iran in 1977 and 1978, I had occasion to frequent Shaykhi communities at some
> length. At the request of Dr. Bahmayar, I translated a little book of Shaykh Ibrahimi, the last Shaykh who
> issued from the lineage of Karim Khan-i-Kirmani, entitled “Nazar bar qarn-i-bistum” (View of the Twentieth
> Century). I was thus able to experience firsthand that there is no longer much separating the modern
> Shaykhis from orthodox Shi'is. The writings of Shaykh Ahmad and Siyyid Kazim are practically unknown
> to them, even if their memory continues to be the object of veneration. Henri Corbin has unfortunately
> been abused upon many points by Shaykh Ibrahimi. Dr. Bahmanyar was among those who thought that
> the Bahá’ís had calumniated Shaykh Ahmad in ascribing to him their doctrine under the pretext that his
> doctrines resembled the teachings of Bahá’u’lláh. It seems that this is the reason why the Shaykhi hierarchy
> formally discourages the reading of the writings of Shaykh Ahmad and Siyyid Kazim except those who first
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> We recognize that there are important differences between the doctrine of the Shaykh and the
> message of the Bab, but we must also recognize that the Shaykh prepared a vast public to accept the
> doctrine of the Bab. To those who would wish to oppose their own interpretations of the writings of
> the Shaykh to its function of spiritual parentage, we contrast its historical impact. In depth
> sociological studies have shown that the great majority of the first Babis were of Shaykhi origin and
> many of these were numbered among the closest disciples of the Shaykhs199. If they accepted with
> such enthusiasm the message of the Bab, surely we can surmise that this was because that message
> was perfectly consistent with the teaching they had received from the Shaykhs, even if the contents
> and the spirit were not totally identical.
> 
> We do not claim here to sort out this complex question, and perhaps future publications will permit
> us to return to it in detail.
> 
> Shaykh Ahmad Ahsa'i on the one hand took up the development of the doctrine of the intermediate
> world (barzakh), the Imaginal World ('alam al-mithal) and Malakut, in giving it a new orientation. On
> the other hand, he elaborated his doctrine of an intermediary world which he calls Huqalya, a term
> which he borrows from the Sabean religion and the etymology of which is uncertain. The word does
> not appear to be of Semitic origin and must go back to an old Sumerian or Mesopotamian
> substratus which is lost in the night of time. In the “Jawami' al-Kalim” he writes:
> 
> “As for the word Hurqalya, the significance relates to another world. That which is
> designated by this word, is the world of barzakh (interworld); there is in effect the inferior
> world, the terrestrial world; it is the world of the material bodies constituted of Elements, the
> world visible to the senses. And there is the world of Souls, which is the intermediary world
> between the visible material world ('alam al-mulk) and the world of Malakut in another
> universe. It is another Material world. Otherwise said, the world of the bodies composed of
> elements constitutes that which we call the visible material world. The world of Huqalya, this
> is another material world (world of a material of subtle state).”200
> 
> Shaykh Ahmad situates Barzakh between Malakut and the world of Muluk. If there is the employment
> of the term Huqalya it is because this intermediary world has a complex geography which responds
> above all to the preoccupations imposed by the architecture of its metaphysical and ontological
> theory. Shaykh Ahmad has written regarding this complex geography:
> 
> “The term Huqalya is employed to designate the heavens of this intermediary world. Jabalqa
> is a city of the Orient (this is a metaphysical orient), that is to say from the side of the return
> and the result...the world of Malakut is constituted of substances and of beings separated from
> matter, even as our visible physical world is constituted of material realities. It is necessary
> that between the two worlds there is an intermediary, a barzakh, that is to say a world the
> 
> become well versed in the writings of the more recent Shaykhs under the direction of Shaykh Ibrahimi
> himself.
> Abbas Amanat, “Resurrection and Renewal: The Making of the Bábí Movement in Iran, 1844-1850,”
> Ithaca, New York: Cornell University Press, 1989, pp. 261-273, 275-284.
> Extract from “Risalat al-Qatifiyya” published in the collection of the works of Shaykh Ahmad Ahsa'i entitled
> “Jawami' al-Kalim,” Tabriz, 1273 A.H., volume I, 3rd part, 9th risalat, pp. 153-154; translated by Henri
> Corbin in “Terre celeste et corps de resurrection,” p. 294.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> state of which is not the absolutely subtle state of the separated substances, nor the opaque
> density of the material things of our world. Without this universe, the gradation of being
> world make a jump, there would be a hiatus.”201
> 
> Many others have made use of the theory of the divine worlds as a hermeneutical key to expand the
> repertoire of their exegetical figures. But the originality of Shaykh Ahmad resides in the fact that he
> used this cosmo-ontological theory as a hermeneutical process applied to eschatology, and more
> particularly to the question of the resurrection. This hermeneutical employment of a cosmo-
> ontological theory gives a preview of the method of Baha’u’llah in the “Tablet of All Food.”
> 
> According to Shaykh Ahmad, man possesses four bodies, which are associated with one another.
> These bodies represent the different ontological dimensions of man.
> 
> First is the physical body (jasad) which represents the world of Mulk. Associated with this physical
> body is a subtle body that represents the dimension of the body in the world of Huqalya. Shaykh
> Ahmad tells us that this body is imperishable and that it lives on “in the tomb” until the day of
> resurrection.
> 
> With these two bodies (jasad) are associated two other bodies (jism). The first jism is the astral body of
> Huqalya. It is composed of the substance of Huqalya. It is this which serves as the vehicle of the spirit,
> but it is not spirit. It is a sort of support for the second body. It plays in relation to the second jism the
> same role that the physical body plays in relation to the subtle body. Its habitation is barzakh. Finally
> comes the archetypal body whose habitation is the Imaginal World.
> 
> At the moment of resurrection, Shaykh Ahmad tells us, only the subtle body that lives on in the
> tomb is reborn. The process of rebirth is effected through its reunion with the archetypal body.
> 
> One can see in this theory a way of resolving the difficulties pertaining to the resurrection of the
> flesh. This was what Shaykh Ahmad said to those detractors who accused him of purely and simply
> denying the resurrection. But, innumerable elements indicate that the Master had two doctrines —
> an exoteric one destined for the orthodox theologians, and an esoteric one reserved for his faithful
> disciples. For the former, he maintained that his doctrine was no more than a different way of
> speaking about the resurrection. For the latter, he explained that the resurrection was an interior
> event in the life of the soul, and that this interior event would be the fate of those alone who would
> live to witness the parousia of the Imam. This is confirmed for us by the “doctrine of the tomb”. The
> doctrine of the tomb of Shaykh Ahmad has two meanings. When he says that the subtle body lives
> on like a trace in the tomb, in appearance he appears to grant a concession to the orthodox
> theologians. But for his followers, who understand the technical meaning that he gives to the word
> “tomb”, it is recognized that he completely empties out all the Islamic traits of the theological
> concept of the resurrection. In his “Risalat al-qatifiyya”, he writes that, far from designating the place
> in which the physical body is buried, “the tomb signifies the nature of the person, his life, his most
> intimate desire.” Later he adds:
> 
> “Expressions such as that 'the Spirit will return to man (who is in the tomb)' are expressions
> which correspond to the apparent or the exoteric meaning. In reality, this refers to events
> Ibid., pp. 295-296.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> which are not accomplished in the inferior world, that of the objective thing, but at the most
> elevated level among the degrees of time, that is to say in Huqalya. And if I say 'at the most
> elevated level', 'at the highest of the degrees of time', it is because Huqalya is a between two
> (barzakh). Sometimes one employs it to designate the highest degree of time
> (zaman),sometimes one employs it to designate the inferior level or degree of eternity
> (dahr).”202
> 
> The Bab does not say anything substantially different when he affirms that “for every spirit there is a
> tomb which is predestined for him according to the limitations of his rank”203, that is to say that the
> tomb is nothing other than the physical and psychical person that is not reborn through the power
> of revelation. Later he adds: “The tomb in which all will be questioned is in this world of
> contingency.”204
> 
> We thus see that for Shaykh Ahmad the ontological questions are secondary. That which counts, is
> that the believer prepared himself for the parousia in renouncing the old Muslim myths, so as to
> prepare himself for an event which, if it takes place in the interior of his soul, no less so has an
> historical dimension. What was the reality of the Huqalya for him? One could be tempted to think
> that it is but a commodity of language that served to justify theological audacities.
> 
> The work of Shaykh Ahmad Ahsa'i, as also that of Siyyid Kazim Rashti is extremely rich upon the
> ontological question of the divine worlds. One would have to effect a global study of his metaphysic
> and especially to precisely determine his terminology in order to definitely determine the points of
> contact between the Shaykhi writings and those of the Bab and Baha’u’llah. There is no doubt that,
> putting aside his theory of subtle bodies and of the world of Huqalya, the esoteric purpose of which
> we have succinctly described, in certain ways the Malakut of Shaykh Ahmad prefigures the Kingdom
> of Abha in the Baha’i writings. We also find a kinship between the theories of the Shaykh and the
> “Commentary on the Hidden Treasure” (Tafsir-i-Kuntu kanzan) of ‘Abdu’l-Baha which we will
> discuss in depth in Chapter XVI.
> 
> Shaykh Ahmad in his commentary upon the “Book of Metaphysical Penetrations” (Kitab al-Masha'ir)
> of Mulla Sadra gave a definition of Malakut very close to that which is found in the writings of
> Baha’u’llah. Shaykh Ahmad writes:
> 
> “Almost always, when the philosophers employ the word Malakut, they mean by this the
> world of the souls ('alam al-nufus), that is to say the world of the entities separated from the
> elementary matter and from chronological duration (muddat zamaniyya), but not from form,
> because their forms and faces are analogous to those of the visible world through the senses
> ('alam al-shahada).205 But it also happens that the word is employed to designate in general
> fashion the hegemony of things (zimam; literally “guide,” “reign”) because of which these
> things continue to exist, as in the Quranic verse (sic): 'Ask them in whose hands is the Malakut
> 
> Ibid., pp. 292-293.
> “Bayan-i-farsi,” Vahid II, Bab 9; translated by A.L.M. Nicolas, “Le Beyan Persan,” Paris: Librairie
> Geuthner, 1911, tome I, p. 88. Translator’s Note: French rendered into English by yours truly.
> Ibid., p. 89.
> It is what we call elsewhere the sensible world.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> of all things, He Who protects and Who needs no protection”206 And in this Malakut are the
> suprasensible realities of things (haqa'iq al-ashya al-ghaybiyya).”207
> 
> Here, Corbin translated haqa'iq (plural of haqiqa) with “suprasensible realities”. The Baha’i writings
> generally translates this word by “spiritual realities”, or by “essences”. “Essence” would seem to be
> an appropriate word if one takes care not to project upon it notions inherited from Aristotle, from
> the Scholasticism of the Middle Ages, or even from the metaphysics of the 20th century. Thus for
> Shaykh Ahmad as for ‘Abdu’l-Baha in his “Tafsir,” Malakut is the world of the “spiritual realities”
> (haqa'iq). Does this term represent the Platonic Idea or the Aristotelian Form? Certainly not in the
> case of ‘Abdu’l-Baha. It can not refer to the Aristotelian Form because the existence of this Form is
> purely rational. It consists of an abstract entity that can not be separated from matter except to exist
> in itself in the course of being in action, which seems to be impossible. However, for Shaykh Ahmad
> matter is not a being in action as believed by the Peripatetics208. It is also not a Platonic Idea because
> the Platonic Idea does not multiply itself in order to exist individually in the reality of things. The
> Idea is a universal from which the existence of the particular beings derives. But, for Shaykh
> Ahmad, the realities of Malakut are clearly individualities. They are simply the spiritual realities that
> are the counterpart at the level of Malakut of the terrestrial realities. Every terrestrial reality, or every
> sensible reality, has its counterpart in Malakut which is in some way its image (Baha’u’llah will invert
> the metaphor in explaining that the sensible realities are the projected dimension of the spiritual
> realities). The sensible realities are hierarchically submitted to the spiritual realities; it is they which
> govern them, and because of this Shaykh Ahmad says that Malakut constitutes the reins (zimam) of
> the physical world, which Corbin translates by “hegemony” alluding to the Stoic concept of
> “hegemonikon”. The action of God is thus directly upon the spiritual realities.
> 
> In another passage, closer in sensibility to Ibn 'Arabi, the Shaykh lightly distances himself from this
> interpretation. He writes:
> 
> “The 'urafa209 most often employ the word Malakut for the world of the souls. As in the case
> of Jabarut, most employ the word to designate the world of the pure intelligences210. Certain
> ones however employ it to designate the ensemble of Mulk (the visible world) and Malakut.
> There are some who inverse this and who put Malakut above Jabarut. Often in the Qur'an
> (sic) and in the traditions [hadith], the word Malakut is employed to signify the malakut (the
> hegemony) of a thing, because of which this thing lives. For the author211 it signifies the
> intelligent agent ('aql fa'al), that is to say the God by Whom creation is created (al-Haqq al-
> 
> Quran 23:90. The English translation cited here is derived from the French of Corbin, quoted by the
> author. The Arabic original is as follows: Surat al-mu'minun (Surah of the faithful): qul man biyadihi malakUtu kulli
> shay'in wa huwa yujiyru wa lA yujAru 'alayhi...
> Text translated and cited by Henri Corbin in “Le Livre des Penetrations Mystiques,” of Mulla Sadra
> Shirazi, Paris, 1988, p. 175, note 1. Translator’s Note: French rendered into English by yours truly.
> In a text that we will study in the following Chapter we see the great Bahá’í commentator and philosopher
> Ishraq-Khavari giving an interpretation of Malakut which is altogether Peripatetic. For reasons which we will
> develop, this does not appear to us to conform to the thought of Bahá’u’lláh.
> That is to say the mystics who possess gnosis (ma'rifat).
> This is thus a Neoplatonic gnosis such as that found in Ibn Sina.
> This is Mulla Sadra whom Shaykh Ahmad is in the midst of discussing.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> makhluqbihi).”212
> 
> Mulla Sadra, whom Shaykh Ahmad comments upon without contradiction, believed that God first
> created the spiritual realities and that it was from this first creation that secondarily flowed the
> existence of the sensible realities. It is interesting to note that the expression borrowed from Ibn al-
> 'Arabi is here completed turned away from its original meaning. It seems that for Ibn al-'Arabi the
> term “the God by Whom and from Whom the creation is created” implied a certain pantheism if
> one admits that “al-Haqq” (the absolute reality) designates God; and this is how Henri Corbin
> translates the expression, thus indicating a counter meaning. For we see Mulla Sadra and Shaykh
> Ahmad identify “al-Haqq” with the Intelligent Agent, that is to say the first emanation of God213. We
> can not fail to think here of the “Most Great Spirit” of which Baha’u’llah speaks in “The Surah of
> the Temple” (Suriy-i-Haykal) which he describes as the true generative agent of creation and the
> first divine emanation. Nevertheless, the intentions of Shaykh Ahmad are often ambiguous and the
> impression remains that he does not reveal the depth of his thought. Furthermore, Shaykh Ahmad
> often kept his distance from the 'urafa, the mystics and the philosophers, including Ibn al-'Arabi and
> Mulla Sadra. In particular, he explained why he could not adhere to the doctrine of existential
> monism (wah.dat al-wujud) of Ibn al-'Arabi. Shaykh Ahmad explains that he doubts that one can
> speak in the same fashion of the absolute reality (al-Haqq), which is an absolute being (wujuud mutlaq),
> and of the creation (khalq). He establishes a distinction between the being which is adventitious,
> which has come to the world and which depends upon states (ahwal), and the absolute eternal and
> non-contingent being.
> 
> Human experience is limited to the adventitious being that corresponds to the created world. About
> the absolute being (wujuud al-Haqq) one can speak only in an apophatic manner in saying what “is
> not” without being able to say what “is”. Baha’u’llah would not disagree.
> 
> “Le Livre des Penetrations Mystiques,” op. cit., p. 19. The expression “al-Haqq al-makhluq bihi” is borrowed
> from the vocabulary of Ibn 'Arabi.
> He it is Who created the heavens and the earth by Haqq, the day in which He said “be!”, and it was. His
> speech is Haqq; to Him belongs the physical world (mulk), the day in which He will breathe in the trumpet.
> He it is Who knows the invisible and the visible (al-ghayb wa'l-shuhud). He is the Wise, the Informed.” This is
> clearly a translation of Qur'an 6:73, Surat al-an'am (Surah of the cattle): wa huwa'l-ladhiy khalaqa'sh-shumawati
> wa'l-arDa bi'l-haqqi wa yawma yaquwlu kun fayakuwnu qawluhu'l-lhaqqu wa lahu'l-mulku yawma yunfakhu fi's-suwri
> 'alimu'l-ghaybi wa'sh-shahAdati wa huwa'l-hakiymu'l-khabiyru. Another vocalization of the verse permits one to
> read: “the day in which He breathes in the trumpet of the world of the invisible and the visible.” We will
> develop this notion of the invisible and the visible in the following Chapter. The commentators often
> translate the word “haqq” by “truth”, which gives “He it is Who created the heavens and the earth by the
> truth”, or as suggests Kasimirski “by a true creation”. However the philosophers and the mystics have given
> the word “haqq” in this verse a much larger meaning. They considered that “haqq” was the instrument
> which God made use of in order to bring the world into being or to organize the cosmos and they identified
> “haqq” with the Intelligent agent ('aql fa'al) or to the First emanation. We find the same expression in three
> other verses of the Qur'an: 15:85; 39:5; 46:3.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> CHAPTER FIVE:
> THE DIVINE WORLDS IN THE WORK OF BAHA’U’LLAH
> 
> 1. Hermeneutical aspects
> 
> If we have taken the trouble to retrace the entire history of the doctrine of the spiritual worlds in
> Islam, particularly in the School of Isfahan and in the Shaykhi School, and at the risk of distracting
> the reader and of losing sight of the Baha’i texts, it is not out of a simple concern to be
> comprehensive in scope, but rather to represent the large lines of the historical development of this
> spiritual terminology. It seemed important to us that the reader take notice of the intellectual world
> in which Baha’u’llah lived. Persian society was a organism impregnated with the sacred in which
> metaphysical and ontological problems constituted the very basis of its religious culture. For
> centuries, theories, increasingly complex, progressively sophisticated, were created to explain these
> problems. These theories, the fruits of a long tradition inherited from the Hellenistic world, served as
> the basis for new metaphysical investigations founded upon logical reasonings fairly similar to those
> present in Western scholasticism. To the degree that confidence in reason was lost, increasing
> reliance was placed upon intuition. Every “doctor” produced his own system, each one more
> complex than its predecessor, with no other concern than for the internal coherency of that theory.
> Each system was susceptible to admitting numerous variations and nuances, and these variations
> and nuances became, in the theological schools, the subject of unending discussions.
> 
> The aim of this enterprise was no longer to arrive at a global explanation of the universe and of
> divine Revelation, but rather to produce an exegesis which presented itself as a true theosophy to
> such a degree that the link between its hermeneutic of Revelation and the sensible world was
> ruptured. Esotericism made the exoteric disappear. The abusive usage of metaphysical imagination
> had destroyed the basis of reason. The sciences of nature had totally disappeared, replaced by vague
> superstitions. There no longer existed any operational representation of nature, even though we
> know that such a representation constitutes a fundamental element in every theosophy. Even
> medicine, which originally had been one of the most advanced in the world, had disappeared in its
> scientific form. The brief specimens of these philosophical discussions which we have furnished to
> the reader in the preceding chapter no doubt seemed foreign to him. An abyss now separates the
> man of the twentieth century from the “doctors” of the School of Isfahan or even the “masters” of
> the Shaykhi School. It is necessary to take the measure of this abyss in order to understand the
> original, nay the revolutionary character of the thought of Baha’u’llah, which will restore the
> philosophy of nature and the search for the fundamental reality of the universe to the body of mystic
> thought and spiritual hermeneutic.
> 
> Whenever Baha’u’llah takes up the mystical language of the Arabo-Persian tradition it is always in a
> metaphorical sense and not in order to approve the dogmas which were generated therefrom. This
> is the case with all the vocabulary of the Ishraqi theophany, such as ishraq (auroral light), mashriq
> (orient, dawn), tajalli (radiance, effulgence, emanation), zuhur (manifestation, appearance), mazhar
> (place of manifestation), ufuq (horizons), and so forth. These words are, in the work of Baha’u’llah,
> redirected from their original meaning to express new ideas in the midst of a philosophy that denies
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> all dogmatism and all systematic philosophical theorization. It is in the spirit of this transformation
> that we must examine the role and the place of the terminology of the divine worlds in the work of
> Baha’u’llah.
> 
> It is also important to emphasize that Baha’u’llah broke with the entire philosophical tradition of
> Islam. He rejects the ontology of Ibn Sina which furnished that tradition with its principal structure
> over the course of several centuries. He repudiates the theory of the creative Imagination which Ibn
> Sina, Ibn al-'Arabi and al-Suhrawardi developed. He also rejects existential monism which, since al-
> Hallaj, seemed to be the only form of thought definitely opposed to Islamic orthodoxy. He dares to
> affirm the eternity of the creation and reduces to allegorical symbols the greater part of the Quranic
> dogmas, including the resurrection, the final judgment, the appearance face to face with God, the
> angels, the Imams, and so on. The profundity of his thought manifests itself above all in its limpidity
> which contrasts it with the extreme sophistication of the thought systems of his time.
> 
> One does not find in the work of Baha’u’llah a single exposition sui generis of an ontological or
> metaphysical theory. This does not mean to say that Baha’u’llah did not have any conception of his
> own in this domain. But this conception is implicit. The only way to rediscover it is to become
> impregnated with his work, to study it deeply and to meditate thereon. Then abysses of wisdom
> reveal themselves. This refusal of all theorization by Baha’u’llah is fundamental. The Manifestations
> of God do not come to construct systems. The elaboration of a knowing discourse is the province of
> theologians, mystics and philosophers who follow the Manifestations in each Dispensation.
> 
> In the Writings of Baha’u’llah, it is often necessary to compare one text with several others in order
> to release the complete image of his thought. This brevity exemplifies the great reserve which
> Baha’u’llah leaves to be penetrated in the case of metaphysical questions. This reserve exists for two
> reasons. The first refers to the concept which Baha’u’llah has of his own mission. A Manifestation of
> God is not a professor of philosophy, no more than he is a medical doctor, a biologist, a physicist or
> other specialist. The Manifestation of God does not come to reveal to us the secrets of the universe,
> but to give us a moral and spiritual teaching susceptible of contributing to the spiritual expansion of
> man. The spiritual blooming of man is found in detachment, in the service of humanity and in
> teaching the Cause of God, not in metaphysical speculation.
> 
> However, the brevity of the discourses consecrated by Baha’u’llah to the divine worlds, and the
> evident reserve with which these are treated, should not make us believe that the subject has little
> importance in his eyes. He habitually employs this concise and stripped down manner of writing
> which delivers only the essential. One could even say that the absence of literary ornament always
> characterizes the most important passages of his writings. The “Most Holy Book” (Kitab-i-Aqdas) is
> the very model of brevity and concision. The establishment of Houses of Justice, signally the
> foundation of the Baha’i Administrative Order, is treated in less than three lines and none of his
> essential points receives a long elaboration.
> 
> What is fundamental in the exposition of Baha’u’llah in the “Tablet of All Food” is the link that he
> establishes between the question of the divine worlds and a spiritual hermeneutic (ta'wil), in which he
> indicates that a certain food (understood as spiritual in nature) corresponds to each world, and that
> at the same time the word “food” itself is susceptible to receiving an interpretation particular to its
> function in each of these worlds, so that in fact the term contains innumerable significances.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Hence, the importance of this hierarchy of the divine worlds does not reside in its articulation of a
> metaphysical system, but rather in the key which it yields for unlocking the symbolic language of
> Baha’u’llah. Their function is purely hermeneutic. In other words, and contrary to the entire
> philosophical tradition of Islam, the description of these worlds does not seem to imply adherence to
> the positive existence of these worlds as realities in the cosmic plan. Baha’u’llah does not say that
> these five worlds objectively exist. His hermeneutical vision as developed in the “Tablet of All
> Food”, is contrasted thereby to his metaphysical concept of the three worlds —World of the divine
> Essence, the World of Revelation and the World of Creation. But even these three worlds are not
> presented as the only accurate picture of reality but rather they function as an operational vision of
> reality.
> 
> 2. Vocabulary
> 
> One of the best means to decipher the thought of Baha’u’llah is to proceed with a detailed study of
> his vocabulary. Of course, it was impossible for us to read the whole of the work of Baha’u’llah.
> Therefore we had to select a body of work to study in depth. We chose the anthology of selections
> chosen by Shoghi Effendi, entitled “Munajat” in the original Arabic and “Prayers and Meditations”
> in his English translation. An excellent edition of the Arabic text was published in 1981 in Rio de
> Janeiro. This edition has greatly facilitated our work. These texts are particularly interesting because
> they are among the most mystical from the pen of Baha’u’llah. One does not find therein any
> didactic exposition, but nevertheless it is a mine of information for those examining metaphysical
> questions.
> 
> We must then ask whether the vocabulary which Baha’u’llah utilizes here is representative of the
> whole of his work. It is not certain that it is, inasmuch as the greater part of these texts appear to be
> dialogues between Baha’u’llah and God, and do not lend themselves to philosophical development.
> However, the examination of other texts, notably “The Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan) and the
> Tablets revealed after the Kitab-i-Aqdas, has not modified the conclusions we have reached while
> studying “Munajat”.
> 
> A detailed study of the vocabulary of the divine worlds in the “Munajat” shows that the usage of these
> terms is extremely complex and the following are my impressions of the full range of their meanings.
> 
> Baha’u’llah very frequently employs the expression Malakut but this term does not have one but
> rather various different meanings. We also find a very frequent employment of the pair Malakut-
> Jabarut. The gathering of the four worlds of Lahut, Jabarut, Malakut, Nasut is mentioned only twice214.
> Outside of these two citations, there is no other reference to Lahut or Nasut. The term Mulk is used
> but rarely.
> 
> 3. Malakut
> 
> If we take up the citations which refer to Malakut, we find that the term appears forty-one times in an
> isolated manner, in two hundred twenty-seven pages of texts. With the exception of the expressions
> 
> “Prayers and Meditations” (henceforth abbreviated as PM), No. 38, p. 53; No. 178, p. 295.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “Thy Malakut”215 and “Our Malakut”216, the term is always accompanied by qualifiers or
> determinants. These are rarely adjectives; one finds only one example of this: “the resplendent (usna)
> Malakut”. The expressions which are repeated the most frequently are “the Malakut of creation
> (insha)” which is mentioned eight times and “the Malakut of names ('asma')” which is mentioned seven
> times. For all the other expressions, which are sixteen in number, one finds only one or two
> examples for each. This variety of usage shows the refusal of Baha’u’llah to utilize stereotypical
> expressions, and contradicts the impression of certain Western readers who find his writings very
> repetitive. In fact, repetitions are very rare and one finds on the contrary a great wealth of
> verbalizations. We find expressions which are Quranic remembrances, such as “the Malakut of the
> earth and the heavens” (al-ard wa'l-samawat)217; “the Malakut of the domain of the earth and the
> heavens” (Malakut mulk al-ard wa'l-samawat)218; “the Malakut of all things (kullu shay)”219; “the Malakut
> of Thy Revelation [or of Thy Cause or of Thy Command (amrika)]”220, with variations such as “the
> Makakut of Thy Revelation and of Thy sovereignty” (amrika was sultanika)221 and “ the Malakut of Thy
> Revelation and Thy creation” (amrika wa khalqika)222. There are other expressions, such as “the
> Malakut of existence (wujud)”223; “the Malakut of bounties [or of gifts (ahsan)]”224; “the Malakut of Thy
> proximity (ghurbika)”225; “the Malakut of the visible and the invisible (al-ghayb wa'l-shuhud)”226; “the
> eternal Malakut (Malakut-i-baqa)”227; “the Malakut of Thy exposition (bayanika)”228; “the Malakut of Thy
> signs [or of Thy verses (ayyatika)]”229; “the Malakut of Thy Beauty (Jamal)”230; and “the Malakut of
> Thine irrevocable decree (qada)”231.
> “Munajat,” No. 38, p. 41; English: PM, No. 38, p. 49. “Munajat,” No. 172, p. 134.
> “Munajat,” No. 77, pp. 88-89. “Munajat,” No. 172, p. 181.
> “Munajat,” No. 14, p. 17; English: PM, No. 14, p. 17. Shoghi Effendi gives the following translation:
> “Glorified be Thy name, Thou in Whose hands are the kingdom of earth and heaven.”
> “Munajat,” No. 75, p. 86; English: PM, No. 75, p. 123. “Munajat,” No. 80, p. 92; English: PM, No. 80, p.
> 133.
> “Munajat,” No. 97, p. 111; English: PM, No. 97, p. 163. Shoghi Effendi translates this as: “the empire of all
> things.”
> “Munajat,” No. 129, p. 146; English: PM, No. 129, p. 217. Shoghi Effendi translates by “the kingdom of
> Thy Cause”. “Amr” can have three meanings.
> “Munajat,” No. 38, p. 39; English: PM, No. 38, p. 50. Shoghi Effendi translates this as: “the kingdom of
> Thy revelation and Thy sovereignty.”
> “Munajat,” No. 179, p. 202; English: PM, No. 179, p. 302.
> “Munajat,” No. 16, p. 18; English: PM, No. 16, p. 19. Shoghi Effendi translates: “the empire of all things”.
> “Munajat,” No. 62, p. 72; English: PM, No. 62, p. 99. Shoghi Effendi translates this as: “the source of all
> gifts”.
> “Munajat,” No. 31, p. 30.
> “Munajat,” No. 38, p. 41; English: PM, No. 38, p. 54. Shoghi Effendi translates this as: “the visible and
> invisible kingdoms”.
> “Munajat,” No. 173, p. 178. Unusual to this collection of writings, this is a text in Persian. “Baqa” can be
> understood be it as an adjective or be it as a substantive.
> “Munajat,” No. 176, p. 181, 182.
> “Munajat,” No. 176, p. 185.
> “Munajat,” No. 177, p. 192.
> “Munajat,” No. 96, n.p.; English: PM, No. 96, p. 161. Shoghi Effendi translates this as: “the Kingdom of
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 4. The Kingdom of creation
> 
> Among all these terms, the one which is repeated the most frequently, is that of the “Kingdom of
> creation (Malakut al-insha)”. “Insha” is one of the words which Baha’u’llah utilizes for creation (the
> others being “ikhtira”, “ibda”, “khalq”, “sun'“ and “ijad”)232. The term is sometimes rendered into
> English by Shoghi Effendi by the word “invention”233. In certain cases, this word designates the
> lower, terrestrial world. This is the case when Baha’u’llah writes, speaking of himself:
> 
> “No sooner had He proclaimed Thy Cause, and risen up to carry out the things
> prescribed unto Him in the Tablets of Thy decree, than the Great Terror (al-faza al-akbar)
> fell upon Thy creatures (bariyyatika). Some turned towards Thee, and detached themselves
> from all except Thee, and sanctified their souls from the world ('an ma 'ala ard) and all that
> is therein, and were so enravished by the sweetness of Thy voice that they forsook all
> Thou hadst created in the kingdom of Thy creation(Malakut al-insha).”234
> 
> In this case, Malakut al-insha is clearly a synonym of Mulk or of Nasut. It thus denotes the physical and
> sensible world. In other cases, Malakut al-insha has a much more immaterial meaning which Shoghi
> Effendi renders by “Kingdom of invention”. Insha in this case does not refer to the sensible world, but to
> a state in which the cosmos exists upon a level different from the physical world. It is another
> ontological sphere that one could, perhaps, reconcile with the Imaginal World. Everything that
> exists in creation, be it in the physical world or in the spiritual worlds, exists in the World of Insha,
> but this is an existence ontologically different from sensible or even spiritual existence. Perhaps one
> could speak of virtual existence; perhaps one could even speak of virtual existence in the thought of
> God or in a world of pure thought.
> 
> An example of the immaterial character of the World of Insha is given us by the following citation:
> 
> “I implore Thee, O Thou Who causest the dawn to appear, by Thy Lamp which Thou
> didst light with the fire of Thy love before all that are in heaven and on earth, and whose
> flame Thou feedest with the fuel of Thy wisdom in the kingdom of Thy creation (Malakut al-
> insha)...”235
> 
> In another text the World of Insha designates all the spiritual favors which man can have at his
> command:
> 
> “Hold Thou Thy creatures, O my God, with the hands of Thy grace, and make Thou
> known unto them what is best for them of all the things that have been created in the
> kingdom of Thine invention. (Malakut al-insha)”236
> 
> Thine irrevocable decree”.
> Note creation.
> Translator’s Note: PM, No. 152, p. 244; No. 80, p. 133.
> Translator’s Note: PM, No. 61, p. 97.
> “Munajat,” No. 28, p. 27; English: PM, No. 28, pp. 32-33.
> 236PM, No. 27, p. 31.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 5. The Kingdom of Names
> 
> Another important expression is that of the Kingdom of Names (Malakut al-'asma'). In the work of
> Baha’u’llah there exists a veritable theology of the divine Names which deserves profound study and
> the waters of which we may only dip into in this context. The divine Name (ism; plural asma) is in
> fact an attribute (s.ifa), which is distinct from the divine Essence. The divine Names are collectively
> the first manifestation of God, and it is through them, and because of them, that all contingent
> existence was created. Even as the Holy Spirit represents the active force of creation, they represent
> the passive force. The Holy Spirit is the agency of cause, while the Names are the efficient cause. For
> example, Love is the manifestation of one of the Names of God, for it is by the Love that God had
> for His own Essence that the Love of His manifestation was engendered, and from the Love of His
> manifestation was engendered the Love of His creation. We understand that Love is the cause of
> creation, but it is not the acting instrumental force.237 It is the same for the Beauty of God.
> However, in reality, all of these explanations are born of the limitations of the human spirit. The
> distinction of the divine attributes from the divine Essence proceeds from a primary illusion. Every
> divine Name contains in itself all the other divine Names, and therefore, to distinguish the divine
> Names from each other is a second illusion. To wish to distinguish the passive force of the Names
> from the active force of the divine Verb or Holy Spirit is a third illusion. These illusions are
> nevertheless necessary in order to apprehend the inapprehendable.
> 
> The Kingdom of Names, is not a world distinct from the other divine worlds; it is a world which
> manifests itself within all the divine worlds from the sphere of Lahut to the sphere of Nasut. The
> divine Names are not just the efficient cause of creation, they constitute, in a certain fashion, the
> ultimate reality of the universe, and the very foundation of the cosmos. Every thing, every being, is a
> reflection, even far-off, of the divine Names. If something ceased to reflect these Names, even to the
> slightest degree, it would immediately cease to exist.
> 
> Upon the level of Lahut, the divine Names are identified with the Verb (Kalimat), with the Primal Will
> (mashiyyat-i-avvaliyyih) and with the Holy Spirit (ruh). In the lower worlds, the supreme manifestation
> of the divine Names is the divine Manifestation, that is to say the soul of the Prophet. Baha’u’llah
> tells us for example that his name is “the name of Him round Whom circleth in adoration the
> kingdom of Thy names”238. This means that the particular name which is in question, the name
> which remains unnamed, but which in other Tablets he designates by the name of Baha', is
> considered upon the ontological level in which it exists to be in total union with the divine Essence.
> It is because this Name exists upon this level of undifferentiated union that it reflects the totality of
> the divine perfections and that thus the individualized manifestations of these Names are totally
> subordinated thereto. This ontological level we have described in Chapter Two as the state of
> Jabarut. The name of Baha' in this state does not designate the actual identity of an individual, but,
> rather the name which the Prophet assumes as the Alpha and Omega, as the Spirit united to the
> divine Essence in communion with all the other Manifestations and one in being with them.
> 
> The Kingdom of Names is also manifested to men in the Word of the divine Manifestation, not
> 
> On the different kinds of love, see “The Seven Valleys”, p. 25; and ‘Abdu’l-Bahá, “Paris Talks,” pp. 179-
> 181 (4 January 1913).
> “Munajat,” No. 71, p. 83; English: PM, No. 71, p. 117.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> merely in the words nor even in the phrases, but in the Revelation (wahy), that is to say in the innate
> knowledge of the divine Manifestations. It is for this reason that each Name plays an essential role in
> creation. For example, if the manifestation of Oneness were to diminish, the world would perish.
> Thus Baha’u’llah writes:
> 
> “I recognize, moreover, that were any of the revelations (zuhurat) of Thy names and Thine
> attributes to be withheld, though it be the weight of a grain of mustard seed, from
> whatsoever hath been created by Thy power and begotten by Thy might, the foundations of
> Thine everlasting handiwork (sun') would thereby be made incomplete, and the gems
> (jawhar) of Thy Divine wisdom would become imperfect.”239
> 
> The equilibrium of the divine Names, such as Justice and Mercy for example, assure the equilibrium
> of the world. Every Name is reflected in all the degrees of being, which is why there exists a Malakut
> of each Name, and it is for this reason that Baha’u’llah speaks for example of the Malakut of Beauty.
> Baha’u’llah says:
> 
> “I testify that through Him the Pen of the Most High was set in motion, and with His
> remembrance (dhikrihi) the Scriptures (lawh) in the kingdom of names were embellished.”240
> 
> The “Scriptures” here referred to are not, it seems to us, the Holy Books in their terrestrial version,
> but more likely, the “Mother-Book,” “the preserved Tablet” (al-lawh al-mahfuz), the celestial
> prototype of all the Books, the matrix from which all the revelations originated.
> 
> In a lower ontological level, the divine Manifestations appear in their differentiated states. Thus
> Baha’u’llah writes:
> 
> “No sooner had Thy most sweet voice been raised, than all the inmates of the Kingdom of
> Names and the Concourse on high were stirred up.”241
> 
> The Kingdom of Names here designates the habitation of the souls of the Prophets, who are
> distinguished from the Concourse on high representing the martyrs and the saints. We are at this
> point in the sphere properly denominated Malakut.
> 
> In the world of man, the Kingdom of Names and attributes manifests itself in human qualities.
> These qualities are but the reflection of the divine qualities in man. In the state of potentiality, they
> represent “the divine bestowal”. The aim of terrestrial existence is to develop these qualities and thus
> to permit the Kingdom of Names to manifest itself through us. In one of his Tablets, Baha’u’llah
> explains that an excessive attachment to the “names” can become an obstacle to spiritual
> development.242 This is the case of a person who has arrived at developing in himself a divine
> quality such as benevolence for example; this man can take a liking to becoming a manifestation of
> benevolence, he can come to enjoy it as he would a pleasure. He becomes attached to benevolence
> 
> “Munajat,” No. 184, p. 218; English: PM, No. 184, p. 325.
> “Munajat,” No. 31, p. 30; English: PM, No. 31, p. 37.
> “Munajat,” No. 176, p. 180; English: PM, No. 176, p. 268.
> “MA,” volume IV, p. 26.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> as a good in itself. He hopes that he will be regarded as benevolent, and loves it when other persons
> mention his benevolence. That is what Baha’u’llah has called “the barrier of names”. It is caused by
> our forgetting that the names and qualities belong only to God. Total union with the divine will
> requires the forgetfulness of all our own qualities. It is the meaning of true modesty.
> 
> 6. The Kingdom of the visible and the invisible
> 
> We have seen that every divine Name, every attribute, forms in itself a Malakut. Some have said that
> every Name and every attribute forms a Malakut in the interior of every human being, such that
> every human being has a Malakut or Malakuts which are his own. This appears in an interesting
> commentary by 'Abdu'l-Hamid Ishraq-Khavari in his book “Qamus-i-Iqan”, a combination of
> commentary and dictionary in Persian on the “Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan). The commentary
> was written in relation to the expression “the Kingdom of the Visible and the Invisible (Malakut-i-
> ghayb va shahadat)” which is a Persian lexical variant of the Arabic expression that we have cited
> earlier—”Malakut al-ghayb wa'l-shuhud”. The Persian term “shahadat” (Arabic: shahada) is an expression
> which has a certain currency, in particular with al-Ghazali. The word is of typical usage among the
> “mutakalimin” and the Neoplatonic philosophers and it derives from the Arabic translation of certain
> Greek philosophical works. In the corpus of this Hellenistic philosophy, this word has a very
> particular meaning, referring to the Platonic distinction between the “sensible (shahada, shuhud)” and
> the “intelligible(ghayb)”.243 The term “ghayb” signifies “hidden, invisible or secret”. Sometimes the
> World of Ghayb ('alam al-ghayb) is designated as “the world of mystery.”
> 
> Ishraq-Khavari begins by citing the text of the “Tablet to Varqa” to which we referred earlier. He then
> expands upon the meaning of the expression “Most Great Manifestation” (manzar-i-akbar), saying
> that Baha’u’llah designates himself therewith. Then he defines the World of Ghayb as the world of
> “Intelligences” ('uqul) and of “spiritual realities” (haqa'iq), and the world of shahadat as the world of
> Nasut and the world of the “physical bodies” (jismaniyyat). The introduction of the word
> “Intelligences” ('uqul) seems here doubtful inasmuch as this word does not appear in the works of
> Baha’u’llah with this meaning. ‘Abdu’l-Baha speaks sometimes of “maqulih”, from the same root,
> which designates either the product of human reason ('aql) or concepts apprehendable by human
> reason. Ishraq-Khavari appears here to be relying upon the Muslim philosophical tradition of Ibn
> Sina, which is why we approach what he has written with reserve.
> 
> After these preliminaries, Ishraq-Khavari elaborates the idea that there exists a Malakut belonging to
> each individual. It is interesting to cite in extenso this rather curious text:
> 
> “Every human being must develop the qualities (istidad) which are deposited in his nature
> (sirisht) so that they may find a way to become manifest in the World of shahadat. These
> perfections, which are in limited quantity within him, form his own Malakut which must pass
> through all the degrees of his development until man attains the rank of perfection (maqam-i-
> 
> This distinction comes from the “Pseudo-Theology of Aristotle”; in reality a compilation from the
> “Enneads” of Plotinus to which were added Proclusian elements which associate the change of domain to
> sensible things, and immortality and permanence to intelligible realities. This distinction is not made by
> Plato, who insists more upon the unity of the sensible and intelligible worlds, thus agreeing with Bahá’u’lláh
> for whom the created world constitutes one reality.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> kamal) which is concealed in him (dar ghayb) as the fruit is concealed in the tree. When the
> tree, before the fruit appears, finds the way of its own perfection, then the fruit passes (from
> the world) of ghayb of this tree to existence. Thus, when the tree arrives at its own Malakut the
> fruit passes from the ghayb to shuhud (from existence in concealment in the intelligible world
> to sensible existence) and becomes thus manifest. For every individual there exists a rank of
> perfection and a Malakut which is his and which was determined and fixed (by God) and
> which must, by the means of the light of existence (nur-i-vujud) which is conferred ('ata) upon
> it by the effusions (fayad) of the supreme reality (haqiqi) permit him to traverse progressively
> the degrees (darijat) of perfection until he arrives at his Malakut which is the highest degree of
> perfection which it is possible for him to attain. He must do so only within the process of his
> own development and his own evolution without anything stopping him or interposing itself
> between him and it, for otherwise, never will he enter into his Malakut.
> 
> “For example, one can say that Malakut, which is the supreme degree of perfection of the
> tree, consists in producing a fruit; but if the tree believes that injurious insects are attacking it,
> its growth will be stopped and it will not be able to arrive at its degree of perfection which is
> the production of the fruit, which is to say that it will not enter into its Malakut. Furthermore,
> it can fall from the vegetable rank and descend to the rank of inorganic bodies (jamad). In the
> same fashion, man in the course of his own spiritual development towards his Malakut can
> follow the same path, as we can understand by analogy. If he succumbs to vices such as
> envy, pride or jealousy, these vices will become like injurious insects in the wood which
> ruminate and transform it into dead wood; and these regrettable vices, rather that elevating
> him towards his Malakut, can make him fall from his human nature (insaniyyat) and debase
> him to a rank which is no longer human, that is to say to the rank close to the animal. He
> loses thus the elevated station of man and can not enter into his Malakut. To this attests a
> saying of the Blessed Beauty which declares in “The Hidden Words”:
> 
> “Know, verily, the heart wherein the least remnant of envy yet lingers, shall never attain My
> everlasting dominion (jabarut), nor inhale the sweet savors of holiness breathing from My
> kingdom (malakut) of sanctity.”244 Consequently, it is clear from this citation that every
> individual possesses his own Malakut and that he must endeavour, from this world around
> which turn all the other worlds, to purify himself from the blamable vices and from the
> influence of disgraceful actions so that the injurious aggressors will be kept far away and his
> tree can become green and grow to produce the fruits of human qualities (fada'il) so and that
> he enters into the celestial Malakut; this Kingdom in concealment (Malakut-i-ghayb) is within
> the reach of everyone. Whoever strives to attain it will enter; otherwise it will escape him.
> Consider that the fruit which is the manifestation of the Malakut of the soul was in
> concealment (dar ghayb) in the tree at the moment in which the tree was planted and if the
> gardener had not had the knowledge and the certitude of the existence of this fruit he would
> never have planted this tree...thus as the poet Mawlavi Rumi says it:
> 
> If it was not by desire and hope of fruit
> Never the gardener would plant the tree.
> 
> “Consequently the Malakut which represents the fruit which is the degree of perfection of the
> Bahá’u’lláh, Persian Hidden Words, #6.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> tree existed in the moment in which it was planted but this existence was but in capacity (dar
> ghayb), and it was necessary that it traverse the steps and the specific degrees of the tree
> towards the fruit so that the secret which was hidden would become manifest. So also man
> must all his life make efforts to traverse the degrees of existence and to elevate himself to the
> stations which Baha’u’llah has described in “The Seven Valleys” and many other books.”245
> 
> We have cited this text because Ishraq-Khavari has been considered one of the greatest Persian
> commentators on the work of Baha’u’llah, inasmuch as his “Encyclopedia of the Book of Certitude”
> (Qamus-i-Iqan) was widely read and has had a considerable influence. Nevertheless this text is very
> representative of the defects of the interpretations of erudite Persians and Arabs who have never
> undertaken methodical and systematic analysis of their subject. The interpretation of Ishraq-
> Khavari seems to represent three major defects. First of all, the texts he cites from the work of
> Baha’u’llah do not establish a strong foundation for his argument. Next, he introduces vocabulary
> and concepts which are foreign to the Baha’i writings. Finally, his interpretation is not systematic
> and it confuses the part with the whole.
> 
> In support of his interpretation, Ishraq-Khavari cites only one Hidden Word, and this saying
> certainly affirms that whoever succumbs to envy will not enter Malakut. When we examine the
> wording, we find that Baha’u’llah actually says “Malakut-i-taqdis-i-man”, which is to say “My sanctified
> Malakut”, which means that Malakut belongs only to God, Who does with it as He wishes.
> Furthermore, we must not neglect the association of Malakut with Jabarut. In this case Jabarut is
> clearly described as superior to Malakut. For if man can enter into Malakut, from Jabarut he can only
> receive “the breezes.” These “breezes” are one of the terms which is most characteristic of the
> superior Kingdoms which influence the inferior Kingdoms by emanation. What do these “breezes”
> (aryah) consist of? It is they which Baha’u’llah describes as “graces” (fuyud) or “confirmations”
> (ta'yidat). The term “breeze” also served to describe the prophetic inspiration which emanates from
> Jabarut. In the writings of Baha’u’llah, there is a very strong link between prophetic or human
> inspiration on the one hand, and grace on the other. The purpose of prayer is to attract grace and
> divine confirmations, but this often will manifest itself as “an inspiration which directs the believer”
> (hidayat), a technical term which is rendered in English by “guidance”, and which is translated into
> French, for lack of a better term, by “direction”.
> 
> The commentary of Ishraq-Khavari also appears to us to make use of concepts which are foreign to
> the Baha’i writings. We have already pointed out the author's definition of the World of Ghayb as the
> world of “Intelligences”, a concept fundamentally foreign to the thought of Baha’u’llah. We may
> also wonder: what is this “light of existence” which comes to aid man to attain the rank of
> perfection? Finally, the idea that there exists a Malakut for each individual is elsewhere suggested in
> the thought of Shaykh Ishraq, al-Suhrawardi, and we may ask, in the absence of a larger scriptural
> foundation from the Baha’i writings, to what degree Ishraq-Khavari was influenced by his cultural
> past and in particular his long association with the Ishraqiyyun before his conversion to the Baha’i
> Faith.
> 
> On another point, it seems unduely limiting to assimilate the World of Ghayb to a world of potential
> because the World of Ghayb includes for example Jabarut. If we define the World of Ghayb as the
> world of the “spiritual realities” (haqa'iq), which seems to us the only acceptable definition, then one
> Ishraq-Khavari, “Qamus-i-Iqan,” pp. 1527-1531.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> certainly cannot say that these spiritual realities are endowed only with virtual existence, that is, of
> being in potential. They are much more real than that and their mode of being is not unique. We
> will return in another Chapter to the nature of the spiritual realities.
> 
> It is clear to the reader, from the contemplation of this one example, the numerous problems of
> interpretation brought up by the work of Baha’u’llah. To resolve them broaches the delicate issue of
> the adoption of a methodology carefully controlled by hermeneutical and philosophical definition.
> Undoubtedly, the philosophical activity of the future Baha’i society will have a completely different
> basis from the philosophy of today, upon which we are unfortunately still very dependent.
> 
> What we have seen heretofore is ample evidence that the word Malakut has multiple meanings in the
> work of Baha’u’llah. It is not a technical term which has one definition for all contexts and usages.
> As we have seen, Baha’u’llah seems to have known all the different historical meanings of the
> terminology of the divine worlds and to have made use of them all, sometimes in the very same
> Tablet. Sometimes, he utilizes the word Malakut in its Quranic sense, sometimes in its Gospel
> meaning; sometimes he refers to it as the intellectual world like the “mutakalimin”; sometimes he uses
> it in the sense of the Imaginal World as among the Ishraqiyyun; sometimes he gives it meanings
> which are his very own. This clearly denotes the refusal of Baha’u’llah to fix once and for all an
> entire terminology so that it would be easy to recognize and to define. We find throughout the
> length of his work semantic slidings, transformations and permutations. The rule that should guide
> us in our reading is that the context illuminates the word, and the word illuminates the context.
> 
> 7. Jabarut
> 
> What we have said about the vocabulary of Baha’u’llah is particularly true when the word Malakut
> appears alone. In this case it often has a very broad and multi-faceted meaning, as is likewise the
> case when it appears in association with another word of the nomenclature of the divine worlds,
> such as Jabarut for example.
> 
> Unlike Malakut, Jabarut rarely appears alone—we find but eight examples in the “Munajat”. In most
> cases, Jabarut seems to be a synonym of Malakut, and there is a simple permutation between the
> words. It is thus that we find the “Jabarut of Revelation and creation” (Jabarut al-amr wa'l-khalq)246;
> “Jabarut of the contingent world” (Jabarut al-imkan)247; “Jabarut of Names” (Jabarut al-asma)248.
> 
> In other texts, Jabarut takes on a more specific meaning in association with the divine Manifestation.
> In this case we come closer to its technical meaning. In a prayer Baha’u’llah describes himself as a
> 
> “Munajat,” No. 63, p. ?; English: PM, No. 63, p. 102. Shoghi Effendi translates this as: “the realms of
> revelation and of creation”. “Munajat,” No. 80, p. 93; English: PM, No. 80, p. 133. Shoghi Effendi translates
> this as: “the heaven of Thy Revelation and the kingdom of Thy creation”. “Munajat,” No. 179, p. 206;
> English: PM, No. 179, p. 308. Shoghi Effendi translates this as: “the kingdoms of Thy revelation and of Thy
> creation”.
> “Munajat,” No. 114, p. 132; English: PM, No. 114, p. 195. Shoghi Effendi translates this as: “the lordship
> of all things”.
> “Munajat,” No. 177, p. 194; English: PM, No. 177, p. 291. Shoghi Effendi translates this as: “the kingdom
> of Thy names”. “Munajat,” No. 189, p. 126.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> prisoner and asks God to deliver him “that I may soar on the wings of detachment towards the
> loftiest summits (Jabarut) of Thy creation (ikhtira').”249 In another text, He speaks of “Jabarut of
> decree (qada)” which is precisely the technical meaning of Jabarut which we have described in
> Chapter II. “Jabarut al-Qada”250 designates the place from which “the Celestial Dove” or “the
> Heavenly Nightingale” sing their melody.251 We are thus in the world of the divine Manifestation,
> and it is particularly interesting and altogether in conformity with his metaphysic that Baha’u’llah
> takes up here the tradition of 'Abdu'r-Razzaq Kashani, by associating the world of decree with the
> world of the Manifestation. In another text consecrated to the Bab, Baha’u’llah says:
> 
> “I yield Thee such thanks as can cause the Nightingale of Glory ('andalib al-baha') to pour
> forth its melody in the highest heaven (jabarut al-'ama)...”252
> 
> This is one of the numerous examples in which Baha’u’llah, in his prayers, disassociates his
> terrestrial person from his Manifestation in the spiritual world, and establishes a dialogue between
> himself as Manifestation in the sensible world and himself as Manifestation in the spiritual world.
> Shoghi Effendi has not attempted to translate the term “'ama” which is truly difficult to render, and
> which is a semi-synonym of “ghayb”, that is to say “invisible”, “intelligible” or “suprasensible”.
> Notwithstanding these usages, in most cases Jabarut appears in association with Malakut and they
> constitute an inseparable pair, somewhat as in the work of al-Ghazali. We find twenty-one examples
> of this in the “Munajat”.
> 
> 8. Malakut associated with Jabarut
> 
> We can distinguish two precise usages of the pair Malakut-Jabarut. In the first usage Malakut precedes
> Jabarut in the phrase and this indicates an ontological difference between the two terms, in which
> Malakut is clearly an inferior sphere to Jabarut. We see an example of this in this prayer in which
> Baha’u’llah says:
> 
> “...the souls of Thy servants were stirred up in their longing for Thy Kingdom (Malakut), and
> the dwellers of Thy realms253 rushed forth to enter into Thy heavenly dominion
> (jabarutika).”254
> 
> A detailed analysis of the attributes of the pair Malakut-Jabarut might become fastidious so we will
> limit ourselves to the most important facts. The attributes which characterize the first member of the
> couple are all terms that we have already analyzed. For the second member, there appear only a
> 
> “Munajat,” No. 64, p. 74; English: PM, No. 64, p. 103.
> PM, No. 96, p. 161: “Malakut al-qada” with “Jabarut taqdir”
> “Munajat,” No. 128 [No. 178], p. 197; English: PM, No. 178, p. 295.
> “Munajat,” No. 184, p. 220; English: PM, No. 184, p. 330.
> The Arabic text says: “man fi'l-bilad”, which Shoghi Effendi translates “the dwellers of Thy realms”.
> “Munajat,” No. 38, p. 38; English: PM, No. 38, p. 49. “Bilad” has a very imprecise meaning in Arabic
> which literally means “town,” “country,” “district”. “Jabarutika” was translated by Shoghi Effendi by “Thy
> heavenly dominion”.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> very few new attributes. We find only “elevation/height” (irtifa)255, “grace” (fadl)256, “will”
> (mashiyyat)257, “face/countenance” (liq)258. It appears to be difficult to find a vocabulary that is
> distinctive to Jabarut. Sometimes Malakut and Jabarut seem to be nothing but synonymous terms as in
> the verses:
> 
> “...O Thou Who rulest all things, and in Whose hand is the kingdom of the entire
> creation.”259
> 
> A literal translation would read: “O Thou between Whose hands is found the Jabarut of creation
> (ibda) and the Malakut of invention (ikhtira').” As we have already seen, “ibda” and “ikhtira'“ are
> almost synonymous words.
> 
> 9. The World of Command and imperative theology
> 
> More than through the analysis of vocabulary, it is in taking note of context that will enlighten us as
> we reconstruct the function of the pair Malakut-Jabarut, and it is here that we discover most of the
> characteristics of the two terms in Muslim thought. The expression which is repeated most
> frequently is that of “Malakut of the heavens and of the earth” and “Jabarut of Revelation (amr) and of
> creation (khalq)”260, which situates Jabarut in a more immaterial sphere than Malakut. The most
> important word here is “amr” which Shoghi Effendi translates by “Revelation”. “Amr” signifies in the
> first place “command” from the verb “amara”, to command. It also signifies “Cause” in the sense of
> the “Cause of God”, “the affair”, “the work”. Revelation, command and Cause are related concepts
> in the work of Baha’u’llah.
> 
> The word “amr” has such an importance in the work of Baha’u’llah that one might consider that
> even as a divine Name implies a veritable theology, there exists a theology of the divine Command,
> which we might call imperative theology.
> 
> The word “amr” is one of the terms of Qur'anic origin which has a rich philosophical history. The
> word appears more than a hundred times in the Qur'an in various contexts. Creation results from
> “Munajat,” No. 58, p. 65; English: PM, No. 58, p. 88. Shoghi Effendi translates “Jabarut al-'izza wa'l-irtifa'“
> with “the realms of loftiness and grandeur”.
> “Munajat,” No. 62, p. 72; English: PM, No. 62, p. 99. Shoghi Effendi translates: “Jabarut al-fadl” as “the
> heaven of Thy grace”.
> “Munajat,” No. 82, p. 96; English: PM, No. 82, p. 138. Shoghi Effendi translates: “Jabarut al mashiyyat” with
> “the heaven of Thy will”.
> “Munajat,” No. 179, p. 202; English: PM, No. 179, p. 302. Shoghi Effendi translates: “Jabarut liqa'ika” as
> “the heaven of Thy presence”. The Arabic “liqa” literally signifies “face,” “visage” from whence by
> extension “to encounter face to face”. It is this term which the Qur'an employs when it affirms that one day
> men will see God face to face. The Bab explained that the expression “the face of God” refers to the divine
> Manifestation.
> “Munajat,” No. 96, p. 110; English: PM, No. 96, p. 161.
> “Munajat,” No. 28, p. 27; English: PM, No. 24, p. 32. “Munajat,” No. 31, pp. 29-30; English: PM, No. 31,
> p. 36. “Munajat,” No. 63, p. 73; English: PM, No. 63, p. 102. “Munajat,” No. 176, p. 191; English: PM, No.
> 176, p. 286.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> an order of God and it obeys this order. A special order was given to men261 as to the angels, to Iblis
> and to the jinn. The order of God fixes the destiny of man262. It is by His order that God, through
> the intermediary of the Prophets, communicates with men263. The variety of occurrences of the
> term resulted in a rich exegesis. Very early the term also entered into the language of philosophy.
> We find it in the famous “Theology of Aristotle”, that is to say in a purely Hellenistic context,
> although the word has no equivalent in Greek. Certain erudite ones have argued that this fact
> constitutes the proof that the long recension of the “Theology” could not have been collected except
> in an existing Islamic environment based on an original work which is lost today264. The “Theology
> of Aristotle” identifies “amr” with the Verb of God (kalima) and with His Will (mashiyya) which is itself
> described as an intermediary between the Creator and the first Intelligence; “amr” then is the
> efficient cause, and it is for this reason that it is sometimes called “Cause of causes”.
> 
> This conception was adopted thereafter by the Isma'ili and we find it again in works attributed
> (wrongly for certain) to Nasir-i-Khusraw, such as the “Khvan-i-ikhvan” and the “Zad al-Musafirin”,
> despite the fact that these works express fairly contradictory doctrines. For Nasir-i-Khusraw, “amr” is
> identical with the creative act (ibda) of God. This induces him to oppose, in his “Jami'a al-Hikmatayn”,
> including the physical world in the world of “amr”. Nasiri'd-Din Tusi, on the other hand, expresses
> in his work “Rawdat al-Taslim” a theory of divine knowledge in which Command figures as the
> noetic apex in which the different faculties culminate in a union between themselves and the divine
> command. Isma'ili gnosis was transmitted to the Ithna 'Ashari (Twelver) Shi'i and the interpretations
> of the concept of “amr”, sometimes as the manifestation of the divine will, sometimes as the creative
> act of God, are numerous in its schools, with subtle variations.265
> 
> Sunni thought for the most part is inclined to focus on the question of human responsibility in
> relation to the divine command. It is here that we find the old debate about predestination. How
> can man obey an order if God, in advance of his action, has elected the believer and rejected the
> unbeliever? The Mu'tazili crystalized the debate, in forming their doctrine upon the liberty of man,
> and by affirming that there must be a necessary connection between the divine command (amr) and
> the divine will (irada).
> 
> The Neoplatonists, on their part, were interested in ontological questions linked to the deployment
> of the divine Command. They assimilated the word of “amr” to the intelligible world in giving a
> curious interpretation to a passage from the Qur'an. The Qur'an declares:
> 
> Qur'an IV:58,66,77.
> God is He Who “fixes destiny by His order”. cf. Qur'an II:210; V:52; VI:8; VII:54; VIII:42,44; IX:106;
> X:3,31; XI:44,73,94; XII:21,41; XIII:2,31; XIV:24; XVI:1-2; XIX:21,39; XXX:4; XXXII:5;
> XXXIII:37,38; XL:79; XLI:12; XLV:17-18; LIV:3,12; LXV:12; LXXXII:19; XCVII:4.
> Qur'an II:27,63,67-68,222; III:80; IV:58,66,77; V:117; VI:14,71,163; VII:28-29,77; IX:31; X:72,104;
> XI:112; XII:40; XIII:21,25,36; XV:65-66,94; XVI:50,90; XVII:16; XXI:73; XXIV:63; XXVII:91;
> XXVIII:24; XXXVII:102; XXXIX:11-12; XL:66; XLII:15; XLIX:9; LI:44; LXV:5,8; LXVI:6;
> LXXX:23; XCVIII:5; etc.
> For a discussion of the “Theology” of Aristotle and its influence, cf. supra chapter IX:9.
> On the concept of “amr” in Isma'ilism see Christian Jambet, “La grande Resurrection d'Alamut; les formes
> de la liberte dans le shi'isme ismaelien,” Paris, 1990, pp. 68, 191-192 in particular.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “He covers the day and the night which follow one another rapidly; He submits the sun, the
> moon and the stars to His command (bi-amrihi); the command (amr) and the creation (khalq)
> do not belong to Him?” Blessed be God, the Lord of the worlds.”266
> 
> The commentators among the “falasifa” [Islamic philosophers] interpreted the terms “amr” and
> “khalq” as referring to distinct ontological spheres being the object of a distinct creation. By “amr”
> God created the spiritual realities, by “khalq” the material substances.
> 
> We rediscover here the famous pair “Amr-khalq” which we have so often encountered from the pen
> of Baha’u’llah, sometimes associated with Malakut, sometimes with Jabarut, and which in any case
> has a Qur'anic origin. For Baha’u’llah, “khalq” does not designate the sensible world but the world of
> man in his double dimension of physical and spiritual which results in the human being belonging as
> much to the sphere of Malakut as to the sphere of Mulk, and from whence the ambiguity of a concept
> like Nasut to describe human nature. “Amr” refers to the divine manifestation. The ontological sphere
> of “amr” penetrates all the divine worlds from Lahut to the physical world. “Amr” is the expression of
> the attributes of the divine Manifestation Himself. At the level of Lahut, it is assimilated to the Verb
> or to the universal Manifestation (mazhar-i-kulli). Command (amr) is thus the creative act par
> excellence originating in the “Kun!” (Be!).267 It is also the Verb or the Holy Spirit in their creative
> aspect. It is in this sense that one can interpret the passage of the Apostle Paul who attributes the
> creation to Christ acting as Logos. This Logos is nothing other than the universal Manifestation, which
> serves as the channel of Command. Jesus was but a particular manifestation of this universal
> Manifestation, which is why in every Dispensation one can attribute creation to the divine
> messenger who becomes the particular channel of Command and of the expression of the divine
> will.
> 
> At the level of Jabarut, “amr” takes the form of divine Revelation. It is for this reason that Shoghi
> Effendi translates “al-amr wa'l-khalq” by “Revelation and creation”, and in this way establishes the
> ontological link which exists between the two. It does not refer only to the fact that it is the Verb
> which created the world, but that Revelation, in the sense of the “Mother-Book” and the “preserved
> Tablet” contains all the spiritual laws, and thus is not only the guarantor of the order and stability of
> the world, but in fact constitutes the very cause of its existence.
> 
> We see here that the concept of “amr” in the writings of Baha’u’llah is rather distant from the
> Muslim concept, and is perfectly coherent with his treatment of the divine worlds. In fact, we find
> him employing always the same procedure, that of applying what Islam says about God to the
> Divine Manifestation. For Baha’u’llah, God is an unknowable Essence. We can not discuss Hahut.
> The vision of man is limited to the sensible world and to Malakut. He does not comprehend the
> superior spheres except through the divine Manifestations. From Jabarut he receives only the
> “breaths” and the “breezes”. Indeed, the ontology of Baha’u’llah can be reduced to three essential
> spheres: the sphere of the divine Essence, which is impenetrable; the sphere of the divine
> Manifestation; and the sphere of man or of creation as a whole. We will return to this subject.
> 
> Qur'an VII:53. [yughshiy al-layla an-nahara yaTlubuhun hathiythan wa'l-shmsa wa'l-qamara wa'l-nujuwma
> musakharatin biamrihi ala lahu al-khalqu wa'l-amru tibaraka allah rabbu al-'alamina]
> Qur'an 36:82.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> In conclusion, associated with Jabarut we find terms which pertain to Revelation (amr), to divine
> power (taqdir), to grace (fadl), and finally, to the Countenance (liqa) of God, which is to say the divine
> Manifestation at the level of Jabarut or Lahut. All of these terms are related to one another in the
> work of Baha’u’llah. They characterize the power ('izza) which is the principal attribute of the
> Manifestation and of Jabarut. Jabarut is manifested to men through the personality of the divine
> Manifestation and through the divine Verb which is incarnated in his writings. Baha’u’llah speaks of
> “the dominion of utterance” (Jabarut al-ayyat)268.
> 
> If the pair Malakut-Jabarut appear together with extreme frequency, the same is true of other terms
> such as Mulk, Nasut, Lahut and Hahut.
> 
> 10. The World of Mulk
> 
> Mulk appears only rarely in the writings of Baha’u’llah, and when it does appear it appears not to
> have a very specific meaning, unlike in the case of ‘Abdu’l-Baha in which is clearly designates the
> sensible world. Most often, for Baha’u’llah Mulk designates the earth in a very prosaic sense. It is
> therefore synonymous with Mamlaka which refers to the terrestrial kingdoms. Mamlakat signifies the
> country, or the land populated with believers and infidels. In this way we understand the phrase:
> 
> “Submit to Thy power, by Thy Name the Conqueror, the peoples of Thy domain (mamlaka)
> so that they will turn towards Thy Countenance.”269
> 
> Mamlaka has a quasi-political meaning, for it contrasts the government of men to the government of
> God, obedience to human powers and passions in contrast to obedience to God. Sometimes, Mulk
> has an abstract meaning that designates the sphere of the power of God as in the verse:
> 
> “...so that from the land (mulk) wherein they dwell no voice may be heard except the voice
> that extolleth Thy mercifulness and might...”270
> 
> 11. The superior Worlds
> 
> The term Hahut appears only exceptionally in the writings of Baha’u’llah and then in those rare
> occasions when he has formulated the theory of the five presences/worlds. In most cases,
> Baha’u’llah ends his citation of that theory with the world of Lahut.
> 
> In “Munajat”, we find only one mention of the trilogy Mulk-Malakut-Jabarut:
> 
> “Lo, the All-Possessing (malik) is come. Earth (mulk) and heaven (malakut), glory ('izza) and
> dominion (jabarut) are God's, the Lord [mawla] of all men, and the Possessor [malik] of the
> 
> “Munajat,” No. 38, p. 41; English: PM, No. 38, p. 53. Shoghi Effendi translates “Jabarut al-ayyat” by “the
> dominion of utterance”.
> “Munajat,” No. 38, p. 85. The examples being innumerable we will leave off citing them here.
> “Munajat,” No. 58, p. 66; English: PM, No. 58, p. 89.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Throne on high ['arsh] and of earth below [ithara]!”271
> 
> We see the term “'izza” (power, majesty, glory) here as an essential attribute of Jabarut.
> 
> If it is rare to see Baha’u’llah cite the five presences, it is less uncommon to see him cite the first four
> worlds. We give here three examples:
> 
> “Cast upon this poor (faqir) and desolate creature, O my Lord, the glance of Thy wealth, and
> flood his heart (qalb) with the beams (nur) of Thy knowledge (ma'rifa), that he may apprehend
> the verities (haqa'iq) of the unseen world (Lahut), and discover the mysteries (asrar) of Thy
> heavenly realm (Jabarut), and perceive the signs and tokens (zuhurat) of Thy kingdom
> (Malakut) and contemplate the manifold revelations (shu'unat) of this earthly life (Nasut) all set
> forth before the face of Him Who is the Revealer of Thine Own Self.”272
> 
> It is probable that the Western reader will recognize that this text takes on an entirely different
> dimension now that he is familiar with the names of the presences/worlds.
> 
> Another example is particularly interesting for the wealth of its metaphysical contents:
> 
> “I testify that no sooner had the First Word (kalima) proceeded, through the potency of Thy
> will (mashiyya) and purpose (irada), out of His mouth, and the First Call gone forth from His
> lips than the whole creation was revolutionized, and all that are in the heavens and all that
> are on the earth were stirred to the depths. Through that Word the realities of all created
> things (haqa'iq al-wujuud) were shaken, were divided, separated, scattered, combined and
> reunited, disclosing, in both the contingent world (Mulk) and the heavenly kingdom
> (Malakut), the entities of a new creation (takwin)273, and revealing, in the unseen realms
> (Jabarut, Lahut), the signs and tokens of Thy unity and oneness.”274
> 
> Finally, the best known example is found in “The Seven Valleys”. In the Valley of Unity [tawhid],
> 
> English: PM, No. 182, p. 315. We see in this translation of the word “Jabarut” that Shoghi Effendi has
> sustained the original meaning of the Aramaic “gebura” which is actually a synonym of the Arabic “'izza”.
> The Arabic text of the Medium Obligatory Prayer is found in “Munajat,” No. 182, p. 210.
> “Munajat,” No. 38, p. 40; English: PM, No. 38, pp. 52-53.
> The word “takwin” designates the creative act of God. The text says literally: “the word of the creative act
> (takwin) was manifested.” In Quranic exegesis “takwin” designates the production of the corruptible being.
> The word derives from the root KWN which means “to be”. The verb “kawwana” signifies “to constitute a
> being which can be generated”. It explicitly aims at the divine order “kun!” (be!) which corresponds to the
> “fiat!” of the Bible. “Takwin” is thus an act of speech for it is by speech that God created the world. This
> speech, or rather this Verb is for Bahá’u’lláh an aspect of the Spirit emanating from the divine Essence.
> “Munajat,” No. 178, p. ?; English: No. 178, p. 295. Shoghi Effendi translates this last phrase in these words:
> “…and revealing, in the world of Jabarut the manifestations (zuhurat) of unity (wahidiyya), and causing to
> appear the signs (ayyat) of unity (ahadiyya) in Lahut.” The English expression “unseen realms” translates
> Jabarut as well as Lahut which in this context are impossible to distinguish. This clearly shows that Shoghi
> Effendi considered it impossible to convey through translation the allusions contained in the original
> terminology, which would, in any case, be unrecognizable or superfluous for the greater part of Western
> readers.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Baha’u’llah enters upon the question of the spiritual worlds:
> 
> “Although the divine worlds be never ending, yet some refer to them as four (rutbih): The
> world of time (zaman), which is the one that hath both a beginning and an end; the world
> of duration (dahr), which hath a beginning, but whose end is not revealed; the world of
> perpetuity (sarmad), whose beginning is not to be seen but which is known to have an end;
> and the world of eternity (azal), neither a beginning nor an end of which is visible.
> Although there are many differing statements as to these points, to recount them in detail
> would result in weariness. Thus, some have said that the world of perpetuity (sarmad) hath
> neither beginning nor end, and have named the world of eternity (azal) as the invisible,
> impregnable Empyrean (ghayb). Others have called these the worlds of the Heavenly
> Court (Lahut), of the Empyrean Heaven (Jabarut), of the Kingdom of the Angels (Malakut),
> and of the mortal world (Nasut).275
> 
> “The journeys in the pathway of love are reckoned as four276: From the creatures to the
> True One; from the True One to the creatures; from the creatures to the creatures; from
> the True One to the True One.
> 
> “There is many an utterance of the mystic seers and doctors of former times which I have
> not mentioned here, since I mislike the copious citation from the sayings of the past; for
> quotation from the words of others proveth acquired learning, not the divine bestowal.
> Even so much as We have quoted here is out of deference to the wont of men and after
> the manner of the friends.”277
> 
> He insists upon the fact that “all the variations which the wayfarer in the stages of his journey
> beholdeth in the realms of being, proceed from his own vision.”278. It is this statement which we
> have called the “phenomenological principle” of Baha’u’llah. We will later return to the discussion
> of its importance. If we consider that man cannot elevate himself above Malakut, we must
> understand that this statement affirms the essential unity between Malakut and the sensible world
> (Mulk), which in itself conforms to everything that we know of the teaching of Baha’u’llah. He also
> explains that the differences that we suppose to exist between the different divine Manifestations
> originate from the differing perspectives of the human spirit which we are invited and advised to
> transcend.
> 
> These three texts project interesting views on the four worlds. The first establishes an interesting
> correspondence between the terms designating the divine worlds and the deployment of reality. We
> find ourselves considering the following scheme:
> 
> Lahut...................Spiritual realities (haqa'iq)
> Jabarut.................Secrets (asrar)
> 
> “The Seven Valleys,” p. 25.
> We will re-encounter this question when we study the chapter which ‘Abdu’l-Bahá consecrates to Love in
> the “Commentary on the Hidden Treasure” (Tafsir-i kuntu kanzan makhfian).
> “The Seven Valleys,” pp. 25-26.
> “The Seven Valleys,” p. 18.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Malakut.................Manifestations (zuhurat)
> Nasut...................Qualities (shu'unat)
> 
> To what degree does this hierarchy correspond to a deployment of being in the framework of a
> particular metaphysical conception? We think that we would be in error to give this hierarchy a
> metaphysical significance alone, and that, on the contrary, its value is hermeneutical. The
> significance of the terms that are employed here, should be understood in a “gnostic” framework;
> they constitute the foundations of a theory of knowledge which we will have the opportunity to study
> in the second part of this work.
> 
> Four ways are open to the knowledge of man, and these four ways, as in the “Tablet of All Food”,
> correspond to the four worlds. We will return to these problems, but, in summary, we can say that
> man can first of all approach the divine mystery through the contemplation of the material world
> (Mulk) which, by its “qualities” (shu'unat) offers him an analogical and homological representation of
> the superior worlds. Secondly, he can penetrate the mysteries of the other world, which is to say of
> Malakut, thanks to its “manifestations” (zuhurat) because that world is directly in contact with the
> material world and we can directly feel its influence. It is for this reason that Shoghi Effendi
> translates “zuhurat” by “signs” and “tokens”. In other words, Malakut is manifested in the interior of
> the sensible world. Here we are in the domain of natural Religion. Then thirdly, man can not
> elevate himself above this level of knowledge without assistance from the intermediary of the divine
> Manifestation, that is to say, a Prophet, and here we enter into the framework of revealed Religion.
> The prophetic teaching must be interiorized, and it is only this interiorization which gives access to
> the “mysteries of the celestial world”, that is to say to the “secrets of Jabarut”, if we translate literally.
> This step can not be taken, as we see in other texts, except through the purification of the heart.
> Finally, the fourth and last way, that of Lahut, represents the true gnosis (ma'rifat), the illuminative
> knowledge which presents itself to man like a light (nur), like the reflections in himself of the divine
> Names and attributes that permit him to “know” through an inner experience the reality of God in
> all of His naked reality through “the truths of Thine invisible world”, that is to say the “truths” that,
> by means of the Names and attributes, are the expression of the hidden Essence of God.
> 
> From the second citation, three things are asserted. The first, is that the creative act (takwin) concerns
> only Malakut and Mulk. We may then think that Jabarut is found outside of this process and that the
> spirit of the divine Manifestations was not created by the act of “takwin”. It is thereby that it is
> affirmed that the divine Manifestations are eternal beings and that one speaks of their pre-existence
> or pre-eternity (qidam)279. The second indication which the text furnishes, is that the world of Lahut is
> the world of divine unity (ahadiyya) and that the world of Jabarut is that of unicity (wahidiyya). When
> we are considering a scheme of four worlds, one which excludes Hahut, a part of the attributes of
> Hahut passes over to Lahut. This indicates that we should not give any of the various statements of
> Baha’u’llah about the divine worlds the character of an absolute authority, one that would
> exhaustive depict reality. All we can know of them is always relative. We will return to this point
> when we develop the hermeneutic aspect of the divine worlds and of the writings of Baha’u’llah in
> general. The divine worlds appear then to be a pedagogical scheme employed to help us
> comprehend various relationships, including: what unicity is in relation to unity, the names and
> attributes of God in relation to the divine Essence, the difference of degree between man and the
> Manifestation. The error would consist in us believing that these are concepts which inform us of the
> “Lights of Guidance,” New Delhi, 1983, No. 1012, p. 375.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> nature of the divine worlds and which permit us to describe them. The divine worlds are beyond all
> description. Finally, a third indication is furnished us by the fact that “the realities of all created
> things”, for which we would be tempted to utilize the word “essences”, are described as a category
> belonging as much to Malakut as to this world below, that is to say to the world of Mulk.
> 
> While the first citation situated us in a hermeneutic context, we now find ourselves in a metaphysical
> context, which explains why the word “haqa'iq” would be employed with a totally different meaning.
> We are no longer in the presence of the “truths” of the divine Essence that divine knowledge effects
> to appear to human consciousness, but of the “realities of all created things”. The text says literally
> “the realities of being” or “the realities of existence” giving us to understand that the “realities”
> (haqa'iq) constitute the diversification of Being which produces “the entities of a new creation”.
> 
> The third citation, taken from “The Seven Valleys” does not give information on the divine worlds
> as such, but establishes a link between the ontological problem of their existence on the one hand,
> and the problem of time and of love on the other. We will not digress by venturing to explain these
> links, both of which would necessitate vast research and the conclusions of which would in
> themselves require a monograph. We will limit our remarks to two points. The first concerns the
> phrase of Baha’u’llah “all the variations which the wayfarer in the stages of his journey beholdeth in
> the realms of being, proceed from his own vision”. This is what we have called the
> “phenomenological principle” of Baha’u’llah. Of course, by “realms of being” Baha’u’llah may be
> referring to the “seven valleys”, but there we take it to indicate that this phrase should be accorded a
> more general import. In other words, reality can always be described from various points of view,
> and that which we discover depends necessarily upon the position and perspective of the observer.
> Thus the thought of Baha’u’llah expresses itself always in a relative manner. Man cannot arrive at a
> totally objective knowledge of reality. Reality always presents itself to man in the form of “degree”,
> and hence we can speak of different levels of profundity; furthermore, the more we seek to descend
> into these profundities the more our modes of knowledge are confirmed as inadequate. In this way,
> we see as one what is multiple and what is multiple what is one.
> 
> The second important point of this text is located in the justification given by Baha’u’llah for the
> employment of this terminology and for making reference to old theories, both of which have as
> their aim to show “deference to the wont of men and after the manner of the friends”. Baha’u’llah
> manifestly distances himself from what might otherwise constitute a rigid interpretation of these
> metaphysical speculations.
> 
> 12. Hahut and Lahut and the problem of the divine attributes
> 
> We may wonder why Hahut so rarely occurs in the writings of Baha’u’llah. The examples of the
> divine worlds that we have cited earlier have often referred to three worlds, sometimes to four
> appear, and very rarely five. In all cases when one of the worlds is omitted, it is Hahut that
> disappears. We may thus question the validity of positing a distinction between Hahut and Lahut.
> 
> Until now, we have limited ourselves to stating the facts according to what is found in the writings of
> Baha’u’llah. We will now discuss the consequences of these observations at the level of metaphysics.
> In order to do this we must once again take leave of our standard definitions. We have seen that
> Hahut is the world of the unmanifested Essence of God, while Lahut represents the sphere in which
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> God exists in the deployment of His attributes. Does this distinction have meaning in the thought of
> Baha’u’llah? Evidently not. We will see in the following pages that we cannot distinguish between
> the Essence of God and His attributes except at the conceptual level, making a distinction that is
> purely intellectual, even as it is impossible, except on a purely intellectual level, to distinguish the
> attributes of God from one another. The distinction that we establish between these attributes, is
> thus a distinction which is governed by human language. However, language is not reality.
> Consequently, it is impossible, other than on a purely conceptual level to distinguish between Hahut
> and Lahut. When Baha’u’llah has recourse to these expressions it is in a purely allegorical manner
> having a hermeneutical purpose.
> 
> CHAPTER SIX:
> THE DIVINE WORLDS AS THEOPHANY
> 
> 1. Theophanic hierarchy and ontological theophany
> 
> The previous Chapters have introduced us to the hermeneutic value of the divine worlds in the
> writings of Baha’u’llah. Now we will we add a theophanic value that will once again touch upon
> metaphysical questions. Every world is in its own manner a mirror of the names and attributes of
> God. Consequently, all of creation is a theophany. The hierarchy of the divine worlds is a
> theophanic hierarchy, for it is evident that the higher one rises in this hierarchy the more the
> reflection of the divine names grows in plenitude. The intelligibility of these worlds diminishes for
> man as we travel up this hierarchy because each theophanic level has its own ontological modality,
> and man can only understand what is found within the limits of his own ontological horizon.
> 
> 2. The divine worlds in the Tablet to Varqa
> 
> Baha’u’llah explains in the “Tablet of Varqa” that Malakut is the world which is situated between the
> human world and the world of Jabarut. This latter realm is the world of Revelation and of the divine
> Manifestations. When the divine Verb is manifested in the world of humanity, it brings into this
> manifestation all of the potentialities of Jabarut which thereby descend with him to the lower levels of
> creation. Thus this divine speech (bayan) has the power to manifest the superior worlds which are,
> according to this Tablet, the world of Will (mashiyyat), the world of divine Volition (iradih), the world
> of Power (qadar), the world of decree (qada), the world of Eternity which has no beginning (azal), the
> world of Eternity which has no end (sarmad), the world of the Aeon which has neither beginning nor
> end (dahr), and finally, the world of Time (zaman).280
> 
> Baha’u’llah utilizes a series of terms each of which has a specific meaning in Islamic philosophy. To
> each, he assigns a “world,” that is to say an ontological category. The question for us is to know how
> to situate these ontological categories in the Baha’i metaphysic. In order to take this step, we are
> 
> “Lawh-i-Varqa”.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> obliged to start from the conventional meaning of this terminology as it was understood by Muslim
> philosophers during the lifetime of Baha’u’llah. But everything we know of the thought of
> Baha’u’llah indicates that it is improbable he would have allowed himself to be limited in the
> expression of his ideas by the contemporary meanings attached to these terms. On the contrary,
> everything we have experienced so far convinces us that the true meaning of this terminology can
> not be understood except by making a detailed study of this text by situating it in the context of the
> overall metaphysic of Baha’u’llah.
> 
> What we clearly discern from the “Tablet of Varqa” is that the worlds cited above are all situated
> above Malakut, and this is because the Tablet explains that the function of Malakut is to serve as the
> mediator, the transmitter of the influences of these worlds to the human and physical world. If we
> examine the ontological categories more closely, we perceive that they are easily arranged in two
> series. We find three terms all of which proceed from the divine power—they are “mashiyyat” (will),
> “iradih” (volition) and “qadar” (decree). We then find four terms which are concerned with time but
> which, in context, must also be linked to the divine power. They are the terms of pre-existence (azal),
> of sempiternity (sarmad), of Aeon (dahr) and of time (zaman).
> 
> The first category of terms falls within the domain of divine Omnipotence. Of these, decree poses
> the least number of problems. Decree is that which actualizes the divine Will: it is its fruit and its
> result. We have already seen how the divine decrees are registered in the preserved Tablet which is
> the matrix of revelation. In the scale of divine Omnipotence, decree is closest to the world of
> Revelation, which is also the world of Command (amr). Hence there exists a certain link between
> decree and Jabarut. Decree supposes that there is some matter to decree, in the same manner that
> one cannot imagine a king without a subject, a legislator without legislation. The divine decree
> presupposes the existence of the world. Decree can be general and it can be particular, in the same
> fashion that when a legislator legislates, he begins with setting forth general principles before arriving
> at particular cases. In the same fashion, divine decree is the organizer of the cosmos, but it is not the
> cause thereof.
> 
> This brief description permits us to grasp the difference that exists between the divine decree and the
> different forms of the divine Will. The divine decree is ontologically situated as the result of the
> divine Will.
> 
> 3. The Primal Will
> 
> In the sequence cited and prior to divine decree, Baha’u’llah speaks of the world of the Will
> (mashiyyat) and of the world of Volition (iradih). The distinction which we establish here between
> “Will” and “Volition” is, in English, purely artificial. It permits us to distinguish between two Arabic
> words which do not have exact equivalents in English. One may ask if the distinction between
> “mashiyyat” and “iradih” is significant in the framework of the metaphysic of Baha’u’llah. “Mashiyyat”
> certainly has a much more precise content in the writings of Baha’u’llah than “iradih” which seems
> to be employed in a more relaxed manner.
> 
> “Mashiyyat” is a term that was borrowed by Shaykh Ahmad Ahsa'i from the Arab Peripatetic
> [Aristotelian] philosophy, which speaks of “Primal Will” (al-mashiyyat al-awwaliyya). The Primal Will
> is one of the names which is generally given in Islamic metaphysics to the first emanation from God.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Other philosophers have proposed to give this name to the movement whereby the divine Essence
> gave birth to this first emanation. The Bab made extensive use of this word, by which he sometimes
> designated himself. ‘Abdu’l-Baha employs the term in the same context in the “Tafsir”. The word
> thus comes to us charged with a substantial past life. It seems that Baha’u’llah does not employ as
> much to express his own philosophy as to establish a link between his thought and the philosophy
> which was taught in the Islamic schools of theology. It is probable that he gives it a new meaning the
> definition of which we will seek to discover.
> 
> In the writings of Baha’u’llah, the expression “Primal Will” refers to the Holy Spirit. It is in some
> cases a synonym and in others a precise term describing a particular aspect of the Holy Spirit, that
> is, the Holy Spirit as manifestation of the divine Will. We will see later that the Holy Spirit has two
> aspects: one as Will, the other as divine Love, and that Love is the first cause of creation.
> 
> The Primal Will incarnates the primordial aspect of the Holy Spirit which is destined to descend
> into all the worlds of God and which is also the expression of divine Omnipotence. It is this Primal
> Will permits the Holy Spirit to be the creator of the created world. ‘Abdu’l-Baha gave a precise
> definition of the Primal Will in “Some Answered Questions”. He writes in the same chapter in
> which he establishes the difference between Manifestation and Emanation:
> 
> “Therefore all creatures emanate from God; that is to say, it is by God that all things are
> realized, and by Him that all beings have attained to existence. The first thing which
> emanated from God is that universal reality, which the ancient philosophers termed the
> 'First Mind,' and which the people of Baha' call the 'First Will.' This emanation, in that
> which concerns its action in the world of God, is not limited by time or place; it is without
> beginning or end; beginning and end in relation to God are one. The pre-existence of God is
> the pre-existence of essence, and also pre-existence of time, and the phenomenality of
> contingency is essential and not temporal...
> 
> “Though the 'First Mind' is without beginning, it does not become a sharer in the pre-
> existence of God, for the existence of the universal reality in relation to the existence of God
> is nothingness, and it has not the power to become an associate of God and like unto Him in
> pre-existence.”281
> 
> This text is particularly explicit. The Primal Will appears here as the first emanation. Later we will
> explore what this concept signifies in Baha’i metaphysics. But the fact that this is an emanation and
> not a manifestation signifies that the Primal Will represents the first element of differentiation in the
> cosmos. It is the first being, the first existence, distinct from God, but at the same time it is pure
> divine Will, that is to say that this differentiation is purely existential. This is what ‘Abdu’l-Baha
> underlines in saying that the Primal Will has no existence independent from the Essence of God.
> Another interesting point in this chapter is his link between the ontological problem of the Primal
> Will and the varieties of time. The existence of the Primal Will is situated within the sphere of divine
> eternity, which we identify with the world of the Aeon, that is to say a time outside of time which has
> no duration, where, as ‘Abdu’l-Baha says, the beginning and the end make no difference.
> 
> 'Ali-Murad Davudi, in his book “Divinity and Manifestation” (Uluviyyat va Mazhariyyat) offered
> “Some Answered Questions,” LIII, pp. 237-238.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> another formulation of the Primal Will which we cite here with great circumspection, one which
> refers to the existence of things in the thought of God. This appears to us to represent an interesting
> image upon the purely metaphorical and hermeneutic level, but which it may be imprudent to
> transpose this formulation to the ontological level to the extent that we have not found sanction for
> this perception in the writings of Baha’u’llah.
> 
> Davudi begins his argument by explaining that the Primal Will belongs to the world of revelation
> (amr) and that it plays an intermediary role between God and creation. He says that all beings are
> the products of this Primal Will and not the manifestations of the inaccessible Essence (huviyyat-i-
> ghaybiyyih) of God. Then he continues by proposing an image which appears to be very much
> influenced by Islamic Neoplatonism and in particular the philosophy of Ibn Sina. Before an artisan
> has created an object, this object must exist in his intellect ('aql). This means that the form of the
> thing pre-exists in the intellect of the artisan. He concludes from this that the world must have
> existed first in the thought of the Creator and that it is thus this thought, serving as intermediary
> between the Creator and His creation, which is the Primal Will. Thus, the form in the thought of
> God would constitute its interior (batin) reality while its sensible realization would be its manifestation
> in the world of creation.
> 
> What appears troublesome to us in the image employed by Davudi, is that he appropriates the
> Aristotelian distinction between form and matter, a distinction we would qualify as purely
> intellectual and without a real ontological foundation. Conversely, Baha’u’llah seems to indicates
> that the Primal Will expresses an aspect of the divine Verb which tends to include the first moment
> of the differentiation between the divine Essence and its emanation. It is in this sense that the notion
> of the Primal Will is narrower and more precise than that of the divine Verb. The Primal Will is at
> the origin of the creation, and it is an aspect of the Verb, but it is the Verb which descends into the
> different worlds of God. Otherwise said, the Primal Will expresses the aspect of the divine Verb in
> the most elevated ontological level, which is that realm which is the closest to the divine Essence and
> it is this aspect which signals the first instance of its differentiation.
> 
> 4. Volition, Might and Power
> 
> We will not seek to encompass with so much precision the world of the divine Volition, for it
> appears to be impossible to do so in the actual state of our knowledge, and besides to be altogether
> secondary in the thought of Baha’u’llah. The concept of “irada” belongs to Muslim theology, and in
> particular to the Mu'tazili, who make it one of the attributes of God. “Irada” seems then to be
> Islamic counterpart of the Hellenistic concept of “mashiyyat” and that perhaps explains the
> differences in the contents of these two terms.
> 
> In the “Tablet of Varqa” Baha’u’llah cites “iradih” between “mashiyyat” and “qadar” (decree). He
> appears to give it an intermediary status between these two concepts. Volition (Iradih) would be thus
> the intermediary step which assures transition between the first emanation and the actualization of
> the divine decrees. However, in actuality this concept plays only a minimal role in the metaphysic of
> Baha’u’llah. One must understand that the world itself is the expression of divine Omnipotence and
> hence of the Will of God. This Omnipotence penetrates all the divine worlds and in each of these
> worlds, it takes an appropriate form. In the world of Revelation, it appears in the aspects of
> “mashiyyat,” “iradih” and “qadar”; in the world of creation in the form of “qudrat” (might) and
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “quwwat” (power), two other expressions which we also find from the pen of Baha’u’llah. These latter
> two are essential attributes of the divine Manifestation. In a prayer found in “Munajat” Baha’u’llah
> declares:
> 
> “I give praise to Thee, O my God, that Thou hast chosen me out of all Thy creatures, and
> made me to be the Day-Spring of Thy strength (matla'a quwwatika) and the Manifestation of
> Thy might (mazhara qudratika), and empowered me to reveal282 such of Thy signs and such
> tokens of Thy majesty and power (iqtidar) as none, whether in Thy heaven or on Thy earth,
> can produce.”283
> 
> This capacity and this power are the actualization at the level of the world of humanity of the Will,
> the Volition and the Decree which exist at the level of the world of Revelation. In the same text,
> Baha’u’llah speaks of the “heaven of Thy Will (mashiyyat)” in relation to the “might” (qudrat) of the
> Manifestation of which men are unaware.284 Thus this “might” proceeds from the “heaven of Thy
> Will”. It is, at the created level, the manifestation of the same force. In another prayer, Baha’u’llah
> makes the same association in speaking of the unity of the divine Manifestations. He declares that
> manifest through the divine Manifestation is that which God wished (aradtahu) by His volition (irada)
> and that which He ordained (qaddartahu) by His “irrevocable purpose” (taqdir).285 The English
> translation of Shoghi Effendi says, speaking of Moses:
> 
> “At one time, Thou didst raise Him up, O my God, and didst attire Him with the ornament
> of the name of Him Who conversed with Thee (Moses), and didst through Him uncover all
> that Thy will (irada) had decreed (aradtahu) and Thine irrevocable purpose (taqdir) ordained
> (qaddartahu).”286
> 
> In the same manner, he writes:
> 
> “At another time, Thou didst adorn Him with the name of Him Who was Thy Spirit (Jesus),
> and didst send Him down out of the heaven of Thy will (sama'u mashiyyatika)...”287
> 
> In many other places, Baha’u’llah indicates that all the divine Manifestations have descended from
> the “heaven of Will,” and indicates that this “Will” is a particular expression of the Holy Spirit. In
> this sense, “might” and “power” which return untiringly as essential attributes of the Manifestations
> are in effect the garments which clothe the Holy Spirit in the world of creation. This shows that in
> the thought of Baha’u’llah the role of the Holy Spirit is far from limited to being the inspirer of the
> prophets, that it represents the active force of Revelation as conceived in its largest sense, that is to
> say, the force which intervenes in all the levels of the created world, from Malakut to the human
> world, and including in the unfolding of human history. Baha’u’llah also speaks of the “breezes”
> 
> Literally this is: “Thou hast manifested from me” (azharta minni).
> “Munajat,” No. 36, p. 36; English: PM, No. 36, p. 46.
> “Munajat,” No. 36, p. 36; English: PM, No. 36, p. 47.
> “Munajat,” No. 38, p. 39; English: PM, No. 38, p. 50.
> 286Ibid.
> 
> 287Ibid.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> which blow from the World of “Mashiyyat”288 which are the origin of the movement which animates
> the divine Manifestations in such manner that they have no other will (mashiyyat) nor any other
> volition (iradat) than the Will and Volition of God. In another of his prayers, Baha’u’llah makes the
> Will (mashiyyat) an attribute of Jabarut289. We have already seen that Jabarut is also the world of decree
> (qadar or taqdir), and these associations demonstrate that in the technical vocabulary of Baha’u’llah,
> Jabarut tends to be identified with the world of Revelation ('alam-i-amr).
> 
> 5. The archetypes of time
> 
> We will not attempt here to reconstruct a theory of Time according to the writings of Baha’u’llah.
> Such a reconstruction, if it were possible, would take us too far from our purpose. We will therefore
> restrict ourselves to underlining certain characteristics of time in the Baha’i writings.
> 
> Western translators always have difficulties with translating Arabic terms which describe the
> different aspects of time in Islamic texts, and for good cause, because these distinctions are
> completely foreign to modern philosophy. Also the reader should not be perturbed if our attempt to
> translate this terminology appears to be altogether arbitrary. It is for this reason that it is sometimes
> preferable to refer to the Arabic terms.
> 
> Firstly let us say that the conception of time in the Baha’i writings is always relative to our
> understanding. We find multiple texts which affirm that the time which is known to human
> experience, whether that be empirical time which clocks measure or the psychological time which is
> formed in the subjectivity of our consciousness, has existence only in the physical world (nasut). This
> does not necessarily mean that time as we know it is an illusion. Time is rather a limitation (hadd). In
> numerous places, ‘Abdu’l-Baha affirms that the spiritual worlds, beginning with Malakut, are
> sanctified from time. In one of his Tablets, he declares that all the spiritual realities (haqa'iq-i-
> mujaradih) are sanctified as from every notion of space and time, for space and time are
> characteristics which belong to physical realities290. In another Tablet, he declares that the worlds of
> Mercy ('alam al-rahmani) and the divine (lahutiyya) stations (maqamat) of sovereignty (rububiyya) are
> outside of time. To this statement he appends an explanation that in these higher worlds, there is a
> unicity of the moment and that this unicity of the moment contains the past, the present and the
> future. To these spiritual realms he cites the terms of eternity (abad), of sempiternity (sarmad), and of
> Aeon (dahr). In these divine worlds, the beginning coincides with the end291.
> 
> It is particularly interesting to find that in the “Tablet of Varqa” Baha’u’llah seems to establish a link
> between the specific archetypes of time and particular divine worlds. This moreover appears to be
> altogether coherent with what we know of the spiritual worlds. Every world is characterized with a
> 
> “Munajat,” No. 66, p. 77; English: PM, No. 66, p. 108. The Arabic text: “Ay rabbi! Laysa li min iradatin ila
> iradatika wa la li min mashiyyatin ila bi-mashiyyatika”, and later: “wa ma taharraktu ila bi-aryahi mashiyyatika.” The
> English translation of this passage by Shoghi Effendi reads: “I have no will but Thy will, O my Lord, and
> cherish no desire except Thy desire...I am stirred by nothing else except the winds of Thy will...”
> “Munajat,” No. 82, p. 96; English: PM, No. 82, p. 138.
> “Makatib,” volume I, p. 458.
> “Makatib,” volume I, p. 58.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> differentiated manifestation of the Spirit and therefore each of these worlds corresponds to a specific
> ontological category. In this system, the different archetypes of Time would appear as linked to these
> ontological categories. To every level of realities there corresponds a category of duration. We find
> that in all the writings of ‘Abdu’l-Baha the notion of time is linked to the notion of space. Obviously,
> if we omitted from our world three of its four dimensions, the remaining dimension would seem, if
> in any case the human spirit could understand it, to be altogether something else. Time cannot be
> conceived outside of space.
> 
> If we affirm that the spiritual worlds are outside space and time, we affirm at the same blow that
> they are inaccessible to the human intellect and to our current language, for the human intellect can
> not understand anything without giving it a representation in three dimensions and without situating
> it upon the arrow of time. That is due to the fact that our conception of causality is intimately linked
> to our experience of space and time. Time serves to express that which is second in relation to that
> which is first, while in the world of Revelation, as ‘Abdu’l-Baha says, the beginning coincides with
> the end. The spiritual worlds are worlds in which the links of causality and the relations between the
> realities exist outside of all temporal relationship.
> 
> What we know about the manner in which Baha’u’llah writes causes us to think that it must be
> impossible to associate any of the archetypes of time (azal, abad, sarmad, zaman) to a world or to any
> other precise ontological category. This follows from what we have observed about ‘Abdu’l-Baha's
> discussion on the limits of human perception. If the divine worlds are inaccessible to the human
> intellect, then it is the same for the temporal category which is associated with each of them. The
> archetypes of time which we find in the writings of Baha’u’llah are sometimes listed as four,
> sometimes five, depending on whether or not “abad” is differentiated from “azal”. But it is probable,
> that if one had asked Baha’u’llah to enumerate the archetypes of time, he would have replied that
> the archetypes can be considered infinite in number and that they can all be reduced to a single
> archetype. It is best then not to place too much importance in the distinctions which have been
> established between these archetypes or the particulars in their definitions. We will restrict ourselves
> therefore to recall some facts which emphasize the relations between the archetypes of time and the
> question of the ontology of the divine worlds.
> 
> In his book “Seven Valleys” Baha’u’llah writes:
> 
> “On this same basis, ponder likewise the differences among the worlds. Although the divine
> worlds be never ending, yet some refer to them as four: The world of time (zaman), which is
> the one that hath both a beginning and an end; the world of duration (dahr), which hath a
> beginning, but whose end is not revealed; the world of perpetuity (sarmad), whose beginning
> is not to be seen but which is known to have an end; and the world of eternity (azal), neither
> a beginning nor an end of which is visible. Although there are many differing statements as
> to these points, to recount them in detail would result in weariness. Thus, some have said
> that the world of perpetuity [sarmad] hath neither beginning nor end, and have named the
> world of eternity [azal] as the invisible, impregnable Empyrean.”292
> 
> Here we find that Baha’u’llah himself underlines the imprecision of the philosophical terminology.
> In fact, it is stated, the meaning attached by him through the employment of this terminology
> “Athar-i-Qalam-i-A'la,” volume III; “The Seven Valleys,” p. 25.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> fluctuates in each usage by his pen. It is thus in each case that in its own context one must seek for
> the explanation.
> 
> If for the moment we speak of the four archetypes of time they will be: that which has no beginning
> nor end; that which has a beginning but no end; that which has no beginning but an end; finally,
> that which has a beginning and an end. This is a classical distinction derived from Sufi literature. It
> is its provenance that requires that we read this part of his exposition with the greatest reserve and
> refrain from attributing this formulation to Baha’u’llah himself. Following the reference to these
> archetypes, the Persian text speaks of the “contradictions” or the “opposing views” (ikhtilaf) which
> characterize this theory. Finally, Baha’u’llah does not seem to accord much importance to this
> subject because he declares that to enter into the subtleties of this question would risk wearying the
> reader. This kind of remark generally expresses a certain disapproval which envisions the quibbles
> which theologians will not fail to raise in response to such questions. For Baha’u’llah, it is clear that
> human understanding is too limited to bring such problems from obscurity to the light of day.
> 
> The reader will hopefully understand that we do not seek here to construct a system having a
> complete theory of all things and closed within itself. Our ambition will be limited to clarifying with
> precision the meaning of certain terms employed in the Baha’i writings, by taking into account the
> fluctuations of terminology which we have already described.
> 
> There is a term with which there is no difficulty, the term “zaman”. This refers to common time,
> including that measured by clocks and psychological time. This dimension of time pertains to the
> physical world and more particularly the human world (nasut) which is the only one to have a
> consciousness of time. This time is characterized by a beginning and an end and by its aptitude to be
> divided and analyzed in its component units.
> 
> Contrasted to the world of Nasut is the world of Lahut, that is to say the world of the divine Essence.
> It is the world of the invisible (ghayb). In the “Seven Valleys” Baha’u’llah associates this world with
> the term “azal” and in other texts with “dahr”. Both terms describe a time outside of time, which has
> neither duration, beginning, nor end. It is following an ancient tradition that we have chosen to
> name this world of time outside of time by utilizing the Greek term “Aeon” so as to distinguish this
> Aeon from simple eternity, for eternity implies causality, or rather an anteriority in causes, which is
> distinct from the world of the divine Essence which is preceded neither by a cause, nor by an
> anteriority. We will return to this question in Chapter IX where we will treat in more detail the
> world of the Aeon.
> 
> The term “azal” is generally translated by “pre-eternity”. We have already encountered the problem
> of pre-eternity when, in Chapter II, we discussed the pre-eternity of the soul. However, the concept
> of pre-eternity is not at all the same when it is applied to a creature of God on the one hand, and
> when, on the other hand, it is applied to God in His Essence. The pre-eternity of God designates the
> ontological sphere in which God exists in a manner totally independent from His creation, as if the
> world had not “yet” come into existence. In one of his Tablets, Baha’u’llah defines the world of
> “azal” as the world which has no beginning (azal al-la-badayat).293 This is thus Hahut. It is thus that we
> read in “Hidden Words”:
> “Munajat,” No. 28, p. 64; English: PM, No. 38, n.p. Shoghi Effendi has not sought to render the distinction
> between “azal” and “abad”. Both members of the phrase are summed up by the expression “from eternity...”
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “Veiled in My immemorial being and in the ancient eternity (azaliyya) of My essence, I knew
> My love for thee.”294
> 
> Let us remark that even though the expression “pre-eternity which has no beginning” renders well
> the meaning of “azal”, Baha’u’llah does not speak here of the pre-existence of God, but of the pre-
> existence of the contingent creatures (ka'inat). This indicates that pre-eternity has different degrees,
> and that the pre-eternity of contingent beings is distinguished from the pre-eternity of the divine
> Essence. In both cases, the epithet “which has no beginning” defines precisely, and following the
> usage of the Arabic language, the word “azal”. The Arab glosograph Tahanawi writes that “azal is
> the persistent duration of duration in the past, even as abad is the persistent duration in the
> future”295. This altogether corroborates what Baha’u’llah says in the “Tablet of Varqa'“ which we
> cited earlier296, in which after having spoken of “azal” “which has no beginning”, he speaks of
> “abad” “which has no end”297. Hernandez, attempting to define these terms, indicates that if “azal”
> implies the negation of a first beginning, “azal” and “abad” coincide in God. He adds “the two
> eternities are but negative conceptions to which reflective thought has recourse in order to grasp
> eternity in relation to time, but which does not correspond to the infinite reality of time in the two
> senses; they are relative to the mode of thought fitted to the human spirit”.298 This remarks perfectly
> fits the thought of Baha’u’llah. It is without doubt in order to remove the ambiguity which exists
> between the pre-eternity of the divine Essence and the pre-eternity of the contingent creature that
> Baha’u’llah sometimes had recourse to the term “dahr” which for him most often signifies the same
> thing as “azal”.
> 
> The word “abad” corresponds to the eternity of the creature. “Abad” supposes a beginning but no
> end. It is the eternity of the soul. The soul has a temporal and individual beginning with the
> conception of the embryo, but its existence has no end. Its eternal and archetypal beginning is found
> in its ontological cause which is situated in the spiritual worlds independently of its terrestrial
> generation.
> 
> As for the meaning of the word “sarmad”, we should not pay too much attention to the definitions
> which Baha’u’llah cites in “The Seven Valleys”. “Sarmad” from his pen, as besides from the pen of
> ‘Abdu’l-Baha299, is generally a strict synonym of “abad”. It thus designates the eternity of the
> contingent world.
> 
> If we now refer to the metaphysical conceptions of Baha’u’llah, and in particular to his conception
> of the three worlds —the World of the divine Essence, the World of Revelation and the World of
> the creature— it would be logical to expect that there exist three principal archetypes of time which
> would correspond to these three worlds. However, we find only a very few indications of such a
> 
> Arabic “Hidden Words,” Shoghi Effendi translation, #3.
> R. Hernandez, article, “Qidam” in Encyclopedia of Islam.
> “Munajat,” No. 36, p. 36; English: PM, No. 36, p. 46.
> In Arabic: “Abad al-la-nihayya”.
> R. Hernandez, op.cit.
> For example, “Makatib,” volume I, pp. 444-456, where the two words appear several times in a perfectly
> synonymous manner.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> correspondence in the writings of Baha’u’llah, no doubt because the question would have appeared
> futile to him. As we have seen, the archetypes of time do not relate to duration, but to ontological
> causality. The World of Revelation must then have its own time, distinct from the eternity of the
> divine Essence, and distinct from the eternity of the created spiritual realities. However, to discuss
> the eternity of the divine Manifestations appears to be totally fruitless. We can at least speak of the
> eternity of God taking the apophatic path, but this apophatic path is of no usefulness to us when
> speaking of the divine Manifestations, because to speak of such a subject supposes that man is
> capable of understanding the relations which link God with His Manifestations, and this is totally
> impossible. We sometimes find the word “sarmad” associated with the World of Revelation, which
> shows that its employment is far from being exclusive. It seems then that in the estimation of
> Baha’u’llah, neither Persian nor Arabic was able to furnish an adequate term. We may note that
> ‘Abdu’l-Baha, in speaking of his father, employed the expression “Jamal-i-qidam” which is usually
> translated as “Ancient Beauty”. The term “qidam” has a very precise metaphysical meaning,
> designating the eternity of that which has not been engendered. Baha’u’llah is effectively described
> as the One whom the Qur'an designates as “He Who is neither engendered nor engenders”300.
> Even though the divine Essence is the ontological cause of the Manifestations and of the Holy Spirit
> in general, to say nothing yet of the Most Great Spirit, nevertheless the ontological relationship
> which links the World of Revelation to the divine Essence is not the same as the relationship which
> links the World of creation to the divine Essence. It is this difference of relationship which underlines
> the expression “Ancient Beauty”.
> 
> As ‘Abdu’l-Baha indicates in “Some Answered Questions”, from a human point of view, the World
> of Revelation has neither beginning nor end.301 He points out that the divine Manifestations possess
> three stations: the physical station, the human station which is also the station of the soul endowed
> with reason, and the divine state of Manifestation. The state of Manifestation appears to the human
> observer to be submitted to various terrestrial conditions, but actually that which is manifested in the
> mirror of the Manifestation is the divine light which was not engendered, the illumination which
> results from the total unity of the essence of the Manifestation with the divine Essence302.
> 
> Note that the three states of the divine Manifestation correspond respectively to Nasut, Malakut —
> which are the two parts of the created world— and Jabarut which is identified with Revelation.
> 
> 6. The Time of the Soul
> 
> Finally, the only kind of time which is truly important for the human being is the time of Malakut,
> the time of the eternity of the soul. To answer the question of how time is experienced in the
> Kingdom of Abha can singularly enlighten us regarding the reality of the soul in the spiritual world.
> Baha’u’llah affirms that after death, the soul conserves its self-consciousness and also its
> consciousness of the other souls which surround it.303 However, in the terrestrial world self-
> consciousness is inseparable from the uninterrupted movement of thoughts, and this flux of thought
> 
> Discussed in 'Ali-Murad Davudi, “Uluhiyyat va Mazhariyyat,” pp. 170-172. Translator’s Note: Qur’an 112:3.
> “Some Answered Questions,” XXXVIII, pp. 173-176.
> 'Ali-Murad Davudi, op.cit., p. 171.
> Translator’s Note: GL:LXXXVI.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> governs the interior perception of time. It is inseparable from our sense of duration and this sense is
> characterized always with the possibility of segmentation. If we affirm that the soul after death is a
> spiritual reality outside of time this implies that the consciousness that this spiritual reality would
> have of itself would be singularly different from our terrestrial consciousness because that
> consciousness would no longer be characterized by a flux of thoughts fixed in duration and
> segmentable in the midst of this duration. Yet, this is the form whereby most religions represent the
> life after death. Do we say that the consciousness of the soul is situated outside of time and therefore
> is congealed in its own eternity? Such a view is also incompatible with what Baha’u’llah tells us of
> the life in the spiritual worlds. He tells us that the soul after death will adopt the form most suitable
> to its state, which implies already a different state of consciousness, and that subsequently it will
> experience an evolution throughout the different divine worlds which will result in it taking infinite
> steps of becoming perfect, permitting it to reconcile itself ever increasingly with divine perfection.
> This evolution implies thus a sort of kinetic movement interior to the soul the like of which it must
> have some consciousness.
> 
> Finally, we can imagine that this movement of becoming perfect must be discovered at the source of
> the consciousness which the soul has of itself. How are we to conceive of a movement of becoming
> perfect independently from time, as it is eternal, and from the feeling of duration? There is a
> problem here which seems to be without response given the limitations of human understanding.
> Nevertheless, this problem has the merit of attracting our attention to the fact that the Baha’i
> writings are far from conceiving the life after death as a simple prolongation of our states of
> terrestrial consciousness. Upon entering Malakut, not only does the soul lose its psyche (nafs), that is to
> say the part of its consciousness which contains our psychological unconscious and the
> characteristics of our terrestrial “me”, but it also loses what we are habituated in this world to
> consider as the determinant elements of our self-consciousness, that is to say the flux of thoughts
> inscribed in duration. Hence we think of how frightful it would be to spend an eternity in the lonely
> contemplation of ourselves in the mirror or our self-consciousness. For such an eternity to be, on the
> contrary, unimaginable in blessedness, it is necessary that this consciousness shed the “me” to
> become a pure identity and a pure individuality existing in communion with souls animated by the
> same movement of progression along the degrees of their possible perfection. In this way we may
> better comprehend why the shedding of ego is a primordial necessity in the totality of spiritual life.
> The Baha’i Faith does not conceive of life after death as a simple prolongation of terrestrial life.
> Rather, it is made up of a radical transformation of the soul in a world which, as Baha’u’llah
> emphasized in the “Tablet of Haqqun-Nas” must be totally different from this world, notably in its
> mode of existence. Here we are very far from the traditional representation of Paradise which the
> Western world inherited from Swedenborg.304
> 
> 7. The three metaphysical worlds
> 
> To comprehend the meaning of the nomenclature of the divine worlds in the “Tablet of All Food”
> we have adopted a twofold course. On the one hand, we have collected from the writings of
> Baha’u’llah all the indications that relate directly to this nomenclature, and we have attempted to
> reconstruct the image of each one of the divine worlds. On the other hand, we have conducted an
> historical investigation to establish the origin and the evolution of this nomenclature with the aim of
> McDannel, Collen and Lang, “Heaven: A History,” New Haven and London, 1988.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> seeking to become apprised of the relation between this system in its mature phase and the manner
> in which Baha’u’llah alludes to it in his writings. This has permitted us to recognize that the
> significance of the nomenclature of the divine worlds in the writings of Baha’u’llah is not
> metaphysical, but hermeneutical. He himself affirms this very clearly in the “Tablet of All Food”
> when he declares that the significance of the expression “all food” must be sought in relation to each
> of these worlds. This does not however mean that this nomenclature is deprived of all metaphysical
> contents. But if we wish to know the metaphysical thought of Baha’u’llah, our purpose should not be
> to seek it in this system.
> 
> There are other texts of Baha’u’llah, with extensive commentaries by ‘Abdu’l-Baha, which utilize a
> completely different nomenclature. This nomenclature is not founded upon the four or five worlds
> which we find in the “Tablet of All Food”, but upon three worlds that are much more clearly
> delineated—the World of the unmanifested Essence, the World of Manifestation (also called the
> World of Command), and the World of Creation.
> 
> It is difficult to reconcile this nomenclature of three worlds with that which we have earlier
> described. It is better to consider them in a totally independent manner.
> 
> Nevertheless, we may note that the World of the unmanifested Essence corresponds clearly to Hahut,
> even though it embraces certain aspects of Lahut. It is the “Absconditum”, the world of the Hidden
> Treasure, the world of the injunction “Never wilt thou contemplate My countenance” and of “The
> way is closed, seeking it is forbidden”305.
> 
> The World of the Manifestation is a world entirely distinctive to Baha’i metaphysics. It is this World
> which gives Baha’i metaphysics its particular character and which, from many points of view,
> renders it totally incompatible with Islamic theology. The concept of Manifestation plays the same
> role in Baha’i thought as that of incarnation in Christian theology. The two concepts are not
> without relation. It is for this reason that the teaching of Baha’u’llah often appears to be closer to
> Christian than to Islamic theology.
> 
> The World of the Manifestation is the world of the divine Messenger, that is to say, of the Prophet.
> For Baha’u’llah, the Prophet is not a man like other men—it is a cosmic principle. This is why,
> following the example of the Bab, he entirely abandons the vocabulary of Islamic prophetology and
> does not speak of the “messenger” (rasul) or of the “prophet” (nabi) when referring to the “divine
> Manifestation” (mazhar-i-ilahi). There is an ambiguity in the English word “manifestation” for this
> word can have signify at the same time the active and the passive, while in Arabic there are two
> words that distinguish these two aspects of one condition: “zuhur” and “mazhar”. “Mazhar” to be
> precise is not “Manifestation” but the “place of Manifestation”, in this case of God, for if God as
> Essence is unknowable, then the only way for man to approach knowledge of Him, is through the
> knowledge of these “places of Manifestation”, that is to say, His Prophets.
> 
> The “divine Manifestation” is described as similar to a pure mirror having the capacity to perfectly
> reflect the light of the divine sun. It is the incarnation of all the names, attributes and qualities, of the
> unknowable Essence of God; names, attributes and qualities which it emanates upon all the world of
> creation. It is thus through these “divine Educators”, and only through them, that man can have an
> Celebrated utterance of Muhammad (hadith): “Al-sabilu masdudun wa al-talabu mardudun.”
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> idea of Divinity. They are the channel through which the Holy Spirit passes, susceptible to enkindle
> the “spirit of faith” in the human soul, which is the result of the illumination of the soul when it is
> endowed with the true and intimate knowledge of the Manifestation. We will return more
> expansively to this World of Manifestation in Chapter XIV.
> 
> After the World of Manifestation comes the World of Creation ('alam-i-khalq). This World is not only
> the physical world (Mulk), nor even the human world (Nasut), but also the world of souls (Malakut). It
> includes all of the spiritual worlds with their infinite diversity of creatures as well as the Imaginal
> World which serves as the interface between the worlds of spiritual realities (haqa'iq) and the physical
> world. There as well, we will return to all of these notions.
> 
> This metaphysical conception has as its consequence the suppression of every possibility of dualism
> and the considerable reduction of opposition between the sensible and the intelligible which so
> characterized Greek, and later Christian and Islamic, philosophy. We will return in the last part of
> this study to the philosophical consequences of this conception. What is important to underline, is
> that the World of Manifestation is not a simple “inter-world” as the Imaginal World was in the
> Illuminative Theosophy of the Ishraqis and Shaykhis. One must take account of the existence of this
> independent world in order to comprehend the mystical and philosophical vocabulary of
> Baha’u’llah, for it induces a profound semantic sliding.
> 
> 8. The condition of servitude and of lordship
> 
> Traditional Islam contrasts the rank of the servitude of man to the absolute power of God to which
> man owes total submission. The word “'abd” signifies at the same time “servant” and “slave”, but
> beyond this, in its form “'ibad” meaning “worshipper”, it is the term par excellence depicting the
> human condition. To man is reserved the condition of servitude ('ubudiyya) and to God the condition
> of lordship (rububiyya). The title of “Lord” (rabb) is contrasted with that of “servant” ('abd). Shi'i
> theology has refined this terminology in distinguishing two conditions in God: the inaccessible
> Essence, the “Absconditum” also called “Invisible of the invisibles” (Ghayb al-ghuyub), which is the
> condition of the Deity (uluhiyya), and the condition of the manifestation of this essence, which
> corresponds to the deployment of His attributes in the condition of lordship (rububiyya). We find a
> very good example of this theology in the “Text of texts” of Haydar Amuli306, where these three
> conditions are depicted as three “theophanies” (tajalli). Nevertheless, this theosophy is still very
> marked by the Platonism of Ibn Sina, which totally disappears in Baha’u’llah. For Haydar Amuli,
> the divine Essence constitutes the henadic unity (ahadiyya) which contains in itself all the spiritual
> realities (haqa'iq). For Baha’u’llah, this position is incompatible with the absolute affirmation of divine
> transcendence. The unknowable Essence contains nothing in itself but itself, excluding everything
> else, be it in the form of thoughts, images, traces or potentialities. The first emanation is engendered,
> but never was it contained in the Essence. Furthermore, this Essence being by definition
> unknowable, it can not be understood either in terms of theophany or in terms of emanation. For
> Haydar Amuli, on the contrary, the henadic unity constitutes the first theophany, from which
> emanates the second theophany which constitutes the “primordial determination” (ta'ayyun awwal). It
> is this second theophany which renders possible the passage of the one to the multiple. The
> contemplation by the divine Essence of its eternal attributes brings it to the condition of monadic
> Haydar Amuli, “The Text of texts,” 1966, p. 451.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> unity (wahidiyya) from which are derived the seminal reasons (a'yan thabita), which are the archetypes
> of all the potential essences. The third theophany is produced in the condition of lordship (rububiyya).
> Being manifests itself therein like light capable of engendering the multiplicity of the contingent
> creatures. It is the emanation of “the testimonial existence” (wujud shuhudi) which carries the
> revelation of the divine names and attributes of which the contingent creatures will become, in the
> condition of servitude ('ubudiyya), the “attestations” (shuhud).
> 
> In the metaphysic of Baha’u’llah, this language assumes a completely different character.
> Baha’u’llah situates the divine Essence beyond all conditions. One cannot even attribute to Him the
> condition of Deity, for this condition is an image which men have formed of their Creator, and like
> every image of the inaccessible Creator, it is unfailingly deficient and false. To the great scandal of
> the Muslim “doctors”, Baha’u’llah does not hesitate to accord the condition of Deity (uluhiyya) and
> lordship (rububiyya) to the divine Manifestation, that is to say to the Prophet307.
> 
> In the “Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan), Baha’u’llah explains that the three conditions of Deity,
> Lordship and Servitude belong to the divine Manifestations308. The condition of Lordship
> corresponds to the World of Command or the World of Revelation; and the condition of Servitude
> to the created World309. It is for this reason that Shoghi Effendi often translates “rububiyya”
> (Lordship) by expressions such as “Voice of Divinity” or “domain of Divinity”310. For the Baha’is,
> the affirmation of the divine unicity (tawhid) does not consist merely through affirming, like Muslims,
> that God is one, but resides in the affirmation that God and His Manifestation form but one and the
> same entity. Thus in the station of unicity (tawhid) and of differentiation (tajrid), the Deity and
> Lordship are identified in the henadic unity (ahadiyyat) and in the divine ipseidy (huvviyyat), that is to
> say in the unknowable Essence311. Otherwise put, the henadic unity (ahadiyyat) and the monadic
> unity (wahidiyyat) are identified with that Essence. To the henadic unity corresponds the condition of
> Deity, and to the monadic unity corresponds the condition of Lordship. But these two conditions are
> identified for the sake of man's comprehension. The Prophet is the Lord (rabb) of man, but he is also
> the Servant of God and his condition of Servitude is even greater and more perfect than the
> servitude of man312. It is because his condition of Servitude in relation to God is perfect that the
> divine Manifestation can claim the rank of Lord of man for the human condition of servitude is in
> comparison totally deficient.
> 
> Between the condition of unicity (tawhid)313 and the condition of differentiation (tafsil)314 on the one
> hand, and the metaphysical problem of the passage of the one (tafrid) to the multiple (tafsil) on the
> 
> “Kitab-i-Iqan,” p. 139; English: “Book of Certitude,” pp. 178-179.
> “Kitab-i-Iqan,” pp. 136-140; English: “Book of Certitude,” pp. 175-180.
> “Kitab-i-Iqan,” p. 140; English: “Book of Certitude,” p. 180.
> For example, “Book of Certitude,” p. 181.
> “Kitab-i-Iqan,” p. 137; English: “Book of Certitude,” p. 177. Shoghi Effendi translates here “rububiyyat” by
> “Godhead,” “uluhiyyat” by “Divinity”, “wahidiyyat” by “Singleness”, and “huvviyyat-i-batinih” by “Inmost
> Essence”.
> “Kitab-i-Iqan,” p. 139; English: “Book of Certitude,” p. 179.
> “Kitab-i-Iqan,” p. 136; English: “Book of Certitude,” p. 176.
> “Kitab-i-Iqan,” p. 137; English: “Book of Certitude,” p. 178.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> other hand, there exists a purely homological relation, and not a relation of causality. In the plan of
> creation, there exists but one Manifestation which is the universal Manifestation from which are
> engendered the individual Manifestations. The homological relation ends there.
> 
> Baha’u’llah here deconstructs the traditional frameworks of scholastic thought by separating two
> problems: that of the operation of the divine Verb, which he treats upon a theological level, and the
> purely ontological problem of the engenderment of Being. The divine Essence is at once beyond
> Being and beyond singularity (Ahad, tafrid). Of God, it is not even possible to say that He is one. To
> introduce singularity is to introduce limitation. Everything that man can think has a relationship
> only with the World of Revelation. Consequently, it is neither at the level of the divine Essence, nor
> at the level of the World of Revelation that one should pose the problem of the passage of the one to
> the multiple, but on the level of the created World. Baha’u’llah brings metaphysics back to earth,
> and in doing so, he makes renews the possibility of a dialogue between metaphysics and physics
> thereby making possible the existence of a comprehensive philosophy of Nature, the aim of which is
> to embrace and to link together the noetic, epistemological, heuristic, physical and metaphysical
> aspects of reality. This is a veritable philosophical revolution.
> 
> SECOND PART:
> THEOSOPHY
> 
> CHAPTER SEVEN:
> GNOSIS AND THE INTERIOR TRANSFORMATION OF MAN
> 
> The preceding chapters enabled us to see that the Baha’i conception of the divine worlds reveals
> a true metaphysical system, the major lines of which we have already described. We have
> repeatedly alluded to the hermeneutical character of this hierarchy of worlds, without however
> applying ourselves to exploring the inner meaning thereof. This and the following chapters will
> aim to clarify the link which exists between metaphysics and hermeneutics on the one hand, and
> between theosophy and the philosophy of nature on the other hand. It will be our objective to
> demonstrate that the teaching of Baha’u’llah is presented before all else as a theosophy, that is to
> say a gnosis that aspires to bring about the total transformation of the individual, linked to an
> interpretation of the cosmos which establishes a tie between the universe and the revealed Word.
> We will begin our exposition examining the tie between the universe and the revealed Word by
> studying the specific character of Baha’i gnosis, and subsequently the relations between
> Revelation and its hermeneutical interpretation.
> 
> 1. Gnosis and Reality
> 
> The Western reader often has difficulty accepting that in order to understand the writings of
> Baha’u’llah, as in the case with those of most of the Oriental mystics, one must first abandon
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> most of one's reading habits and one's preconceptions about the relations between the contents
> and the form of a literary text. We are used to considering style as a secondary element of
> discourse, as a simple ornament. But manifest in the writings of Baha’u’llah we should not expect
> to find the Cartesian rules of discourse, nor the counsels of Boileau upon the clarity of style. The
> writings of Baha’u’llah refuse to fit into any conventional form. They are closer to poetry than to
> philosophical discourse, because they aim at communicating the ineffable. The conception which
> underlies them is based on the principle that it is not possible to separate the spiritual from the
> material, the intelligible from the sensible, the imagined from the empirical. Not one physical
> being can be reduced to its sensible dimension, for every object, be it the most prosaic, contains
> also a spiritual dimension. The world possesses therefore various levels of reality. Beyond the
> empirical reality, there exists a spiritual reality, itself composed of various levels of reality, which
> altogether form not another world, but a higher reality (haqiqat) within the world of creation.
> The writings of Baha’u’llah aim at giving us access to this higher reality, and it is in this manner
> that they constitute a gnosis.
> 
> By gnosis in this instance, we must not suppose that this refers to a commonplace variety of
> esoteric knowledge, nor even to an initiated teaching which conventicles claim to dispense with
> more or less avowed purposes. Rather here the word “gnosis” should be comprehended in its
> strongest, most elevated and most noble sense: a knowledge which is acquired only through the
> gradual transformation of our inner being. The writings of Baha’u’llah are interspersed with
> warnings to the effect that no one will be able to understand his teaching without having first
> detached himself from the world and all that it contains, without having purified his eyes, his ears
> and his heart. There are entire Tablets which are consecrated to his methods for the acquisition
> of this state of spiritual judgment.
> 
> We will easily comprehend that the “gnostic” purpose of this teaching conditions its form. Also, if
> Baha’u’llah does not neglect to address the mind, he also speaks to the heart, to that spiritual
> “sense” that is a form of intuition linked to the experience which our soul has of the higher
> spiritual worlds and of their analogical and homological relations with the world below. For this
> purpose Baha’u’llah adopts a style which addresses itself directly to this intuition, by means of a
> language of symbols drawn from the common patrimony of the human collective unconscious, of
> which the world of dreams sometimes gives us a furtive glimpse. This aspect of his writings is
> without doubt the most perplexing for the Occident reader who habitually considers metaphors
> as primitive artifices, from which the rational discourse of modern man should divest itself, and
> who sees in the trees, the wind, the birds evoked by Baha’u’llah, the excesses of a superannuated
> Oriental style from which one must remove the husks in order to arrive at the substantive pith of
> true meaning. The danger of such an attitude would be to assume that when the writings of
> Baha’u’llah speak of roses and nightingales they are merely charming allegories, and to imagine
> that these are only the accessories of a style which addresses itself to simple souls, the symbolism
> of which is easy to decipher. It is because of this that Baha’u’llah says that worldly knowledge is
> the thickest of all veils which obscure our spiritual judgment, our capacity to recognize the truth.
> 
> Thus, for Baha’u’llah the words which Revelation utilizes are the vehicles of an infinite force
> which has the capacity to transform both man and the world. This force can not be reduced to
> the semantic content of mere words, even as he writes in His “Commentary on the Surah of
> Wa'l-Shams:
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “Know assuredly that just as thou firmly believest that the Word of God, exalted be His
> glory, endureth for ever, thou must, likewise, believe with undoubting faith that its
> meaning can never be exhausted.”315
> 
> We have thus been informed that the words of Baha’u’llah cannot be reduced to a single
> meaning, even in their most literal and obvious sense. On the contrary, there is an abundance of
> meanings. In fact, not only is there a personal meaning for each reader, but for every reader
> there exist a multitude of significances each one of which is adapted to the spiritual state which
> he is destined to traverse.
> 
> 2. The Veiled Reality
> 
> Not only is the meaning of the words inexhaustible, but furthermore the words themselves
> cannot imprison reality. This is one of the fundamental themes of Baha’i epistemology: the
> universe is only partially accessible to reason. Not only is reason unable to reach the ultimate
> reality of the cosmos, but there exists, beyond the cosmos, a spiritual universe which in its
> greatest measure escapes reason altogether. Even this world is only partially intelligible.
> Baha'u'llah writes, in the same Tablet cited above:
> 
> “How great the multitude of truths316 which the garment of words can never contain!
> How vast the number of such verities as no expression can adequately describe, whose
> significance can never be unfolded, and to which not even the remotest allusions can be
> made!”317
> 
> Baha’u’llah however does not fall into the thesis of solipsism318. To affirm that rational language
> cannot grasp the ultimate reality of the universe does not signify that reason is deprived of
> meaning and of definiteness, but that the ultimate reality of the universe does partially escape the
> grasp of human understanding. To attain to this extra-rational meaning requires a transcendence
> of reason, a spiritual knowledge, thus, a gnosis.
> 
> Here we encounter the problem which is posed by every attempt to communicate a mystical
> experience: how to explain in words what is, in its very essence, ineffable? What is particularly
> interesting, is that Baha’u’llah extends this problem to the whole of reality. We will see this
> question come up when we try to encompass the Baha’i notion of “Nature” for Baha’u’llah says
> that Nature is a reality similar to the spirit of manxiv, and ‘Abdu’l-Baha defines Nature as an
> “intelligible reality”, that is to say, a reality that is not sensiblexv. The essence of the sensible is not
> sensible—hence the empirical perception of reality can only be partial. The apprehension of the
> ultimate reality of the physical universe is of the same nature as the mystical experience of the
> 
> GL:LXXXIX:175. Translator’s Note: Surat ash-Shams is Qur’an chapter 91, which, after the
> Bismillah, begins “w’ash-shams”.
> Haqiqat; pl. haqa'iq; that is to say, “truth” but also “reality”.
> GL:LXXXIX:176
> 318Translator’s Note: Solipsism represents the triumph of subjectivism, the perspective or theory that the
> 
> self is all that can be known to exist.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> supernatural realms. It is a mystical experience in itself!
> 
> To consider these matters we will borrow the terminology of Bernard d'Espagnat, who defines
> the universe as a veiled reality which escapes all realistic interpretation. It is striking to see
> Baha’u’llah utilizing a vocabulary very close to this, taking up the image of the veil (hijab) which
> separates the observer of fundamental reality (haqiqat) from the creation situated outside of
> sensible experience. Empirical reality, which d'Espagnat also calls “weak reality”, is but the
> manifestation of an infinitely greater reality. Thus, this greater reality, the “strong reality”, a
> term which we might translate as “surreality”, which Baha’u’llah calls haqiqat, is a non-physical
> reality about which we can have only an approximate comprehension, through an anagogical
> knowledge, be it by means of the natural intuition of man which perceives the nature of the real
> through his spiritual experience as a constitutive part of this universe, or through the complex
> noetic processes, such as the concepts constructed following the operation of mathematical
> algorithms, but of which the human spirit does not succeed in arriving at a concrete
> representation. In a certain fashion, these mathematical expressions do not function in a very
> different manner from anagogical spiritual knowledge319. Nevertheless, the perception of reality
> can not be reduced to a simple noetic process. Baha’u’llah informs us that spiritual asceticism
> does not suffice to obtain this gnosis (ma'rifat, 'irfan); one must also be endowed with divine
> election and special grace:
> 
> “Of these truths some can be disclosed only to the extent of the capacity of the
> repositories of the light of Our knowledge, and the recipients of Our hidden grace.”320
> 
> This gnosis is not one, but multiple, for not only does it have the capacity to multiply itself as a
> function of all the spiritual states which the seeker traverses, but there exist various ways whereby
> the seeker undertakes this journey, such as the way of the heart, the way of the spirit and the
> illumination of the soul.
> 
> 3. The conditions of the true seeker
> 
> In order that the reader might understand the nature of the three kinds of gnosis spoken of by
> Baha’u’llah, we must return to “the conditions of the true seeker” which constitute a recurrent
> theme throughout the writings of Baha’u’llah. These conditions, variable in their number and in
> their form, are a coherent whole which reflects an anthropological and psychological conception
> of man that is entirely original. These “conditions” had, in the eyes of Baha’u’llah, such an
> importance that he placed them in the opening paragraphs of his most important writings as a
> warning to the reader. One of the most clear expositions of the conditions of the true seeker is
> that found in the “Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan):
> 
> “But, O my brother, when the true seeker [mujahid] determines to take the step of search
> in the path leading to the knowledge of the Ancient of Days, he must, before all else,
> cleanse and purify his heart, which is the seat of the revelation of the inner mysteries
> Regarding the questions of weak reality and strong reality see Bernard d'Espagnat, “A la recherche du
> reel” (Paris, 3rd ed., 1991, pp. 132-168)
> GL:LXXXIX:176
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> of God, from the obscuring dust of all acquired knowledge, and the allusions of the
> embodiments of satanic fancy321. He must purge his breast, which is the sanctuary of the
> abiding love of the Beloved, of every defilement, and sanctify his soul from all that
> pertaineth to water and clay, from all shadowy and ephemeral attachments322. He must
> so cleanse his heart that no remnant of either love or hate may linger therein, lest that
> love blindly incline him to error323, or that hate repel him away from the truth.”324
> 
> This text begins by defining the scope and nature of search. The “true seeker” is a mujahid, that is
> to say someone who has entered into jihad which is the effort (jahd) of man to arrive at the
> knowledge of God.
> 
> We clearly see three conditions described which are preliminary to this search:
> 
> -purification of one's heart
> -sanctification of one's soul
> -refinement of one's feelings
> 
> These three preconditions appear elsewhere with only a slight variation on the first page
> introducing this same “Book of Certitude”, where Baha’u’llah cites them in this orderxvi:
> 
> -sanctification of one's soul
> -turning one's ears away from human sayings
> -turning one's heart from terrestrial attachments
> -turning one's spirit from worldly preoccupations
> -turning one's eyes from viewing perishable things
> 
> Innumerable Tablets begin with this kind of preliminary enumeration of preconditions. The
> number of the preconditions is of little significance, for one can easily demonstrate that it is
> possible in all cases to reduce them to three fundamental conditions.
> 
> In the three preconditions of the true seeker, we find the three organs which constitute the
> psychology of Baha’u’llah: the heart (qalb; dil), the spirit (nafs) and the soul (ruh). Here we discover
> a great imprecision of vocabulary that is not attributable to Baha’u’llah, but which derives
> originally from the Hebrew Scriptures325. Muslim theologians always had difficulty distinguishing
> between the soul and the spirit, so some employ the word nafs in the sense of the soul, while
> others in the sense of the spirit, and the same is true of ruh. The terminology of Baha’u’llah also
> fluctuates, and to such a degree that one must always rely upon the context in order to be sure of
> 
> The word “satanic” refers to the inferior nature of man, that is to say to his ego and to the heritage of
> his animal nature in contradistinction to his divine self which is his spiritual nature.
> The things of the sensible world are without reality in comparison with the surreality which constitutes
> the spiritual world.
> By “love”, we should understand here affection for sensible things and for created beings.
> KI:#213:192; GL:CXXV:264
> 325Translator’s Notes: Denominated by Jews as the Tanakh – Torah, Neviim, Ketuvim; called the Old
> 
> Testament by Christians.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> the meaning he intends by using the words nafs and ruh. The same unconsistency exists as much
> in French as in English because of the inherent difficulties of the Greek and Latin root languages
> in rendering the Hebraic terminology of the Bible. Ruh in the sense of the Holy Spirit is always
> translated into Latin by Spiritus, but it is not the same as ruh in the sense of the eternal principle
> which survives in man after death. Inasmuch as in French and English, this eternal reality is
> called “the soul”, we will hold to this principle and will translate ruh and nafs by “soul” each time
> these words designate that eternal reality. We will reserve the word “spirit” to designate the
> psychical reality of man, which we will soon attempt to define.
> 
> The vocabulary of Baha’u’llah is not limited though to these three words. The word “heart” can
> serve to translate the Arabic qalb and the Persian dil which Baha’u’llah sometimes used as
> synonyms, sometimes with differing definitions. The Arabic fu'ad is also used as a synonym for
> qalb and dil. Finally, we encounter the word sidr which literally means “chest” and which is
> susceptible of multiple meanings. The passage that we cited above from Kitab-i-Iqan is not a literal
> translation from the Persian but rather an interpretative translation. When we read the original
> text, we find three terms, qalb (heart in Arabic), sidr (chest) and dil (heart in Persian), which
> Shoghi Effendi rendered respectively by “heart”, “breast” and “soul”326. The only thing which
> we can divine from this terminology is that there seem to exist three elements in the psychology
> of Baha’u’llah which can assume multiple appearances. If we delve more deeply into the writings
> of Baha’u’llah, we find that underlying this fluctuating vocabulary is hidden a great consistency of
> doctrine. The heart (qalb) is, for Baha’u’llah, the seat of intuition. It is also a mirror which must
> be purified from the dust of the world in order to reflect the divine realities. The heart is “the seat
> of the revelation of the inner mysteries of God”327, “the habitation of My beauty and glory”328. It
> is compared with Mt. Sinai329, that is to say with the place where the Prophet Moses received his
> divine calling. It is through his heart that man can understand the essence of the Sacred Books,
> and hence the heart is where the spiritual hermeneutic (ta'wil) is unfolded. It is, according to the
> terminology of the Ishraqi philosophers, the organ of the creative imagination. The heart being a
> mirror, it is constantly in need of being cleansed; without this daily maintenance, it risks being
> covered over by the dust of daily life and thereby lose its reflective properties. The heart thus puts
> man in contact with higher mysteries. Detachment is the process that results in the purification of
> the heart. In effect, the heart is actually a cognitive organ, the seat of gnosis and this gnosis is not
> the product of an accumulation of knowledge, but rather the fruit of the interior transformation
> of man. And, the key of this transformation of the heart is detachment:
> 
> “No man shall attain the shores of the ocean of true understanding except he be detached
> from all that is in heaven and on earth.”330
> 
> We will note here that detachment concerns things both terrestrial and celestial. To act with the
> 
> We should remark here that “soul” and “spirit” do not correspond exactly to “ame” and “esprit” in
> French, which does not facilitate the clarity of translations from one language to the other.
> KI:#213:192; GL:CXXV:264
> Persian Hidden Word, #27: “…the human heart…the habitation of My beauty and glory…”
> Persian Hidden Word, #63: “The light hath shone on thee from the horizon of the sacred Mount and
> the spirit of enlightenment hath breathed in the Sinai of thy heart.”
> KI:#1:3
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> hope of being recompensed in the other world, is to show evidence of an attachment to celestial
> things. To be detached means much more than renouncing the good things of this world. In the
> “Tablet of the Foundations of the Sovereign Good” (Lawh-i-Asl-i-Kullu'l-Khayr), also called the
> “Words of Wisdom”, Baha’u’llah writes:
> 
> “The essence of detachment is for man to turn his face towards the courts of the Lord,
> to enter His Presence, behold His Countenance, and stand as witness before Him.”331
> 
> The nafs is the vital principle of man. It is at the same time his psyche. The nafs is the envelope
> which contains the animal self, with all the instincts which we have inherited from our animal
> nature, and the ego which is in fact the fruit of an illusion. Reinterpreted in modern terms, the
> nafs is the organ of our psychical life. It contains all the elements of our personality, our
> unconscious, our subconscious and our neuroses. It is nafs, and not the soul, which can be
> affected by mental illness. The nafs is the organ of intellectual knowledge, and it is for this reason
> that Baha’u’llah often compares the nafs to the eyes that see and the ears that hear. Two things
> can impede our nafs from becoming conscious of the nature of the world. The first is its
> subjectivity, what we call its egocentricity, which propel each man to see the world in the
> manner which best suits him and which agrees with the opinion he has of himself; the second are
> prejudices and acquired knowledge. It is because of these two impediments that Baha’u’llah
> writes:
> 
> “The true seeker hunteth naught but the object of his quest…Nor shall the seeker reach
> his goal unless he sacrifice all things. That is, whatever he hath seen, and heard, and
> understood, all must he set at naught…”332
> 
> This is what Baha’u’llah means in saying that man must “cleanse” his nafs “from all that is
> earthly”.333 He must first renounce himself, his sense of personal identity, in order to find his
> “divine self” which is the expression of the true spiritual nature of man, and he must subject his
> passions and his instincts to this superior and divine nature (lahuti or ilahi).
> 
> Ruh is something different from nafs. It is an essence (dhat) and “a spiritual reality” (haqiqat) the
> function and attributes of which we have already largely described. This ruh constitutes the
> authentic individuality of man and contains his true identity and personality, which have nothing
> to do with the psychological characteristics which are the attributes of the psyche (nafs). The true
> function of the ruh is to know his Creator, and through this knowledge to receive His grace (fayd),
> and to grow and develop thereby. In fact, the ruh is endowed with a special faculty which is
> reason ('aql). It would be dangerous to confuse this “reason” with the rational faculty of Western
> philosophy in the 17th and 18th centuries. For Baha’u’llah, 'aql is that which distinguishes man
> from the animal. It is thus spiritual, like the nature of man. Baha’u’llah writes, in the Tablet to
> Hadi:
> 
> “…this rational faculty…should be regarded as a sign of the revelation of Him Who is the
> 
> TB:155
> SV:7
> KI:#2:3
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> sovereign Lord of all. Through its manifestation all these names and attributes have been
> revealed, and by the suspension of its action they are all destroyed and perish.”334
> 
> “This same relationship bindeth this faculty with whatsoever hath been the recipient of
> these names and attributes within the human temple. These diverse names and revealed
> attributes have been generated through the agency of this sign of God.”335
> 
> Whereas the animal is the prisoner of Nature and its cognitive faculties do not permit it to
> transcend the sensible world, 'aql permits man to access the intellectual and intelligible worlds,
> that is, to understand the reality hidden in nature and to conceive of the spiritual realities. 'Aql is
> thus the faculty which gives access to the spiritual world. Sometimes it is called the “creative
> imagination”, given the relationship which exists between 'aql and the world of images ('alam-i-
> mithal) and to distinguish it from the calculating reason defined by the philosophers of the
> Enlightenment.
> 
> It is now important to define the link which exists between ruh and nafs, which we will henceforth
> characterize respectively as the soul and the psyche.
> 
> The psyche is a transitory element which recapitulates various aspects of man. It is comprised in
> part of what ‘Abdu’l-Baha calls “the animal spirit”, that is to say the vital principle which
> animates the physical body and which permits us to perceive the world through our senses. The
> animal spirit is mortal. ‘Abdu’l-Baha explains: “The animal spirit is the power of all the senses,
> which is realized from the composition and mingling of elements; when this composition
> decomposes, the power also perishes and becomes annihilated.”336 But the psyche is more than
> the animal spirit. It is composed of a large part of our psychological characteristics, which we
> habitually consider as determinating elements of our personality. Inasmuch as the soul cannot act
> directly in this world, the relations of the soul with the sensible world take place through the
> psyche. This psyche acts however not as a clear channel but as a distorting prism for it is
> dominated by the subjectivity of the ego. The more the psyche depends upon “terrestrial
> contingencies”337, the more our perception of the world is distorted. In order to see the world the
> way it is in reality we must strip the psyche of the subjectivity of the ego. It is this subjectivity of
> the ego which Baha’u’llah identifies with “the vain imaginations”338. For this reason, the essential
> work of the transformation of the inner being requires the stripping of the ego and the
> annihilation (fana) of the psyche. At the moment of death, the psyche disappears, thus at the same
> moment the subjectivity of the ego disappears. The soul can then become conscious of itself and
> of the world as they exist in their objective reality. Baha’u’llah says that the effect produced by
> the disappearance of the psyche is like the sudden tearing of a veil. As soon as the veil disappears,
> the soul can not take refuge in “the vain imaginations” and cannot have illusions about itself. It
> becomes conscious of its rank and of its spiritual accomplishment, along with the value of all the
> actions it committed in this world, so that Baha’u’llah writes:
> 
> GL:LXXXIII:164
> GL:LXXXIII:165
> SAQ:LV:243
> Arabic: shu'unat-i'ardiyyih.
> See, for example: GL:6,12,34,42,82-83,93,156,196,203-204,219,291,307,324,326,337-338
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “It is clear and evident that all men shall, after their physical death, estimate the worth of
> their deeds, and realize all that their hands have wrought.”339
> 
> The psyche is thus a transitory phenomenon which is born of the interaction of the soul and the
> body. As soon as the tie between the soul and the body is broken, the illusion of the psyche
> disappears. The veil of the “vain imaginations” is torn, and the subjectivity of the ego vanishes.
> Therefore, the purpose of the soul in this life is to bring about the purification of the psyche from
> the domination of illusion and temporality. A truly spiritual man is he who sees with the eyes of
> the soul and not through the eyes of the psyche. The divine intention is that the soul be illumined
> by the divine light and, like a mirror, to reflect this light in the heart of man so that his entire
> being will be illumined.
> 
> Regarding the soul and the heart, Baha’u’llah writes:
> 
> “Cleanse thy heart with the burnish of the spirit [ruh, that is to say the soul], and hasten to
> the court of the Most High.”340
> 
> “O son of being! Thy heart is My home; sanctify it for My descent. Thy spirit (ruh) is My
> place of revelation; cleanse it for My manifestation.”341
> 
> “O son of man! The light hath shone on thee from the horizon of the sacred Mount and
> the spirit (ruh) of enlightenment hath breathed in the Sinai of thy heart. Wherefore, free
> thyself from the veils of idle fancies and enter into My court, that thou mayest be fit for
> everlasting life and worthy to meet Me. Thus may death not come upon thee, neither
> weariness nor trouble.”342
> 
> We see in these passages that the heart as much as the psyche (nafs) are subjected to the soul,
> which demonstrates the interdependency of the three conditions of the true seeker: purify his
> heart, release his psyche (nafs) and sanctify his soul (ruh). The soul being an essence, it is already
> perfectly pure and can not be sullied, for terrestrial things have no effect upon it. It must
> nevertheless receive the illumination of the divine light in order that it may become the mirror of
> the Countenance of God, and so that the spiritual potentialities which form “the divine deposit”
> in it may be activated. This illumination of the divine light constitutes what ‘Abdu’l-Baha calls
> “the spirit of faith” (ruh-i-imani) or “the celestial spirit” (rúh-i-ásimaní), which comes from the
> breaths of the Holy Spirit and, which, through the divine power, is the cause of eternal life. It is
> this power which makes “the earthly man heavenly, and the imperfect man perfect. It makes the
> impure to be pure, the silent eloquent; it purifies and sanctifies those made captive by carnal
> 
> GL:LXXXVI:171
> Persian Hidden Words. #8; Majmu'ih, p. 385. The word ruh can have here a double meaning. It can
> designate the soul, but also the Holy Spirit. However, in either case, the soul is the mirror of the Holy
> Spirit. We are here in the presence of an illuminative metaphysic.
> Arabic Hidden Words, #39
> Arabic Hidden Words, #63
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> desires; it makes the ignorant wise.”343
> 
> 4. The three kinds of gnosis
> 
> In the writings of Baha’u’llah there is a close relationship established between psychology,
> epistemology and the prerequisites of the true seeker. Baha’u’llah uses four terms in reference to
> spiritual knowledge: 'ilm, ma'rifat, 'irfán and hikmat. The richness of this vocabulary implies a
> specialized meaning for each of these words and conceals a complete gnoseology. Among the
> four enumerated terms, 'ilm is a generic word in Arabic which designates all forms of science and
> of knowing. In the writings of Baha’u’llah, this word designates either the knowledge of God in a
> general sense, or it may substitute for any and all of the remaining three terms of the gnoseology.
> It is for this reason that we find expressions such as “'ilm va ma'rifat”, “'ilm va 'irfan”, “'ilm va
> hikmat” in which, each time, the word 'ilm serves to recall the other terms in the series. Shoghi
> Effendi has most often translated ma'rifat with “divine knowledge” or “true knowledge” and 'irfan
> with “true understanding.”344 These are arbitrary expressions which are used because of the lack
> of a precise equivalent in the Western languages which would be capable of transmitting the
> subtleties of the gnoseology of Baha’u’llah. Ma'rifat is susceptible of receiving multiple meanings
> in Arabic and Persian. The term serves to describe more often the object than the process of
> intellection. However, Baha’u’llah gives it a particular meaning which is rarely grasped prior to
> long acquaintance with his writings.
> 
> As for 'irfan, it is a technical term of the Sufis, adapted from Arabic to Persian, which perfectly
> designates gnosis, the esoteric knowledge which is acquired through the transformation of the
> inner being and the intuitive and direct awareness of the hidden meaning of words. 'Irfan is a
> noetic process which permits one to apprehend “allusions” (ishárát) and penetrate mysteries (ásrár)
> in order to arrive at the spiritual meaning (ma'ání) of the revealed Word through the deciphering
> of its analogical symbols. 'Irfan is thus the perfect instrument for hermeneutics. Nevertheless, as
> we shall see, Baha’u’llah considerably enlarges the meaning and the technique of 'irfan. Hikmat is
> generally rendered as “wisdom”, for it is the special attribute of the sage (hakim) and thus the aim
> of all gnoseology. There is no real wisdom without “true knowledge” (ma'rifat) and without “true
> understanding” ('irfan).
> 
> The vocabulary of the gnoseology of Baha’u’llah presents the same difficulties as that of his
> psychology. The terminology which he has inherited is the fruit of long evolution and the vehicle
> of ancient tradition. One cannot understand it by referring to dictionaries and encyclopedias.
> One must penetrate the interior meaning of the texts. And, Baha’u’llah, once more refuses to
> take a dogmatic stance. It is thus, probably by intention, that he does not permit complex truths
> to be circumscribed in a reductionist phraseology. Thus, when we seek to determine the meaning
> of the vocabulary of his gnoseology, we must at every step examine our results and accept that
> one term may have multiple definitions which can only be clarified for us by the specific contexts
> in which they are found. In the study of texts, it is evident that Baha’u’llah refers not only to
> various levels of knowledge, but especially to several types thereof. It is these types of knowledge
> which one must directly grasp notwithstanding the fluctuations in the usages of vocabulary. As
> 
> SAQ:XXXVI:165
> KI:3,100.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> always, it is the law of context which must be imposed. This is without doubt one of the points
> upon which Oriental logic contrasts most markedly with Western logic, and it is thus an
> important source of misunderstandings.
> 
> Several passages of the “Book of Certitude” (Kitab-i-Iqan) seem to suggest a close tie between the
> different types of gnosis and psychology. At the end of the passage concerning the prerequisites of
> the true seeker, Baha’u’llah writes:
> 
> “Only when the lamp of search (talab), of earnest striving (majahidih), of longing desire
> (dhuq), of passionate devotion (shuq), of fervid love ('ishq), of rapture, and ecstasy (valih,
> judhb, hubb),345 is kindled in the seeker's heart (qalb), and the breeze of His loving-kindness
> is wafted upon his soul, will the darkness of error be dispelled, the mists of doubts and
> misgivings be dissipated, and the lights of knowledge ('ilm) and certitude (yaqin) envelop his
> being. At that hour will the mystic Herald (bashir-i-manavi), bearing the joyful tidings of the
> Spirit, shine forth from the City of God resplendent as the morn, and, through the
> trumpet-blast of knowledge (ma'rifat), will awaken the heart (qalb), the soul (nafs), and the
> spirit (ruh) from the slumber of negligence. Then will the manifold favours and outpouring
> grace of the holy and everlasting Spirit (ruh-i-samadani) confer such new life upon the
> seeker that he will find himself endowed with a new eye, a new ear, a new heart (qalb),
> and a new mind (fu'ad).”346
> 
> This text clearly indicates that the purpose of the knowledge ('ilm) of God, the summation of all
> forms of gnosis, is to awaken the heart (qalb), the psyche (nafs) and the soul (ruh) to a new life.347 It
> is thus clearly established that these three elements of human psychological composition are not
> only the components of the personality of man, but also constitute distinct organs of cognition.
> We would thus be tempted, basing ourselves upon study of the texts, to establish a relatively close
> link between the three psychological components of man and the three types of gnosis — true
> knowledge (ma'rifat), true understanding ('irfan) and wisdom (hikmat). Of course, as the
> psychological and gnoseological vocabulary of Baha’u’llah fluctuates, this association is suggested
> more clearly by an analysis of the contents of these texts than by a purely semantic study of the
> terms employed. With all of these preconditions, it seems that we can affirm the existence of
> three kinds of knowledge—a knowledge of the psyche, a knowledge of the heart and a knowledge
> of the soul.
> 
> The first degree of gnosis, which Baha’u’llah often denotes with the term ma’rifat, is associated
> with the purification and transformation of the psyche (nafs). It is this kind of knowledge which
> one discovers by entering the “Valley of Search”348, that is to say through renouncing all that one
> We have enumerated here some of the most important mystical states (hal) which the seeker is destined
> to traverse before attaining to the station (maqam) of the “seventh valley” of “absolute nothingness” (fana).
> This phrase merits a long commentary, not possible in this context, in order to more precisely describe
> these states.
> KI:#216:195-196; Cairo edition in Persian, p. 151. Fu'ad is another Arabic word for “heart”. Shoghi
> Effendi translates it by “mind” while we have rendered it in French as “consciousness.”
> The translation of these terms is unfortunately very ambiguous. It is only through reference to the
> Arabic terms that we can protect ourselves from misunderstandings.
> SV:5
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> has learned in accordance with the formula which Baha’u’llah often repeats—”The most
> grievous of all veils is the veil of knowledge.”349 This knowledge, which is a veil, is what
> Baha’u’llah calls “the exoteric sciences” (‘ulum-i-zahirih) and has no connection with the station
> attained by true knowledge (ma’rifat).350 The veils which interpose themselves between
> consciousness and true knowledge are of two kinds: those which come from acquired knowledge
> and those which come from the passions (hawa), that is to say from the animal nature of man and
> his ego. Thus, Baha’u’llah explains that knowledge (‘ilm) is of two kinds: divine and satanic.
> Divine knowledge is received as an inspiration (ilhamat) coming directly from the spiritual realms
> and is proportionate to the degree to which man makes himself ready to receive. Satanic
> knowledge is derived from the suggestions of the ego, and results in one taking as real what is
> nothing but the product of man’s perverted imagination (takhayulat) under the influence of the
> “obscure self” (nafs-i-zalimani). These are the lowest aspects of the psyche, deriving directly from
> our animal heritage, and it whispers egotistical desires in our ears and inspires terrestrial passions
> in us.351
> 
> To recapitulate, on the one hand, Baha’u’llah tells us, we have satanic knowledge. Its source
> resides in the suggestions of the egoistical desires, its principle operates like a veil between the
> creature and his Creator; its result is arrogance (kibr), pride (ghurúr), and presumption (nakhvat)
> which constitute a deadly poison resulting in destroying the life of the soul. On the other hand,
> we have divine knowledge, the source of which is God Himself, and the principle of which is
> “fear God and God will teach you.” This fear of God is above all a reverential fear. It proceeds
> from the recognition of the subordination of the creature to his Creator, and is indispensable that
> man may receive divine inspirations (ilhámát). Its result is manifested in man through the quality
> of patience so characteristic of the “Valley of Search”, and the ardent desire (shúq) which
> conducts man to the second degree of gnosis, true comprehension (irfán) and love (mahabat).352
> 
> The suggestions of the animal part of man are not the only obstacles between his consciousness
> and the apprehension of true knowledge. Prejudices and thoughtless attachment to the opinion of
> others [taqlid] also constitute veils which are difficult to tear through. Baha’u’llah affirms that in
> order to attain true knowledge, one must forget what one has learned and renounce all
> attachment to the heritage of one’s forebears.353 Likewise, other certitudes—ideological,
> theological or even of clan and nation—constitute pseudo-identities which impede man from
> arriving at the knowledge of the new Manifestation354, which is the source of all knowledge.
> 
> True knowledge [mar’ifat] naturally leads to the second degree of gnosis which is “true
> comprehension” (‘irfán). While true knowledge depends upon an effort of will and rationality, true
> 
> KI:#206:188
> KI:#206:188; #237:214
> See KI:#76:69-70. This passage has remarkable similarities to the doctrine of Carl Jung. The “dark
> self” of Bahá’u’lláh corresponds to what Jung calls “the shadow”. The expression nafs-i-zalimani is
> contrasted with the expression nafs-i-rahmani (divine self) about which we will speak.
> Ibid. We give here a commentary in the form of a paraphrase which combines this passage from the
> “Book of Certitude” with others from the same book and from the “Seven Valleys”.
> SV:5
> See KI:#16:16-17; #111:105-106.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> comprehension is a process which is even more intuitive and concerns the quintessential organ of
> intuition, this is to say, the heart, which must be purified through detachment from terrestrial
> things. It must be delivered from the prison of the psyche (nafs) and from the passions (hava).355
> The heart is like a mirror. Even when it is turned towards the spiritual kingdom (Malakút), there is
> still a danger that the dust of the terrestrial world will collect upon it and enfeeble its power. This
> is why the heart must be purified daily.
> 
> When the heart is delivered from all attachment (ta’aluqát), it becomes the site of understanding
> (idrák) and of inspiration (ilhámát), having contact with the invisible world (ghayb). Through a
> process of inspiration and illumination, into the heart are deposited the secrets (asrár) of the divine
> sciences (‘úlum-i-rabbání).356
> 
> The purification of the heart from the dust of malice (ghard) makes man capable of
> comprehending the meaning of the symbolic terms revealed by the divine Verb in every
> Dispensation.357 Here we recognize the traditional and technical sense of ‘irfán in the Persian
> mystical tradition, but considerably enlarged. The difference relies essentially upon the fact that
> the Sufis and mystics in general think that the acquisition of intuitive knowledge depends upon
> their asceticism and their self-abnegation, while for Baha’u’llah intuitive knowledge is a grace
> which is bestowed upon man according to the good-pleasure of God, totally dependent upon
> influence of the divine Manifestations, Who are like the suns of science (‘ilm) and of true
> comprehension.358 This true comprehension is manifested in the heart as an illumination (tajallí)
> which causes man to become the locus of the manifestation (zuhúrát) of the graces (fuyúdát)
> emanating from the infinite invisible world (ghayb-i-muntanahí).359 This true comprehension works
> like a fire, which, the fire of the burning bush, destroying the veils which obscure spiritual
> vision.360 Thereby the divine mysteries (asrár) and spiritual knowledge (‘ilm) appear to the seeker
> divested of all veils.361
> 
> Man cannot arrive at this intuitive knowledge, without having already acquired true knowledge,
> that is to say the purification of his understanding. The eye and the heart work together. The one
> and the other are both sensitive to the seductions of the terrestrial world. Once the suggestions
> (ishárát) of the material world are rejected, man attains true comprehension (‘irfán). This true
> comprehension is equivalent to the knowledge of the truth (haqq), which requires no proof nor
> testimony362, the truth of divine revelation, the ultimate reality of the universe and finally, God
> (al-Haqq). The seeker thus traverses the different degrees of true comprehension (‘irfán) until he
> ascends to the “heaven of the spirit” (rúh) in which he sees nothing but God in all things, and
> knows all things only through the knowledge of God and of His Manifestations. Here we touch
> 
> KI:#56:52
> KI:#77:70
> KI:#66:62
> KI:#2:3
> KI:#2:3
> KI:#57:53
> KI:#56:52
> KI:#100:91
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> upon an important point in Baha’i epistemology. Science communicates from the sensible world
> to the intelligible world, gnosis communicates from the spiritual world to the terrestrial realm,
> and theosophy brings about the synthesis of these two processes. True comprehension
> participates in this dual process. It represents the knowledge which descends from the invisible
> world, but it is not exclusively permit comprehension of the secrets of táwíl or of spiritual realities,
> but rather it embraces all terrestrial realities as well. ‘Irfán makes accessible the knowledge of the
> reality of things, not as independent entities, but as traces (áthár) of the Kingdom of Names, as
> mirrors of the attributes of God, as realities dependent upon the divine reality of which they are
> emanations. The knowledge of God is indispensable to arrive at comprehension of the ultimate
> reality of creation, while to know God, we have need of nothing other than Him.
> 
> The third degree of gnosis is constituted by wisdom (hikmat). Wisdom is the knowledge of the soul.
> It is manifested in the soul when the seat of the soul is “sanctified” (taqdís). This “sanctification”
> describes the process by which the soul acquires divine qualities, and it is the objective of the
> entire process of the spiritual life. It does not merely require detachment, but also the
> manifestation of positive qualities such as justice, compassion and especially love of the other.
> The sanctified soul is the soul which manifests in this world the divine attributes which would
> otherwise exist in it only in a state of potentiality. Wisdom is the highest manifestation of the
> spiritual nature of man.
> 
> The word “wisdom” designates two things in the Baha’i writings—on the one hand it is the
> manifestation of divine qualities—wisdom thus becomes knowledge in action; and on the other
> hand, it represents clear understanding of the mysteries (asrár) of God. While true comprehension
> (‘irfan) is still a human level of knowledge, the sage participates in the knowledge of God.
> 
> In the first sense, of wisdom in action, ‘Abdu’l-Baha is the perfect exemplar. Each and every one
> of his actions was the manifestation of his perfect nature and of an absolute spirituality. All trace
> of the ego having been effaced, ‘Abdu’l-Baha attained and adhered to the knowledge of
> Baha’u’llah. His actions were the expression of the totality of his knowledge, and hence, they
> manifested wisdom. This wisdom is thus not a literary knowledge or a science of words, but a
> grammar of action—the science of just action at the just moment, the incarnation of absolute
> love.
> 
> Baha’u’llah alludes to another meaning of the word which is in fact closely dependent upon the
> first. He speaks of the “mysteries of knowledge (‘ilm) and wisdom (hikmat)”363 and the “secrets of
> divine wisdom” (asrár-i-hikmat-i-rabbání).364 He furthermore suggests that these “secrets” and these
> “mysteries” are nothing other than the comprehension of the nature of the divine names. This
> directs us to his speculative theology, which presents the creation as the reflection of the names
> and attributes of the divine Essence. Thus, we find it written that whosoever meditates upon the
> manifestation of the divine Names in the realities of all created things, will see open before him
> the doors of wisdom (hikmat) and the portals of divine knowledge (‘ilm). There is thus a close link
> between wisdom and the knowledge of the spiritual worlds. When man attains to the horizon of
> divine science (‘ilm-i-rabbání), he obtains this divine vision (basírat-i-iláhíyyih) which, through the
> 
> KI:#26:28
> KI:#106:100
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> intermediation of the perfect and eternal Verb (kalámat-i-támiy-i-samadáníyyih), makes him capable
> of comprehending the mysteries (asrár)365 of spiritual wisdom (hikmat-i-rúhíyyih) and to contemplate
> them without veils, behind the tabernacle of absolute grace (fadl wa afdál).366 Wisdom culminates
> this power of spiritual vision which puts us into contact with the divine Verb, guardian of the
> secrets of revelation and, permits us thereby to contemplate things hidden from the eyes of
> mortals men. Elsewhere, Baha’u’llah declares that science (‘ilm) and wisdom (hikmat) act like fire
> and that they are accessible only to those who possess spiritual vision (basírat) and divine nature
> (fitrat).367 And he adds that wisdom does not appear except in the stainless heart.368 Finally,
> wisdom is nothing other than the apprehension of revelation, not of the revealed Word but of
> Revelation as cosmic law.
> 
> 5. Gnosis as the knowledge of the divine Manifestations
> 
> Even before the acquisition of divine virtues such as honesty and love, there is an even more
> fundamental condition which the seeker must fulfill in order to obtain divine knowledge—he
> must first recognize the Manifestation of God for the age in which he lives.
> 
> This recognition of the Manifestation constitutes the first degree of gnosis, that is to say, the
> object of “true knowledge” (ma'rifat). It is only through the attainment to this first degree that one
> may arrive at a “new life” and acquire a “new spirit” (ruh)369, for the Prophets are the essences of
> knowledge ('ilm) and comprehension ('aql)370. As explained above, 'aql is that intellectual power of
> man which enables him to conceptualize divine mysteries and grasp intelligible realities. It is not
> calculating, mechanical rationality, as is too often believed. This spiritual reason is at the same
> time an imaginative faculty, capable of deciphering the symbols, an intuitive faculty, capable of
> receiving impressions from the spiritual worlds, and a rational faculty, capable of correlating
> these two powers of the soul and rendering their perceptions into terms which can be
> comprehended by others. The true knowledge arrived at by this faculty through its recognition of
> the Manifestation forms the veritable science of the divine unity (tawhid) and constitutes the
> fundamental and supreme aim of creation371. This knowledge of the Manifestation, that is to say,
> of the Prophet, is equivalent to the knowledge of God, for God is in Himself unknowable,
> knowable only through His Manifestations. The only thing that we can know of Him, are His
> names and attributes, of which the divine Manifestations constitute the most perfect mirror.
> Their Countenance is nothing other than the divine knowledge372. The divine Manifestations are
> 
> KI:#26:28
> KI:#16:16
> KI:#27:28
> KI:#211:191
> KI:#127:120
> KI:#158:149. Shoghi Effendi has here translated “'aql” by “understanding” whereas usually the word is
> taken to connote “reason”. This is the spiritual intelligence that is also called the active imagination and
> which permits us to comprehend spiritual realities. We will speak further of this active imagination in
> relation to the imaginal world.
> KI:#27:28
> KI:#151:142
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> themselves manifestations of the world of the “invisible” (ghayb). They are the “essences of
> knowing” (jawhar-I-'ilm) and the “symbols of wisdom” (lata'if-I-hikmat).373 They constitute the
> heaven of knowing and knowledge of which they are also the emanation. They are the cause of
> the faith of “the tree of unity” (tawhid) which manifests the “fruits of its absolute singularity”
> (tafrid), “the leaves of detachment” (tajrid), “the flowers of divine knowledge” ('ilm) and of
> “certitude” (iqan), “the breezes of wisdom” (hikmat) and of “elucidation” (bayan).374
> 
> The knowledge of the divine Manifestations is one and undivided, even as the knowledge of God
> is one and unique. It is the expression of all the divine names and attributes. It is thus much more
> than a knowing. In order to descend to the level of humanity, this knowledge appropriates the
> vehicle of Revelation which incarnates itself in human language. It is for this reason that
> Baha’u’llah describes the Manifestation as a sun shining above knowledge ('ilm) and spiritual
> sense (ma'ani).375 The Prophets are the depositories of this spiritual sense. They are the only ones
> who know the true hermeneutic (ta'wil). True comprehension ('irfan) is that which permits man to
> enter into contact with the spiritual sense, but he can not do this without the guidance and
> spiritual intermediation of the Manifestation. This knowledge of the Manifestation is the only
> means which can confer upon the soul (ruh) a new life376, and this new life is the spirit of faith.
> This spirit of faith constitutes the purpose of the creation of man. In this sense, the spirit of faith
> is identical to knowing the divine.377
> 
> 6. The unity of the spiritual knowing
> 
> There is a danger in attempting to present the three kinds of gnosis that we have identified
> independently of each other. The process of the spiritual awakening of man is unique, and these
> three divine gnoses form a unity, even if divers pathways lead to this unity. Baha’u’llah writes:
> 
> “Therefore, O brother! kindle with the oil of wisdom (hikmat) the lamp of the spirit (ruh)
> within the innermost chamber of thy heart (fu'ad), and guard it with the globe of
> understanding ('aql), that the breath of the infidel may extinguish not its flame nor dim its
> brightness. Thus have We illuminated the heavens of utterance (bayan) with the
> splendours of the Sun of divine wisdom (hikmat) and understanding ('irfan), that thy heart
> (qalb) may find peace, that thou mayest be of those who, on the wings of certitude (iqan),
> 
> KI:#45:44
> KI:#30:33-34. The sequence of Persian terms which we find here do not form an accidental series, but
> constitute different characteristic techniques of Bahá’í spirituality. Unfortunately, English cannot render
> the great richness of this vocabulary. Tajrid for example indicates the privation of the self which is
> reduced to its pure spiritual nature.
> 375Translator’s Note: KI:#26:28: “…they surely would have been guided to the light of the Sun of Truth,
> 
> and would have discovered the mysteries of divine knowledge and wisdom.” KI:#151:142: “The
> knowledge of Him, Who is the Origin of all things, and attainment unto Him, are impossible save
> through knowledge of, and attainment unto, these luminous Beings who proceed from the Sun of
> Truth.”
> KI:#124:118
> KI:#26:28
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> have soared unto the heaven of the love of their Lord, the All-Merciful.”378
> This citation recapitulates all that we have said regarding Baha’i psychology and Baha’i gnosis.
> At the same time, it shows the unity of this spiritual knowledge.
> 
> In another text, Baha’u’llah writes that it is by the grace of the “waves of mercy” (ghamam-i-
> rahmat), that is to say that by virtue of a particular grace, that the heart may become a fertile soil
> for the growth of divine knowledge (ma'rifat) and wisdom (hikmat).379 This mercy, he says, descends
> from the “heaven of Revelation” by grace “of the breezes of generosity” and the “breaths of
> unity”. The unity which is here referred to is the knowledge of the tawhid, that is to say, for
> Baha’u’llah, the comprehension of the nature of the divine Manifestation. It is through the power
> of this grace that divine knowledge and wisdom expand their illumination within the heart.380
> This grace has the capacity to transform the most ignorant of men, as the example of the
> Prophets of the past shows us—their disciples were, for the most part, simple people and without
> formal education. It is these simple and uneducated people who were able to recognize the new
> Manifestation while the priests and other educated people were unable to do so, blinded by their
> worldly knowledge. It is these same simple people who have grasped better than their educated
> counterparts, the meaning and implications of the prophetic message and who have transmitted
> it to the wider society. Baha’u’llah says that the simple people were moulded in “the clay of the
> eternal knowledge” ('ilm-i-laduni)381, and that true knowledge is “a light which God sheddeth into
> the heart of whomsoever He willeth”382 In order to acquire mystical knowing, one must first take
> leave of the knowledge which is abroad amongst men, which is transmitted and exchanged.
> Mystical knowing is not bartered, nor is it traded, for it is incommensurable. It is a pure
> experience which proceeds from a pure illumination (tajalli) coming from the “heaven of the
> divine knowledge” ('ilm) and from the “spiritual sense” (ma'ani). It is by this means alone that the
> “mysteries of the divine wisdom” (asrar-i-hikmat-i-laduni) can be communicated to man.
> 
> 7. Certitude
> 
> The purpose of spiritual knowing and its result is certitude.383 Having arrived at true knowledge,
> one realizes that the life of the body is not the true life; that the true life is that of the heart (hayat-
> i-qalb), which belongs only to those who have a pure and radiant heart, the result of faith (iman)
> and certitude (iqan).384 This life of the heart is immortal. This faith and this certitude are the sum
> 
> KI:#65:61
> KI:#48:46
> KI:#48:46
> The expression laduni is unfortunately untranslatable, as it contains a Qur'anic allusion. Ladun literally
> means “close to,” “in the presence of.” In the Qur'an the word refers to the divine presence symbolized
> by the “Throne”. Laduni thus means “close to God”, “attained the presence of God”. A laduni knowledge
> is knowledge given directly by God through the means of mystical intuition.
> Famous Islamic tradition (hadith); cited in KI:#48:46; #202:184
> Bahá’u’lláh speaks of the “knowledge of certitude” as a condition of the true seeker
> Translator’s Note: KI:#128:120: “Wert thou to attain to but a dewdrop of the crystal waters of divine
> knowledge, thou wouldst readily realize that true life is not the life of the flesh but the life of the spirit.
> For the life of the flesh is common to both men and animals, whereas the life of the spirit is possessed
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> total and the recapitulation of all divine knowing. However, the quality of this certitude in the
> individual heart depends upon the spiritual condition of the believer. In order to describe the
> various spiritual states, Baha’u’llah uses an old Sufi tradition which distinguishes three ascending
> levels of certitude — the certitude of one who has known ('ilmu'l-yaqin), the certitude of one who
> has seen ('aynu'l-yaqin) and the certitude of one who has experienced (haqqu'l-yaqin).385 The passage
> from the certitude of one who has seen to the certitude of one who has experienced is the most
> delicate and perilous transition. Many have known and many have seen but have refused to go
> further for fear that they would not be able to handle the sacrifices and renunciations this would
> require of them. Baha’u’llah describes the passage to haqqu'l-yaqin as the true “sirat”, that is to say
> the bridge which crosses over hell. This sirat is as narrow as the blade of a spear, and it permits
> the righteous who tread the “straight and narrow” to access paradise whereas it conducts the
> impious who tread the “convoluted and broad” into the flames of hell. The state of haqqaqu'l-yaqin
> requires the disappearance of every trace of self-consciousness and a total privation of the psyche.
> In this state, all traces of self-consciousness represent a danger for the spiritual survival of the
> soul. Baha’u’llah also speaks, in another context, of another threesome—the certitude of the one
> who has seen, the certitude of the one who has experienced and the certitude of the light (nuru'l-
> yaqin).386 This certitude of the light corresponds to the state of the believer once he will have
> become a pure mirror reflecting the divine names and attributes. Baha’u’llah says that the
> believer who has attained this state benefits from a special gnosis whereby the atoms of all things
> become guides which conduct him to the object of his quest, and wherein truth becomes as easy
> for him to discern from error as it is for most people to distinguish day from night.
> 
> CHAPTER EIGHT:
> HERMENEUTIC AND THEOSOPHY OF THE DIVINE WORLDS
> 
> 1. Symbols and analogical language
> 
> After having established that the ultimate reality of the universe can not be directly apprehended
> by the intellect, we more easily understand why language must assume a different course in its
> attempt to communicate our experience of this reality. This explains why the language of
> Baha’u’llah is essentially symbolic. However, we must not be mistaken as to the meaning of the
> symbols and metaphors he employs, and we would be wrong to perceive them as purely
> allegorical.
> 
> only by the pure in heart who have quaffed from the ocean of faith and partaken of the fruit of
> certitude.”
> KI:#127:120. Translator’s Note: The passage cited by the author does not seem to refer to the three
> stages, either in the Persian or in the English translation. Al-Suhrawardi seems to have authored a work
> on the three stages of certitude. It is cited by Idries Shah, “The Sufis”, p. 273: “The knowledge of
> certitude, in which it is known, verified and evident; the Essence of Certitude, manifest and witnessed;
> the Truth (Reality) of Certitude, in which there is a conjoining of the witnesser and the witnessed.”
> Translator’s Note: We have been unable to locate this passage, as of October 2015.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> In the analogical language of Baha’u’llah, the symbol acquires its own ontological existence as an
> intermediate stage between the spiritual reality that is sought after and our conceptual
> intelligence. It is not a literary technique, for, in literature, the symbolic expression always leads
> us to a conceptual reality, whether it is sensible or intelligible, for which a representation already
> exists. This is not the case when Baha’u’llah uses expressions such as “the Tongue of Grandeur”
> or “the Supreme Pen”. In the famous “Tablet of the Celestial Huri” (Lawh-i-Huriyyih) Baha’u’llah
> describes his “summoning” to a prophetic mission in the prison called Siyah-Chal by the Holy
> Spirit in the form of a celestial maiden (huri). Subsequently, ‘Abdu’l-Baha explained that this huri
> was a purely metaphorical expression of his father's experience. The purpose of the metaphor in
> this case was to describe a reality in a purely intelligible manner because the representation of
> this reality is impossible for the human spirit. In this case, and many others, the symbolic form
> does not correspond to any sensible reality.
> 
> To each expression corresponds a multitude of symbolic levels and only a personal enquiry can
> travers these degrees. The “book” thus reveals a multitude of significances and man never
> finishes discovering their meanings.
> 
> 2. Man-macrocosm and the anthropic spirit
> 
> Baha’u’llah begins by affirming that knowledge of this world depends upon the consciousness of
> man. He affirms:
> 
> “The All-Merciful hath conferred upon man the faculty of vision, and endowed him with
> the power of hearing. Some have described him as the “lesser world,” when, in reality, he
> should be regarded as the “greater world.” The potentialities inherent in the station of
> man, the full measure of his destiny on earth, the innate excellence of his reality, must all
> be manifested in this promised Day of God.”387
> 
> By insisting that man is the macrocosm and the universe is the microcosm, Baha’u’llah reverses
> the perspective of all the gnostics, hermetics and theosophists who have succeeded one another
> since antiquity. But what is he really saying?
> 
> We can understand this affirmation in various ways that are doubt complementary rather than
> mutually exclusive. The first meaning of the concept of “man-macrocosm”, is that the universe
> was created with the appearance of man as its purpose. The man-macrocosm is thus the
> application of a teleological principle, and an anthropic principle. Teleological principle is an
> essential element, even an indispensable one, of all theosophy. It affirms that the evolution of the
> universe obeys a pre-established plan. The order of the world is thus an order in becoming and
> this becoming obeys a divine or cosmic law which leaves nothing to accident, or which makes use
> of accident to arrive at its ends. According to this principle, the meaning of the universe is to be
> found in the existence of man. We know how Baha’u’llah conceives of this question: man was
> created so that in the creation there would exist a creature capable of knowing his Creator.
> Baha’u’llah writes:
> GL:CLXI:340
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “Having created the world and all that liveth and moveth therein, He, through the direct
> operation of His unconstrained and sovereign Will, chose to confer upon man the unique
> distinction and capacity to know Him and to love Him—a capacity that must needs be
> regarded as the generating impulse and the primary purpose underlying the whole of
> creation...”388
> 
> Deprived of this purpose, the existence of the universe would lose its meaning. By 'man' we do
> not need necessarily to understand humankind, but rather an intelligence. This intelligence
> existed before the terrestrial man, for Baha’u’llah says that at all times, in a creation which has
> never known a beginning, there has existed one who knows the Creator. This intelligence
> constitutes a sort of cosmic principle, an anthropic spirit able to take on diverse forms, for we are
> not the only agents with consciousness in the universe389, and furthermore, in every age, this
> consciousness capable of knowing its Creator must have existed in one form or another. We are
> not even sure that the material form that this consciousness assumes in this world is unique and
> the possibility that it may be manifest in a purely spiritual form cannot be excluded.
> 
> Man is thus the crown of creation. We will return to this point in speaking of the ontology of the
> spirit, for, if he occupies this position, it is because he is the highest manifestation of the spirit in
> this universe and it is because of this position that he is found at the junction of the material
> world and the spiritual world.
> 
> Consequently, in the Baha’i perspective, the teleological principle is inseparable from the
> anthropic principle:
> 
> “The universe is such as it is because if the universe was different, man would not
> exist.”390
> 
> To this well known principle, Baha’u’llah adds: “And if man did not exist the universe would be
> impossible.”
> 
> The principle of the man-macrocosm thus signifies that man is the measure of all things in the
> sense that it is in man that is found the key of the universe. Only through knowing himself can
> 
> GL:XXVII:65 (also see GL:XXIX:70)
> Bahá’u’lláh writes: “Know thou that every fixed star hath its own planets, and every planet its own
> creatures, whose number no man can compute.” (GL:LXXXII:163) It is certainly not necessary to
> emphasize that in the epoch that Bahá’u’lláh wrote these words, this point of view was singularly in
> advance of its time, and was opposed to the Ptolemaic system then established in Islamic culture.
> The anthropic principle is based on the observation that the existence of the universe, such as it is, is
> based on the existence of a certain number of fundamental physical constants, extremely narrow and
> precise, which maintain the universe in equilibrium. If but one of these constants were to take on a
> different value the existence of this universe would become impossible and thus also impossible
> observation of this universe, for we could not be there to see it. The presence of observers in the universe
> assumes that these observers are compatible with their own existence. It imposes a priori a certain
> number of constraints upon the conditions which governed at its origin the moment of the appearance
> of the first singularity.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> man know the world.
> 
> 3. The theophany of the divine Names
> 
> The principle of the man-macrocosm has a second meaning that is related to the theology of the
> divine Names—everything is a manifestation of the divine names, and creation is thus a
> theophany. Baha’u’llah constantly affirms that the sky, the sun, the sea, the desert testify to the
> grandeur of God:
> 
> “Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is a direct evidence of the
> revelation within it of the attributes and names of God, inasmuch as within every atom
> are enshrined the signs that bear eloquent testimony to the revelation of that Most Great
> Light. Methinks, but for the potency of that revelation, no being could ever exist. How
> resplendent the luminaries of knowledge that shine in an atom, and how vast the oceans
> of wisdom that surge within a drop!”391
> 
> The universe in its totality testifies of its Creator and reveals His signs:
> 
> “He Who is the Eternal Truth is the one Power Who exerciseth undisputed sovereignty
> over the world of being, Whose image is reflected in the mirror of the entire creation.”392
> 
> Elsewhere, Baha’u’llah writes:
> 
> “He is really a believer in the Unity of God who recognizeth in each and every created
> thing the sign of the revelation of Him Who is the Eternal Truth, and not he who
> maintaineth that the creature is indistinguishable from the Creator.”393
> 
> All these citations show that Baha’u’llah considers every created thing as a manifestation of the
> divine attributes. However, every thing manifests these attributes according to its own rank and
> capacity. From this is derived the order of the universe, and this order implies a hierarchy which
> is not organized according to the superiority of one thing over another, but rather by virtue of
> the function of its role and capacity for “service”. Ultimately all created things are created for the
> “service” of the Creator. This idea that things are distinguished according to the resplendency of
> the divine attributes reflected in them, is attested by this citation:
> 
> “From the exalted source, and out of the essence of His favor and bounty He hath
> entrusted every created thing with a sign of His knowledge, so that none of His creatures
> may be deprived of its share in expressing, each according to its capacity and rank, this
> knowledge. This sign is the mirror of His beauty in the world of creation. The greater the
> effort exerted for the refinement of this sublime and noble mirror, the more faithfully will
> it be made to reflect the glory of the names and attributes of God, and reveal the wonders
> 
> KI:#107:100-101; GL:XC:177
> GL:LXXXIV:166
> GL:XCIII:188
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> of His signs and knowledge. Every created thing will be enabled (so great is this reflecting
> power) to reveal the potentialities of its pre-ordained station, will recognize its capacity
> and limitations, and will testify to the truth that 'He, verily, is God; there is none other
> God besides Him.'...”394
> 
> These verses incline us take note of the extraordinary density characterizing the thought of
> Baha’u’llah. To attempt an exhaustive commentary on these few lines would require pages and
> indeed chapters which would far exceed the boundaries of our modest study. The interpretation
> of this passage relies upon the meaning of the expression “all things”. The concept of “all things”
> (kullu shay) is found throughout the writings of the Bab, who gives this expression an esoteric and
> mystical meaning.xvii Without doubt, these words have a dual value: the obvious meaning that
> relates “all things” to the totality of creation, and the spiritual meaning that makes of “all things”
> a recapitulation of creation. Here we see the appearance of a concept of rank which distinguishes
> things amongst themselves, and we also see in the linking of these things with each other both the
> theology of Names and the speculative theology to which we have already made allusion in
> previous chapters.
> 
> It seems to us that this text includes a third idea which up to the present seems to have been
> totally neglected: the entire universe, and not man alone, is animated by its movement towards
> perfection. The world in itself as creation of God is perfect, but this is only a perfection of
> potentiality. This concept of the movement towards perfection reconciles the two fundamental
> ideas of Baha’u’llah regarding Nature: on the one hand Nature is the incarnation of the Names
> of God; on the other hand Nature is imperfect and has need of a guardian (vali), a gardener (man)
> to bring it to its state of perfection, even as man has need of a divine educator in order to develop
> his spiritual nature. This concept indicates that the position of man in relation to the world of
> Nature is similar to that of the Manifestation of God in relation to the human world. Man is the
> divine manifestation for the world of Nature. He is its prophet. He has been made the Regent of
> this world. To recapitulate, this movement towards perfection is universal. It affects the cosmic
> forces at work in the galaxies just as much as the secrets of evolution concealed in the DNA.
> These considerations regarding a universal evolutionary law toward infinite perfection are
> surprising, and philosophy and science have no yet measured their depth.
> 
> Here we see the second meaning of identifying man with the macrocosm. If every created thing
> has a rank and if this rank depends upon the measure to which this thing reflects the names and
> attributes of God, then man, as the manifestation of the anthropic spirit, is found at the summit
> of creation and he is the macrocosm. He reflects a greater measure of the divine names and
> attributes than all the rest of the universe. He is the recapitulation of the universe and that which
> gives it meaning. He is the universal hermetic principle.
> 
> 4. Hermetics and anagogical interpretation
> 
> To affirm that the writings of Baha’u’llah are written in a symbolic language immediately poses
> the question of how these symbols are to be interpreted. It has often been believed in the past
> that Baha’u’llah rejected all forms of hermetic interpretation (ta'wil), but in fact rather than
> GL:CXXIV:262
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> rejecting them, he merely limited their usage. It is true that Baha’u’llah treats ta'wil with much
> reserve. The reason is that during his lifetime, the excessive frequency and the lax character of
> the employment of ta'wil had virtually ruined every serious form of Islamic exegesis. Thus, in the
> “Book of Certitude”, he states:
> 
> “And yet, they have sought the interpretation of the Book from those that are wrapt in
> veils, and have refused to seek enlightenment from the fountainhead of knowledge.”395
> 
> It is true that ta'wil plays an important role in Ithna 'Ashari Shi'i Islam. Let us trace the roots of
> that role. We know that the so-called “hermetic” methods of exegesis were born in Greece in the
> fifth century before the Common Era in the Pythagorean schools. In that era, the Greeks
> apparently became scandalized by the behavior of the gods and the heroes of the Homeric age,
> and they wished to interpret their behavior according to a hidden symbolic meaning which had
> to be deciphered. Theogenes of Rhegium was the first to suggest a symbolic interpretation of the
> Homeric poems. After him, Anthistenes made of Ulysses the prototype of a sage, and Metrodore
> of Lampsaque invented an interpretive key in which the heroes and the gods incarnated either
> forces of nature or states of the human soul. These methods acquired considerable success in
> antiquity and were applied subsequently to the Annaeus of Virgil, to the Sibiline Oracles and to
> the Chaldaean Oracles. It is in the city of Alexandria in Egypt that the method was transmitted
> from Greek philosophers to Jewish rabbis who found the same problems in the Bible which the
> Greeks had earlier discovered in Homer. For example, how were they to admit that Lot could
> have committed incest with his daughters, or that David could have stooped to adultery? Philo of
> Alexandria was the first Jewish commentator to make use of the hermetic methods in order to
> resolve such difficulties, and it is through his intermediation that these methods penetrated into
> Christianity and then Islam. In Christianity the introduction of this method was not without
> problems and resulted in the third century violent opposition between the School of Alexandria
> (Clement and Origen) and the School of Antioch (Theodore of Mopsueste and Theodoret of
> Cyr). While it may have owed its initial inspiration to Christian transmission, Muslim taw'il gives
> every indication of being wholly independent of Christian hermetics. These methods were used
> with much reserve by the Sunni Muslim theologians. It was mostly the Sufis and then the
> Isma'ilis who gave taw'il such importance that it became, in Iranian Shi'ism, virtually the only
> exegetical method.
> 
> The concept of ta'wil is itself a Qur'anic concept, as indicated in the Surat al-'Imran:
> 
> “He it is Who hath sent down to thee the Book; in it there are verses that are clear
> [muh.kamat] in meaning—they are the basis of the Book—and there are others that are
> ambivalent (mutashabihat]. Those whose hearts are inclined towards deviation follow the
> ambivalent verses because of their love of sedition and out of desire to interpret for
> themselves (itighaa ta'wilihi). But none knows their interpretation (ta'wilahu) except God
> and those who are firmly grounded in knowledge (rasikun). They say, 'We believe in it;
> the whole is from our Lord.' And none heed except those gifted with understanding.”396
> 
> KI:#16:17
> Qur'an, Suratu'l-'Imran, III:7
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The Qur'an does not disallow ta'wil. Nevertheless, it is possible that ta'wil in the Qur'an did not
> have the meaning that was given to it by Islamic exegetes in later centuries.
> 
> 5. The active imagination in the spiritual vision
> 
> In Ithna 'Ashari and Isma'ili Shi'i practice, ta'wil became an interpretive exercise which
> increasingly distanced itself from the literal meaning of words, and ended in considering the
> “letter” as of negligible importance. Its adepts believed that the Qur'an descended from heaven
> through the axis of revelation (nubuwwa) and that is must, in order to be understood, be returned
> to heaven through the axis of ta'wil. According to them, the word ta'wil comes from the Arabic
> word “first” (awwal) and signifies “to return to its source”. In order to return the Qur'an to its
> source, one must elevate oneself to the heavens. Ta'wil thus takes on the allure of an initiatory
> journey. In Persia, ta'wil was particularly influenced by the theory of imagination of Ibn Sina
> (Avicenna) and generally by Ibn al-'Arabi. In their conceptual universe, the purpose of Ta'wil is
> to give access to Malakut, conceived as the “interworld” (barzakh) and the Imaginal World ('alam-i-
> mithal). The imaginative faculty must elevate itself above the terrestrial realm (mulk) in order to
> transcend the senses and attain the point of consciousness in which corporeal beings are
> spiritualized into autonomous forms and images.
> 
> Now the problem is to be able to distinguish the true imaginative faculty, which is pure
> intellectual perception of the spiritual realities, from the bitter fruits of terrestrial imagination,
> which is distorted by the subjectivity of the ego, often pluralized by Baha'u'llah in the expression
> “vain imaginations” (awham). Shi'ism stumbled upon this problem without ever being able to
> resolve it. The fantastical usage of ta'wil, linked to a no less fantastical usage of ijtihad (juridical
> interpretation of texts), resulted, by the 18th century CE, in the disappearance of any norm in the
> Islamic religious sciences and the emergence of a crowd of local “mujtahidun” (learned interpreters
> of the law) all of whom claimed a share of illumination. This precipitated the progressive
> disappearance of every form of religious orthodoxy and the installation of the system of taqlid
> (imitation). This system enjoined upon each believer the obligation to identify himself as the
> imitator (muqalid) of a mujtahid who became thereby the “focal point of initiation” (marja'-i-taqlid)
> and all of whose decisions he was obliged to follow. The installation of this system took place
> during the course of the 16th and 17th centuries, during the rivalry between the Akhbari and Usuli
> schools of jurisprudence. The Akhbari school based its legal rulings on the unambiguous verses of
> the Qur'an and hadith (oral teachings traditionally associated with the prophet Muhammad and
> the Twelve Imams), leaving matters that were not covered by these two divine sources to civil
> courts. The Usulis evolved a very elaborate system called ijtihad to arrive at legal decisions (fatwas),
> and their rulings pertained to every conceivable matter, public or private, secular or religious.
> From that period on, the organization of the Shi'i clergy took on a quasi-feudal character, as each
> mujtahid was obligated to become the imitator of a mujtahid greater than himself. At the summit of
> these mujtahidun, were placed the Ayatu'llah-i-'Uzma (great Ayatu'llah). This system of imitation
> (taqlid) was severely condemned by Baha’u’llah in the “Most Holy Book” (Kitab-i-Aqdas) and other
> writings. It was in reference to this practice that Baha’u’llah frequently reiterates this cardinal
> principle of his teaching—whoever wishes to follow him must forget everything he has learned
> from his masters and from his forefathers, and break all attachment to any human doctrine
> whatsoever in order to undertake his own personal and individual investigation of the truth.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The psychology of Baha’u’llah is very different from the systems which preceded it. Contrary to
> what certain ones have believed, Baha’u’llah does not negate the role of the imagination—he
> simply disapproves of a certain expression of that faculty and asserts a redefinition of its meaning.
> If by “imagination” we mean the faculty of grasping the spiritual realities which exist in the
> superior worlds and particularly in Malakut, either directly, or through the intermediation of the
> divine Word contained in the sacred writings, then this faculty exists. It is what Baha’u’llah calls
> the “heart” in some contexts, and in others, “spiritual vision” (basira). There is however a
> fundamental difference between the creative imagination of Ibn Sina or Ibn al-'Arabi and the
> kind of imagination depicted by Baha’u’llah. Whereas the visionary imagination aims at grasping
> the global verities for which hermeneutics (ta'wil) must have a universal bearing, the “spiritual
> vision” defined by Baha’u’llah aims at grasping the verities which hermeneutics can not have in
> itself, a personal understanding commensurate with the degree of development of the individual
> who produce hermeneutics, and this negates all universal bearing.
> 
> This is the deeper meaning of the “Tablet of all Food” in particular. Not only is there an
> hermeneutical meaning for each word in every world, but the perception of this world, and of the
> meaning of the divine utterance, is conditioned by the spiritual state in which the seeker finds
> himself at any given moment. We will see that this position has important philosophical
> consequences which link the spiritual expansion of man with the establishment of his
> psychological autonomy.
> 
> To understand the meaning of the sacred writings it is regarded as indispensable that one elevate
> oneself from one's terrestrial condition and ascend into the heavens of spiritual meaning (ma'ani).
> The spirit of the visionary is thus described by Baha’u’llah as a spirit soaring in infinite spaces.
> 
> 6. Esoteric and Exoteric
> 
> Baha’u’llah carefully distinguishes between the exoteric (zahir) and the esoteric (batin) meanings
> of Scripture, even though he rarely uses this particular terminology. There is correspondence
> between the exoteric meaning and the exegetical commentary (tafsir). And there is
> correspondence between the esoteric meaning and the hermeneutical commentary (ta'wil) which
> one can only understand through the purification of the heart. Tafsir is permitted without reserve,
> ta'wil must have a limited usage. But above all, what matters to Baha’u’llah, is that the exoteric
> meaning not be sacrificed for the esoteric meaning. He treats this theme directly in Surat wa'l-
> Shams397. He begins by affirming that the exegetes of the Qur'an are of two kinds: Those who
> have neglected the exoteric in order to devote themselves exclusively to esotericism, and those
> who have neglected the esoteric in order to consecrate themselves uniquely to the exoteric. The
> two are both in error. Those who do not satisfy the exoteric are “ignorant” (jahil), while those
> who have abandoned the exoteric for esotericism are “negligent” (ghafil). Only he who has
> neglected neither of these two meanings and who has grasped the divine Word in its totality can
> be considered a true believer ('ibad).
> 
> How are we to understand his reference to the “exoteric” and the “esoteric”? It seems that in the
> writings of Baha’u’llah the word “exoteric” (zahir) refers to two things: the literal meaning of the
> Majmu'ih, p. 11
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> text and the observance of the religious laws. These are matters which are within the grasp of
> anyone with a minimum of intelligence.
> 
> Baha'u’llah asserts that no one can grasp the esoteric meaning of the Word if he has not already
> understood the literal import of the text. Ta'wil can not annul the obvious meaning. The former
> is a stepping-stone destined to move us to traverse the first degrees of the ascension. It represents
> the formal aspect of religion and in particular the laws of personal status (tashri') such as prayer,
> fasting and other spiritual observances, as well as all the subsidiary laws which aim at preserving
> the dignity of man and securing for him a mode of behavior which conforms to divine ethics. His
> criticism of those who have abandoned the exoteric for the esoteric was initially aimed at certain
> categories of Sufis who believed that the practice of their spiritual exercises (dhikr, for example)
> exempted them from the obligation to observe the religious laws binding on all other Muslims,
> and who for this reason did not fear to indulge in a dissolute life, consuming alcohol and using
> drugs. Other religious leaders, especially among the orthodox clergy of Islam, imagined that they
> had arrived at such a high degree of religious attainment, that they were justified in requiring
> extraordinary demonstrations of devotion from their followers and in exempting them from
> revealed laws at their beck and call.
> 
> In the opening paragraph of the “Most Holy Book”398, Baha’u’llah gives his “first” teaching,
> which is that the basis of spiritual life rests upon twin indispensable obligations—the recognition
> of the divine Manifestation, and the observance of whatsoever is revealed by himxviii. Baha’u’llah
> insists that these twins are without value without each other. Recognition of the Manifestation of
> God does not bring any spiritual benefit if one does not conform to his teachings. This approach
> challenges the conviction of most Christians and Muslims who are persuaded that it is sufficient
> to simply believe in Jesus the Christ or in Muhammad the Seal of the Prophets in order to be
> saved, and that faith is superior to acts.
> 
> On the other hand, no one can claim to live a pious life if he has not, personally, recognized the
> divine Manifestation. We touch here upon the meaning of esoteric (batin) as the term is employed
> by Baha’u’llah. Recognition of the Manifestation of God is not synonymous with claiming the
> religious title of Christian, Muslim, or Baha’i. Rather it signifies having established a personal
> and intimate liaison with the Prophet similar to the familiarity one would have after having lived
> with someone for a long time in a committed, intimate relationship. It is only through this
> intimate relationship that one can gain access to the esoteric (batin) meaning of texts and thus to
> their hermeneutic (ta'wil).
> 
> 7. The limits of spiritual hermeneutic
> 
> Baha’u’llah fixed three limits to hermeneutic (ta'wil). The first two limits exclude two domains—
> the realm of the Prophets and the promulgation of the laws (tashri') of personal behavior. The
> third limit corresponds to the individual authenticity rather than to the normative character of all
> unconstrained hermeneutic meanings. In the “Book of Certitude”, Baha’u’llah declares:
> 
> “It is obvious and manifest that the true meaning of the utterances of the Birds of Eternity
> is revealed to none except those that manifest the Eternal Being, and the melodies of the
> 
> 398Translator’s Note: Kitab-i-Aqdas.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Nightingale of Holiness can reach no ear save that of the denizens of the everlasting
> realm.”399
> This text indicates the great reserve of Baha’u’llah towards ta'wil, such reserve as reminds us of
> what we have discovered in the Qur'an. This condemnation of rampant ta'wil refers essentially to
> the interpretation of Scriptural prophecies, one of the principle objectives if the “Book of
> Certitude”. It can also be extended to other domains. The only true ta'wil is that which emanates
> from the pen of the Manifestations of God. Each revelation is composed of a direct and exoteric
> teaching and a veiled and hidden teaching. It belongs to each Prophet to reveal the ta'wil of His
> own revelation as well as the ta'wil of preceding revelations. Baha’u’llah writes in the “Book of
> Certitude”:
> 
> “It is evident unto thee that the Birds of Heaven [huwiyyih] and Doves of Eternity
> [azaliyyih] speak a twofold language. One language, the outward language [zahir], is
> devoid of allusions [ramz], is unconcealed and unveiled; that it may be a guiding lamp and
> a beaconing light whereby wayfarers may attain the heights of holiness, and seekers may
> advance into the realm of eternal reunion. Such are the unveiled traditions and the
> evident verses already mentioned. The other language is veiled and concealed, so that
> whatever lieth hidden in the heart of the malevolent may be made manifest and their
> innermost being be disclosed. Thus hath Sádiq, son of Muhammad, spoken: “God verily
> will test them and sift them.” This is the divine standard, this is the Touchstone of God,
> wherewith He proveth His servants. None apprehendeth the meaning of these utterances
> except them whose hearts are assured, whose souls have found favour with God, and
> whose minds are detached from all else but Him. In such utterances, the literal meaning,
> as generally understood by the people, is not what hath been intended.”400
> 
> The signs of the “final judgment”, of the great parousia, of the “resurrection” which are described
> in the New Testament and in the Qur'an were not meant to be among the exoteric teachings.
> Their true meaning was veiled and impenetrable, “sealed” (makhtum) even as precious wine is
> sealed in the camphor flasks until it matures. Alone, the hand of the Prophet is endowed, as in
> the Apocalypse of John, with the power to break the seals and to reveal that which was hidden
> from the consciousness of men. Even when a few perspicacious spirits with the permission of God
> are able to approach the true meaning of the prophecies, all other men remained deprived of the
> awareness of how they may distinguish truth from error. It is in order to alleviate this
> heedlessness that the writings of the Bab constitute a single ta'wil.
> 
> Baha’u’llah likewise consecrated a portion of his writings to ta'wil. The “Book of Certitude” is
> essentially a long ta'wil. We will give only a few examples from it to demonstrate the
> characteristics of his interpretation. Included therein is a commentary upon a passage in the
> Gospel which says: “…the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the
> stars shall fall from heaven…”401 Baha’u’llah begins by explaining that the word “sun” has
> various meanings. Sometimes it means “those Suns of Truth Who rise from the dayspring of
> 
> KI:#16:17
> Literally this reads: “…this latter language excludes the exoteric.” KI:#283:254-255
> Gospel of Matthew 24:29 (see also Mark 13:24-25; Luke 21:25)
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> ancient glory, and fill the world with a liberal effusion of grace from on high”402, referring to the
> Manifestations of God. Baha’u’llah then develops this idea by comparing the influence of the
> physical sun upon earthly life with the influence of the divine Manifestations upon the hearts of
> men. “It is the warmth that these Luminaries of God generate, and the undying fires they kindle,
> which cause the light of the love of God to burn fiercely in the heart of humanity.”403 Through
> them, “the Spirit of life everlasting is breathed into the bodies of the dead.”404 Baha’u’llah then
> proceeds to explain a more philosophical meaning of the same word:
> 
> “That these divine Luminaries seem to be confined at times to specific designations and
> attributes, as you have observed and are now observing, is due solely to the imperfect and
> limited comprehension of certain minds. Otherwise, they have been at all times, and will
> through eternity continue to be, exalted above every praising name, and sanctified from
> every descriptive attribute. The quintessence of every name can hope for no access unto
> their court of holiness, and the highest and purest of all attributes can never approach
> their kingdom of glory.”405
> 
> Then, Baha’u’llah explains that in other texts, the word “sun” has a different meaning. In the
> “Prayer of Nudbih”, which commemorates the martyrdom of the Imam Husayn, the word “sun”
> designates the holy Imams.406 Baha’u’llah summarises the multiple meanings cited thus far:
> 
> “Thus, it hath become evident that the terms “sun,” “moon,” and “stars” primarily
> signify the Prophets of God, the saints, and their companions, those Luminaries, the light
> of Whose knowledge hath shed illumination upon the worlds of the visible and the
> invisible.”407
> 
> Later on in the text, he gives another meaning to the words “sun” and “moon”, indicating that in
> some contexts they designate religious leaders, for it is they who, after the death of the Prophet,
> are entrusted with illumining the heaven of religion. Thus, when the sacred writings speak of the
> “darkening of the sun” this designates the end of great religious leaders such as the caliphate
> (khalifat) or the abasement of the pontifical power. This explains the verse of the Qur'an: “Verily,
> the sun and the moon are both condemned to the torment of infernal fire.”408 Baha’u’llah
> continues:
> 
> “In another sense, by the terms “sun', 'moon', and 'stars' are meant such laws and
> teachings as have been established and proclaimed in every Dispensation, such as the
> laws of prayer and fasting.”409
> 
> KI:#31:33
> KI:#31:34
> KI:#31:34
> KI:#20:21
> KI:#33:35
> KI:#33:36
> Qur'an 55:5; cited in KI:#36:37
> KI:#38:38
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Further on, he adds:
> 
> “Moreover, in the traditions the terms “sun” and “moon” have been applied to prayer
> and fasting…”410
> 
> Finally, he concludes:
> 
> “This is the purpose underlying the symbolic words of the Manifestations of God.
> Consequently, the application of the terms “sun” and “moon” to the things already
> mentioned hath been demonstrated and justified by the text of the sacred verses and the
> recorded traditions. Hence, it is clear and manifest that by the words “the sun shall be
> darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven” is
> intended the waywardness of the divines, and the annulment of laws firmly established by
> divine Revelation, all of which, in symbolic language, have been foreshadowed by the
> Manifestation of God. None except the righteous shall partake of this cup, none but the
> godly can share therein. “The righteous shall drink of a cup tempered at the camphor
> fountain.”411
> 
> “It is unquestionable that in every succeeding Revelation the “sun” and “moon” of the
> teachings, laws, commandments, and prohibitions which have been established in the
> preceding Dispensation, and which have overshadowed the people of that age, become
> darkened, that is, are exhausted, and cease to exert their influence.”412
> 
> In the “Tafsir Surat wa'l-Shams”, Baha’u’llah takes up the same theme and here he elaborates on
> the various meanings of the word “sun”, addressing questions which are more metaphysical than
> exegetical in nature. In speaking of the “sun of divinity” (uluhiyya), the “sun of guardianship”
> (wilayya), the “sun of will” (mashiyya), and the “sun of volition” (irada), Baha’u’llah explains also the
> meaning of the word “night” and the word “heaven”. To give some examples, he cites the
> “heaven of the symbolic sense” (ma'ani), the “heaven of knowledge” (ma'rifat), the “mystical
> heaven” ('irfan), the “heaven of religion” (din), the “heaven of science” ('ilm), the “heaven of
> wisdom” [hikmat], the “heaven of grandeur” ['aZamat], the “heaven of elevation” ['ala], the
> “heaven of splendor” (ijlal), and so forth.413
> 
> We have only reported these several examples of Baha’u’llah's ta'wil in order to give illustrations
> of his method. It is the same method which we have earlier encountered in the “Tablet of all
> Food” regarding the divine worlds. Thus we can say that in the writings of Baha’u’llah the word
> “world” has three types of meaning: an empirical meaning which is addressed to the independent
> reality of man; an ontological meaning which we have already explored at length; and a
> hermeneutical meaning. In this fashion, it is possible to say that for every world there is a heaven
> and a sun. We will point out what this hermeneutical method has in common with the
> 
> KI:#40:39
> Qur'an 76:5
> KI:#41-42:41
> Majmu'ih, p. 12
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> anagogical reading developed in a Christian context by the School of Alexandria. Certain
> exegeses of Baha’u’llah would not have been rejected by Clement of Alexandria or by Origen.
> Nevertheless, Baha’u’llah takes care never to break the link between the ontological description
> and the hermeneutical description. They are as inseparable as the exoteric is from the esoteric
> and vice versa. We also begin to see that for Baha’u’llah, there is always a corresponding
> hermeneutical aspect in all the universe, whether the physical or the spiritual world.
> 
> We see thus what importance ta'wil has in the work of Baha’u’llah. But this ta'wil does not stand
> alone. His ta'wil is always linked to an eschatological thought. The primordial function of ta'wil is
> to explain the signs of the new Manifestation and to demonstrate his power. Through ta'wil the
> sacred Books are revealed anew. This is notably the case with the Qur'an through the very
> numerous commentaries (tafsir) given it by the Bab. It is important to comprehend this concept of
> 'second revelation', otherwise it becomes impossible to grasp the link which can unite the tafsir of
> the Bab and of Baha’u’llah. Certain Islamicists have been astonished by the extremely relaxed
> link with which their commentaries are related to primary texts. This is to entirely misunderstand
> the hermeneutical function of these commentaries. Their purpose is not to unveil a secret and
> esoteric meaning, but to make manifest a sense of “actualization” in the new Revelation.
> 
> If ta'wil is a function of Revelation, we understand why Baha’u’llah reserves the usage thereof to
> Prophets and their chosen interpreters. If he rejects human ta'wil, it is not in order to contest the
> value of taw'il in itself, but because all human ta'wil can have but a secondary standing before the
> divinely revealed ta'wil.
> 
> 8. The legitimacy of the outward meaning
> 
> The second domain from which Baha’u’llah excludes ta'wil is that of the religious laws (shari'a;
> tashri'). Perhaps no use of ta'wil in religious practice receives a more severe condemnation, for the
> application of ta'wil to this domain engenders turning away from the observance of religious laws,
> the loss of orthodoxy, and the introduction of a subjectivism which risks bringing about the
> breaking up of all social norms. This critique goes in two directions: on the one hand, as we have
> already indicated, it refers to those Sufis who have employed ta'wil to free themselves from
> religious laws, and, on the other hand, it points to the mujtahidun, the doctors of law, who by their
> loose and subjective interpretations have turned the sacred law to their personal profit.
> Baha’u’llah insists that the laws must be understood and obeyed in their most evident and clear
> outward meaning. This does not mean that these laws do not contain hidden meanings, but that
> these hidden meanings cannot subsist except through dependence upon the outward meaning.
> 
> Do these two limitations upon ta'wil so narrow its domain that it should be considered as
> definitively forbidden? Far from this! But perhaps this allowance merely a concession to human
> weakness. The only verses which are open to the subjective interpretation of the individual
> believer are the purely spiritual texts which concern the development of the interior life.
> Nevertheless, here again, Baha’u’llah cites restrictions. The interpretation of the individual can
> not have any normative capacity—it must remain personal to each believer, even if he has a right
> within certain limits to express himself in public. This personal interpretation, which represents
> the only legitimate form of human ta'wil, is based upon the idea that there is an understanding of
> the sacred writings which corresponds to each spiritual state traversed by the believer. In
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> proportion to and according to the measure of our progress in spiritual development, new
> meanings are illumined for us, but these meanings are personal and it would be erroneous for us
> to believe that these meanings have a universal application. Their only value is in their
> correspondence with the lived state. To share our vision of the writings from the standpoint of
> our spiritual state can be enriching, but to wish to give to these interpretations a normative power
> would be dangerous, for this would interfere with the spiritual development of other believers.
> ‘Abdu’l-Baha expressed this principle in the following words:
> 
> “The text of the Divine Book is this: If two souls quarrel and contend about a question of
> the Divine questions, differing and disputing, both are wrong.”414
> 
> The texts which remain open to personal interpretations are those like the “Hidden Words” or
> the “Seven Valleys” which depict the mystic states. A practice, which is no doubt destined to
> assume an important place in the development of Baha’i mysticism, consists of assembling a
> group to read a passage from the “Hidden Words” which is then liberally commented upon by
> each member of the group, taking care to avoid all opposition of point of view and all debate
> because, by definition, the interpretation has only value for the person who voices it but might
> nevertheless contribute to the enrichment of others.
> 
> We return finally to this fundamental principle, affirmed in the “Seven Valleys”, that the
> differences which the voyager perceives in the different divine worlds derive from the condition
> of the seeker himself:
> 
> “It is clear to thine Eminence that all the variations which the wayfarer in the stages of his
> journey beholdeth in the realms of being, proceed from his own vision.”415
> 
> 9. A Baha’i Theosophy
> 
> We have examined the hermeneutical influence of the hierarchy of divine worlds in the writings
> of Baha’u’llah. However, we must not suppose that in developing his metaphysical system,
> Baha’u’llah is aiming only to address the hermeneutical aspect of gnosis or that he entirely
> renounces any attempt to depict the empirical reality of the universe. This empirical reality is as
> much present in the work of Baha’u’llah as an enquiry into spiritual realities, and indeed, he aims
> at creating a bridge between the two. It is in this sense that we affirm that the thought of
> Baha’u’llah presents itself as a true theosophy. Of course we use the word theosophy in its
> technical sense.416
> 
> Three elements must be brought together to constitute a theosophy: a gnosis, a hermeneutic and
> a philosophy of Nature. Theosophy is thus the search for the ultimate reality of man and the
> 
> ‘Abdu’l-Bahá, “Tablets of the Divine Plan”, p. 56; “Bahá’í World Faith”, p. 428.
> Bahá’u’lláh, “Seven Valleys”, p. 18.
> For the technical sense of the word “theosophy” we invite the reader to peruse the remarkable article
> entitled “Theosophie” by Antoine Faivre in the “Encyclopedia Universalis”, volume XVII, pp. 1118-
> 1120.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> universe through an initiatory voyage involving the metamorphosis of the human soul and the
> transformation of the interior being. This gnosis, as the acquisition of the knowledge of divine
> things, can not be based upon anything other than the transformational power of the revealed
> Word. This power is experienced in exposure to the Word through prayer and meditation.
> Theosophy aims at establishing a rapport between the sacred Books, the celestial hierarchies and
> the empirical reality of Nature in its aspect as the manifestation of the divine signs. This rapport
> cannot be effected except by means of a hermeneutic which links the natural manifestations to
> spiritual meanings reflecting the general laws of the creation and the hidden order of the world.
> This theosophical enterprise relies upon an interior illumination associated with a rational
> process which permits the exploration of the links between the different material and spiritual
> worlds.
> 
> Theosophy starts from the principle that the reality of the universe is not limited to a single
> empirical reality. A hidden reality, more vast than this empirical reality, exists which can be
> divined through its signs in the empirical world. However, a simple speculative or experimental
> experience does not suffice to access this hidden reality. Its comprehension requires of man a
> whole-scale uprooting from his terrestrial condition, so as to reformulate his knowledge of
> sensible nature, and to leave behind his acquired earthly knowledge so that he might discern
> through the signs of the real the traces of a much more vast reality. It is in this sense that
> theosophy assumes a true philosophy of nature, for it is the natural order which permits us to
> glimpse the celestial order.
> 
> 10. The supreme Talisman
> 
> Baha’u’llah affirms that “man is the supreme Talisman.”417 This phrase is generally
> misunderstood due to ignorance of the technical meaning of “talisman” (tilism).418 The word in
> Arabic and in Persian may designate a magical object which is seen as attracting or repulsing
> fate, and it can also reveal another meaning. In Persian the talisman is the chalice, the goblet of
> King Jamshid (jam-i-jam). In a legend it is stated that his desire to possess this chalice impelled
> Alexander the Great to undertake his conquest of the world. The chalice of Jamshid had a special
> characteristic—upon looking into it one could see anything of the world. Thus when Baha’u’llah
> asserts that man is “the supreme Talisman” the meaning implied is that by looking into man one
> can see the recapitulation of the whole of creation, that is to say, the most perfect manifestation
> of the divine Names and attributes. This is what is affirmed by Baha’u’llah in numerous Tablets:
> 
> “Upon the inmost reality of each and every created thing He hath shed the light of one of
> His names, and made it the recipient of the glory of one of His attributes. Upon the
> reality of man, however, He hath focused the radiance of all of His names and attributes,
> and made it a mirror of His own Self. Alone of all created things man hath been singled
> out for so great a favor, so enduring a bounty.”419
> TB:161; GL:CXXII:259
> The Arabic word tilism, pronounced telesm in Persian, comes from the Greek telesma, meaning “rite”.
> The word seems to have been transmitted to the Islamic world through the intermediation of the great
> magicians of the second and third centuries CE and perhaps by Proclus (411-485 CE).
> GL:XXVII:65
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is a direct evidence of the
> revelation within it of the attributes and names of God, inasmuch as within every atom
> are enshrined the signs that bear eloquent testimony to the revelation of that Most Great
> Light. Methinks, but for the potency of that revelation, no being could ever exist. How
> resplendent the luminaries of knowledge that shine in an atom, and how vast the oceans
> of wisdom that surge within a drop!
> 
> “To a supreme degree is this true of man, who, among all created things, hath been
> invested with the robe of such gifts, and hath been singled out for the glory of such
> distinctions. For in him are potentially revealed all the attributes and names of God to a
> degree that no other created being hath excelled or surpassed. All these names and
> attributes are applicable to him.”420
> 
> “Man, the noblest and most perfect of all created things, excelleth them all in the intensity
> of this revelation, and is a fuller expression of its glory.”421
> 
> 11. Man as the foundation of knowledge
> 
> It is as the manifestation of the divine glory in the created world that man expresses his
> macrocosmic function in the world of creation, and it is because he is the creature which has the
> greatest capacity to reflect the divine Names that he can be considered the recapitulation of the
> entire creation and the one creature who gives it meaning as its universal hermeneutical
> principle. There is another significance of the concept of the “supreme Talisman”. In Persian
> tradition, a talisman is a magical instrument which, like the chalice of Jamshid cited above,
> permits one to access universal knowledge (symbolic knowledge of what is happening in every
> place and at every moment). To say therefore that man is the “supreme Talisman” reaffirms that
> universal knowledge is found in man, that he is the source thereof, even if this knowledge remains
> hidden and seems inaccessible to him. We find ourselves face to face with a fundamental concept
> of Baha’i epistemology. The foundation of knowledge is found in man himself. Nothing outside
> of man can guarantee the total intelligibility of the universe. There does not exist, in objective
> reality exterior to man, a principle that guarantees the foundation of knowledge. That fact that it
> is man who is the foundation of knowledge and not an exterior reality follows directly from the
> idea that man is the macrocosm in relation to the universe as microcosm, and that he is the
> universal hermeneutical principle of this microcosm. This is a phenomenological approach all the
> implications of which have yet to be studied. However, this phenomenological concept of
> knowledge and the world does not resemble the phenomenology of Husserl, in that it aims at
> avoiding certain consequences of idealism and that does not renounce the discovery of reality in
> the human self.
> 
> 12. Knowledge of self and knowledge of God
> 
> KI:#107:100-101; GL:XC:177
> KI:#107:101; GL:XC:177
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> We see how the knowledge of the essence of man leads us to the knowledge of the world, but we
> also see how this knowledge of the world and of the universe is inseparable from the knowledge
> of God. Baha’u’llah often took up and interpreted the famous tradition (hadith) of Muhammad:
> “He has known God who has known himself.” 422 It was furthermore affirmed by ‘Abdu’l-Baha
> in one of his Tablets423, that it is impossible for a man who does not know God to know himself,
> for the knowledge of God is like the light of the sun which permits us to see. To wish to know
> oneself without knowing God, is like wanting to recognize an object in the dark; in order to see
> anything, one must first find a source of light.
> 
> This self knowledge is not identical to psychological knowledge. It is knowledge of true human
> nature. And all Baha’i spirituality is based upon this tirelessly repeated fundamental principle:
> “the nature of man is spiritual.” It is thus that to know oneself one must recognize the “divine
> deposit” in oneself. The whole stake here is to understand the meaning of the word “spiritual”.
> 
> As Davudi pointed out, the idea that the knowledge of God is inseparable from the knowledge of
> self implies that it is not possible for man to arrive at a complete and total knowledge of himself,
> any more than it is possible for him to understand God in His plenitude.424 It is because perfect
> knowledge of God and of ourselves is impossible that the universe cannot be totally intelligible to
> us, that it will always contain mysteries. But it is also because man can not ever arrive at a total
> knowledge of himself that it is possible to envision that the progress of the soul lasts for eternity.
> The foundation and source then of all knowledge is hidden in obscurity. Man can approach this
> foundation, but he can never master or control it.
> 
> 13. The alchemy of the divine Elixir
> 
> No theme is more “theosophical” than that of alchemy and the transubstantiation of metals,
> symbolic as they are of the interior transformation of man. The fact that this theme appears in
> the writings of Baha’u’llah indicates the “gnostic” character of his teaching, and constitutes an
> evidence that his thought must necessarily be interpreted as comprising a vast philosophy linking
> the spiritual and psychological laws of the interior transformation of man to a philosophy of
> Nature.
> 
> The alchemical tradition appears in the writings of Baha’u’llah as a theosophical theme, without
> a direct link to the pragmatic enterprise which has occupied most alchemists, for whom the
> “Great Work” was limited to the trans-substantiation of metals.425
> 
> In the civilization of Islam, the history of alchemy followed the same development as that of Neo-
> Platonism. The first known alchemist is Bolos of Mendes who lived in the second century BCE,
> and tradition derives his teaching from Democrites. Alchemy was joined to hermeticism in the
> 
> KI:#107:102-103; GL:XC:179
> Makatib, volume I.
> 'Ali-Murad Davudi, “Uluviyyat va Mazhariyyat,” p. 88
> 425Translator’s Note: Dr. Keven Brown told me that Baha’u’llah wrote over forty Tablets about alchemy.
> 
> A few alchemically-themed passages are found in Gleanings and Kitab-i-Iqan.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> syncretic Hellenistic culture of Alexandria in Egypt, and a prolific, hermetically-inspired
> alchemical literature developed from this association. Zozim of Panopoles (circa third-fourth
> century CE) was the first writer to closely link the acquisition of alchemical knowledge with a
> philosophical and mystical search, establishing a whole series of symbolic concordances between
> the two processes.426 The work of Zozim became the basis of alchemy to which all later
> alchemists referred, including the Greeks, the Arabs and Persians, and finally, Europeans.
> Alchemy was introduced into Islamic culture from the seventh century CE, and from the
> eleventh century CE onwards the great works of the Greek alchemists were translated into
> Arabic. This epoch is entirely dominated by the great alchemist Jabir ibn Hayyan, an 'Iraqi
> Shi'ite born at the start of the eighth century CE who became the disciple of Imam Ja'far as-
> Sadiq in Medinah. What the Islamic world regards as the work of Jabir is in fact a vast literature
> which is the fruit of an entire school, the formulation of which was not completed until the tenth
> century CE, with the establishment of the famous theory of balances.427 The influence of this
> literature was considerable, both upon the development of Islamic science, or that of Islamic
> mysticism. The ideas of Jabir, completed by Razi and a long lineage of alchemist scholars, would
> remain dominant until the end of the nineteenth century CE, at which time they were still being
> taught in the theological schools.
> 
> Alchemy was part of the common culture and was the subject of passionate debate. This explains
> why one finds a certain number of passages in the work of Baha’u’llah concerning alchemy. It is
> in this context that Baha’u’llah speaks about the nature of alchemy.
> 
> Three ideas upon this subject are found in the writings of Baha’u’llah. First of all, Baha’u’llah
> does not reject the possibility of the transubstantiation of metals. He affirms the unity of matter
> composed of atoms, the combinations of which determine the properties of substances. For
> example, that which we perceive as gold or sulphur is but the properties of certain states of
> matter.
> 
> The second idea which Baha’u’llah advances is that the transsubstantiation of metals is only a
> theoretical possibility the practical application of which may remain forever outside the capacity
> of man. From this perspective, he indicates that those who devote themselves to alchemical
> studies are wasting their time, and those who claim to have completed the “Great Work” are
> impostors. Baha’u’llah mocks the Shaykhi leader Haji Mirza Karim Khan-i-Kirmanixix, who, in
> his book “Guidance unto the Ignorant” (Irshadu'l-'Awwam)xx, claims that one needs to be master of
> no less than twenty sciences in order to understand the ascension of Muhammad, alchemy being
> one of those twenty. Karim Khan lets it be understood that he possesses this knowledge of
> alchemy to perfection and that he has himself accomplished the “Great Work”. Baha’u’llah
> writes:
> 
> “Among the sciences which this pretender hath professed is that of alchemy. We cherish
> the hope that either a king or a man of preeminent power may call upon him to translate
> this science from the realm of fancy to the domain of fact and from the plane of mere
> pretension to that of actual achievement. Would that this unlearned and humble Servant,
> 
> Please see: A. J. Festugiere, “La Revelation d'Hermes Trismegiste,” tome I, 2eme edition, Paris, 1983
> Please see: Pierre Lori
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> who never laid any pretension to such things, nor even regarded them as the criterion of
> true knowledge, might undertake the same task, that thereby the truth might be known
> and distinguished from falsehood.”428
> 
> The third idea which is found in the writings of Baha’u’llah, and which rejoins Jabir and his
> school, is that alchemy has a metaphorical value in its description of the interior transformation
> of man. There exists on this point a passage in the “Book of Certitude” which treats of the
> spiritual transformation which is experienced by the disciples of the Prophets:
> 
> “It is evident that nothing short of this mystic transformation could cause such spirit and
> behaviour, so utterly unlike their previous habits and manners, to be made manifest in the
> world of being. For their agitation was turned into peace, their doubt into certitude, their
> timidity into courage. Such is the potency of the Divine Elixir (ikthir-i-ilahi), which, swift as
> the twinkling of an eye, transmuteth the souls of men!
> 
> “For instance, consider the substance of copper. Were it to be protected in its own mine
> from becoming solidified, it would, within the space of seventy years, attain to the state of
> gold. There are some, however, who maintain that copper itself is gold, which by
> becoming solidified is in a diseased condition, and hath not therefore reached its own
> state.
> 
> “Be that as it may, the real elixir (ikthir-i-kamil)429 will, in one instant, cause the substance
> of copper to attain the state of gold, and will traverse the seventy-year stages in a single
> moment. Could this gold be called copper? Could it be claimed that it hath not attained
> the state of gold, whilst the touchstone is at hand to assay it and distinguish it from
> copper?”430
> 
> It is of course a metaphor. Copper represents the soul of man and the seventy years represent the
> terrestrial duration of human life. The mine is his body, representing the terrestrial world. If the
> copper man does not succumb to the attachments of this world (solidification), then in him will be
> manifested the divine qualities, that is to say, he will be transformed into gold.
> 
> “Likewise, these souls, through the potency of the Divine Elixir, traverse, in the twinkling
> of an eye, the world of dust and advance into the realm of holiness; and with one step
> cover the earth of limitations (makan-i-mahdud) and reach the domain of the Placeless (la-
> makan-i-ilahi)431. It behooveth thee to exert thine utmost to attain unto this Elixir which, in
> one fleeting breath, causeth the west of ignorance to reach the east of knowledge,
> illuminates the darkness of night with the resplendence of the morn, guideth the wanderer
> in the wilderness of doubt to the wellspring of the Divine Presence and Fount of certitude,
> 
> KI:#208:189-190
> That is to say “the perfect elixir” (kamil). We know that the Manifestation of God is also called “the
> perfect man” (insan-i-kamil).
> KI:#164-166:156-157
> La-makan is Utopos, the Land of Nowhere, the Na-kuja-Abad of Suhrawardi. It is the world of spiritual
> intuition where the spirit discovers the hidden dimension of things. It is the vision of Malakut.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> and conferreth upon mortal souls the honour of acceptance into the Ridván432 of
> immortality. Now, could this gold be thought to be copper, these people could likewise be
> thought to be the same as before they were endowed with faith.”433
> 
> CHAPTER NINE:
> PHILOSOPHICAL CONSEQUENCES OF BAHA’I THEOSOPHY
> 
> We have shown that the teaching of Baha’u’llah corresponds to the technical exigencies of a
> theosophy, but we may still question whether this teaching also possesses the spirit thereof. We
> might be troubled by the insistence of certain Western historians and Orientalists who negate this
> theosophical character. It is true that these ones generally have had only a very superficial
> knowledge of the Baha’i writings, but we find in Iran a very similar critique, particularly coming out
> of the mouths of the Shaykhis and certain Sufi orders. These Islamic testimonies are important
> sources of misunderstandings which we must attempt to remove.
> 
> In the preceding Chapter we have set forth the positive elements which indicate to us that Baha’i
> thought presents itself as a theosophy. This does not signify however that this Baha’i theosophy must
> present itself in the same forms as the traditional theosophies. In the present Chapter we will show
> the radical originality of the philosophy of Baha’u’llah by setting forth a certain number of essential
> points in which Baha’i theosophy diverges fundamentally both in its organization and in its
> expression from earlier theosophies. Far from being scandalized by this, we think that Baha’u’llah
> revived theosophical thought in such a way as to provide the only means for its survival. This
> affirmation obviously leads us to ask why there has been a divorce between philosophy and
> theosophy in the West, a divorce that has led to a quasi-extinction of the latter, even though, until
> the end of the Middle Ages, all the Western philosophical Schools were at the same time
> theosophical Schools. It would also be seemly that we inquire regarding the destiny of theosophy in
> the East. Eastern theosophy is today far less brilliant than is said, for this theosophy presently admits
> itself incapable of resisting the disenchantment of the world and the desacralization of the cosmos
> which is brought about through the modes of social organization imported from the West.
> 
> 1. Revelation and tradition
> 
> Here we encounter the unfolding of a battle. Some can not envision the Baha’i Faith as anything
> other than a purely Iranian phenomenon, notwithstanding its universal message and its global
> expansion. For them, the Baha’i Faith represents the last cutting blow to the bleeding edifice of
> 
> Ridvan is one of the names of Paradise. It is the name of the period of twelve days during which
> Bahá’u’lláh announced his prophetic station for the first time to a small group of his followers. The
> commemoration of this period is an annual occurrence for Bahá’ís. This announcement took place just
> prior to Bahá’u’lláh's departure from Baghdad, and in the Najibiyyih garden on an island in the midst of
> the Euphrates River, “subsequently designated by his followers as the Garden of Ridvan.” (Shoghi
> Effendi, “God Passes By”, chapter IX, p. 151)
> KI:#167:157-158; Persian text, Cairo version, pp. 122-123
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Iranian metaphysics. These ones accuse the Baha’is of wishing to give the coup de grace to a
> masterpiece in danger of disappearing and they implore them to renounce their spiritual and
> philosophical ambitions and to join their forces to those of the traditionalists, in order to preserve a
> nondenominational work and thereby to oppose the triumph of Western rationality. Not hearing the
> response they had hoped for to their plea, they accuse the Baha’is of treason. But the Baha’is do not
> stop affirming that their objectives are, ultimately, the same as those defended by the conservators of
> tradition. They state however that humanity is in the midst of living a profound mutation. This
> mutation is the result of a double process announced by Baha’u’llah: a process of disintegration and
> a process of reintegration into a new world order. In our time, these traditionalists and humanity as
> a whole see only the process of disintegration. Many deplore the ruin of the family, the burgeoning
> of drug addiction and violence, the impasse in economic development, the collapse of the social
> order, the weakening of its institutions, the progress of materialism, and other ailments. However,
> according to the Baha’i writings which, over a century ago, announced the onset of this catastrophic
> process, the disappearance of the order of the world masks the emergence of a new order, the
> appearance of a new consciousness and the evolution towards a new thinking. Baha’u’llah writes:
> “Soon will the present-day order be rolled up, and a new one spread out in its stead…The day is
> approaching when We will have rolled up the world and all that is therein, and spread out a new
> order in its stead.”434 If the world has become so chaotic, it is because the old religions, the old
> philosophies and even the new ideologies, do not have adequate responses to the problems of our
> epoch. This does not diminish their merit and efficacy in the past. This general obsolescence, at the
> dawn of a great transition towards a new cycle of civilization, naturally touches upon every religious
> tradition. Certainly there are still numerous men who remain persuaded that these traditions retain
> their value, men who derive a great profit therefrom, but we must admit that these traditions no
> longer attract the masses and that they have lost their social authority.435 This is unassailable fact.
> There is no point in lamenting that society has lost its sense of the sacred, that materialism has
> removed itself from spirituality, that the new ideas have destroyed the ancient beliefs. If such things
> have happened, it is because for a long time now the religious traditions have lost their guiding role.
> We must renounce the antiquary's mentality which would have us regret the present and wish for
> the past. The solution to our dilemma is not to be found in the scrupulous conservation of ancient
> teachings, or the celebration of a lost unanimity, in the hope of bringing about a return to the past.
> Rather than ceaselessly repairing the old house, which is ramshackle and on the verge of collapse, it
> would be better to construct a new house, loftier, more spacious and responding more immediately
> and consistently to the exigencies of the time. But, declares Baha’u’llah, the construction of this
> greater habitation cannot be the work of man alone—only a divine Revelation can bring this into
> existence. We must not forget that it is Revelation that is at the source of all these religious
> traditions, and that Revelation alone can guide us in the present and into the future.
> 
> This does not mean that Baha’u’llah repudiates all tradition. According to him, in religion there is a
> central core which is the foundation of all the Revelations and which never changes. Only the
> comprehension that men have of this core changes. He declares in the Hidden Words:
> 
> GL:IV:7; WOB:161…CXLIII:313; WOB:161-162
> Here we utilize the word “tradition” in its philosophical sense. Tradition is that by which we realize the
> naturalization of man, which is to say his inscription into a particular society and culture and in history. By
> “spiritual tradition” we understand not revelation but the totality of the values by which a religion has
> sought to accomplish its process of historicization.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “This is that which hath descended from the realm of glory, uttered by the tongue of
> power and might, and revealed unto the Prophets of old. We have taken the inner essence
> thereof and clothed it in the garment of brevity, as a token of grace unto the righteous,
> that they may stand faithful unto the Covenant of God, may fulfill in their lives His trust,
> and in the realm of spirit obtain the gem of divine virtue.” 436
> 
> ‘Abdu’l-Baha also recognized that tradition constitutes one of the four fundamental sources of
> human knowledge.437 But this does not signify that Revelation must remain the prisoner of tradition.
> This principle is illustrated by an anecdote that is reported of Shaykh Ahmad Ahsa'i. One day one
> of his disciples asked him what was the word that the Promised One must speak on the Day of the
> Resurrection, a word which, according to the traditions (hadith) would set in flight three hundred and
> thirteen of the chiefs and powerful ones of the earth. The Shaykh replied to him it would be very
> presumptuous to claim to be capable of bearing the weight of a word destined to plunge the greatest
> sovereigns of the world into consternation. When the disciple insisted, the Shaykh asked him: “Were
> you to attain that Day, were you to be told to repudiate the guardianship of 'Ali and to denounce its
> validity, what would you say?”438 The disciple exclaimed that such a thing was impossible, for it was
> inconceivable that the Promised One would pronounce such words. The Shaykh replied that his
> faith was not sufficient, because it is written in the Qur'an: “God commandeth whatsoever He
> willeth…and God doeth whatsoever He willeth.”439 The Shaykh added that “Whoever hesitates,
> whoever, though it be for the twinkling of an eye or less, questions His authority, is deprived of His
> grace and is accounted of the fallen.”440 This anecdote shows the relations between Revelation and
> tradition. It replies in advance to those who would reject the teachings of the Bab and Baha’u’llah
> because certain aspects of these teachings are not in accord with tradition. Most pointedly, it would
> answer those who would make such arguments while adhering to the Shaykhi tradition, the
> teachings of Shaykh Ahmad Ahsa'i and Siyyid Kazim Rashti.
> 
> The teaching of Baha’u’llah constitutes a Revelation of divine teaching. It is his role as the revealer
> to confirm or invalidate tradition. In the preceding Chapters we have seen many allusions to the
> Muslim, Greek and even Zoroastrian traditions in the writings of Baha’u’llah. Baha’u’llah could be
> conceived as continuing the great project of al-Ghazali and al-Suhrawardi, both of whom wished to
> demonstrate that the philosophers of Greece and the sages (magi) of Persia derived their inspiration
> from the same source as the Prophets. In this way they wished to unite the three great traditions of
> their time. But this union, without a Scriptural foundation and a normative authority could not be
> achieved in Islam. It is only in the writings of Baha’u’llah that it is openly realized on that basis.
> 
> 2. The age of maturity
> 
> We have discussed the mutation of psychological structures announced by Baha’u’llah and we will
> now attempt to clarify the meaning of this mutation and to explore its spiritual consequences.
> 
> AHW: Prelude
> SAQ: LXXXIII
> DB:15
> Qur'an 5:2, 14:27; paraphrased in DB:15
> DB:15
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> This mutation of psychological structures corresponds to what the Baha’i writings call “the age of
> maturity” which is described by Shoghi Effendi in these terms:
> 
> “The Revelation of Baha’u’llah, whose supreme mission is none other but the
> achievement of this organic and spiritual unity of the whole body of nations, should, if we
> be faithful to its implications, be regarded as signalizing through its advent the coming
> of age of the entire human race. It should be viewed not merely as yet another
> spiritual revival in the ever-changing fortunes of mankind, not only as a further stage in a
> chain of progressive Revelations, nor even as the culmination of one of a series of
> recurrent prophetic cycles, but rather as marking the last and highest stage in the
> stupendous evolution of man's collective life on this planet.”441
> 
> Shoghi Effendi continues in giving as the signs of this maturity:
> 
> “The emergence of a world community, the consciousness of world citizenship, the
> founding of a world civilization and culture—all of which must synchronize with the
> initial stages in the unfoldment of the Golden Age of the Baha’i Era—should by their very
> nature, be regarded, as far as this planetary life is concerned, as the furthermost limits in
> the organzation of human society, though man, as an individual, will, nay must indeed as
> a result of such a consummation, continue indefinitely to progress and develop.”442
> 
> Then he adds:
> 
> “That mystic, all-pervasive, yet indefinable change, which we associate with the stage of
> maturity inevitable in the life of the individual and the development of the fruit must, if
> we would correctly apprehend the utterances of Baha’u’llah, have its counterpart in the
> evolution of the organization of human society. A similar stage must sooner or later be
> attained in the collective life of mankind, producing an even more striking phenomenon
> in world relations, and endowing the whole human race with such potentialities of well-
> being as shall provide, throughout the succeeding ages, the chief incentive required for
> the eventual fulfillment of its high destiny.”443
> 
> The evolution of humanity as a social entity obviously depends upon the evolution of individuals.
> Thus the advent of a spiritual civilization is not possible without a spiritualization of human beings.
> This spiritualization is the purpose of Revelation. Baha’u’llah writes in Lawh-i-Muhammad Ibrahim
> Khalil:
> 
> “It hath been decreed by Us that the Word of God and all the potentialities thereof shall
> be manifested unto men in strict conformity with such conditions as have been
> 
> WOB:163. We must understand this global community in the sense the concept was given by the Stoics,
> which is to say, a spiritual and universal brotherhood.
> WOB:163. This global citizenship must depend upon the consciousness that “all humanity” descends
> “from the same stock” (Bahá’í Prayers, Wilmette, 1991, p. 101)
> WOB:163-164
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> foreordained by Him Who is the All-Knowing, the All-Wise. We have, moreover,
> ordained that its veil of concealment be none other except its own Self. Such indeed is
> Our Power to achieve Our Purpose. Should the Word be allowed to release suddenly all
> the energies latent within it, no man could sustain the weight of so mighty a Revelation.
> Nay, all that is in heaven and on earth would flee in consternation before it.
> 
> “Consider that which hath been sent down unto Muhammad, the Apostle of God. The
> measure of the Revelation of which He was the bearer had been clearly foreordained by
> Him Who is the Almighty, the All-Powerful. They that heard Him, however, could
> apprehend His purpose only to the extent of their station and spiritual capacity. He, in
> like manner, uncovered the Face of Wisdom in proportion to their ability to sustain the
> burden of His Message. No sooner had mankind attained the stage of maturity, than the
> Word revealed to men's eyes the latent energies with which it had been endowed —
> energies which manifested themselves in the plenitude of their glory when the Ancient
> Beauty appeared, in the year sixty, in the person of `Alí-Muhammad, the Bab.”444
> 
> ‘Abdu’l-Baha has discussed this question of the maturity of humankind in the following manner:
> 
> “All created things have their degree or stage of maturity. The period of maturity in the
> life of a tree is the time of its fruit-bearing...The animal attains a stage of full growth and
> completeness, and in the human kingdom man reaches his maturity when the light of his
> intelligence attains its greatest power and development... Similarly there are periods and
> stages in the collective life of humanity. At one time it was passing through its stage of
> childhood, at another its period of youth, but now it has entered its long-predicted phase
> of maturity, the evidences of which are everywhere apparent... That which was applicable
> to human needs during the early history of the race can neither meet nor satisfy the
> demands of this day, this period of newness and consummation. Humanity has emerged
> from its former state of limitation and preliminary training. Man must now become
> imbued with new virtues and powers, new moral standards, new capacities. New
> bounties, perfect bestowals, are awaiting and already descending upon him. The gifts and
> blessings of the period of youth, although timely and sufficient during the adolescence of
> mankind, are now incapable of meeting the requirements of its maturity.”445
> 
> We must not however confuse however the potential collective maturity of humanity with the
> maturity of each individual human being. If the 20th century was an age of monstrous horrors and
> tribulations, it is precisely because the individual man has not yet arrived at the spiritual level of
> development which is required by the potential collective maturity of humanity. It is only once the
> individual human being will be fulfilling his potential that this stage of maturity may become a
> concrete reality and that the new civilization announced by Baha’u’llah may blossom.
> 
> 3. The process of individuation and the process of spiritualization
> 
> GL:XXXIII:76-77; partially cited WOB:164
> WOB:164-165
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> This leads us to a trait which is altogether distinctive to Baha’i spirituality—it addresses itself as
> much to the individual as to the masses. It even establishes a dialectical support between the
> development of the one and the development of the other. Through this dialectical support, the
> Baha’i Faith has invented a new way of defining the status of the spiritual seeker in society.
> 
> Louis Dumont, a leading French thinker on religion, has clearly indicated that in all societies that
> have existed until now, the man who wished to consecrate his life to the spiritual quest could not do
> so without totally renouncing the world and placing himself along the margins of society.446 This is
> the case, to different degrees, of the Hindu sanyasin, the Buddhist and Christian monk, the Muslim
> Sufi dervish.
> 
> The reason for this social marginalization is that the one who embarks upon the spiritual quest must
> first attain to interior freedom, which is to say he must become an autonomous individual. This
> requirement of attaining freedom and this entry into the process of individuation was, until the
> appearance of modern Western culture, in contradiction with the holistic foundations of all
> traditional societies. These societies certainly establish a link between the process of individuation
> and the process of spiritualization, but they wanted to remain in control of individuation, and so
> they codified its exercise, and above all they socially circumscribed the candidates deemed
> acceptable for spiritual emancipation by first defining the framework of their social role. The
> imposition of celibacy was often a mark of this social marginalization. Furthermore, the churches
> and other places of worship, being institutions by definition, defended these holistic foundations of
> society, resulting in the numerous conflicts between the great mystics and their corresponding
> religious authorities.
> 
> In the West there was developed a unique phenomenon. The process of individuation was separated
> from the process of spiritualization, a separation which had both positive and negative aspects. On
> the positive side, this separation permitted the emancipation of man and the winning of his
> psychological autonomy, an indispensable step in the process of the maturation of humanity. On the
> negative side, this process of individuation was accompanied by a corresponding movement
> resulting in the progressive desacralization and secularization of society. This movement has led
> humanity to its present immersion in materialism and to a narcissistic form of individualism which
> aims exclusively to satisfy the ego, the inferior self (nafs). On one side, humanity has seen the opening
> up of extraordinary perspectives for development. On the other, it has been incapable of mastering
> these perspectives, and thus has become engaged in a self-destructive process of social disintegration.
> 
> One of the purposes of Baha’u’llah is to reestablish equilibrium between the two processes of
> individuation and spiritualization. Humanity must become more spiritual, if man wishes to master
> the consequences of his own interior autonomy.
> 
> The process of individuation has permitted us to acquire qualities such as psychological autonomy,
> consciousness of self and identity, as well as moral self-determination and social independence. Thus
> the individual has become conscious of his need of expansion and of the fact that he is endowed with
> largely unexploited potentialities. According to Baha’u’llah, all these positive elements must be
> encompassed in a larger process, the process of spiritualization, which is the submission of the
> Louis Dumont, “Le Renoncement dans les religions de l'Inde,” in Homo Hierarchicus, appendix B. Also see
> Essais sur l'individualisme une perspective anthropologique sur l'ideologie moderne, p. 35
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> individual to divine transcendence. Whereas the modern individual proclaims that he is the source
> of his own values, Baha’u’llah teaches that the values of every human society are spiritual, because
> human nature is spiritual. Its values are consequently transcendental. The adjective
> “transcendental” here signifies that the laws of human nature are inscribed in the universe. They are
> part of the divine worlds! Man can only learn and live by these spiritual values in a relative and
> progressive manner. Human progress essentially consists in acquiring a better intelligence
> inclusive of these spiritual values.
> 
> Baha’i gnosis thus cannot be the lot of a small number of “true believers”. There are certainly
> always elites who transform society, but in Baha’u’llah's conception, these elites are duty bound
> towards the entire human race to assist them to master their new liberty and to elevate their level of
> spirituality. Baha’u’llah does not address himself to a small number but to humanity in its entirety.
> His aim is not to transform a handful of disciples, but the entire human race. This imperative
> conditions numerous aspects of Baha’i theosophy.
> 
> We now see what meaning to give to those injunctions of Baha’u’llah which call upon us to abandon
> the ideas bequeathed to us by our forefathers, to renounce all human learning, and to become
> detached from all that we have seen, heard and understood. This is an effort to establish the
> conditions of true liberty and of the autonomy of the subject that are so indispensible to our
> spiritualization. This is the purpose and meaning of the “conditions of the true seeker” that we have
> studied in the preceding Chapter.
> 
> 4. Meditation and spiritual hermeneutic
> 
> We have explained the personal character of ta'wil in the Baha’i Faith, the exercise of ta'wil being a
> fundamental element in the process of individuation and spiritualization. This ta'wil relies upon a
> daily practice of meditation on the sacred texts, which, along with daily prayer, is given by
> Baha’u’llah as one of the fundamental obligations of the believer. This meditation is made the
> specialized location of the active imagination and spiritual hermeneutic. But, as Jung showed, the
> process of individuation is inseparable from a symbolic exploration of the world. The symbolic
> expression of Revelation is intended to introduce a new equilibrium into the archetypal chaos of
> man. This is why meditation upon symbolic language leads to what Baha’u’llah calls “the revelation
> of the inner mysteries of God”447 and through this intermediary to mastery of the inferior self (nafs)
> and knowledge of the divine Self. This is a process of interiorization and appropriation in the sense
> that its purpose is to fuse the inner being with the divine Word so that it will be transformed by that
> Word to such an extent that the inner being and the meaning of the Word are no longer two but
> one. Such a process cannot be other than personal and its result can not have a normative
> implication for other persons, even though it is always of the highest interest as an indicative
> qualification. One of the errors of the West has been to reduce ta'wil entirely to its written form and
> to see in this form the exceptional product of an uncommon mystical intelligence. In reality, ta'wil is
> a function of the soul given to every human being who desires to undertake the spiritual quest.
> Hence, no ta'wil is superior to any other.
> 
> Besides, written ta'wil always runs the risk of foundering in verbal delirium, of becoming a play of
> KI:#213:192; GL:CXXV:264. Cf. G. Durand, L'imagination symbolique, 2nd edition, 1989, p. 68
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> words and syllables, logorrhe.
> 
> Ta'wil must go beyond the confines of language in order to permit a direct identification of the
> individual consciousness with the symbol, and thereby to arrive, according to the famous expression
> of Shaykh Ahmad Ahsa'i, “at the secret which alone can teach the secret.”
> 
> We must take care not to reduce Baha’i hermeneutic to an explanatory process. This hermeneutic
> explains nothing. It is an interiorization of the divine Word, the purpose of which is synonymous
> with the transformation of the self.
> 
> 5. Reason and the re-enchantment of the world
> 
> Baha’i theosophy is willingly innovative. It is not tied down by the weight of old traditions and its
> avowed aim is to transform the world by giving us a new representation of all things. It aims at no
> less than a respiritualization of man and a resacralization of the world. It is this process that, in
> paraphrasing Max Weber, we call the “re-enchantment” of the world. All theosophy begins from
> the principle that the material world is a symbolic expression of the spiritual world. The material
> world is perceived as such through the mediation of the revealed Word of the Prophets. There is
> therefore a function of correspondence between this revealed Word and its symbolic language on
> the one hand and the symbols of nature on the other. It is by means of this path that the re-
> enchantment of the world can occur, which will lead us to recognize the world as a hierophany.
> 
> Furthermore, knowledge of the revealed Word need not conflict with or cancel out knowledge of
> nature. Nature is accessible to us by two paths, that of science and that of theosophy. Baha’u’llah
> proclaims strongly that there is no science without theosophy and no theosophy without science. It is
> one of the employments of the analogy of the two wings of a bird developed by ‘Abdu’l-Baha. To
> fly, a bird needs two wings. In order to develop, humanity needs equilibrium between the wing of
> science and the wing of religion. If the wing of religion weakens we fall into the mire of materialism;
> if the wing of science weakens we fall into the swamp of superstition. Gnosis must be accompanied
> by science, for it is science which permits us to take the measure of the universe, to explore its
> complexity, to unveil its harmony, and thereby to appreciate the grandeur of the Creator of the
> worlds.
> 
> This leads us to affirm the necessity of an equilibrium between reason and the heart. To engage
> oneself in the spiritualization of the world does not mean to renounce reason. The progressive
> development of rationality is the motor of the process of individuation while the cultivation of
> mystical knowledge is at the heart of the process of spiritualization.
> 
> The vertical symbolic hierarchies must be reflected on the horizontal plan. The re-enchantment of
> the world takes place through the resacralization of space, the erection of signs and of testimonies, of
> monuments which are not simple “vestiges' such as monuments to the deceased, but rather the
> translation of the celestial order onto the terrestrial plan. Nothing reflects this conception better than
> the Baha’i holy places, and particularly the most holy among them, in Israel, located upon Mt.
> Carmel, and in the vicinity of the tomb of Baha’u’llah at Bahji.448 The pilgrimages which take place
> 
> Translator’s Note: Shoghi Effendi, God Passes By, p. 306: “…twin holy Shrines, in the plain of ‘Akká
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> there are conceived of as initiatory voyages the guides of which are the monuments dispersed in the
> gardens, themselves the representation of a spiritual world. The translation into horizontal language
> of the vertical hierarchy of spiritual symbols has been nowhere explained better than in the
> description by Shoghi Effendi of the nine concentric circles around the mortal remains of the Bab,
> who was described by Baha’u’llah as “the point around which turn the reality of the Prophets and
> Messengers”:449
> 
> “The outermost circle in this vast system, the visible counterpart of the pivotal position
> conferred on the Herald of our Faith, is none other than the entire planet. Within the
> heart of this planet lies the “Most Holy Land,” acclaimed by ‘Abdu’l-Baha as “the Nest of
> the Prophets” and which must be regarded as the center of the world and the Qiblih of
> the nations. Within this Most Holy Land rises the Mountain of God of immemorial
> sanctity, the Vineyard of the Lord, the Retreat of Elijah, Whose return the Bab Himself
> symbolizes. Reposing on the breast of this holy mountain are the extensive properties
> permanently dedicated to, and constituting the sacred precincts of, the Bab’s holy
> Sepulcher. In the midst of these properties, recognized as the international endowments
> of the Faith, is situated the most holy court, an enclosure comprising gardens and terraces
> which at once embellish, and lend a peculiar charm to, these sacred precincts.
> Embosomed in these lovely and verdant surroundings stands in all its exquisite beauty the
> mausoleum of the Bab, the shell designed to preserve and adorn the original structure
> raised by ‘Abdu’l-Baha as the tomb of the Martyr-Herald of our Faith. Within this shell is
> enshrined that Pearl of Great Price, the holy of holies, those chambers which constitute
> the tomb itself, and which were constructed by ‘Abdu’l-Baha. Within the heart of this
> holy of holies is the tabernacle, the vault wherein reposes the most holy casket. Within
> this vault rests the alabaster sarcophagus in which is deposited that inestimable jewel, the
> Bab’s holy dust. So precious is this dust that the very earth surrounding the edifice
> enshrining this dust has been extolled by the Center of Baha’u’llah’s Covenant, in one of
> His Tablets in which He named the five doors belonging to the six chambers which He
> originally erected after five of the believers associated with the construction of the Shrine,
> as being endowed with such potency as to have inspired Him in bestowing these names,
> whilst the tomb itself housing this dust He acclaimed as the spot round which the
> Concourse on high circle in adoration.”450
> 
> 6. The divine worlds and the angelic hierarchies
> 
> Some have been disquieted when they discovered that all reference to the angelic hierarchies so
> popular in Shi'i writings is absent from the writings of Baha’u’llah. In such references they see not
> only the concretization of the hierarchical structure of the world, but they regard the angels as the
> incarnations of the hermeneutic function and consider the angelic hierarchies as a necessary
> safeguard against the destruction of theosophy by Western rationality. Gilbert Durand writes:
> “These angels, which we find in other Oriental traditions are good…the very criterion of a symbolic
> 
> and on the slopes of Mt. Carmel…”
> Shoghi Effendi, The Citadel of Faith, pp. 95-96.
> Ruhiyyih Rabbani, The Priceless Pearl, pp. 246-247.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> ontology. They are symbols of the symbolic function itself which is—like them!—the
> mediator between the transcendence of the signified and the world manifested in concrete,
> incarnate signs, which signs thereby become symbols for it.”451
> 
> To tie the destiny of theosophy to an angelology derives from a deformation of perspective resulting
> from the immense influence of Avicenna (Ibn Sina), be it in Latin or Arabic, and more widely of the
> systems of Neoplatonic thought that appropriated the hierarchy, linked to a concept of process to
> which we will return, to frame a system in explanation of the world. In the next several Chapters of
> this book, we will examine the relations between the thought of Baha’u’llah and Neoplatonism. This
> will lead us to affirm that the important points of contact which are attested by both of these two
> visions of the world derive from the fact that the one and the other are both philosophies of
> emanation. Notwithstanding this, Baha’u’llah excludes any system of emanation by procession,
> while offering us very original descriptions of the engenderment of being and the hierarchization of
> the worlds. For the thought of Baha’u’llah aims at avoiding a fundamental stumbling-block of
> Neoplatonism which consists in regarding matter and the sensible world as a sort of degeneration of
> the spiritual and the intelligible, entailing a downfall of the spirit, and with it the downfall of man.
> The problem, which we will treat subsequently in a more complete manner, consists in explaining
> why God did not create a purely spiritual world, and why He imposed upon the human being this
> sojourn of the spirit in matter, with the retinue of sufferings that accompany it. Christian
> theologians, adopting the perspective of Augustine (Aurelius Augustinus), resolved this problem
> through the dogma of original sin. Islamic theologians (mutakalimun) remained closer to the
> Neoplatonism of Plotinus and of Proclus as most Muslim theologians imagined that the procession
> of the Spirit, bringing about the engenderment of successive hypostases, led to a weakening of the
> original emanation resulting in its imprisonment in matter. Baha’u’llah, by eliminating all reference
> to the fall, and in showing that matter is one of the ways in which the Spirit evolves and a means
> that the Spirit employs in order to effect its expansion and diversification, considerably modifies the
> meaning of the traditional hierarchies in the universe and thus renders the problem of the
> angelologies secondary. However to understand the significance of the concept of hierarchy in the
> metaphysic of Baha’u’llah, we must further clarify the role of the angelic hierarchies in the
> Avicennian systems.
> 
> Antoine Faivre expresses the same fears as Gilbert Durand regarding the disappearance of the
> angelic hierarchies, and is more precise regarding the functions attributed to these hierarchies. In
> the 14th century in the West the great disturbance of Western theosophy took place under the
> increasing influence of nominalism and of Latinized Averroism. For Faivre, the primary
> consequence of the introduction of Averroism, namely the disappearance of these angelic
> hierarchies had as its secondary effect of bringing about the disappearance of spiritual hermeneutic,
> the foundation of the theosophical complementarity of the exoteric and the esoteric.452 He writes
> notably that the cosmology of Ibn Rushd “ends in destroying a part of the Avicennian angelology,
> that of the intermediary worlds which represent the “angeli” or “Animae coelestis”, the domain of
> Malakut, of the World of autonomous Images perceived in themselves by the active imagination. In
> posing a fundamental homology between “Anima coelestis” and “Anima humana”, Avicennism taught
> the existence of an instrumental Intelligence, “dator formarum” ramified in a plurality of possible
> 
> G. Durand, L'imagination symbolique, p. 29
> A. Faivre, Acces de l'esoterisme occidental, pp. 114-116
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> intellects. This also indicates, as traditional esotericism teaches, that our intellect is related to a
> supra-individual source of light and of knowledge.”453
> 
> Here we are encountering a fear that the disappearance of these hierarchies brings about the
> disappearance of ta'wil, and thus provokes a rupture between the esoteric and the exoteric. There is
> close link between the destiny of ta'wil and that of esotericism in the philosophy of Ibn Sina
> (Avicenna). He also points out that the “animae coelestis” possess active imagination in a pure and
> perfect state, and that man is also capable of exercising this faculty, no matter how imperfectly,
> because of the relationship he can have with these angelic or intellective hierarchies. Their
> disappearance, in Averroes [Ibn Rushd] and in Averroism, is represented by the reducing of the
> Imaginal to the status of “simple imaginary.”454
> 
> This is squarely in the realm of Avicennism, and it is not difficult to see that the positions that are
> presented here were strongly influenced by Henri Corbin. He regarded the disappearance of
> Christian Platonism and of Latin Avicennism under the influence of Averroism and of Orthodox
> Scholasticism as a catastrophe for Western thought. Notwithstanding this, he had the lucidity to
> recognize that a synthesis between Christianity and Avicennism was to some degree impossible.455
> In effect, because of the dogma of the Trinity, it was impossible in Christian theology to identify the
> instrumental Intelligence with the Holy Spirit, as was accomplished by Suhrawardi, and thereby to
> develop a true “prophetic philosophy”456. Corbin reminds us that this instrumental Intelligence is…
> 
> “…the tenth in the hierarchy of the Cherubim or pure Intelligence separated (Angeli
> intellectuales), and this hierarchy are doubled by the secondary hierarchy of the Angels,
> which are the motivating souls of the celestial spheres; at every degree of these
> hierarchies, in every habitation of the hierarchy of being, are formed between these ones
> and the others many couples or syzygies”.457
> 
> Corbin recalls the role of these soul-angels as the motor-force of the celestial spheres, then refers to
> their role as supports of the active Imagination:
> 
> “…they are even the Imagination in a pure state…They are to perfection the Angels of
> this intermediary world in which the prophetic inspirations and theophanic visions take
> place; their world is in itself the world of symbols and of symbolic knowings…As for
> Intelligence or the Holy Spirit, it is from it that our souls emanate; it is at the same time
> the existentiatrix and the illuminatrix. All knowledge and all reminiscence are an
> illumination projected by it upon the soul. By it, the individual human is attached directly
> to the celestial Pleroma, without needing the mediation of a magister or of an ecclesiastic
> reality…”458
> 
> Ibid., p. 114
> Ibid., p. 115
> Henri Corbin, L'imagination creatrice dans le soufisme d'Ibn 'Arabi, p. 16
> The attempts of this kind by Abelard were a complete failure.
> L'imagination creatrice dans le soufisme d'Ibn 'Arabi, p. 17
> Ibid.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> For Corbin, the mediation of the angelic hierarchies replaces all terrestrial mediations, and this is of
> course opposed to Christian dogma, which sees in the ecclesiastical hierarchy the earthly reflection
> of the celestial hierarchies, from whence comes this “fear of the angel” that is found in traditional
> Scholasticism. The “fear of the angel” brings about the degeneration of spiritual symbolism into
> simple allegory, and the reduction of hermeneutic to exegetical commentary. Beyond that, for
> Corbin, only the existence of these hierarchies is capable of guaranteeing the spiritual autonomy of
> the individual and making possible “the prophetic psychology upon which the spirit of symbolic
> exegesis depends”459, resulting not in a simple philosophy of the spirit, but in “a theosophy of the
> Holy Spirit”460. Averroes certainly did not reject the angelic hierarchies, but he stripped them of
> their mediatory role, and in his Aristotelian critique of Neoplatonism he rejected the theory of
> Emanation. This resulted in the materialization of human intelligence and the corporalization of the
> soul.
> 
> The question that we must pose is whether we must so closely link the fate of metaphysics and
> theosophy as a whole with Avicennism. We find here a question regarding the true relationship
> between tradition and Revelation. The reader who will have followed us up to now will perfectly
> understand why Baha’i philosophy is altogether detached from this debate between Avicennism and
> Averroism. It does not derive from the same metaphysical presuppositions and is affirmed more in
> the form of an ontology of the spirit, while remaining a philosophy of emanation.
> 
> We must nevertheless examine the preoccupations of such a system. If we were to make a detailed
> list of the functions that the angelic hierarchies are supposed to assume in the Avicennian system, we
> will find that we have no difficulty whatsoever in identifying these functions in the hierarchy of the
> divine worlds of Baha’u’llah. This hierarchy of the divine worlds is thus clearly substituted for the
> angelic hierarchies of the Islamo-Platonic systems such as we find in Ibn Sina, Ibn al-'Arabi, al-
> Suhrawardi, the Ishraqiyyun and the School of Isfahan. It assumes the same hermeneutic,
> theosophical and metaphysical functions. This is a theme that we will develop further.
> 
> The translation of the angelic hierarchies into a hierarchy representing ontological modes is not
> without philosophical consequences and these merit exploration. First we must ask about the
> meaning of the resurgence of Avicennism in contemporary Western philosophical thought, a
> resurgence which is altogether curious after so many centuries of dormancy, and which is perhaps
> not a stranger to the influence of Heidegger and to his attempt to give to ontology a predominant
> role in philosophy. This resurgence unquestionably translates a new thirst for spirituality, and a
> desire to reconnect with sources and ancient tradition. Secondly, we may ask if this modern
> Avicennism is not disloyal to historical Avicennism. We may even suspect that certain of its
> contemporary defenders are making their mark by developing a philosophy of immanence foreign
> both to the spirit of Christianity and to that of Islam. For to reduce the Holy Spirit to the
> instrumental Intellect, is in a certain fashion to cut its connection to God and to render it an element
> among many others, quasi-autonomous in a celestial mechanism that obeys a law of necessity. This
> concept is very different from the transcendence affirmed by all the great religions and emphatically
> by Baha’u’llah as well. This tendency is however coherent with the whole spiritualist movement of
> our epoch which adheres to a philosophy of immanence in which the idea of God is emptied of its
> 
> L'imagination creatrice dans le soufisme d'Ibn 'Arabi, pp. 17-18
> Ibid., pp. 17-18
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> contents. This development responds to a profound need, which is that of affirming the autonomy of
> the subject. We have noted this tendency in all of the authors cited. Corbin clearly affirms that the
> existence of an instrumental Intelligence to which the soul of man can be related is a condition of his
> liberty and assures his autonomy on the psychological plan— in establishing a metaphysic of
> prophetic and imaginal liberty, and on the social plan in becoming free of any need for temporal
> mediation or of an ecclesiastic magister. One can not affirm more clearly than this that spirituality
> cannot be lived except on the individual plan, and that any search for spirituality which would take
> the form of a collective movement, would lose it authenticity. Again, we must repeat that this
> confuses the principle of individuation with the principle of spiritualization and substitutes the one
> for the other. Baha’u’llah, taking up again the great concepts of Christian spirituality, affirms the
> necessity that the celestial order be reflected in the terrestrial order. This does not mean that this
> reflection is effected to such an extent that its movement must lead to a spiritual brigading.
> Conscious of the problem, Baha’u’llah has removed all of the ecclesiastical hierarchies, the
> priesthood and other human intermediaries, from the spiritual path. But this does not mean that he
> leaves their role empty. He has founded his magister upon the notion of “covenant” or “alliance”,
> representing first and foremost the relation of fidelity and intimate adhesion that each believer must
> establish with the divine Manifestation. He has wished that this relation of fidelity and of intimate
> adhesion be broadened to include the depositories of this covenant (mithaq) and of this alliance ('ahd),
> which are the Institutions that his writings have engendered. At the crowning apex is the Universal
> House of Justice, the guardian of his writings, the supreme legislature, the primary purpose of which
> is to translate the spiritual values and divine laws articulated by Baha’u’llah into norms that enable
> the celestial order to be clearly reflected in the terrestrial order. He put in place an Institution which
> resembles not the Roman Pontificate, nor the Imamat, nor the caliphate, and from which emanates
> a permanent authority, that will shelter his community of faith from schisms and divisions, the like of
> which have so torn up the religions of the past.
> 
> The third danger which the modern neo-Avicennism represents, after the loss of transcendence and
> the reduction of the process of spiritualization to a process of individuation, seems to us to come
> from confusing theosophical illumination with prophetic inspiration. The illumination of the soul
> which results from gnosis has nothing to do with prophetic revelation because prophetic revelation
> can not be made an expression of the Imaginal World. If theosophical illumination is carried out in
> the world of Malakut, prophetic inspiration comes from Jabarut, from the world of Revelation and of
> Command ('alam-i-amr). The one and the other cannot ever be on the same existential level. Man
> will always remain in submission to the law of God. It will always be impossible for him to become
> the equal of the Prophet. The product of his active Imagination only has value if his spirit is
> detached and purified from vain imaginations, and if his interior being is transformed through the
> influence of the divine Word. The active Imagination must always remain in submission to the
> control of the divine Word. It is thus clear that man and the Prophet are different both in nature
> and in status.
> 
> This process should not however be regarded as inherently opposed to Avicennism. On the contrary
> we can demonstrate that more than one of the its objectives is at the heart of the concerns and
> objectives of Baha’u’llah. Avicennism had, as one of its ambitions, the affirmation of the autonomy
> of the subject in the context of a spiritual movement. We have demonstrated how this objective was
> attained in the teaching of Baha’u’llah. All the functions of the Avicennian angelology are preserved
> in the metaphysic of Baha’u’llah, commencing with the symbolic function.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 7. New aspect of the cosmo-anthropic principle
> 
> It is clear that the function of the divine worlds such as are described in the “Tablet of Wisdom”
> (lawh-i-hikmat), is above all hermeneutic. This hermeneutic function tied to gnosis leads to the
> unveiling of spiritual realities. However, there is no need for an “instrumental Intelligence” which
> would explain how man can, in his own soul, have knowledge of these realities. This is because the
> nature of man is divine, and he himself is the reflection of the highest Names of God, and thereby he
> can grasp the structure of the spiritual and sensible worlds. We here arrive at a new aspect of the
> cosmo-anthropic principle. If the Spirit is at the origin of creation and if man is one of the highest
> manifestations of this Spirit, then it is natural that we find a unity of structure between man and the
> world. But this circularity is not explained except by means of a third element, which is the Creator.
> Man is the mirror of God and the world is the mirror of man. Another aspect of the anthropic
> character of Baha’i gnosis resides in the conviction that we cannot know God independently of His
> creation and therefore independently of our own selves. Even as man is created in the image of God,
> God is likewise in the image of man. We cannot think of God independently of the fact that He is
> the Creator of the universe in which we live.
> 
> From this point of view, all knowledge contains an important part of the anthropic principle. There
> is no need to refer here to an “instrumental Intelligence” to explain the human perception of
> spiritual realities. This intermediation of the “instrumental Intelligence” between the intellect of man
> and the spiritual realities is replaced by the imaginal function of Malakut. However, distinct from
> Ishraqi concepts of this Imaginal World, Baha’u’llah depicts no absolute separation between the
> knowledge of sensible realities and the knowledge of spiritual realities. The unity of the creaturely
> world (pleroma) establishes the unity of knowledge. It is thus that Baha’u’llah's thought avoids a
> contradiction between science and religion. Even as there exists in gnosis an anthropic principle
> which assures that the Imago Dei deposited in man permits him to know his Creator, so also modern
> physics has shown that the closing of a quantum phenomenon is assured by the observer, which
> implies that the quantum phenomenon is itself structured as the function of a law of intelligibility
> which it shares with the human spirit. The transposition of the anthropic principle from the domain
> of cosmogenesis to the domain of quantum mechanics shows that the heuristic methods of science
> are not so far from the gnoseologic and noetic methods of religion.
> 
> 8. Pleroma and holistic knowledge
> 
> It is precisely this kind of movement which makes Baha’i thought a theosophy. This theosophy has
> however no pretensions to substitute for science. Its role is only to establish unity between the
> knowledge resultant from the mystical experience, from metaphysics and science. Each of these
> three domains must remain autonomous. The affirmation of their complementarity in Baha’i
> thought has been lengthily developed by ‘Abdu’l-Baha in multiple venues. He affirms in particular
> the complementarity of tradition, reason and intuition. In no case should science step on religion or
> religion on science. It is nonetheless necessary to furnish a philosophical endeavor in a sustained
> manner in order to harmonize the results of the two. It is because of not having furnished this work
> that the ancient theologies have disappeared, or that they have been marginalized, having lost all
> power to explain the global reality of the world.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The unity of the creaturely world ('alam al-khalq) establishes what we could call the Pleroma461, which
> is to say a cosmic vision based upon the inseparability of the sensible and the intelligible, the physical
> and the spiritual, the empirical and the imaginal. Isolated spiritual gnosis is thus without value as
> much as it does not result in a knowledge of man, of psychology, of social mechanisms and physical
> reality. It is for this reason that Baha’u’llah affirms that the best way to transform oneself is to
> become a “servant of humanity” and to join one's forces to all those who have already accepted his
> “Covenant” in order to accomplish the “Divine Plan” which aims at a radical transformation of
> society and the establishment of a new civilization. The holistic character of Baha’i epistemology
> based on the Pleroma is perfectly coherent with the political and social ideas of Baha’u’llah. The
> interior transformation of man as an individual is inseparable from his efforts to transform social
> reality.
> 
> 9. The Pleroma and the active imagination
> 
> At the same time, the holistic knowledge of the Pleroma explains how the great mystics, 'Attar and
> Rumi for example, could have had the intuition of the structure of the sensible world, and seemed to
> have clearly perceived the reality of the atom. The unity of the heuristic processes established by the
> unity of the Pleroma explains the complementarity of science and religion. The unveiling of this unity
> is not possible except through the “imaginal” faculty of man, that which gives him access to spiritual
> realities, and which we prefer to call the “active imagination” rather than the “creative imagination”
> as was proposed by Henri Corbin.462
> 
> The “creative imagination” of Islamic philosophy is totally disconnected from reason, which is not at
> all the case with the “active imagination” of Baha’u’llah. From this perspective, it is this “active
> imagination” that attempts in science to grasp the empirical reality of the universe and which,
> through faith and mysticism, attempts to grasp spiritual realities. This holistic approach pays close
> attention to the often intuitive character of scientific discovery as has been demonstrated by
> Feyerabend.463
> 
> 10. Heuristic consequences of the transparent theology of the divine Names
> 
> The unity of the creaturely world as Pleroma and the unity of the heuristic processes together assure
> 
> We are borrowing the expression from Theillard de Chardin, who himself borrowed it from the early
> gnostic Christians. The Greek word “pleroma” associates the ideas of totality and perfection.
> We must warn the reader here that the term “active imagination” does not exist in the writings of
> Bahá’u’lláh and that we are using the concept of imagination here in reference to the philosophical
> tradition. This does not mean that we do not find in the Bahá’í writings a theory of the imagination and of
> the imagined. That which the philosophers call “imagination”, that is, the capacity to represent intelligible
> realities, is called by Bahá’u’lláh “reason” ('aql). Reason is what permits us to go beyond phenomena and to
> discover the hidden laws of the universe. Of course, we must not confuse this “imagination” which describes
> the intellective and heuristic power of the soul endowed with reason with the “vain imaginations” (awham,
> zunun) about which Bahá’u’lláh speaks in certain places.
> P. Feyerabend, Contre la methode: Esquisse du'une theorie anarchique de la connaissance, Paris, 1979. Sometimes the
> ideas of Feyerabend have a provocative aspect that one must be aware of in order to appreciate them fully.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> the unity of empirical and spiritual knowledge, without having recourse to a supra-individual
> mediating source of knowledge. This unity of knowledge is based upon the transparent character of
> the creaturely world as the reflection of the divine Names.
> 
> Moreover, we must draw attention to a fundamental aspect of this transparent theology. It is not the
> divine Essence that is reflected in creation, but rather the divine Names. Thus man can never arrive
> at the knowledge of the Essence of God, but only relative knowledge of His countless Names and
> Attributes. This explains why the world is only partially intelligible. To arrive at the absolute
> knowledge of the Names and Attributes of God in their fundamental unity would be to know the
> divine Essence. These Names and Attributes as we know them have an intellectual existence,
> dependent upon the human spirit. They are structured according to an anthropic principle.
> 
> In order to more clearly appreciate the heuristic consequences of this transparent theology, we must
> further elaborate the Baha’i conception of the divine Names as the manifestation of the Attributes of
> God. In appearance, Baha’u’llah takes up the usual vocabulary of Islamic theology which
> distinguishes between the Essence and Attributes of God. We will later see regarding the
> “Commentary on the Hidden Treasure” of ‘Abdu’l-Baha, that this traditional distinction is not
> established as a reality in itself. The distinction between the Essence and Attributes of God is purely
> conceptual. We must take care that we do not become confused with the terminology. We do not
> speak of the Essence of God like the essence of any thing created by Him. The essence of things
> (jawhar) represents a suprasensible dimension of an independent reality. It is not in this sense that we
> can speak of the Essence of God. The divine Essence (dhat) has no sensible dimension, nor any
> suprasensible dimension. The only thing we can say is that it exists, but we cannot attribute “Being”
> to Him because this would already define Him according to a precise ontological category. The
> “Being” of God is a “nature” (kaynuna) which teaches us nothing about Him. There is thus a radical
> difference in ontological modality between what we call the divine Essence and the divine
> Attributes. The Attributes or divine Names are not understandable except through their effects
> which we observe in creation, for it is from the contemplation of these effects that we infer the
> existence of something more fundamental, which we call the divine Essence. The term dhat makes
> no reference to Platonic or Aristotelian conceptions of the essence as esse. The word derives from the
> Arabic dhu, meaning “who possesses”. This word, it should be noted, is not a substantive but a
> preposition, a sort of word tool, which serves to construct composed expressions. The word dhat
> could characterize a pure existence, capable of receiving all predications. The divine dhat is “the In-
> self” of God. It would be better to translate it as such so as to avoid all confusion with precise
> ontological notions. We can thus inquire about the pertinence of a distinction between essence and
> attribute, in which one of the terms is totally unknown. In fact, only the Names of God exist for us,
> and they have a reality which is not independent of man.
> 
> 11. The transcendence of the discursive and the intuitive
> 
> We thus affirm that the theory of knowledge based on the unity of the Pleroma, such as we see it
> deriving from the Baha’i cosmic vision, effectively removes the difficulties concerning our study of
> the theosophical character of Baha’i thought.464 Does this mean that all of the philosophical
> 
> In speaking of a “Bahá’í cosmic vision”, we take care here not to attribute to Bahá’u’lláh what is uniquely
> the result of our comprehension of his writings.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> problems which derive from a theosophy are here resolved?
> 
> Antoine Faivre attributes the decline of theosophy in the West not only to the influence of
> Averroism and thus Aristotelianism, but also to nominalism. It may be rash to suggest this radical of
> an epistemological break in the 14th century, because the development of Averroism and of
> nominalism proceeded from a rationalism which had much earlier antecedents in medieval thought.
> The confrontation between two visions of the world, the one descending from Plato, the other from
> Aristotle, seems to be characteristic of Western thought, perhaps going back even further than Plato
> and Aristotle, to the pre-Socratics. The fact that it so extraordinary in the thought of Baha’u’llah, is
> that it entirely escapes these oppositions, and it seems to have found a way whereby, without
> foundering in Averroism, one nevertheless finds no trace of Avicennism. This radical rejection of
> Avicennism, which is carried out in the framework of a philosophy of emanation, leads to a just as
> radical a rejection of Aristotelianism. It seems possible then to define, based on the writings of
> Baha’u’llah, a new philosophical path which rises above all of the traditional oppositions, on the one
> hand, between discursive philosophy of the Aristotelian type and intuitive philosophy of the Platonic
> type; and on the other hand, between nominalism and realism, and between the positions which
> were defined by Augustinianism, Scotism and Ockamism.
> 
> In Western thought, this confrontation derives from a radical opposition between the rational and
> the irrational, and is indicated in an attempt to reduce the rational to the sensible and the irrational
> to the intelligible. In Baha’i thought, these categories are not superimposable. We can not reduce the
> irrational to an absence of rationality. The irrational is the domain of the spiritual par excellence. It
> is in this that the Baha’i concept of “spiritual” is clearly distinguished from the classical concept of
> “intelligible”. The West has never known how to rise above the antinomy which results from a
> discursive approach and an intuitive approach to the world in concurrence. Finally, it is the
> discursive approach which has carried the West away and it is probably that it is to this “victory”
> that we owe the development of modern science and technology, but also, the disenchantment of
> the world. In the East, it is the intuitive approach which has predominated. This has resulted in an
> expansion of mysticism and a decline in the physical and practical sciences. But until the present the
> great moments of civilization have always taken place when a tension existed between these two
> approaches, which actually complement one another.
> 
> From a Baha’i point of view, the discursive approach and the intuitive approach are both of them
> insufficient. On the one hand, Platonism has discerned in an abstract manner the fundamental
> principle of the cosmos from which it derives secondary principles from the intelligible, to thus
> descend again to the sensible world. Aristotle starts from the sensible world attempting to define the
> principles of the intelligible world based on which we can inductively apprehend the nature of the
> original principle. For Aristotle, the sensible world is the world of certitude while for Plato this is an
> opaque world destined to change, upon which the physicists enunciate contradictory opinions
> without ever arriving at any certitude. The progress of modern science has undoubtedly taught us
> that the physical world could be a source of certitude. However, the certitudes that we obtain from
> the sensible world are not pure certitudes. No certitude can be entirely founded upon reason. Our
> reason permits us access to intelligible realities, which are the hidden realities of the universe, but it is
> our faith which leads us to spiritual realities. Without the illumination of the soul which faith
> engenders, never, teaches Baha’u’llah, will we be able to attain the knowledge of the ultimate reality
> which is at the origin of the world.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The unity of the Pleroma implies that we stop opposing the rational to the irrational, the discursive to
> the intuitive. The true knowledge of the world must be at the same time discursive and intuitive.
> These two aspects must coexist in a dialectical process which works on itself and nourishes itself. We
> must not be mistaken. It is not that we meant to arrive at a synthesis of the discursive and the
> intuitive but rather a transcendence in a process which produces a unified and holistic knowledge
> which would be something other than the simple addition of the one and the other.xxi
> 
> This implies that Baha’i theosophy would not be intuitive alone, but also discursive; which is to say
> that the philosophy of nature which inspires it would have a scientific character.
> 
> At the philosophical level, this signifies that we can not think of the metaphysical without thinking of
> the physical. The great ages of philosophical decadence are generally periods in which the most
> complex metaphysical theories have been constructed. The philosophies of Proclus and of Mir
> Damad Shirazi give us very good examples. Their metaphysical theories resemble very beautiful
> cathedrals, but they are based on nothing, because they have lost all tie with empirical reality. These
> are, as Baha’u’llah says, sciences “which begin with words and end with words.”465 This expression
> clearly indicates that for Baha’u’llah philosophy can not be a simple language game. Metaphysics
> must be rooted in empirical reality. Its explanatory capacity should not be limited by an abstraction
> produced by the human spirit, but must also impact the physical world as much as the spiritual
> world. A metaphysic which disconnects from the physical is a metaphysic which explodes and loses
> every self-regulating mechanism. Thus if Baha’i theosophy must have a discursive and scientific
> aspect, it is also necessary that science stop ignoring the great metaphysical questions.
> 
> 12. Excursion in Scholasticism
> 
> Inductive and rationalist thought has always been present in Western philosophy. The triumph of
> nominalism and Averroism in the 14th century only represents the culmination of a long process that
> began with the incapacity of Greek thought to conceive of the spiritual except in the category of the
> intelligible. Thereafter, the definition of relations between faith and reason was one of the most
> important tasks of medieval philosophy. Intuitive philosophy did not predominate except between
> the Carolingian Renaissance to the end of the 10th century. From the 10th century onwards a strong
> dialectical movement already began to develop under the influence of Aristotelian treatises such as
> the “Organon”, the “Categories”, and the “Introduction” of Porphyry. Fulbert would give an
> important place to the study of Aristotelianism during this period. The application of dialectical
> methods to theology engendered insurmountable contradictions that the Christian world tried to
> resolve principally by forbidding the application of dialectic to questions of “faith”. The problem
> however is that what was defined as a question of “faith” by the Church had nothing to do with
> what Baha’u’llah calls “faith”, which proceeds from intuitive knowledge, accessible to every human
> being. For the Church, the question of “faith” refers to the articles of dogma that have already been
> defined. The result is that “faith” covers for the Church a good portion of what is philosophy for
> Baha’u’llah. The philosophers of the 11th century such as Enselme, or those of the 12th century
> including Abelard, tried to remove this contradiction by showing that what “faith”—that is,
> “dogma”— had defined can be demonstrated to be true by the use of dialectic. It is for this reason
> 
> Tajalliyat, third Tajalli, TB:52 and Lawh-i-Maqsud, TB:169
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> that nominalism appeared in this epoch with Roscelin.466 We must however refrain from making a
> scarecrow out of nominalism. Nominalism revealed real problems in the Scholasticism of this epoch
> such as—Upon what basis can we affirm the existence of universals? What is the value of the
> distinction between the essence and the accidents? What is the reality of the existence of the parts of
> a whole? It is interesting to find that these questions are at the very heart of Baha’i metaphysics and
> that they are resolved in a manner that is not that of Platonic Augustinianism, nor that of
> nominalism, nor that of Avicennism. In fact, medieval philosophy could not resolve such problems
> for lack of reflection upon the role of language.
> 
> CHAPTER TEN:
> PHILOSOPHICAL CONSEQUENCES OF BAHA’I PSYCHOLOGY
> 
> 1. Metaphysics and psychology
> 
> If we analyze certain of the difficulties which have come to light in the theosophical thinking of
> the West, we will see that most of them derive from the fact that Christianity never succeeded in
> assimilating the heritage of ancient Greek thought. From the encounter between Hellenism and
> Christianity it was fated that incompatibilities would come into existence that were only partially
> detected. Hellenism, even in its neo-platonist form was never able to attain to a complete
> spirituality. In Greek thought we always find the traces of an original materialism. These
> problems were transposed into Western theosophy, which explains its incapacity to resolve
> certain problems, and particularly that of the spirituality of the soul. The solutions retained by
> the West in order to establish this spirituality of the soul would result in the radical separation of
> the soul from the body, masking the separation of the intelligible from the sensible. It can be
> shown that from the Greek Fathers up until Descartes there is a perfect line of continuity. Their
> incapacity to place sensation, in a satisfactory manner, in the soul would transport Western
> psychology to the slope of materialism, which would result in the negation of the spirituality of
> the spirit.
> 
> The psychology of Baha’u’llah avoids this peril because it is trichotomous. We describe as
> trichotomous a psychology that distinguishes in the whole human not two entities (dichotomy)
> such as the soul and the body, but three entities, that is to say, the soul, the spirit and the body.
> We have seen in the preceding chapter how this trichotomy is established in the writings of
> Baha’u’llah. It now remains to see the philosophical consequences thereof.
> 
> In founding his psychology upon trichotomy, Baha’u’llah is faithful to a long tradition. The
> The excellent work of P. Alferi upon the philosophy of William of Ockham (“Guillaume d'Ockham le
> singulier”, Paris, 1989) has recently shown us the interest and originality of this conception. To think of the
> individual and of singularity is just as important as to think of the universal. Once more we must arrive at a
> synthesis of the two. This is precisely what was lacking in Scholasticism. William of Ockham is the first
> Western philosopher who asked about the limits of language to describe reality. Certain of his conclusions
> agree on this point with those of Bahá’u’lláh.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> psychology of the Bible as well as that of the Qur'an is clearly trichotomous and we seen traces
> thereof even in St. Paul.467 It can thus seem astonishing that this doctrine was totally condemned
> by Western Christianity, and since the Council of Calcedonia. One must without doubt see in
> this a tragic misunderstanding whereby the Hellenized (Western) Church mistook trichotomy as
> conforming to the categories of Greek thought while the Churches of the East remained faithful
> to the trichotomous Judaic teaching.
> 
> 2. Psychology of the Judaic Scriptures (TANAKH)
> 
> The TANAKH distinguishes three elements in the human composite: nefesh, neshamah and ruah.
> However, the same difficulties which exist in Arabic also exist in Hebrew for distinguishing these
> terms from each other. It does not seem that these distinctions are intrinsic to Semitic languages,
> or that their nature is purely linguistic, but it seems that they were imposed at a distant time in
> the past by means of a true psychological reflection. All these terms evoke the breath.
> 
> Nefesh represents in the TANAKH the vital spirit. It is common to man and to the animals. As a
> principle of life, nefesh is sometimes associated with blood. It dies with the body. Nevertheless,
> nefesh is not reducible to a simple biological principle. It embodies an important psychological
> aspect. Certain Scriptural verses make of it the seat of thoughts, of sentiments, of knowledge and
> science. It is sometimes judged negatively, as responsible for the passions, and sometimes
> considered in its positive aspect, as a carrier of wisdom.
> 
> Ruah is like nefesh a breath, but it is a divine breath because it is the breath which God breathed
> into the nostrils of Adam in order to confer life upon him. Ruah distinguishes man from the
> animal. In Arabic, there are many other terms which designate the elements of the whole
> human. These terms are probably survivals from an epoch in which the psychical unity of man
> had not yet been perceived. Neshamah is hard to distinguish from nefesh and from ruah, with which
> it is interchangeable. It is also a vital breath principle of life. Levav signifies “heart”. It is the seat
> of the sentiments, good or bad, of thoughts and resolutions. Moreover, in the wisdom literature,
> these expressions seem to have been used above all for their metaphorical value.
> 
> The Christian translators translated nefesh with psyche in Greek and anima in Latin. Ruah was
> habitually rendered as pneuma in Greek and spiritus in Latin. As for Neshamah, it was generally
> translated by pnoe in Greek and spiraculum in Latin. Here we see the first difficulty, for pneuma is
> neither the equivalent of spiritus in Latin, nor of Ruah in Hebrew, and psyche is certainly not the
> equivalent of anima or of nefesh. The sliding of meaning is thus inevitable. These semantic slidings
> explain why we do not find in the Western languages a vocabulary adequate to describe the
> psychology of Baha’u’llah.
> 
> 3. The soul according to the Fathers of the Church
> 
> In the Writings of the Greek Church Fathers, psyche was the word chosen to designate the soul of
> the deceased, as the eternal principle which survives this life. This gave rise to many exegetical
> 
> St. Paul: 1 Thessalonians V:23; 1 Corinthians II:14; 1 Corinthians XV:45; Hebrews IV:12.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> and doctrinal contradictions, because this word was thought from the beginning to translate
> nefesh, which is a mortal principle. To this first difficulty was added the fact that the Greek Nous
> was introduced in a totally independent manner to designate a reality which is not actually found
> in the thought of either the Old and or the New Testament. This word, in the terminology of the
> Fathers of the Church, designated the Spirit in general, but also the thought of man. It was
> rendered into Latin sometimes as Sensus and sometimes as intellectus. The rare use of the word
> Nous in the Septuagint served as the basis for a neo-platonic interpretation of the Bible by
> affirming the equivalence of the Biblical Nous and the Plotinian Nous. This word, generally
> rendered into English as “intellect” or “intelligence” and in Arabic by “'aql”, also designated
> Reason, from which came a new source of misunderstandings.468
> 
> The earliest Fathers of the Church and the first Christian exegetes, who did not know Hebrew,
> were thus faced with an anomalous vocabulary for which they had entirely lost the key. The
> distinction, actually fairly fluid, between a principle of the bodily life (nefesh) and a principle of
> spiritual life (ruah), completely escaped them, while it was evident to them that the thought of
> man was identical to his soul (psyche) as was his soul identical with the principle of life. The
> Greek Fathers saw a contradiction in the fact that nefesh could be the seat of a consciousness
> independent of the psyche, the author of thought, and principle of spiritual operations.469
> 
> The Christian doctrine of the spirituality of the soul took three centuries to be established. It was
> naturally to Plato and Aristotle that the Fathers turned as they sought to illuminate the Sacred
> Scriptures while all the while being conscious that neither the one nor the other had a doctrine
> compatible with Christianity.
> 
> To the semantic difficulties were added conceptual difficulties. The Greek Fathers, and following
> them the Church of the West, would prove themselves incapable of thinking of the soul in any
> other way than in the category of substance.470 They were thus obliged to distinguish between two
> types of substances, the bodily substances and the spiritual substances. But in making soul a
> substance, one runs the risk of making it corporeal. This is notably the case with Tertullian, who
> stated that the soul is a body. This opinion was rejected by most of the Fathers, but they
> nevertheless considered that the soul had a reach, and that this reach coincided with the human
> body.
> 
> The Epistle to Diogenes affirms that “the soul permeates all the members of the body…”471
> Irenaeus wrote that “the souls have the form of the body they receive, they adapt themselves as
> the water to the vase”472. Certain Fathers would find this image to be too fluid and would say
> that the relation of the soul to the body is that of frozen water in a pail.
> 
> The Fathers of the Church did not completely ignore the trichotomy of the human whole as it is
> 
> The Council of Calcedonia…
> Proverbs IX:10; Proverbs XIC:2; Psalms LXXXV:4; Psalms CIII:1,35.
> This is, it is well known, because of the Aristotelian influence which penetrated all of Greek thought
> and thereafter Christian thought.
> Patrologie grecque, vol. II, col. 1176.
> Ireneus, Adversus haeresis, II, C. XIX, n. 7.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> found in the Judaic tradition. Many passages of Scripture are so manifestly trichotomic that one
> must accommodate them. Justin tried to resolve the problem in saying that the soul (psyche) is
> vivified by the spirit (pneuma). In fact, Justin wanted above all to demonstrate that the soul does
> not possess life in itself, that its immortality is not an immortality by nature, but an immortality
> conferred by God. Notwithstanding this, Justin everywhere links the unity and identity of the
> thinking principle with the soul.
> 
> Tatian proposed another solution. He distinguishes in the soul an inferior part and a superior
> part which constitute two distinct kinds of spirits. The spirit is thus a subdivision of the soul even
> as the inferior spirit is generally assimilated to the soul itself and the superior spirit is described as
> “the image and the likeness of God”473 which is added to the soul. The inferior soul is linked to
> matter, because for Tatian, the fundamental distinction is between matter and spirit. This brings
> him to conclude that the human soul is composed and not simple; the inferior soul being
> composed with the body. The soul serves as the link between the body and the image of God, but
> the soul is in the body. We thus see the difficulty for Tatian to think of the soul independent of
> the body and to arrive at explaining in a dichotomic manner that which is essentially trichotomic.
> 
> Irenaeus said that the spirit is a gift from God given to the soul and is that which makes man
> perfect. He gives an ethereal body to the soul. It is this ethereal body which impenetrates the
> physical body which is its form. He thus considers the soul as a fluid substance. Many Fathers of
> the Church after him would have great difficulties in thinking of the soul, or of any other spiritual
> creature, without a body, even if it be an ethereal body. The difficulty which is brought up by this
> kind of interpretation is that if we make of the soul a corporeal reality, it becomes difficult for it to
> retain its spiritual qualities. Hence, there was a great temptation in Christianity, as in Islam, to
> corporealize the soul, as this permitted the explanation of the sufferings of hell. How could on
> imagine that the fire of hell could have an effect upon the soul if it was not a body? Origen
> attested that he was incapable of understanding how a spiritual substance could exist without a
> body, and he gave bodies even to the angels.
> 
> 4. First considerations on Origenism
> 
> It is nonetheless in Origen that we find the first systematic exposition of the trichotomic
> psychology.474 Origen brings together all of the disparate elements which he finds in the
> Scriptures and among his predecessors, and he attempts to combine them into a general theory.
> He thus returns to Biblical trichotomy in a form which associates the spirit (pneuma) with the soul
> [psyche] and the body (soma). Like Tatian, he nonetheless distinguishes an inferior from a superior
> part in the soul. The superior element is the Nous which we could render equally as “Spirit” and
> as “Intelligence”, but which some have assimilated to the Stoic hegemonikon in order to render it in
> Latin by principia cordis, mentis or animae.
> 
> The inferior element of the soul was added to man at the moment of the fall. It represents the
> Genesis I:26-27.
> Henri Crouzel, Origene, Paris-Namur, 1984, pp. 123-137, and, by the same author, L'anthropologie
> d'Origene dans la perspective du combat spirituel,” in Revue d'Ascetique et de Mystique, 31, 1955, pp. 364,
> 385. See also J. Dupuis, L'Esprit de l'homme: Etude sur l'anthropologie religiouse d'Origene, Bruges 1967.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> temptation of the soul to turn away from the spirit in order to be of service only to the body.
> 
> The soul thus has the possibility of turning either towards the spirit or towards the body, in this
> sense towards the seat of free choice and human personality. If it gives itself over to the spirit, the
> soul spiritualizes itself and liberates itself from the confinement of the inferior element. On the
> contrary, if it turn towards the body it becomes carnal. In practicing the Christian virtues, the
> soul elevates itself in increasingly higher degrees of spirituality, bringing it closer and closer to the
> image of God which it holds within itself.
> 
> The spirit (pneuma) is the divine element in man. It is thus the breath of God. It is this element
> which possesses understanding of spiritual things, and it is thus this which, knowing the spiritual
> order of things, can dictate to the soul its conduct. It is this element which receives divine grace
> and in particular the gifts of the Holy Spirit and which permits man to participate in the divine.
> When the soul is reduced to the carnal, it does not disappear but it enters into torpor and loses its
> hegemonic power. It is this hegemonic faculty which Origen also calls “heart”.
> 
> The psychology of Origen contains striking similarities to that of Baha’u’llah. These similarities
> are explained in part, but only in part, by the fidelity of Origen to Judaic tradition. It would be
> interesting to devote a comparative study to the two systems which would not only focus on the
> problem of sources but would study the responses derived from those sources to problems of the
> spirituality of the soul. For if Origen has the merit of leaving behind the ambiguity of his
> predecessors, he is far from being able to resolve all the problems he addresses.
> 
> We can see for example that pneuma and psyche in the writings of Origen do not correspond
> exactly with nafs in the Writings of Baha’u’llah. For Origen pneuma is the divine element of man;
> in this sense it is close to the ruh of Baha’u’llah and it is a prolongation of the Biblical ruah. But the
> pneuma of Origen does not possess a clearly defined ontological existence. Furthermore, we do not
> understand the connection it has with Nous or with the hegemonic element which preexisted
> before the appearance of the soul in the body. The psyche of Origen remains the eternal principle
> in man at the same time that it is the support of physical life. Origen has considerable difficulty in
> preserving the unity of this psychical life which is apportioned between the spirit and the soul. To
> the degree to which the ethereal body is a reproduction of the physical body, the soul explains
> sensations, from whence there is a difficulty in explaining the difference between sense perception
> and spiritual perception. Origen resolves this problem in part through his theory of the five
> spiritual senses.475 Nevertheless, despite these difficulties, the concepts of Origen open
> magnificent perspectives for the development of a gnosis which, in itself, presents many
> resemblances with that of Baha’u’llah. Without this anthropology, Origen probably could not
> have established his theory of mystical exegesis which, in all of Christianity, is that which presents
> the most similarity to Muslim ta'wil.
> 
> The conceptions of Origen had only a subterranean influence in Christianity because they were
> condemned by the Church. It is certain that Origen did not know how to regulate the
> relationship between faith and reason and that he rejected all control of the discursive over the
> intuitive. His exegesis sometimes takes extraordinary liberties with the language of Scripture.
> However, without doubt, Origen was the greatest Christian thinker before Augustine. The
> K. Rahner, Le debut d'une doctrine des cinq sens spirituels chez Origene.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Church, while all the while utilizing him, nevertheless denied him all recognition. Without doubt
> he aroused the “fear of the Angel”, and his condemnation by the Church is already a
> condemnation of all theosophical thought.
> 
> 5. The doctrine of the Syrians
> 
> Trichotomic conceptions do not however disappear with the condemnation of Origen and his
> Alexandrians. They were conserved in the Syrian Church, which doubtless played an important
> role in the spiritual history of the East, but which is today totally ignored. The Syrians, because of
> their utilization of a Semitic language, were able to retain a terminology close to that of the Bible,
> all the while evolving its contents in a manner which prefigured the reflections of the great
> Muslim theologians. The Hebrew nefesh is rendered by the Syriac nafsha which leads to the Arabic
> nafs. This is a breath which is at the same time a vital principle. The Hebrew neshamah is rendered
> by the word neshma which may have simply been borrowed. As for the Biblical ruah, it becomes
> ruh. In opposition to the Greeks, the Syrians have always understood the immaterial character (la
> hulanayta) of the soul.476
> 
> Aphraate, for example, is clearly trichotomic.477 The terminology of Aphraate shows the same
> fluctuations that we will later encounter in Arabic. Ruh and Nafsha are for him easily
> interchangeable. Aphraate was not interested in this type of metaphysical question478. In general,
> the Syrians remained faithful to the teaching of the Judaic schools, particularly those of
> Babylonia and Nineva. This fidelity does not signify however that they ignored the Greek
> teaching, but that they arrived at a much happier synthesis than that achieved by the Hellenized
> Church Fathers of the West.
> 
> Aphraate assimilates the soul, in the sense of the psyche, to “the spiritual soul” (ruha nafshanayta)479
> as principle of the immortal life. The third element is defined as a grace. But his difference from
> Justin or Tertullian is that he gives to the spirit a true ontological existence, because at death the
> spirit ascends into heaven, while the soul is “buried in its nature”, “all sense is removed from
> it”480, and it is plunged into sleep in expectation of the resurrection481. Those who have lived a
> pious life sleep a peaceful slumber while the slumber of the wicked ones is populated by
> nightmares, for they know that they are condemned. At the moment of resurrection, the spirit
> comes down from the heaven to the body to resuscitate it along with the entombed soul. The
> reunion of the spirit and the body leads then to the entire spiritualization of the soul.
> 
> We recognize in the adjective la-hulanayta, the Greek word hyle (matter) which shows to what point the
> Syrians were penetrated by Greek thought. Hyle would become in Arabic hayula.
> Aphraate, Les Exposes, VI, 14.
> For complementary information on Aphraate, the [reader] may refer to the note which we have
> consecrated to him at the opening of chapter IV.
> The combination of the two terms shows the imprecision of the vocabulary and to what extent it is
> difficult to distinguish in the texts ruh and nafsha.
> Les Exposes, VI, 14.
> Ibid., VIII, 18; and XXII, 6.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> As for the sinners, they will only be revived by their souls and will thus live enshrouded in their
> inferior nature. This doctrine contains striking resemblances with those which were later
> developed in Islam. At the same time, we see that the principal difficulty which is opposed to the
> construction of an operational psychology that could take up the problems of conscience and the
> relations between thought and the body upon a trichotomic base, was that these theories had to
> be compatible with the dogma of the physical resurrection. In the teaching of Baha’u’llah, the
> question of the resurrection having been surmounted, nothing was opposed to the constitution of
> a true trichotomic psychology in agreement with modern psychology and epistemology.
> 
> 6. The spirit and the breath
> 
> The psychology of Ephraim is quite similar to that of Aphraate, although less subtle. He defines it
> in a celebrated formula “the soul prevails over the body; the spirit (re'yana) is more than the soul.
> The soul adorns the body and the spirit gives its beauty to the soul.”482
> 
> The Syriac term re'yana was used to render either the Greek Nous or the [Greek] word pneuma.
> The term passed into Arabic under the form of rayhan, by assimilation to the root of Ruh (RWH
> or RYH). It is interesting to note that we also find this term in the writings of Baha’u’llah and in
> those of ‘Abdu’l-Baha, often in the form “ruh wa rayhan” which is sometimes translated by “the
> spirit and the breezes”. We must never lose sight of the analogy that the Semitic languages have
> between “the spirit” and “the breath”. Ruh wa rayhan thus designates something in the writings of
> Baha’u’llah which seems to be a divine emanation, probably an effect of the divine Verb, which
> penetrates this world order to revive the human spirits and to confer upon them a new spiritual
> life. But when we translate rayhan by “breeze” or by “breath” we must nevertheless never forget
> that this term has a kinship with the Greek Nous. This breath is a grace and a confirmation by the
> Spirit.
> 
> 7. The spirit of faith
> 
> The Greek author often wishes to assimilate the spirit to the superior part of the soul, and
> denoted it as grace or charisma. To the degree to which a trichotomic psychology opens upon
> the theory of divine intuition through the illumination of the soul, “grace” or “light”, in other
> words “breath” is required to produce this illumination. We can show that Augustine's theory
> that divine knowledge may be acquired through the illumination of the soul has a hard time
> functioning in a resolutely dichotomist framework, and that it would be much more at ease in a
> trichotomic framework. In the Baha’i writings, the spirit of faith plays the same role. ‘Abdu’l-Baha
> explains that the spirit of faith (ruh-i-imani) is a grace or a divine emanation (the two terms are
> mingled) which produces effusions (nafathat)483 of the Holy Spirit, and which, through a divine
> power (qurat-i-ilahiyyih) confers eternal life upon the soul.484 Let us not become confused here
> 
> Ephraim, Paradis, sermon IX, t. III, p. 591
> The Arabic nafatha signifies “exhale”, “expectorate”, “breath”. Naftha pl. nafathat can be rendered by
> “exhalation”, “breath”, “expectoration”, “saliva”, “emission”, “effusion”.
> Mufavadat, XXXVI:109; SAQ:XXXVI:165.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> regarding the meaning of this eternal life. He does not mean to say, as Justin did, that the
> immortality of the soul is not an immortality by nature but rather a grace conferred by God upon
> the soul. For the Baha’is, the soul is eternal in essence, but there are degrees in eternity. There is
> the eternity of the stone even as there is the eternity of the spirit and the two are not equivalent.
> The souls which do not receive the eternal life (hayat-i-abadiyyih) continue to exist in the kingdom
> of Abha, but at an attenuated level of consciousness that will impede them from entering into the
> contemplation of the most elevated spiritual realities. The eternal life thus designates the state of
> superior consciousness which implies a union or a communion with God and His Manifestation.
> But this divine power (rahmani), emanating from this divine grace (ilahi), does not have effects only
> in the other world. In this world it transforms the human being and makes of “the terrestrial
> man” (insan-i-ardi) a “celestial man” (insan-i-samavi). In the language of Origen, we may say that it
> makes the “pneumatic” man “hylic”. “It makes the impure to be pure, the silent eloquent; it
> purifies and sanctifies those made captive by carnal desires; it makes the ignorant wise.”485
> 
> This doctrine of the spirit of faith as a grace is not without a relationship to Aphraate. But,
> differing from Aphraate, ‘Abdu’l-Baha does not make the ontological status of the soul dependent
> upon this grace. In Aphraate, it is the spirit which receives this grace, and that is its principal
> function. In Baha’i psychology, it confers upon the immortal soul, to supplement its immortality,
> an eternal character having an entirely spiritual meaning. Baha’i psychology permits us to
> distinguish clearly between the grace which produces illumination, and the soul as mirror.
> 
> 8. The tribulations of the soul from Plato to Origen
> 
> One of the difficulties which the Greeks had in understanding the true meaning of the
> trichotomic psychology derives from the fact that they could not prevent themselves from
> interpreting it in Platonic, that is to say Pythagorean terms. But there are traces in Plato of
> archaisms which result in a true impossibility of conceiving the unity of the soul. This
> impossibility was detected by most of the Fathers of the Church, which is why, even the most
> Platonist among them, always rejected Platonic psychology. Plato identifies the concupiscent soul
> (epithymia) upon which depends the satisfaction of vital needs. This concupiscent soul easily
> slumbers in the immoderate (Hybris), which is why it must without respite be brought to
> temperance. The second soul is the heart (thymos) which is the seat of the passions. It swings
> constantly between the choleric (orge) and the courageous (andreia). For this reason, this heart is
> also called the irascible soul. Both the concupiscent soul and the irascible soul are mortal. The
> only eternal one is the Spirit (Nous) which is the seat of thought and which permits man to elevate
> himself to the intelligible. As we see, this Platonic trichotomy has little in common with the
> Judaic, Syrian or Origenist trichotomy. It is moreover upon the basis of this radical and abusive
> assimilation that theologians have critiqued trichotomic psychology and that certain ones
> believed that they could distinguish Pythagorean influences in Origen.
> 
> The condemnation of Origen resulted in a certain distrust of the Fathers who preceded him, and
> notably towards Clement of Alexandria, notwithstanding his having remained much more
> measured in his exegesis. This distrust would prepare for the character of Latin Patristics, which,
> after Augustine, broke with Greek Patristics. Already with Gregory of Nyssa there begins the
> Ibid.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> establishment of the dichotomist doctrine which would become the orthodoxy of the Church.
> Gregory is one of the first who saw in the soul the image of the Trinity, which shows that the
> Trinitarian quarrels were not without effect even in this domain. The doctrine of Gregory of
> Nyssa is furthermore not without value, for the soul therein is much more spiritualized than in
> the doctrine of the first three centuries and its unity is better established. It is furthermore without
> doubt its intention to establish this unity and the unity of the thinking subject that favored the
> dichotomist doctrine from the start.
> 
> From Gregory of Nyssa to Augustine, Christian theology introduced numerous refinements in its
> doctrine, on the origin of the soul, on liberty and the fall, on the idea of that the body is the
> prison of the soul, etc. But these developments do not really interest us. The soul is now defined
> as immortal, immaterial, spiritual, simple and not composed. Scholasticism will do no more than
> take up these givens, especially from Augustine, in order to progressively intermingle them with
> Aristotelian elements. For Augustine, the fundamental problem was the transmission of the
> original sin to the soul. Augustine without doubt had a very negative influence upon the
> evolution of Christianity, because of his pessimistic vision of man which motivated him to
> formulate the dogma of original sin and the doctrine of predestination. He was nevertheless a fine
> psychologist and a philosopher of consequence. The triumph of his ideas over those of Pelagiusxxii
> nevertheless marks another defeat for the Christian spirit.
> 
> As we see, Christian psychology was unfortunately defined by dogmas which had nothing to do
> with psychology, such as the sufferings of hell, the resurrection, the Trinity and original sin.
> Psychology was always treated as a secondary and inferior problem. This was an error which
> produced numerous inconsistencies. These are the same reasons which will result, in the 13th
> century, in the rejection of Augustinianism for Aristotelianism.
> 
> 9. New tribulations from Thomas Aquinas to Descartes
> 
> For Thomas Aquinas, only Aristotelian categories permitted one to think about the spirituality of
> the soul. The Fathers of the Church, under the influence of Greek materialism, considered the
> soul as a spiritual substance. Thomas, conscious of this inconsistency, thought he could happily
> resolve this problem in making the soul the Aristotelian form of the body.486 This doctrine,
> thought Thomas, would permit a better treatment of the resurrection. If the resurrection of the
> body is necessary, it is because it is only the union of the soul and the body which form a
> complete being. There is thus in man only one complete substance which results in this union.
> The soul must be regarded as an incomplete substance which does not find its completion except
> in unity with the body. Nevertheless, the union of the soul and the body, in order to be operative,
> must be substantial. This is why the soul and the body must each one possess the character of a
> substance, that is to say, form for the one, and matter for the other. Thomas believed that in this
> way he could avoid the snare of Augustinianism, which saw in the soul a substance altogether
> separate from the body, as well as the danger of corporealizing the soul. He thus delimits the
> scope of the soul and believes that this operation is sufficient to affirm its spirituality. He is also
> preoccupied with affirming the contingent character of the soul. This is why he makes the soul a
> metaphysical composition. The soul is composed of essence and attributes (Avicennian influence),
> We could also say “substantial form”.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> of act and power, of subject and accident (Aristotelian influence). This metaphysical composition
> distinguishes the soul from God, for only God is without composition. He is the Being in Itself, in
> Him one can not distinguish Being from Existence.
> 
> If we study the transition between Origen and Augustine, then that to Thomas Aquinas and to
> Descartes, we can not fail to be struck by the logic of this evolution. Thomas refuses to make of
> the soul a reality in itself independent of the body. Instead of corporealizing the soul in giving it a
> subtle body, and in making an independent substance, he corporealizes the soul in subjugating it
> to the body, in conserving its existence solely through its close relation to the body. In doing so,
> he opens the way for Descartes who, believing himself to have advocated for the reverse of this
> system, wished to establish an absolute separation of soul from body, and to reduce the soul to
> thought. Materialistic thinkers had fun showing that if the soul is thought and if thought is a
> cerebral function, then the soul and the body form one and the same reality. Thomas and
> Descartes saw the danger, but they did not know how to avoid it, because they were weighted
> down with the constraints of Christian dogma, especially in eschatological matters, and because
> they were the prisoners of a dichotomist thought.
> 
> Descartes sees himself in particular to be obliged to affirm the substantial character of the union
> of the soul with the body, which appears to be in total contradiction with his theory. But to affirm
> the contrary would have reduced man to a ens per accidens, an accidental being, which would have
> opposed Christian dogma. Because of this fact, he affirmed that thought is really and
> substantially united to the body: “mentem corpori realiter et substantialiter esse unitam, non per situm aut
> dispositionem”.487 Descartes found himself obliged to define the soul and the body as two distinct
> substances, posing then the problem of the union of these two substances, the one material, the
> other spiritual. It is thus that he makes of the body an extension, the soul a thought, thought
> being defined as that which has no extension. To distinguish extension from thought obviously
> derives from the Thomist distinction between matter and form which, itself, derives from the
> corporeal nature of the soul of the Fathers of the 3rd century, such as Irenaeus and Tertullian.
> These saw the soul as among the contents of the body, a vital fluid itself composed of parts,
> introducing a duality between the inferior and the superior.
> 
> For Thomas Aquinas, the union of the soul with the body was effected by the vegetative powers
> which connect it with matter. Thus, the soul is defined as a substantial, simple principle without
> accepting any composition other than metaphysical composition, unexpected, incorporeal,
> intrinsically united to the body, in organic life and sensitive life, but possessing an existence and
> an action in the intellective life.
> 
> Thomas conceived of knowledge as the product of human composition.488 The body participates
> with the soul in the acquisition of knowledge. The senses are related to the soul inasmuch as the
> soul serves as the vital principle of the body. For Descartes, only the soul thinks and it has no role
> in the vital and elementary functions of the body. When Descartes adopted the theories of
> Harvey on the movement of the heart, it was not for pure scientific interest, but also for
> metaphysical reasons: he hopes thereby to demonstrate that the heart pumps the warmth of the
> 
> 487Translator’s Note: Descartes’ letter to Regius, later January 1642, CSMK, p. 206, AT III, p. 493.
> Thomas Aquinas, Somme theologique, I, 75.2.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> air and that thus the warmth of the body has nothing to do with the soul as a vital principle.489
> 
> On the one hand, we see the poverty of the notion of the spiritual of the soul in the Thomist
> view, its absence of autonomy, the confusion between the intelligible and the intellectual, because
> in renouncing the Augustinian theory of knowledge, he abolishes all power of direct intellection
> by the soul, and thus all imaginative faculty. On the other hand, Descartes with his theory of
> innate ideas and clear and distinct ideas returns to a more Augustinian conception of knowing.
> However, in establishing a rigorous separation between the soul and the body and in reducing
> the soul to thought, he ended up with a system in which it becomes impossible to explain the
> relations between the soul and the body and in which the separation between thought and
> sensation result in absurdities such as the animal-machines. Thus Descartes opened the way to
> the immanentist philosophy of Spinoza and the idealism of Kant. From them derives the destiny
> of all modern Western philosophy. The Patristics and Scholastics, never came out of the traps
> which were tendered to them by Greek materialism; from which it results that Western
> philosophy is afflicted with a veritable blindness towards the spiritual fact.
> 
> 10. The spirituality of the soul
> 
> All of this brings us to a first testimony: which is that the spirituality of the soul does not have the
> same meaning in Western philosophy as in Baha’i thought. In Western philosophy, “spiritual”
> means “having the qualities of the spirit”, but “spirit” is a category which is defined negatively in
> relation to matter in the framework of a bipolarity which is in fact a disguised dualism.
> “Spiritual” thus essentially means immaterial, incorporeal, stripped of extension. Of a certainty,
> essences are spiritual, in this sense, but also the thought of man is spiritual. This leads rapidly to
> an intellectualization of the spirit; and finally the term can not serve other than to describe the
> interior and affective life of man.
> 
> In his “Dissertation on the spirituality of the soul”, the Cardinal of Lucerne explains that among
> the proofs of the spirituality of the soul is included the fact that matter is composed, while
> thought is simple and without admixture, which implies a strict separation between thought and
> matter, and that matter must be without effect upon thought, for otherwise thought would be an
> attribute of matter.490 In this little treatise, we see clearly the appearance of confusion between
> the soul, the self, consciousness and thought. The soul is described therein as a spiritual thinking
> substance, the seat of sensation, of representation and of reflexive thought. Given this point of
> view, in proportion and according to the degree to which science will penetrate the mechanisms
> of sensation and the role of the brain, all the theological proofs for the spirituality of the soul will
> collapse.
> 
> We are observing a degeneration of the intelligible, which itself was a warped conception of the
> spiritual. This progressive reduction of the spiritual to the intellectual appears to be a more
> fundamental drama than the loss of angelic hierarchies or the reduction of the imaginal to the
> imaginary.
> 
> E. Gilson, Etude sur le role de la pensee medievale sur la formation du system cartesien, pp. 51-100.
> Cardinal of Lucerne, Dissertation sur la spiritualite de l'ame, Paris, 1823.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> In the Baha’i writings, the word “spiritual” has a different meaning. Of course, it always
> designates something which has the qualities of the spirit, but the word reveals something else.
> That man is “spiritual” who expresses his true nature, that is to say, his divine nature. That
> which denotes the spirituality of the soul, is its capacity to reflect the divine Names and thus to be
> an image of its Creator. This image constitutes the divine deposit (amana). Spirituality thus exists
> in the soul only in the state of potentiality, even as intelligence is also potential in man. If a child
> never receives any education, his intelligence will not be developed; he may perhaps not even
> learn to speak. So also, the spirituality of the soul has need of exercise and practice to develop
> itself. It necessitates a work of purification and of transformation of the interior self. By
> approaching its Creator, it receives more fully the divine light which illumines it and permits it to
> radiate the divine Names in a more perfect manner. The spiritual qualities which are the
> reflection of these Names are thus perfections, even if they existed in latency at the beginning.
> 
> Thus Baha’i psychology avoids all possibility of confounding spirituality with thought. To deepen
> spirituality is to discover the true nature of man independently of any cognitive process.
> Inversely, the knowledge of gnosis derives from this spirituality. The spiritual man is thus a
> gnostic man in the sense in which Clement of Alexandria employed this term.491 But we must not
> mistake this meaning—if man were to consecrate his life to the study of gnosis, never would this
> study make him more spiritual, inasmuch as spirituality is acquired through meditation
> accompanied by action. It is in acting upon the world in order to transform it that man
> transforms himself.
> 
> 11. The nature of the soul and theory of knowledge
> 
> The determination of the nature of the soul and its relations with knowledge and the body is not
> just a metaphysical problem—it is above all an epistemological problem because it conditions the
> entire theory of knowledge. In the developments which will follow, we will only to sketch this
> problem, as our aim here is not to define a complete theory of knowledge, but only to show how
> this knowledge of the spiritual worlds, which sustains all of Baha’i metaphysics, is possible. It is
> thus in this sense that the nature of the soul interests us here, and in this sense only.
> 
> One of the requirements of this problem consists in determining if knowledge is an autonomous
> activity of the soul, or a simple determination of consciousness by means of sensory or
> imaginative perception; the intellective does not intervene in this case except to organize the
> givens produced thereby.
> 
> To affirm that knowledge is an autonomous activity of the knowing spirit is a seductive concept
> for the development of a theory of the imaginal, but it has metaphysical implications regarding
> the nature of the world which may be thought to be incompatible with the metaphysic of
> Baha’u’llah. Inversely, a theory of knowledge as simple determination of consciousness easily
> arrives at nominalism.
> 
> In the Stomates, Clement of Alexandria declares: “Gnosis is the noetic intelligence of prophecy” (St. II,
> 54, 1.), which signifies that gnosis is the fruit of intuition who leads to spiritual hermeneutic, to ta'wil.
> Elsewhere, he adds: “Faith in Christ and the gnosis of the Gospel are the exegesis and the following of
> the law” (St. IV, 134, 3.).
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> If we relate these problems to the thought of Baha’u’llah, we see that it is not easy to resolve
> them, and it is sometimes astonishing to find how much his philosophy appears to participate in
> two systems, or to be in relation to them. In fact, neither in Baha’u’llah, nor in ‘Abdu’l-Baha is
> there a complete theory of knowledge, but only a collection of givens which define the possible
> theories, and which in turn exclude other models. Elsewhere, we know to what extent every
> theory of knowledge is linked to a philosophy of language and thus to logic, and we also know to
> what point both have made considerable progress in the past century. In order to establish a
> theory of knowledge, it would be necessary to compare the Writings of Baha’u’llah with all those
> of the philosophers who have also treated this question, a task which surpasses our more modest
> ambitions.
> 
> In Platonism, the soul has direct access to the ideas which fill it, and hence it is in itself that it
> finds the elements of knowledge of the sensory, starting from the intelligible. It grasps the
> knowledge of individualities because of its knowledge of the totality, because in Platonism, the
> particular is contained in the universal.
> 
> For Aristotle, on the contrary, it is the particular which conducts to the universal. The human
> spirit grasps ideas, which are the immutable essences in objects. The individual precedes the kind
> which is deduced therefrom. The apprehension of Aristotelian forms like Platonic ideas is above
> all intuitive because for Aristotle it is only through the intuition that we return to unity, while for
> Plato this unity is transcendental.
> 
> Ibn Sina wished to construct his system upon different bases. It is because the individual soul
> participates in the universal soul, also called the instrumental intellect, that it has access to the
> world of essences upon which it establishes its knowledge of individual realities.
> 
> Baha’u’llah turns away from these three systems and takes a diagonal which traverses all the
> oppositions and transcends all of their contradictions. Also, his thought is neither nominalist nor
> realist.
> 
> We must remember that for him there is not a separation between the sensory and the intelligible
> as strict as in classical philosophy. Every sensory thing contains in itself an intelligible part,
> because the laws of the universe, upon which the existence of all things is based, are intelligible in
> nature. The sensory is thus more of a particular kind of the intelligible. It is thus starting from the
> intelligible that man understands the sensory, because of the power of reason ('aql) which is a
> function of the soul.
> 
> Reason is not a part of the soul. It is a faculty endowed with the capacity to reflect itself in the
> spirit of man, and thereby to discover that which is hidden in nature, that is, the intelligible. Thus
> to understand the intelligible is a spiritual faculty which belongs neither to the spirit nor to the
> body. It is however the spirit which makes usage of this faculty of the soul. Reason being that
> which distinguishes man from the animal, the capacity to have access to the intelligible is the
> right of man. It is for this reason that science, like religion, is inseparable from man. For as long
> as man has been man, there has been science, even if it was a proto-science colored with magic.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Science is a characteristic of the anthropic Spirit. Science always existed because the anthropic
> Spirit always existed, because there needed to be a creature which could recognize the Creator.
> The soul directly grasps the spiritual realities by connaturality; not that the soul can carry ideas in
> itself, either the kinds or the species, but because there exists between the soul and the spiritual
> world a “resemblance”, an identity of structures, an analogical relation, which is that of the
> divine Names. It is thus through these divine Names that we grasp spiritual realities and the
> relationship which distinguishes between the spiritual and the intelligible.
> 
> But spiritual knowledge is different from sensory knowledge. Sensory knowledge is the right of
> the spirit (nafs) which is in relationship with the senses and in which is found “the common
> faculty”492, also called the “discriminating faculty”493, which enables the five physical senses to
> communicate with the five intellectual faculties.494 In a certain fashion, spiritual knowledge is a
> noetic and intuitive process, while sensory knowledge is an epistemological and discursive
> process. Nevertheless, both end in reason, which is neither discursive, nor intuitive.
> 
> One could object that such a system has a hard time preserving the psychological unity of the
> subject. But for Baha’u’llah, this unity of the subject is assured simply by consciousness (damir)
> and by reason. This unity would be very difficult to maintain in a world founded upon the
> dualism of the sensory and the intelligible, the material and the spiritual. But its existence is
> established eo ipso in the world of the Pleroma. Nevertheless, it should be seen that the unity of the
> subject which we find affirmed in the Baha’i texts is of a very different nature from the Cartesian
> unity of subject. The unity of subject based upon cogito is an illusion as was demonstrated by
> Nietzsche and Freud. For Baha’u’llah, not only is the subject shared between the obscure self and
> the divine self, between the exigencies of the psyche (nafs) and of the spiritual soul (ruh), between
> the external meaning and the internal meaning, but even its manner of arriving at knowledge of
> the world and of self is founded upon a collection of functions which must cooperate amongst
> themselves, and which are able to do so because of the “common faculty”. Consciousness must
> thus make an effort so that the unity of perception of the self and of the world is not the result of
> the predominance of one of the elements of our spiritual and intellectual faculties to the
> detriment of the others, as this would circumscribe our knowledge of reality. It is here that we
> realize that the knowledge of the exterior is founded upon the knowledge of the interior, and vice
> versa. Finally, recognition that consciousness is the product of a composition which is capable of
> speaking with several voices is far from the idea of the dissolution of the subject as is found in
> contemporary philosophy.
> 
> This conception of the unity of the subject and its participation in the world of the Pleroma has
> different levels with important consequences. Of a certainty, man begins from the sensory to
> elevate himself towards the spiritual through the analogical and homological relationship
> between the two worlds. But this does not involve the habitual consequences of a pure idealism,
> because the spiritual realities are well established as realities in themselves. These realities in
> themselves are individual realities, and this implies that the physical individual is the image of the
> 
> 492SAQ:LVI:245-246.
> 
> 493See footnote 192.
> 
> 494See SAQ:LVI.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> spiritual individual. There can not be a dissociation of one from the other. The essential realities
> are individual essences, and not participations in one of the same kind as in the Platonic system.
> On this point, Baha’u’llah is closer to Thomas than to Ibn Sina, even if his thought is
> incompatible with Aristotelianism.
> 
> 12. The union of the soul and the body
> 
> The modality of the union of the soul and the body is a question that is found at the heart of all
> Christian Scholasticism, whereas Muslim Scholasticism seems to have been little concerned with
> this problem.
> 
> We have seen that the Fathers of the Church considered this union to be of two substances, the
> one material and the other spiritual. This superposition of substances posed many problems
> which Thomas thought himself able to resolve by saying that the soul is the form of the body,
> with all the consequences which that imposes. Christian Scholasticism always wanted the union
> of the soul and the body to be of substance, on the one hand because of the dogma of the bodily
> resurrection, and on the other hand because to set aside a union of substance led directly to the
> soul being considered an accident of the body; which became easy as soon as the soul was
> deprived of its autonomy and when it was made the seat of consciousness, of thought and of
> sensations.
> 
> To now understand the fashion in which Baha’u’llah resolves the problem, we must first make
> some clarifications in terminology. Scholasticism speaks of “substance” where we are used to
> speaking of “essence” and where Baha’u’llah speaks of “reality” (haqiqat). Shoghi Effendi says
> “essential reality.” The word “substance” (ousia) comes from Aristotle, and has a sense fairly close
> to that of essence. Aristotle defines substance as “that which is not the predicate of a subject, but
> of which other things are predicates”495. A little later, he adds that in a second sense, substance
> can be defined as “the immanent cause of the existence of the beings of a nature such that they
> are not affirmed of a subject”496. Substance is thus none other than an essence considered as
> immanent to a subject and constituting its limit and its quiddity.497 The primal substance (prote
> ousia) is the individual identical to the essence (to ti esti), in this sense that the essence is that which
> permits one to pass from the individual to the universal. In Scholasticism, Thomas refines these
> definitions and gave them a more systematic compass. In particular he made of the quiddity the
> nature existing in a corporeal nature as object of the intellect. These terms have their exact
> counterpart in Muslim scholasticism and we will see, when we arrive at his “Commentary on the
> Hidden Treasure”, that ‘Abdu’l-Baha also employed this terminology.498 For this reason, it is not
> without usefulness here to introduce this vocabulary.
> 
> According to this approach, one can give a substance to every level of reality. The soul is a
> 
> Aristotle, Metaphysique, Livre D, 8, 10-15; translated by J. Tricot, Vrin, ed. 1991, pp. 182-183.
> Ibid.
> Ibid., Livre D, 17.5-10, p. 205.
> Tafsir-i-Kuntu Kanzan Makhfiyyan, in Makatib-i-’Abdu’l-Bahá, volume II, pp. 4-55. Provisional translation
> by Moojan Momen, published in Bahá’í Studies Review, III:4.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> substance, the body is a substance, but we are also obligated to give to the atoms which compose
> the body a substance independent of the body, so that man becomes an entanglement of
> substances. This difficulty was already perceived by Aristotle who spoke of a “multitude” of
> substances. It is to avoid this difficulty that Thomas posited the unity of the substance in the
> human composition by making the soul the substantial form which can be neither a substance
> nor an essence for form is not a reality in itself, but an intellectual reality ('aqli) which does not
> exist independently from the spirit of man. At the minimum, this is what we think we can deduce
> from his system of thought and it is found confirmed in the “Commentary on the Hidden
> Treasure” of ‘Abdu’l-Baha.
> 
> The soul must be an essence, that is, a reality which transcends the body, not an immanent
> reality like the substantial form. So how are we to avoid having the human whole become a
> confusion of essences? It is here that Baha’u’llah envisions a radical solution, totally coherent with
> his system, which doubtless would have struck with terror, at an epoch in which men were
> burned at the stake for less than that, our Scholastic theologians shut up in their scriptorium. He
> reduces the body to a simple accident of the soul.499
> 
> It is here that we see the reappearance of the spiritual hierarchies and the divine worlds. We can
> speak in the Thomist sense of the essence of man or of the essence of the atoms of the body,
> because these essences are intelligible realities: but these essences do not have the same
> ontological modality. They are not in the same world. The soul belongs to Malakut, which makes
> it a spiritual reality (haqiqat), while the essence (jawhar) of the atoms belongs to the world of Mulk,
> and this is nothing but an intelligible reality. A spiritual reality cannot be linked in substance to a
> material reality, even through its essence. The link which exists must be other than substantial.
> For Baha’u’llah, it is transparent. The body is a mirror which must be illumined by the light of
> the soul. The soul is reflected in it but does not descend into it. Such is the nature of their
> relationship without the intervention of any substance. But we must not forget that in this
> transparent theology it is the image which, in projecting itself, causes the mirror to appear.
> 
> Let us note that this conception of the soul maintains the transcendental character of the essence,
> with the existence of the individual being considered the first reality. Thus the metaphysic of
> Baha’u’llah escapes the terrible antinomy of Platonism and Peripatetism which has weighted
> down Western philosophy like death. Henceforth, nominalism is no more to be feared, for the
> existence of individual subjects is affirmed in transcendence.
> 
> In summary, the soul is a spiritual reality which is transcendental in its relation to the body—
> which is an accident thereof—and with which it carries on a transparent relation which is the
> only relationship possible between two realities of different ontological degrees.
> 
> SAQ:LXVI:277: “If the accident, that is to say the body, be destroyed, the substance, the spirit
> remains.” The translation here must certainly be corrected so that we speak of the soul rather than the
> spirit in order to translate the word ruh of the Persian text.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 13. Consciousness and the divine self
> 
> This new solution brought to the old problem of the union of the soul and the body helps us to
> better understand the value of a trichotomic psychology. The transcendental character of the
> soul renders it inappropriate as the seat of thought, of sentiments and of sensations. All of these
> psychological modalities fall into the category of the spirit (nafs).
> 
> The spirit is born from the interaction of the soul and the body, and in particular the animal
> spirit with the soul endowed with reason. Our conscious thought is at the same time the reflection
> of the spirituality of our soul and of the contents of our spirit, which, at the start, is essentially
> preoccupied with sensation, because it must satisfy the appetites of the body. Thus, we would say
> that, the opposite from Descartes, Baha’u’llah renders thought closely dependent upon the body;
> this is underlined by the fact that thought is the product of consciousness and that consciousness
> is precisely that which assures the unity of the human composition. This consciousness is the
> product of the body, the spirit and the soul, for when I think of “me”, I think of myself as a
> whole. This consciousness is dependent upon numerous contingent elements, the first of which is
> language, without which discursive thought would not exist. We can thus say that all thought
> having recourse to language is a thought pertaining to the spirit (nafs), while intuitive thought
> which directly grasps the relation between things comes from the soul (ruh), without our being
> able to entirely exclude the mediation of the spirit.
> 
> One of the proofs advanced by Baha’u’llah to establish the distinction between the spirit and the
> soul, is found in the example of mental illness. Madness is the result of an obstacle being
> interposed between the rational faculty of the soul and the spirit. Hence, if man loses his mind, he
> does not lose his thought.
> 
> The appearance of the rational faculty in the spirit depends however on the body. For the
> reflection of the spirit in the mirror of the body, which creates the transitory phenomenon of the
> soul, is not possible except if the body has attained a sufficient degree of maturity and if its
> composed contents are in harmony. Thus ‘Abdu’l-Baha declares: “when these existing elements
> are gathered together according to the natural order, and with perfect strength, they become a
> magnet for the spirit, and the spirit will become manifest in them with all its perfections.”500
> 
> At the time of death, the spirit disappears with the body. This cannot happen without a profound
> transformation of consciousness. It finds itself expanded because it now has direct access to
> spiritual realities, but at the same time it is brutally stripped of all the idiosyncrasies that one is
> used to consider as determining elements of the individual personality. This shows how much our
> personality and our human identity are illusory. Only our divine self will subsist, that is to say the
> soul as essence reflecting the divine Names. The eternity of the soul is thought of as a radical
> modification of consciousness, a modification which will be at the same time an enlargement.
> 
> SAQ:LII:234-235.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> THIRD PART:
> METAPHYSICS
> 
> CHAPTER ELEVEN:
> THE PHILOSOPHICAL AND TECHNICAL VOCABULARY OF BAHA’U’LLAH
> 
> 1. A unique problem in religious history
> 
> The emergence of the Baha’i Revelation can be considered a phenomenon which is, in many
> regards, unique in the history of religions. For the first time, a religion appears in the context of a
> developed civilization, and, as a consequence of this context, from the very commencement of its
> history, is in contact with an established religion, with a culturally rich environment in which we find
> the interpenetration of highly developed philosophical, political and social movements. Moses and
> Muhammad preached to tribes in the desert with cultures limited to their indigenous traditions.
> Zoroaster lived in an environment which was not much different from this. Buddha appeared in a
> country that certainly had a long religious tradition, and in which several philosophical schools were
> competing, but this philosophical culture was the lot of a tiny minority while the masses remained
> far removed from all intellectual subtleties. Jesus appeared in a country with a deep rabbinical
> tradition and showed on many occasions that he had perfectly mastered this culture. However, this
> culture was often regarded as strange and unfamiliar by the people, and besides had but little
> influence upon the subsequent development of Christianity. Christianity and Islam later
> encountered Greek culture, but this was only after the death of their Founders, Jesus and
> Muhammad, and their assimilation of Greek culture posed enormous problems. It is thus the first
> time in the religious history of humanity that we see a new religion appear in a society which has
> attained a high cultural level. This of course poses specific problems which no other Founder of
> religion had to resolve. Before entering in more detail upon the analysis of Baha’i texts in order to
> distinguish the elements of a metaphysic, we should attempt to look at some of these problems in
> greater depth.
> 
> 2. Cultural heritage
> 
> The first problem is that of vocabulary and what we could call the level of language of the
> Revelation. Muhammad, in order to express the new concepts of Islam, and because of the poverty
> in abstract vocabulary of the Arabic of the Hijaz, had to have recourse to borrowings from foreign
> languages such as Hebrew, Aramaic, Yemenite and Pahlavi. Baha’u’llah, in comparison, expressed
> himself in Arabic and Persian, languages which already had a long existence, a rich cultural past,
> and which abounded with mystic, metaphysical and philosophical terms. Baha’u’llah could not have
> ignored the richness of his Arabo-Persian culture. Not only did he inherit the Qur'anic language and
> the vast Persian literature, but he also had to take account of the cultural contributions of the various
> Muslim mystical movements and of numerous philosophical schools the teaching of which had been
> transmitted to his very epoch. Not only could he not avoid having recourse to a vocabulary which
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> they bequeathed to him, but nor could he ignore the problems which had been nourished during
> numerous centuries.
> 
> Faced with this situation, Baha’u’llah chose to assume his linguistic heritage in its totality. He had
> recourse to the collection of vocabulary which Persian and Arabic could supply him, and the words
> that he employs, are borrowed from horizons of the most divers thoughts. We find also in him very
> numerous terms which are used in the Qur'an as well a vocabulary borrowed from Hellenistic
> philosophy501, from the Scholastic mutakalimin, from Neoplatonism502, from the metaphysic of Ibn al-
> 'Arabi, from Sufism and from different mystical schools, from the illuminative theosophy of the
> Ishraqis, from Shaykhism, etc. We must not forget the fundamental influence of the Bab, who, in his
> numerous commentaries on the Qur'an, appropriated a part of the Qur'anic vocabulary in giving
> the words new and generally metaphorical definitions, sometimes far distant from the original
> meaning. The Bab did not hesitate to forge new concepts with an altogether new vocabulary. The
> very concept of “divine Manifestation” was largely elaborated in the “Persian Bayan” before being
> taken up again by Baha’u’llah in the “Book of Certitude”.
> 
> 3. The technical aspects of the vocabulary of Baha’u’llah
> 
> To grasp the meaning of this technical vocabulary is sometimes difficult, because the Arabo-Muslim
> philosophical vocabulary is fairly poor and, in any case, was not developed in the same fashion as
> the European philosophical vocabulary. In the West, when a philosopher invented a new concept,
> he took care to underline his originality in creating a new expression whether it be a new word
> created from the Greek or Latin, or be it an expression composed of several words apt to convey his
> thought. In the East, the philosophers rarely invented words or expressions. The major linguistic
> inventory took place in the first three centuries of Islam once the principal works of Hellenistic
> philosophy had been translated from Greek and from Syriac, which required the creation ex nihilo
> of the necessary Arabic vocabulary. After this period of translation, the philosophical language was
> not much enriched. Every time a philosopher was brought to the creation of a new concept or to the
> transformation of an ancient concept in a significant manner he had to have recourse to the use of
> an ancient term without being able to modify it nor to create a new word from a root as the Western
> languages themselves did based on Latin and Greek. It results that the philosophical terms
> constantly change in meaning according to the schools and according to the authors. This is
> explained by the fact that the Muslim thinkers did not accord any value to originality. Their
> philosophical quest is the study of an Urphilosophie, of a pure truth, atemporal, in which the
> expression of the individual has no place, and which is not, as in the West, the search for a meaning
> in life. The problem is complicated when the authors have themselves hidden the definition of
> certain terms which they used so that these would not be known except by their disciples, as is the
> case for Shaykhism. Sometimes, they even voluntarily sought to lead the profane reader into error
> upon the meaning of certain of their expressions, so as to protect themselves from any accusation of
> heresy.
> 
> Certain problems pose themselves when the vocabulary is clearly of Greek origin, or when it has
> 
> Such as, for example, 'unsur (element), hayula (matter), zarra (atom), illa (cause).
> Such as, for example, fayd (emanation), 'alam al-mithal (imaginal world).
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> a Latin equivalent which can itself come from the Greek by means of Arabic, in order to translate
> an equivalent Arabic expression. Must one truly translate mahiyya by quiddity? The Arabic word
> comes from the same Greek expression as the Latin quiditas. The question “Ma huwa?” is the
> exact translation of the Greek “Ti to on?” to which one responds with “To ti en einai”.503 Quiditas,
> from “quid?”, “what is that?”, was elsewhere wrought to translate Ibn Sina into Latin. But the
> history of this word in the West diverges thereafter profoundly from that of its representation in
> the East. In Persia, the word took on a great diversity of significances according to the Schools. It
> is why we can ask ourselves if the word mahiyya should be translated by quiddity. Faced with these
> problems, Shoghi Effendi took an option which could not be ours for purely philological reasons.
> He concentrated upon the spiritual meaning of the writings of Baha’u’llah and he often
> renounced the rendering of the philosophical sense. We lose in the English translations multiple
> allusions to the ambient culture which it would have been impossible to render into a foreign
> language. It often happens that Shoghi Effendi had to transpose images which in English would
> have lost all significance, thereby rendering a member of a phrase by one word or a word by a
> complete phrase. In all the cases, it was impossible for him to render the richness of the mystical
> and philosophical contents of the Arabic or Persian language.
> 
> The philosophical vocabulary which Baha’u’llah inherited is thus extremely fluid and every word
> calls for a study in order to arrive at its precise meaning. Baha’u’llah furthermore never tried to
> make this vocabulary precise. He never gives the definition of a word. It is ‘Abdu’l-Baha who
> most often brought forth the indispensable precisions. One can sometimes give several
> interpretations to a text based on whether one gives to a word the meaning derived, for example,
> from the Shaykhi or Ishraqi vocabulary. The vocabulary of Baha’u’llah fluctuates greatly and it
> can vary in different texts based on those for whom they were revealed, as can be seen sometimes
> in the same text. For example, as we have already seen, in certain Tablets the word ruh signifies
> “soul” and nafs signifies “spirit”, while in other Tablets, it is nafs which signifies “soul” and ruh
> which signifies “spirit”. It seems that it was Baha’u’llah who consciously chose this form of
> writing, underlining thereby that what he wanted to say was found beyond words and must be
> directly grasped by the intuition. Furthermore, to utilize a philosophical vocabulary carefully
> defined would have certainly resulted in his formulation of a philosophical and metaphysical
> system, and this above all he did not want to do. For the role of a divine Manifestation is not to
> found a philosophical school. This role must be left to the thinkers of future generations.
> 
> We find in the writings of Baha’u’llah philosophical and metaphysical conceptions, but these
> conceptions do not form a system in the sense in which a system is completed by itself. Divine
> Revelation does not allow itself to be imprisoned in any system. Hence we do not find in
> Baha’u’llah a single didactic treatise. The mission of a divine Manifestation does not consist in
> resolving philosophical problems, nor more than it is to resolve the problems of physics or of
> biology. On the other hand, we find in ‘Abdu’l-Baha and notably in “Some Answered
> Questions”, a certain number of didactic treatises in which ‘Abdu’l-Baha uses, with much
> dexterity, the vocabulary of the old Muslim scholastics much impregnated with Aristotelianism
> and Platonism, in order to happily clarify the writings of Baha’u’llah. This explains why we have
> often been moved to found our views on the writings of ‘Abdu’l-Baha, more than on those of
> Baha’u’llah, in order to explain the great themes of the ontological thought of the founder of the
> Baha’i Faith.
> E. Gilson, “L'Etre et l'Essence”, Paris, 1987, pp. 56-64.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 4. The implicit character of the metaphysic of Baha’u’llah
> 
> The philosophical and metaphysical concepts of Baha’u’llah appear more often in an implicit
> than in an explicit manner. This is what we have seen in the preceding chapter in the very
> precise study of the vocabulary of the divine worlds, notably in the compilation of the Munajat.
> Our study in this chapter was essentially philological. We will now try to give it a philosophical
> and metaphysical sense. As Buddha did formerly, Baha’u’llah sought to stay apart from the
> philosophical and theological disputes of his time. Baha’u’llah often cites and mentions the great
> Persian poets, but he only very exceptionally cites the Muslim philosophers and theologians.
> When then Baha’u’llah takes on a philosophical problem, it is never through the different
> elements of a battle of schools, but at their most general and universal level. Never does
> Baha’u’llah respond to an argument. He contents himself always with exposing the problem and
> its solution in making an abstract of the battles. The best example of this method is the book
> “Seven Valleys” which gives exposition to the Baha’i concept of the union of man with God and
> which is indirectly a refutation of pantheism and of the concept of existential monism of the
> school of Hallaj and of Ibn al-'Arabi.
> 
> In the “Tablet upon the Uncompounded Reality” (Lawh-i-Basitu'l-Haqiqat)504, Baha’u’llah gives
> and exposition of the two ontological conceptions of his epoch: that of the existential monism of
> Ibn al-'Arabi and that of the testimonial monism of the Orthodox school. However the two
> statements are slanted. Neither is a statement which is faithful either to existential monism or to
> testimonial existentialism, because on the one hand Baha’u’llah wished to retain from these two
> systems only what seemed compatible to him with his thought, and on the other hand, he takes
> care to present them as two complementary points of view and not as two opposing theories.
> Thus he takes shelter from all polemic. Even though Baha’u’llah is far removed from the position
> of Ibn al-'Arabi, he never allows an abrupt condemnation to surface and he always puts forward
> what is most positive in the teaching of the Shaykh. That can sometimes be fairly confusing, for
> when Baha’u’llah reports the opinion of a school or of a master, it is often in order to express his
> own ideas in a disguised manner so as not to offend the consciousness of his public. ‘Abdu’l-Baha
> uses the same processes in his “Commentary on the Hidden Treasure”.
> 
> The understanding of the mystical and philosophical concepts of Baha’u’llah results from a very
> precise study of the texts and thus of their vocabulary, without ever forgetting that the same word
> may receive several definitions. We can distinguish three large classes of vocabulary: the Qur'anic
> vocabulary, the philosophical and theological vocabulary, and the mystical and poetic
> vocabulary.
> 
> Each of these classes is subdivided into numerous sub-classes. It is not sufficient for example to
> assert that a [particular] term is of Qur'anic origin, for one must also know the interpretations
> [thereof] by the principal exegetes. We have seen that the word Malakut is Quranic, but we would
> not understand its meaning in the writings of Baha’u’llah if we did not know its history in the
> exegetical and philosophical literature of Islam. Furthermore, the Bab himself wrote a very large
> number of commentaries on the Qur'an in which he gives a totally new meaning to Qur'anic
> terms, to which Baha’u’llah constantly makes reference.
> 
> Iqtidarat, pp. 105-116; Ma'idiy-i-Asmani, volume VII, pp. 140-147.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The mystical and poetic vocabulary of Baha’u’llah is much more simple in approach. It is
> founded upon what we could call the culture of the “genteel man” of his epoch, a culture
> essentially nourished by poetry with the great poets whom he cites the most frequently: Rumi,
> 'Attar, Hafiz and Sa'adi. Once more one must be careful [with regard to the interpretation] of
> this vocabulary which contains numerous twistings and turnings of meaning. Baha’u’llah often
> proceeds through veiled allusions which are neither easily nor immediately accessible.
> 
> 5. The Neoplatonic influence upon Persian culture
> 
> But the vocabulary which poses the most problems is surely the philosophical and theological
> vocabulary of Baha’u’llah. It is less abundant than the Qur'anic vocabulary, but it does not
> present the advantage [as does this latter one] of having a standard text and a single source. This
> vocabulary is essentially Neoplatonic. By Neoplatonic we must understand [that this refers to] the
> Muslim Neoplatonism, which is the synthesis of Platonism, Aristotelianism and the Neoplatonism
> of Plotin and Proclus, upon which are superimposed the personal contributions of Abu Nasr al-
> Farabi and of Ibn Sina. It also includes the contributions of the Ishraqiyyun, the School of
> Isfahan, and the Shaykhis.
> 
> This implies that certain texts of Baha’u’llah cannot be well understood without a good
> knowledge of Islamic Neoplatonism, and that Islamic Neoplatonism cannot be known except
> through a good knowledge of the totality of Greek philosophy. We will see very exact examples of
> this. For this reason, before considering the essential metaphysical problems which are posed by
> the Baha’i concept of the divine worlds, and more particularly the relations between the spiritual
> worlds and our physical world, we will examine the elements of Greek and Muslim philosophy
> which are related to that which interests us.
> 
> Of course, this poses the question of whether Baha’u’llah was himself a Neoplatonist, as some
> have affirmed. The fact that Baha’u’llah used Neoplatonic vocabulary poses complex questions
> which touch upon philology, metaphysics and even the philosophy of history. This brings us to
> pose the problem of the status of the Greek philosophers in the history of revelation.
> 
> Baha’u’llah knew the history of Greek philosophy very well. In the “Tablet of Wisdom”, he cites
> Empedocles, Hippocrates, Socrates, Plato and Aristotle.505 For him, it is manifest that the most
> important of all is Socrates, whom he calls “the most distinguished of all philosophers”506, and he
> says of him that he not only mastered the sciences courant among men [of his time], but also
> “those which were veiled from their minds.”507 For him, Socrates was very close to divine
> inspiration, and he attributes to him the essence of the philosophical merits of Plato. It is
> astonishing that Baha’u’llah consecrated such an important development to Greek philosophy
> and that he speaks so little of the Muslim philosophers. But without doubt he was keenly
> conscious of the dependency of Muslim philosophy upon Greek philosophy.
> 
> He also cites under the Arabized name Balinus a philosopher who is probably Appolonius of Tyana.
> TB:146. The Arabic says “siyyid al-falasafa” which is to say “master”, “lord”, “chief” of the
> philosophers.
> TB:146.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Baha’u’llah does not content himself with using a Neoplatonic vocabulary. His thought
> sometimes takes a clearly platonic turn, and this upon at least three points. The metaphysic of
> Baha’u’llah is presented as a philosophy of emanation. In certain of his Tablets, he seems to
> confirm the idea of a world of archetypes [as an] intermediary between the physical world and
> the spiritual worlds. It is this intermediary world which the philosophers call “Imaginal World”.
> Finally, certain texts of Baha’u’llah seem to confirm a division of reality into an intelligible world
> and a sensible world. We will attempt to respond to these questions in the chapters which follow
> our general exposition on Neoplatonism.
> 
> This vaguely Neoplatonic allure has misled numerous Islamicists who have not seen the
> originality of the thought of Baha’u’llah. Our study will show that if the metaphysic of
> Baha’u’llah is a philosophy of emanation, the expression of the concept and the metaphysical
> conceptions which underlie it are totally original.
> 
> If we had to attach Baha’u’llah to a school of thought, it would be less to the Neoplatonism of
> Plotin or Proclus than to Platonism itself. And this is not astonishing because it was Socrates and
> Plato who opened for antiquity the only possible path between personal investigation of Nature
> and the Cosmos and the discovery of a transcendent God. For Baha’u’llah, there is a religion of
> Socrates and Plato, but this religion is inspired and not revealed. In this, he moreover follows Al-
> Ghazali and Suhrawardi. This also explains why in many respects Baha’i thought is often closed
> to the solutions retained by Christianity than to those of the principal schools of Islam.
> 
> There is however a fundamental point upon which Baha’u’llah diverges from Plato and
> approaches Aristotle. Plato adopted certain ideas of Democritusxxiii on change and he thought
> that the sensible world is a moving and ungraspable world about which man cannot establish any
> certitude. Certitude could not come except from the Intelligible World. For this reason, for Plato,
> it is only when man has truly understood the nature of the One that he can descend into the
> understanding of the multiple. It is thus, as in Descartes, the metaphysical which conditions the
> physical. For Aristotle, on the contrary, only the study of the multiple can, in permitting us to
> follow the chain of causality, enable us to comprehend the intelligible world. Without certain
> [knowledge] of the sensible world, never could man elevate himself to the contemplation of the
> intelligible. In Baha’u’llah we find the same doubt regarding the capacities of human intuition to
> elevate itself directly to the knowledge of spiritual realities. Man by himself cannot have any
> certitude regarding spiritual realities, while as for knowledge of the sensible world, reason permits
> him to attain an acceptable degree of certitude. This explains why Baha’u’llah amply validates
> science in general, and especially Western science. It is only through the power of Revelation and
> the teaching of the divine Manifestations that man can attain certitude with regard to the
> spiritual worlds. Nevertheless, the metaphorical character of the sensible world permits us to
> elevate ourselves towards the spiritual world according to a certain measure. When man wishes
> to grasp the nature of spiritual realities, he is the prisoner of the language [in place in his
> environment], which exists only as a function of the realities of the sensible world. The only way
> open thus consists in relying upon the revelation to elevate it from the sensible to the spiritual,
> from the multiple to the Cause of causes. Baha’u’llah however diverges from Aristotle in that he
> does not place complete confidence in reason. For him, Revelation reason, tradition and
> intuition are four modes of knowledge which must be used in a complementary manner. Even
> Revelation must be validated by reason.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Christianity also makes of Neoplatonism its philosophical language, not without this bringing
> about a grave crisis, the Origenist crisis of the 3rd century. But the Fathers of the Church, such as
> Clement of Alexandria, Gregory of Nyassa, Basil of Caesarea and Gregory of Nazianze totally
> revised this philosophical doctrine in order to make it a critical and tempered reception which
> would permit its adaptation to the doctrine of the Gospels. During almost one thousand years,
> from Pseudo-Denis the Areopagite until Bonaventure, Neoplatonism was the philosophical
> language of the expression of Christianity, until Thomas Aquinas replaced it with Aristotelianism
> which in his eyes had the advantage of being able to explain trans-substantiation.
> 
> During a millennium Neoplatonism was the lingua franca of the philosophical world. Not only did
> it impose itself from the 3rd century onwards among the Greek pagans, not only was it adopted
> by Christians, but it extended even among the Semitic populations of Syria and in the Persian
> empire. In the East, it was promoted with Greek medicine, which was the best of its epoch, and
> thus benefited from the prestige which was recognized even among the Arabs.
> 
> Neoplatonism was thus a universal language of the great revealed religions. It is perhaps this
> universality which resulted in Baha’u’llah adopting its vocabulary. We must nevertheless take
> care not to draw the thought of Baha’u’llah towards Platonism. Borrowings of vocabulary can
> sometimes translate a kinship of thought, nothing more. If Baha’u’llah conserved the central
> concept of emanation, we will see that upon most of the other points, his thought enters into
> conflict with Platonism, as will all of the philosophical systems of his time. Nonetheless, it seems
> to us that it is not possible to understand the philosophical thought of Baha’u’llah without having
> first situated it in relation to the principle philosophical schools of his epoch. This is why we will
> consecrate an entire chapter to Neoplatonism which seems to us a fundamental point of
> reference.
> 
> CHAPTER TWELVE:
> THE EVOLUTION OF NEOPLATONISM
> FROM ITS ORIGINS TO BAHA’U’LLAH
> 
> Neoplatonism was born of the specific needs of man in the 3rd century, tied to the Greek crisis of
> individualism, to the dissolution of the city in the cosmopolitan empire, and to the aspiration for a
> new rational religion capable of giving a new meaning to life.
> 
> 1. The Neoplatonism of Plotinus
> 
> Neoplatonism has a complex history. We must not forget that at the moment in which Plotinus
> founded what it is convenient to call the Neoplatonic School, the doctrine of Plato had already
> existed for more than six centuries.508 It had followed over the course of time a long evolution
> 
> Plato was born c. 427 B.C.E. and died c. 347 B.C.E. Plotinus was born in 205 C.E. and died in 270
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> which passed through the Megarite and Cyrenaite Schools, the new Academy of Arcesilas, to end
> in Middle-Platonism, which is a doctrine already mixed liberally with Stoicism and
> Pythagoreanism, to which were added heterogenous influences, perhaps some having come from
> the East, which Festugere regrouped under the name of “cosmic religion”.509 However, in the 3rd
> century, Middle-Platonism no longer had any vigor. It had completely dissolved into an eclectic
> doctrine in which the Stoic elements dominated increasingly, even as they dominated the
> intellectual life of this epoch. Precisely at this epoch, when Christianity had become a religion
> solidly rooted and that it had begun to touch the intellectual elites, Plotinus, born at Lycopolis in
> Egypt, encountered Alexander Amonius Saccas who, probably born into a Christian family, had
> renounced Christianity to find what he considered the pure religion of his ancestors and to teach
> philosophy. Amonius initiated Plotinus to the doctrine of Plato, and this one was to give upon this
> base a completely new reading of the platonic philosophy. This new reading was to take its rank
> in the history of philosophy under the name “Neoplatonism”.
> 
> What characterizes Neoplatonism above all, is its extraordinary metaphysical coherence and its
> adaptation to the spiritual needs of the 3rd century man. In contrast to Platonism, Neoplatonism
> has profound mystical dimension which demands of man a true transcendence of oneself in order
> to permit one to find again one's true nature. He asks man to uproot himself from the sensible
> world in order to seek the “unveiling” of superior things and to thus know the ecstasy of union
> with the One. At the same time, Neoplatonism presents itself as a theodicy permitting, through
> the rational path, to apprehend the nature of the suprasensible worlds. Neoplatonism considers
> itself to be a global doctrine which explains the origin of the world and clarifies the destiny of
> man in an epoch which was the prey of metaphysical doubt in which cultivated men, as the
> Memoirs of Marcus Aurelius show us, attempted to combat an existential anguish that the
> classical age did not know, and who fled the crowd in order to find outside of the city a new
> meaning in life and in death. Plotinus brought to this new responses which were partly mystical
> and partly rational. He arrives at formulating a system which is perfectly closed within itself in
> order to give a global response to the nature of the universe and the destiny of man because of
> concepts which were totally new and revolutionary for the epoch, such as emanation and the
> procession of the hypostases.
> 
> In a certain fashion, Neoplatonism resulted in a dualism which opposes matter to the intelligible
> world (we would call it spiritual today). The desire of Plato to avoid for the One, the principle of
> all things, all contact with the sensible world excluded all act of volition in the creation and thus
> all relation between a Creator and His creature. The One does not intervene in the destiny of
> men; it is for the human soul to come out of himself in order to elevate himself towards the divine
> only by means of his efforts. The meeting between the one and the other is made in an act of
> “participation” which is at the same time an act of knowledge. The genius of Plotinus did not
> only contain heterogeneous elements as in Middle-Platonism; he linked them profoundly among
> themselves to the means of totally new concepts such as the idea of procession and of emanation,
> which for the epoch appeared not as philosophical speculations, but as incontestable scientific
> truths capable of engendering a new paradigm of science, replacing the Aristotelian model. But
> 
> C.E.
> Festugiere, “La Revelation d'Hermes Trismegiste”, in particular volume II, “Le Dieu cosmique,” and
> volume III, “La doctrine de l'Ame, le Dieu inconnu et la gnose”.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Plotinus, more than anything else contributed to the reconciliation of pagan philosophy with
> Christianity. He considerably amplified a phenomenon of convergence, which without doubt
> already existed, and which resulted from this Zeitgeist which so well marked the 3rd century.510
> 
> 2. The problem with Neoplatonism
> 
> We do not seek to present here the whole of the doctrine of Plotinus, and we will be content with
> simply giving exposition to certain points which could be useful in a comparison with the thought
> of Baha’u’llah. But before entering into his system, we must explain some elements of its genesis.
> 
> At the origin of the system is found the universal problem which is found in all religious and
> philosophical thought: that of the uprising of the existent from the non-existent. This cosmogonic
> problem is found at the heart of the pre-socratic writings, which progressively rendered
> philosophy to the form which Plato received as an heritage. This problem is posed in the
> Hellenistic culture in very original terms because the Greeks had come to the conclusion that the
> universe could not be born except in a first and essential singularity, which is to say, a unique
> principle, the alpha point, source of all things. It is this singularity which Plotinus will specifically
> call the “One”. Already for the presocratics, the fundamental problem posed by the existence of
> the universe resided in the passage of the one to the multiple; how could a unique principle,
> whether it be water, air or fire, be able to engender all of the other elements? Plato and Aristotle
> took up the problem again, not from the physical angle like the Eleatics, but from the
> metaphorical and especially the ontological angle. It is this perspective which Plotinus inherits.
> Posed in these terms, the problem changes in nature, for it opposes on one side all that is singular
> in the universe, that is to say in the world of multiplicity. Another traditional fashion of posing
> the same problem in other terms, consists in affirming that the first singularity is established in
> permanence and immutability, while the physical universe represents to him the world of change,
> of impermanence and of mutability. This approach is found already in Empedocles with the
> question of being and non-being, and in Heraclitus with that of movement and change.
> 
> We remember that Plato treated these problems in masterful manner. He brought back the
> change of movement and he had found the cause of this in the Soul which at the same time
> communicates the order of the cosmos because of the Intelligence which is in it.511 The Soul of
> the world is the cause of the movement of the world and the Intelligence which is in the soul
> contemplates the eternal ideas which communicate to him the cosmic order which it transmits to
> the world through movement. The system of Plato is extremely complex, for on the side of Ideas,
> of the Soul and the Intelligence, he introduces multiple concepts such as the Good, the Beautiful,
> the Same and the Other, the Being or the Chora. Good, identical to Beauty, is the principle which
> penetrates all and prevails over all; it is from this that the cosmic order is derived, and it is this
> which loans its properties to the universe, and in particular Intelligence, Being, life, unicity and
> incorruptibility. The Same and the Other form the divisible and the indivisible substance of the
> Soul which assures the ontological link between the world of Ideas and the sensible world. The
> Same is of the same substance as the ideas—it is the principle of determination—while the Other
> As for the concept of Zeitgeist in late Antiquity, cf. our study “Les paradigmes caches de l'Histoire,” in
> “Actes de l'Association Europeene Francophone pour les Etudes Bahá’ís”, 1987.
> Plato, Timaeus, 30b5.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> represents the principle of indetermination.512 The Chora itself is a limit to the order which
> transposes the influence of the Other in the sensible domain and thus finds itself [able] to be the
> cause of the appearance of the multiple. The chora is neither being, nor space, nor matter. It
> does not have form, for it is a pure intelligible, a place limited to the junction of the sensible and
> the intelligible which permits the final Cause to communicate its action and in this way to
> organize the Cosmos. Thus, the Chora introduced to the world the change and mutability which
> are at the origin of the multiple, for if on the one hand the existence of the essences restores from
> the Same like a principle of identity, on the other hand, the essence appears just like the Other,
> for it is by this that differentiation appears.
> 
> We have simplified here what in Plato is very complex, to the point that his doctrine sometimes
> appears to be confused and difficult to grasp. This exposition was nevertheless necessary in order
> to comprehend to what extend Neoplatonism can be different from the Platonism of Plato. It is
> important to understand the originality of Plotinus, but also because on certain points the
> thought of Baha’u’llah appears, as we see, sometimes closer to Plato than to Plotinus.
> 
> The genius of Plotinus was to simplify the doctrine of Plato while giving it a new coherence. This
> simplification never appears to be an impoverishment, but on the contrary, it permits because of
> the introduction of some new concepts to demultiply the explanatory power of the system. In a
> certain fashion, the system of Plotinus, passing through the razor of Ockham, appears more
> aesthetic and more elegant, and from this fact it more easily motivated the adhesion of the heart
> and of the spirit.
> 
> Plato was more interested in the principle of the universe than in its true origin. The emergence
> of the Cosmos is a problem which Plato does not resolve except at the level of Myth in making
> the Demiurge intervene. Plotinus supercedes the intervention of the Demiurge and situates the
> emergence of Existence outside of time in a domain of abstract causes. He brings together the
> disparate entities which are, for Plato, Beauty, Good, Being and Life and fuses them into a
> unique principle which he calls “the One”.
> 
> 3. The One
> 
> The One is the principle of all things. It is eternal, outside of time, unengendered, immobile,
> immutable, self-subsisting and entirely enveloped in itself. It is beyond being513, but being
> proceeds from it. It is from it that all beings ultimately have their existence. It produces the forms
> but it is not engaged in any act as creator. It has no movement, does not know alteration, it is
> anterior to movement and thought.514
> 
> There is a certain similitude between “the Same” and “the Other” in Plato, and the two great forces,
> active (fa'il) and receptive (munfa'il) about which Bahá’u’lláh speaks in the “Tablet of Wisdom” (Lawh-i-
> Hikmat) in saying that it is by the energy generated by their interaction, we would say their union, that
> the universe has come into existence. Similar similarities are explained by the theory of “the active
> imagination” ('aql) as a property of the soul.
> Enneads, V.1,10.
> Ibid., VI.9,6.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The problem which Plotinus next poses is that of the passage from transcendence to immanence.
> The One is situated in such a degree of transcendence that we cannot imagine that there could
> be the least contact between it and the world. Hence the world must proceed from it without
> compromising this transcendence. This requires on the one hand the existence of intermediaries,
> and, on the other hand that these intermediaries themselves proceed from the One, without this
> implying any act of will on its part, no engagement in a creative activity.
> 
> The only activity of the One is the contemplation of itself. In this contemplation it understands
> itself and the appearance of its own image. In its consciousness are born the elements of a duality
> which will permit the appearance of a second hypostasis which is Intelligence.515
> 
> 4. Intelligence
> 
> It is Intelligence which is truly responsible for the passage of the One to the multiple. In it is
> found the principle of the One, a principle which is constantly reactualized in the contemplation
> in which Intelligence is found to be engaged. It is thus “incapable of containing the power that it
> receives from the One, fragmenting and multiplying it so as in this way to be able to sustain it bit
> by bit.”516 Thus appears a principle of differentiation which establishes that it contains all the
> potential intelligibilities, and as a consequence, all beings. The Plotinian Intelligence corresponds
> in form to the platonic world of Ideas, and it is thus from Intelligence that the Muslim
> philosophers constructed the Imaginal World. Intelligence is the form of forms (la datur formarum
> of Scholasticism), and thereby it is the model of the sensible world.
> 
> The principal characteristic of Intelligence is its psychic activity, for it is from this activity that the
> multiplicity of intelligibilities are born. Intelligence contemplates the One and contemplates itself;
> this contemplation in itself and upon itself changes into action and hence is born the Soul, the
> third hypostasis.
> 
> 5. The Soul
> 
> If Intelligence possesses in itself the archetype of the world and of its order, the mode of being of
> Intelligence, while permitting the appearance of a duality with the One and a multiplicity of
> intelligibles, nonetheless forbids him all relation with the sensible world. The passage from the
> intelligible to the sensible takes place through the intermediary of the Soul. The Soul is
> differentiated from Intelligence by the fact that it does not have its immobility. The Soul is an
> active and mobile principle which is the organizing force of the sensible world which it suffuses
> and penetrates. From the Soul emanate the seminal reasons (logos spermatikoi) of the world, which
> themselves are, in some way, fragmentation. The seminal reasons represent the intermediary
> between the Soul and the living beings which are engendered by the act of the Soul. They hold
> in themselves all of the potentialities which are called upon to develop in the sensible being; they
> contain its program of development and the laws of its evolution; and it is through their
> Certain ones call Intelligence “the Intellect”. We here prefer to follow the usage of Brehier for the same
> reasons that he explains in his book on Plotinus and his philosophy.
> Enneads, VI.7,15.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> intermediation that the link between the Soul and the beings of the sensible world is
> effectuated.517
> 
> 6. The procession
> 
> The scheme which goes from the One to the Soul, and from the Soul to the sensible world
> constitutes what Plotinus calls the procession (kathados). The concept of progression replaces the
> concept of creation in Plotinian thought. For the Greeks, ex nihilo creation is impossible. Plotinus
> also rejects the idea of a Demiurge God. Creation is an act, while the procession explains the
> world by a scheme which establishes the ontological link between the different modes of being.
> This point would be the principal stumbling-block to the integration of Neoplatonism with
> Christianity and Islam. Despite this difficulty, we must not underestimate the importance of the
> idea of the procession. The concept will impose itself because of its explanatory power in the
> absence of any idea of evolution. The idea of procession thus constitutes a true paradigm which
> will determine all the philosophical and scientific thought at least until the 18th century in the
> West and until the 20th century in the Islamic [realms]. Brehier had good reason to write that the
> idea which the procession evokes “is comparable, in its universal generality and its historical
> importance, to the idea of evolution; men at the end of Antiquity and from the Middle Ages
> thought of things in the category of the procession as those of the 19th and 20th century thought of
> them in the category of evolution.”518
> 
> The concept of procession thus explains not only how the forms depend upon each other, but
> also the meaning of the hierarchy which derives therefrom and what we could call the laws of
> “mutation” to avoid the modern term evolution. The procession contains in itself its own
> principle of determination; nothing is left to change.
> 
> 7. Emanation
> 
> The explanatory force of the concept of procession is elucidated through the complementary
> concept of emanation (aporroia). If the concept of process aims at establishing the ontological
> chain which originates in the One in order to arrive at the sensible world, the concept of
> emanation purposes to set forth the conditions of that procession in explaining why the existence
> of inferior degrees of being is necessary. The idea of emanation must respond to the exigencies of
> the transcendence of the One which we have already enumerated: emanation must not imply
> any action, any volition from the One. The procession must at the same time come forth by
> 
> The concept of “seminal Reason” went through an evolution in Christian philosophy through the
> influence of Augustine. In the 17th century, Roger Bacon defined the seminal reasons in the following
> manner: Seminal reason is the incomplete essence of matter in such measure as it tends towards its
> culmination, hence the seed tends to become a tree.” (Communia naturalium, edited by Robert Steele,
> Oxford, Liber Primus, p. 84) For Augustine, the seminal reasons or seminal virtues are the germs which
> God has deposited in matter and which are at the origin of the substantial forms which constitute the
> principle of individuation, which makes the individual emerge from indeterminate matter.
> E. Brehier, “La Philosophie de Plotin”, p. 35.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> nature from the One519, be spontaneous without affecting the source, without weakening or
> diminishing it in any way.
> 
> Plotinus find the paradigmatic scheme of procession in the image of the light which emanates
> from the sun520, which was suggested to him by a passage of Plato, in which this latter one
> compares the Good and the Sun, or another of Phedon which speaks of the cold and the hot.521
> Plotinus finds many images to explain to us the nature of emanation: emanation is like the lines
> which come from the center of the circle in order to engender it [the circle]; it is like the light
> which emanates from the sun, the heat of the flame, the cold of snow or of ice, the odor of
> perfume, the stream that flows from the spring; the life that projects the roots of a great tree. We
> see thus that the concept of emanation not only aims at explaining the ontological relation
> between the hypostases, but that it has a paradigmatic value which seems to be born of the direct
> observation of the phenomena of nature, and which thus poses itself as a universal law.
> 
> In a general manner, the Plotinian scheme of the procession and emanation convey a certain
> pessimism, for the various hypostases correspond to a degradation of being from the One to the
> sensible world. This deployment is hence also a fall. Between simple deployment and the fall, the
> thought of Plotinus always hesitates, as did Plato, for he himself saw in matter the limit to order.
> Plotinus was influenced by the pessimism of the Hellenistic world, by its ascetic and stoic
> tendencies, its fear of pleasure and of delight. Porphyry wrote about Plotinus: “He seems to have
> been ashamed of being in a body.”522 This rejection of the body and of delight would be one of
> the principal tendencies which the Hellenistic world would transmit to Christianity, and for
> which we unjustly hold the latter responsible. Plotinus presents matter as a “mire” in which the
> individual soul imprisoned in the prison of the body would be irremediably sullied. But the
> problem of the fall is surmounted by the desire for ascension. Each hypostasis aspires, through a
> kind of nostalgia, to lose itself in the contemplation of they superior hypostasis. In this way, the
> individual soul aspires to return to the universal soul. In order to accomplish this, he must detach
> himself from matter in stripping off its qualities in order to attempt, through a personal effort, to
> rediscover the memory of his original being, the traces of which subsist in the depths of his
> interior being. This ascension is a return to oneself. Its aim is to rediscover the original purity
> (archaia katastasis) through this spiritual purification. This process results in the loss of individuality
> through the suppression of all the determinations of the soul, in order to attain thus the state of
> contemplative union which is, not a symbiosis, but an unveiling of intelligible realities, and
> through them, of the true being.
> 
> We will conclude this exposition of the ideas of Plotinus with this citation from Brehier, which
> admirably summarizes the position of that philosopher:
> 
> “What there was new (in Plotinus) was not the letter, but the spirit; it was to abolish
> 
> Enneads, VI.8,7,50 and VI.8,8,15.
> Ibid., V.1,6.
> Plato, Phaedo, III, translated by E. Chambry (into French), ed. Garnier Flamarion, 1965, pp. 163-164.
> Translator’s Note: Porphyry, On the Life of Plotinus and the Order of His Books, first
> sentence:http://www.loebclassics.com/view/porphyry-
> life_plotinus_order_his_books/1969/pb_LCL440.3.xml?rskey=YKwQBF&result=1
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> eternal realities as fixed objects, the [Platonic] Ideas, or, more or less, to make of them, to
> the astonishment of Porphyry, entering in the school, modes or ways of being of
> Intelligence, and not things; it was to enable the individual subject itself to enter into the
> intelligible world, with concrete richness and the infinity of all its determinations; it was,
> finally, to consider them hypostases themselves, and not as things, but as spiritual
> attitudes.”523
> 
> Plotinus had numerous successors among the most important we can cite Porphyry, Iamblicus,
> Proclus and Damacius. But the innovative contribution of these philosophers is of little
> importance. In the 5th and 6th century, Neoplatonism even entered into a certain decadence to
> the extent that, under the influence of Iamblicus, theurgy had an increasing influence and in
> which the intermediary hypostases were multiplied by the philosophers.524
> 
> From that time onwards, Neoplatonism continued only as a sort of auxiliary doctrine in
> Christianity and in Islam, and thus became the lingua franca of the Mediterranean and
> European world until its overturning accomplished by Thomas [Aquinas] in favor of
> Aristotelianism. Averroes [Ibn Rushd] tried to bring about a similar operation in the Islamic
> world, without however succeeding in doing so.
> 
> In the Eastern Christian world, very early on the Fathers of the Church, Clement of
> Alexandria525 and Dennis the Areopagite526 in particular, adopted Neoplatonism as the medium
> to express and transmit the Christian doctrine.
> 
> This adaptation was not without problems and was impacted by the Origenist crisis of the 4th
> century, which was surmounted through the contributions of Gregory of Nyassa, Basil of
> Caesarea and Gregory of Nazianze. From that time on, we can admit that the Church had
> surpassed the principal incompatibilities between Neoplatonism and the message of the
> Gospel.527 It was not the same with Islam, which did not have the same concern for doctrinal
> purity. Especially after Avicenna [Ibn Sina], the Neoplatonic doctrines invaded theology and
> metaphysics to such an extent that they profoundly altered the doctrinal bases of the Qur'an.
> 
> Two works played an essential role: the “Pseudo-Theology of Aristotle” and the “Book of
> Causes”.
> 
> Brehier, op. cit., p. 182.
> It is interesting to note that, with the exception of Appolonius of Tyana, at the same time a myth and a
> common ground of Islamic culture, Baha'u'llah refuses to take into consideration the philosophers
> subsequent to Plotinus, as if after him none was worthy of being mentioned.
> “Le Platonisme des Peres de l'Eglise”.
> Rene Rocque, “L'Univers dyonisien, Structures hierarchiques du monde selon le Pseudo-Denys”,
> Paris, 1983.
> Endre von Ivanka, “Plato Christianus; la reception critique du platonisme chez les Peres de l'Eglise”,
> trad. E. Kessler, Paris, 1990.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 8. The Pseudo-Theology of Aristotle
> 
> We know the “Pseudo-Theology of Aristotle”528 in two manuscript versions in Arabic and a
> Latin version translated from the Arabic version. The work was translated by 'Abd al-Masih al-
> Himsi and was collected by the philosopher al-Kindi529. The history of the manuscript is very
> complex, for even though we have known for a long time that it was not the work of Aristotle, it
> is only recently that we have been able to demonstrate that the text is based upon a paraphrase of
> the Enneads IV, V and VI, of Plotinus.
> 
> The influence of this work was immense, for it was considered the epitome of wisdom and of
> Greek sagacity, and it served as the basis of the philosophy of al-Farabi, as also that of Ibn Sina.
> Certain authors were conscious of the differences between the thought of “Pseudo-Theology”
> and the rest of the works of Aristotle, but the work of al-Farabi was precisely to harmonize the
> two philosophies in order to present the result as “the true philosophy of Aristotle”. [We should
> also] say that the Aristotle of the Muslim world is far removed from the one known to the
> Western world, very platonic, even in Ibn Rushd, who nonetheless tried to take the opposite path
> in order to discover the authentic Aristotle.
> 
> “Pseudo-Theology” is essentially a treatise on emanation of which it lengthily explains the
> principle. The text of the Enneads was touched up on numerous points. It was intermixed in
> passages with Proclus, or at least with proclusian doctrinal elements, and reorganized in order to
> be presented in a more systematic manner than the original. Its doctrine sometimes departs
> substantially from that of Plotinus and in certain passages evinces Christian influences.
> 
> At the summit of the procession is found the divine Nature which is the first Cause, or the Cause
> of causes, absolutely transcendent, without movement and outside of the Aeon (dahr). But the
> divine Nature is the Instigator (mubdi') of the world through the luminous power which emanates
> from itself. It is this luminous power which engenders Intelligence. The divine Nature then
> employs Intelligence in order to radiate upon the Soul, the Soul to radiate upon Nature, and
> Nature to radiate upon all things destined to generation and to corruption.
> 
> The Soul is itself an image of Intelligence, under the form of Desire, which constitutes in itself a
> kind of movement which animates and which represents its active nature, for thus moves from
> high to low, directed by Intelligence, and penetrates all beings, giving to each its own spirit. The
> Desire can take two orientations—that of the universal and it is thus by this desire that the Soul
> governs the world of forms; or that of the particular, and it is thus that the Soul governs the world
> of particular beings.
> 
> In penetrating the beings, the Soul fragments and divides itself into an animal, [an] appetitive,
> [and an] irascible, and [a] cognitive soul. Notwithstanding, this divisibility of the Soul constitutes
> an accident resulting from the union of the Soul and the body. The text [of “Pseudo-Theology”]
> presents the Soul as being the origin of distinction between the sensible world and the intelligible
> 
> 528Henceforth “Pseudo-Theology”.
> A. Badawi, La transmission de la philosophie grecque au monde arabe, Paris, 1987, pp. 100-101. Also see:
> Badawi, Plotinus apud Arabes, pp. 1-164; and Kraus, “Plotin chez les arabes,” Bulletin de l'Institut d'Egypte, 23
> (1941).
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> world, and attributes this distinction to Plato. Thus, if the Soul knows all through connaturality,
> the particular beings can elevate themselves to knowledge of the intelligible world by uniting
> themselves to the universal Soul. The intelligible world is the location of the forms which are the
> prototypes of all sensible beings and, at the same time, a world of perfection and harmony. Only
> the Soul possesses movement, and this for the reason that it is an effect of effect. It is by this
> movement that the sensible world is born, which is like an image of the intelligible world. But the
> Soul is fated to a certain degeneration, because in order to produce the interior beings it must
> lower its glance upon the world of Nature, and thus, it descends the degrees of being to the
> human soul, the animal soul and the vegetable soul.
> 
> 9. The Book of Causes
> 
> The “Book of Causes” knew a derivation fairly similar to that of “Pseudo-Theology”. The book
> must have been composed before the Fihrist [bibliography] of Ibn Nadim, that is before 987
> [C.E.], by a late disciple of Proclus; it was later translated into Arabic, perhaps by the great
> translator Ishaq ibn Hunayn.530 In fact, the “Book of Causes” is a sort of Compendium taken
> from the “Elements of Theology” of Proclus, but attributed subsequently to Aristotle. The Latin
> version was itself translated from Arabic, as is attested by numerous words left in this language.
> This text had a great influence upon Ibn Sina, and became in a certain sense canonical for
> Islamic thought.
> 
> The “Book of Causes” thus represents the thought of Proclus, which is distinct from that of
> Plotinus. Proclus multiplies the hypostases in order to avoid any repetition in his system, which
> gives it a very high degree of complexity. The whole is organized around the notion of orders
> conceived as emanating each one from the One by a process which effects that the One
> determines itself in each one of them. To the Plotinian triad, Proclus substitutes a tetrad which
> includes the One, Existence, Intelligence and the Soul. Furthermore, parallel to the fundamental
> tetrad, he multiplies the parallel triads to exhaust all of the virtualities of Being in a highly
> hierarchied universe. It is well understood that the link which Proclus established between his
> metaphysics and the pagan gods through the system of the Henads disappears in the Arabic
> version, which explains many of the distortions in the “Book of Causes” in relation to the true
> doctrine of Proclus.
> 
> The process of the translation of the Greek works began in the 8th century and was expanded in
> the following century with the great translators al-Bitriq and Hunayn ibn Ishaq. The first
> important thinker to have exploited these materials was al-Kindi. The assimilation of
> Neoplatonism and Aristotelianism by al-Farabi was measured and prudent. He constrained
> himself to remain always within the framework of orthodoxy and does not hesitate when
> necessary to set himself apart from Aristotle. Al-Farabi was nevertheless the first to adapt in
> Arabic a portion of the Neoplatonic vocabulary and its concepts.
> 
> Our aim here not being to write the history of Islamic philosophy but only to follow the great
> steps in the introduction of Neoplatonism, we will restrict ourselves to summarizing the positions
> of al-Farabi and Ibn Sina upon the exact points which occupy us; for with Ibn Sina we can
> Badawi, op. cit., pp. 60-73.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> consider that the system is definitively formed. The developments which follow him are nothing
> more than minor variations.
> 
> 10. Al-Kindi
> 
> The philosophy of al-Kindi is difficult to access and still little known.531 His work has only
> partially come down to us, and we do not have access to a systematic exposition, but to a series of
> little treatises, sometimes contradictory, which must have been inserted in an oral teaching
> destined for a small group of disciples already well aware of the large lines of their master's
> philosophy.
> 
> For al-Kindi, God is “producer” (muhdith) of the world. By this title, He can be considered the
> first Principle of all things and can be called the Eternal, or the True One [True-One]. The True
> One is the cause of Himself. That is then the necessary Being, not the cause beyond all categories
> of thought because it is the first category, the first principle from which we think [of] all the
> principles. It is beyond time, movement and space. Notwithstanding his knowledge of the “Book
> of Causes”, al-Kindi does not seem to have been seduced by the emanationist philosophy. The
> reason is that this emanationist conception seemed to him to be incompatible with the concept of
> creation ex nihilo such as we find in the Qur'an. In order to resolve this difficult point he had
> recourse, like other thinkers of his generation, to the treatises of the Christian theologian John
> Philopon of Alexandria, who had written a systematic refutation of the Hellenistic theses on the
> eternity of the world.532
> 
> 11. Al-Farabi
> 
> The first Muslim philosopher who can be called Neoplatonic is al-Farabi. He had an ample
> knowledge of the collection of Arabic translations of Greek works, and the contradictions
> between Plato and Aristotle had not escaped his notice. However, he dreamed of a synthesis
> which would unite the two philosophies and drew up for this purpose, a “reconciliation of the
> two sages” in which the Platonic, Aristotelian, Stoic and Neoplatonic positions are imbricated in
> order to effectively constitute a fairly coherent whole.533 Perhaps al-Farabi succeeded in realizing
> this synthesis which the ancient world had sought for in vain. Nevertheless, it is the Neoplatonic
> theses, without doubt because they are more eclectic, which dominate in him.534
> 
> The work of al-Kindi was published in Cairo under the title Rasa'il al-Kindi al-Falsafa (two volumes, 2nd
> edition 1978). His metaphysic was translated into English by A.I. Ivy and published with an interesting
> commentary under the title Al-Kindi's Metaphysics (Albany, 1974).
> “John Philoponus as a source of medieval Islamic proofs of creation,” in Journal of American Oriental
> Sociology, volume 89, 1969, pp. 357-391.
> Al-Farabi, Deux traites philosophiques: L'harmonie entre les opinions des deux sages, le divin Platon et Aristote, et le De
> la Religion, introduction, translation and notes by Dominique Mallet, Damascus, 1989.
> For a more complete exposition of the philosophy of al-Farabi we can consult Ibrahim Madkour, La
> place d'al-Farabi dans la philosophie musulmane, Paris, 1934.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> In his principal book, “The Opinions of the Inhabitants of the ideal City”535, which is inspired by
> “The Republic” of Plato, al-Farabi expounds some of his metaphysical concepts. He begins by
> identifying God as the first Being in a clearly Proclusian tradition.536 And, this first Being is none
> other than the eternal One and the first Cause537, the indivisible and totally undefinable
> substance.538 Up until here, al-Farabi is very close to al-Kindi, with the difference that his
> description of the first Being follows much more closely “Pseudo-Theology” and the “Book of
> Causes” than the Qur'an. The One is the Living and Life539, it is Beauty and Perfection540, Truth
> and Reality541. Totally self-subsisting, the universe emanates from Him through a necessity
> which, nevertheless, adds nothing to His perfection. This emanation is an overflowing of being—
> which is superabundant in God. This superabundance is engendered by the only activity possible
> to God, the contemplation of Himself, which permits Him to make Himself the object of
> intellection and to conceive of an essence without intermediary. For the One is, at the same time,
> Intelligence ('aql), Intelligible (ma'qul) and Intelligent ('aqil).542 By His substance, He is Intellect in
> action543. By Intellect in action we must understand a pure Intelligence which is a form (sura)
> stripped of all matter, for matter is an obstacle to the act of intelligibility, that is to say, of
> contemplation544, even as the One is an Intelligible by its substance, as an Intelligible is also a
> substance stripped of all matter.545 Finally, it is in contemplating its own substance that the One
> becomes Intelligent and Intelligence in action (bi'l-fi'l)546. From this thinking activity is thus
> 
> Al-Farabi, Traite des opinions des habitants de la cite ideale, introduction, translation and notes by Tahani
> Sabri, Paris, 1990. We refer to this translation by the abbreviation “City”. There exist several editions of
> the Arabic text. The edition to which we referred is that of Dr. A. Nasir Nadir, Kitab Ardi Ahl al-Madinat
> al-Fadila, Beirut, 1973. We cite this edition under the abbreviation “Madina”.
> The expression used is al-Awwal, which is to say, “the First”, and more rarely “al-Wahid”. Cf. Cite, p. 43
> and Madina, p. 38. In order to conserve a coherent vocabulary, and to better place in evidence the
> continuity of thought from Plotinus until Ibn Sina, we prefer to translate al-Awwal by “the One”.
> City, pp. 43-44.
> City, p. 49 and Madina, p. 44.
> Al-Hayy and al-Hayawa. City, p. 52 and Madina, p. 48.
> City, p. 53 and Madina, p. 50.
> Al-Haqq and al-Haqiqa. Al-Farabi defines reality (haqiqa) as the existence of that which pertains to a
> thing. God is thus reality because He is the first Being and that in Him Being is confounded with
> essence. We must not confuse this definition of haqiqa with that which is utilized by Bahá’u’lláh. The
> definition of al-Farabi is, at the same time, ontological and logical because reality is returned to the
> Being and not to the essence. In the framework of the metaphysic of Bahá’u’lláh, haqiqa is a reality of
> spiritual nature and not substantial.
> City, p. 50 and Madina, p. 48.
> Madina, p. 46; “Fa-innahu bi-jawharihi 'aqlun bi'l-fi'l…”
> Here we have translated the verb 'aqala by “contemplate” instead of “intellectualize” as does Tahani
> Sabri, and this in order to maintain a unity of vocabulary throughout the length of this chapter. The act
> of intellectualizing in the sense of al-Farabi and of Ibn Sina is furthermore not altogether equivalent to
> Plotinian contemplation.
> City, p. 50 and Madina, p. 47: “Wa huwa idan ma'qulun bi jawharihi…”
> Madina, p. 47: “Bal huwa bi-nafsihi ya'qilu dhatahu fa yasiru bima ya'qilu min dhatihi 'aqilan wa 'aqlan bi'l-fi'l”.
> This passage is in its totality less than clear in its construction and in its implications even as the concern
> for symmetry is evident and the chain of logic. Al-Farabi adds thereafter this final proposition: “but also
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> engendered the first separated Intelligence.
> 
> From this point onwards, al-Farabi innovates in relation to Plotinus and Proclus. In appearance,
> he returns to the first idea of Plato, which tied movement to a soul and thus associated a soul to
> each star. Al-Farabi fusions the collection of the attributes of the Soul and of Intelligence which
> correspond to the ten cosmic spheres in order to constitute the second Beings or separated
> Intelligences. Each Intelligence has two forms of possible activity: the contemplation of the
> essence of the One, and the contemplation of itself. In entering into the contemplation of itself,
> the first separated Intelligence engenders the first heaven, and in contemplating the One it
> engenders the third Intelligence, which in its turn engenders the sphere of the fixed stars and the
> fourth Intelligence, and continuing thus to the tenth Intelligence which engendered the Moon.547
> Thus we find ten separated Intelligences, nine celestial bodies and eleven heavens.
> 
> The model of al-Farabi has the advantage of linking together, through Intelligence, the
> metaphysical, cosmological and epistemological aspects, which effectively results in a more global
> model than that of Plotinus.
> 
> To the perfection of the intelligible world, al-Farabi opposes the imperfection of the sensible
> world, subject to the disorganized movements of combinations and of disintegrations of elements
> under the influence of the celestial bodies. At the heart of the disorder of matter gradually
> emerges, under the influence of the stars and of their Intelligence, an order which progressively
> moves towards a greater perfection, culminating in man. Man, through his rational faculties,
> manifests certain qualities of the intelligible world. His soul has the capacity to elevate itself to the
> intelligible realities and to know them, which constitutes in actuality the purpose of human
> existence, for the descending process of the procession corresponds to an ascending noetic
> process.
> 
> 12. Ibn Sina
> 
> Avicenna (Ibn Sina) wished to summarize at the same time his thought and all the philosophy of
> his time, of which he considered himself the culmination, in his great encylopedic work, the
> “Book of Healing” (Shifa).548 We will limit ourselves to recalling here his theses concerning the
> metaphysical structure of the world.549
> 
> The metaphysic of Ibn Sina much resembles that of al-Farabi. He himself writes that in his
> 
> as His essence intellectualizes, He becomes intelligible in action.” We have here the embryo of the Avicennian
> system.
> City, X, p. 61 and Madina, p. 62.
> We refer to the translation of Georges Anawati, La metaphysique du Shifa, two volumes, Paris, volume I,
> 1978 and volume II, 1985. We also refer to the Danish-Namih which is a Persian summary of the Shifa
> and which was translated under the title Le livre de la science by Mohammed Achena and Henri Masse (2nd
> edition, Paris, 1986). We cite the translation of Anawati under the abbreviation “Shifa”.
> We here employ the word metaphysic, conforming to Western usage, in a very different sense than the
> Avicennian sense. For Ibn Sina, metaphysics (ilahiyyat) uniquely treats the separated entities of matter. Its
> subject is existence of that kind (Shifa, volume I, p. 93).
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> youth, he read The Theology, which ever being able to understand it, until the day in which he
> read the commentaries of al-Farabi which brought to him a true revelation. The thought of Ibn
> Sina will then inscribe itself in the straight line of philosophies of emanation built upon
> Aristotelian-ptolemaic cosmological premises linked to a Neoplatonic ontology.550
> 
> Like al-Kindi, Ibn Sina identifies God with the necessary Being551 which has no cause and which
> is Perfection, pure Good and Intelligence.552 In Him, the essence and existence are
> confounded.553 The perfection of the necessary Being manifests itself in the fact that it is pure
> intellect. The necessary Being in recognizing Himself in an act of knowledge, grasps at the same
> time all that emanates from Him and hence the procession of all beings. In contrast to al-Farabi,
> it is thus, in Ibn Sina, the entire creation which emanates directly from the necessary Being,
> which reinstates a perspective which is more compatible with the Qur'an. We can nevertheless
> ask whether it is a necessity of the system or an accomodation destined to satisfy orthodoxy.
> Whichever [the case may be], Ibn Sina endeavors to render compatible the Qur'anic exigencies
> of a creation directly engendered by God and in contact with Him, with the maintenance of the
> procession of a series of hypostases. Hence, as in al-Farabi, the necessary Being engenders by
> emanation a first Intelligence which is responsible for the movement of the utmost sphere. The
> first Intelligence in contemplating itself as necessary engenders the Soul of the utmost heaven. In
> contemplating itself as contingent, it engenders the Body of this heaven of which the Soul, by the
> movement of its desire for the Intelligence from which it emanates, will become the motor. From
> the contemplation of the first Intelligence by the necessary Being, this one engenders the second
> Intelligence. Thus, the process reproduces itself through reiteration until the tenth Intelligence.554
> 
> Only the instrumental Intelligence (al-'aql al-fa'al) is in contact with this world. It is this which is at
> the origin of the Imaginal World in giving forms to matter. Ibn Sina was however very critical
> towards the platonic theory of ideas. He conceived of the platonic ideas as universals or collective
> kinds subsisting in a totally independent manner and representing the prototypes of individual
> beings and of sensible realities. Ibn Sina adopted a position fairly close to nominalism and
> affirmed that it is only through abstraction of particulars that the human spirit reconstitutes kinds
> and species such as all the categories of the universal. These universals cannot thus exist
> independently from the individuals who composed them. “Furthermore,” Majid Fakhry explains,
> “when we attribute unity to the universal, we do not mean that it resides in action in all the
> particular beings which participate therein, but rather that there is an inherent potentiality to be
> in numerous substrata disposed to receive it; all the while remaining numerically unitary, it is
> 
> The works on the metaphysic of Ibn Sina are innumerable. We will limit ourselves to citing here:
> Djemil Saliba, Etudes sur la metaphysique d'Avicenne, Paris, 1926; Parviz Morewedge, The metaphysica of
> Avicenna, London, 1973; Louis Gardet, La pensee religieuse d'Avicenne, Paris, 1951; and the Arabic work of
> Shaykh al-Ard, Al-Mudkhul ila Falsafati Ibn Sina, Cairo.
> Shifa, I, p. 113.
> Shifa, VIII, Chapter VI.
> Shifa, VIII, Chapter IV, volume II, p. 80. Ibn Sina writes: “necessary Being is the first”, and “There is no
> distinction in Him between quiddity (mahiyya) and existence for there is not quiddity other than His Being in itself
> (anniyya)”. Cf. Livre des Sciences, p. 198.
> Shifa, IX, Chapter II, volume II, p. 126 on the process of emanation; and Ibid., p. 135 on the
> engenderment of the celestial spheres.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> thus multiple in power.”555
> 
> We consider the critique as fundamental. All the post-Avicennian thinkers have attempted to
> respond to this. The construction of the Imaginal World and of Malakut in the Ishraqi
> philosophers would attempt to take stock of many of these points. The modern neo-Avicennians,
> particularly those of the school of Henri Corbin, would do well to meditate upon these positions
> of Ibn Sina when they attack nominalism or when they make it responsible for the decline of
> theosophy, as in the case of Faivre. Not all theosophy is necessarily platonic.
> 
> Nevertheless, Ibn Sina maintained the Aristotelian concept of form, and he makes this concession
> to Neoplatonism, that the form must preexist matter and that its origin must thus be found in the
> instrumental Intelligence.556
> 
> With Ibn Sina, we can consider that this part of Muslim metaphysics has come to its culmination.
> It general economy was never challenged before the end of the 19th century. Of course,
> numerous philosophers attempted to construct their own systems, but in doing so, they remained
> always dependent upon him. Their relation to Ibn Sina resembles that of Proclus, Sirianius or
> Simplicius to Plotinus. Even if the Ishraqiyyun introduced numerous refinements, the metaphysic
> of Ibn Sina, eventually mixed in with some elements borrowed from Ibn al-'Arabi, is that which
> totally dominated the epoch of Baha’u’llah. We cannot comprehend the originality of his
> message if we do not ceasingly remind ourselves of this fact.
> 
> We will not return here to Ishraqi or Shaykhi metaphysics, considering that we have treated this
> question sufficiently in the chapter consecrated to the divine Worlds in the Islamic tradition. In
> Iran, the ideas of Ibn Sina still remained very much living until the 19th century, which is not the
> case in the Arab world. However, these ideas were influenced by the illuminative theology of
> Suhrawardi, and notably his angelology and sustained an inflection suitable to Shi'ism. Because
> of this, the cosmological aspect became less important, and the discussions were concentrated
> upon ontological questions and notably upon the status and the function of the Imaginal World.
> 
> Having thus defined the Neoplatonic framework of Muslim philosophy, this will permit us to
> make a rigorous comparison thereof with the thought of Baha’u’llah, to determine points of
> contact, to grasp the axis of divergencies and to cease the force and the originality of this thought
> beyond a language which can sometimes seem conventional and which often hides great
> audacities. Such a picture, in order to be complete, should include also a comparison with Sufi
> thought, notably that of Ibn al-'Arabi, and the authors of existential monism. For practical
> reasons, we have however preferred to provisionally limit our study. But the reader may be
> assured that the result will be quite similar, and that he will find in the writings of Baha’u’llah a
> multitude of borrowings of vocabulary and images, of common themes, but finally of serious
> divergencies upon fundamentals. In the work of Baha’u’llah, in which form plays such an
> important role, it is always necessary to reside a text in its most general context and not to
> content oneself with a superficial reading, for we can be sure that every word has its weight.
> Majid Fakhry, Histoire de la philosophie islamique, trad. Marwan Nasr, Paris, 1989, p. 174.
> Shifa, II, Chapter V, volume I, p. 80. For Ibn Sina matter remains always the principle of individuation
> (Shifa, IC, Chapter IV, volume II, p. 139). See Osmane Chahine, Ontologie et Theologie chez Avicenne, Paris,
> 1961, pp. 61-65.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 13. Baha’u’llah and Hellenistic philosophy
> 
> The following chapter will be consecrated to a comparison of the teaching of Baha’u’llah with
> the doctrine of Neoplatonism which will show that despite certain appearances the philosophy of
> Baha’u’llah has nothing Neoplatonic about it. This brings us to extend our search to a larger
> framework which is that of Hellenistic philosophy (Falsafa) in general.
> 
> Al-Ghazali in “Annihilation of the philosophers” (Tahafut al-Falasifa) examined twenty theses of
> Falsafa. which he adjudged to be incompatible with Muslim orthodoxy. Notwithstanding all of
> the contradictions of Averroes (Ibn Rushd), al-Ghazali certainly had good reason to underline that
> Hellenistic philosophy was, in its Greek form, unassimilatable by Islam, and that all the efforts of
> adaptation which one could make would have no consequence other than to deform the one or
> the other. According to al-Ghazali, Falsafa resulted in three theses striking in their impiety (kufr).
> The first was regarding the eternity of the world, the second upon the negation of the
> resurrection and the third upon the limited knowledge which God had of particulars.
> 
> The first statement which could be made is that if the philosophers had be confronted not by the
> Qur'an, but with the work of Baha’u’llah, most of the objections of al-Ghazali would not have
> existed. In annulling the dogma of the ex nihilo creation and that of the resurrection, Baha’u’llah
> transcended all of the obstacles which are opposed to an harmonious synthesis between
> philosophy and religious thought. Also, his theology and his psychology resolve the contradictions
> in which al-Farabi and Ibn Sina had fallen in order to try to explain why a God which could
> have no knowledge except of universals could remain an omniscient God. Baha’u’llah resolves
> the problem this time in turning his back on the philosophy of necessity in which Falsafa was
> enclosed, in order to affirm the total transcendence of God, in a very Cartesian sense, and his
> total independence with regard to the world of contingencies. Let us note as well that this attitude
> was the only which could have liberated scientific investigation from the constraints of theological
> dogmatism.
> 
> In a general manner, one could thus conclude that there is a certain kinship between the
> philosophical approach of Falsafa and the thought of Baha’u’llah. If this kinship exists, it should
> be sought not in the theses of Falsafa, but more appropriately in its spirit, which is perhaps the
> spirit of the first Greek philosophers; for otherwise Baha’u’llah differs from that which was the
> foundation of its teaching. For there is incompatibility between the teaching of Baha’u’llah and
> that of Falsafa on at least two fundamental points, that of cosmology and that of ontology.
> 
> Upon the cosmological plan, Baha’u’llah undoes the work of al-Farabi and of Ibn Sina. He
> rejects the system of Ptolemy upon which it was founded, and all the system of the procession of
> intelligences and of the motive souls of the heavens. In doing so, he once more separates
> ontology, cosmology and psychology, which had been abusively associated and unified. This
> categorical rejection of the Avicennian onto-cosmology which impregnated all Muslim and
> Persian thought until his epoch, is an act of great courage but which brings down the entire
> edifice of Muslim physics and metaphysics. This is a revolution the amplitude of which we today
> have difficulty appreciating. It is not only the system of Avicenna which is at stake, but also that
> of Ibn al-'Arabi and of Suhrawardi. In this sense, Baha’u’llah anticipated the Western scientific
> revolution which, introduced into Persia some decades later, was to ruin the cosmological bases
> of theology.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The consequences of this abandonment are immense. They imply the disappearance of
> Avicennian and Suhrawardian angelology about which we have already had occasion to explain.
> It implies also the disappearance of prophetology such as it was conceived by the philosophers.
> Let us remember that Ibn Sina and Suhrawardi identified Gabriel, the angel of revelation, with
> the instrumental Intellect. Thus the whole relation of the prophet to God, his mode of knowing
> revelation which must be rethought.
> 
> On the ontological plan, Baha’u’llah rejects the eclectic ontology crafted on the basis of Plato and
> Aristotle by al-Farabi and Ibn Sina. Two aspects of this ontology are aimed at. The first refers to
> the supremacy of Being in the whole of the system, and its relation to the philosophy of essences.
> The second concerns Aristotelian dualism, of form and matter, which is totally abandoned.
> 
> Baha’u’llah seems to implicitly consider that the derailing of traditional ontology has occurred
> ever since the first attempts of the synthesis of al-Kindi, when he assimilated God to the necessary
> Being, implying thereby a dualism between necessary Being and possible Being, from which al-
> Farabi was to derive his secondary beings which are the separated Intelligences. There is a
> problem with this already perceived by Plotinus, who refused to assimilate Being to the One and
> who considered that Being must proceed from the One and not be confused with It. For
> Baha’u’llah as well, Being is a strictly contingent notion, which prohibits its confusion with God.
> This ruins, it is well understood, all the speculations of Ibn Sina and of Thomas Aquinas on the
> distinction between Being and Essence in the contingent creatures and their coincidence in God.
> The ontology of Baha’u’llah is neither a philosophy of essence, nor a philosophy of existence; it is
> a philosophy of reality (haqiqat), in which reality is considered a spiritual nature without substance
> admitting diverse modalities of being.
> 
> Baha’u’llah also abandons the Aristotelian distinction between form and matter. Ibn Sina had
> suggested that form can exist independently of matter in constituting a substance apart [from it].
> Thus the separated Intelligences were pure forms. Thomas Aquinas adopted this point of view in
> order to make of the human soul the form of the body. For Baha’u’llah, spiritual realities (haqa'iq)
> are not substantial realities. Thus they cannot have a form. From this radiates an entirely new
> plan from that of Muslim physics and metaphysics, for from this duality of form and matter,
> doubled by the duality of being and essence, was derived a whole collection of principles and
> consequences upon the nature of intelligible and sensible realities. For Aristotle, everything that
> was not matter was intelligible, which results in confusing all the modalities of being. For if, for
> example, thought is an intelligible, thought is then of a different nature from the soul.
> Furthermore, Ibn Sina created of matter the principle of the individuation of being. This
> problem of individuation, which so troubled medieval philosophy, was made inevitable if one
> admitted that the kind and the species preceded the individual in the order of existence, which
> seemed to be necessary if one wished to make the Aristotelian form or the platonic idea
> preexistent. In the ontology of Baha’u’llah, these questions no longer have much meaning,
> because the kinds and species disappear as universals. Baha’u’llah is not far from the metaphysic
> of Duns Scot and the nominalist theses of William of Ockham. It would nevertheless be absurd to
> make him a nominalist inasmuch as his ontology is based upon a concept of essence and
> existence which is altogether different. Nevertheless there is a totally unexplored domain there
> which should be seriously studied one day and which promises to be very fruitful philosophically,
> for we are convinced that a renaissance of modern philosophy must pass through a complete
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> reformulation of ontology outside of the Aristotelian or platonic categories.
> 
> We could without doubt enumerate many other points upon which the teaching of Baha’u’llah
> diverges from the Falsafa, but these other points seem entirely secondary to us in comparison to
> the two fundamental questions of cosmology and ontology which we have evoked here. This
> done, not only has Baha’u’llah abrogated the chasm of several centuries which seemed to have
> separated Eastern philosophy from Western philosophy; he returned philosophy to the domain of
> ideas so as to leave the field free to science in order to explain the sensible universe outside of all
> metaphysics, and He opened to philosophical investigation avenues about which 20th century
> philosophy had an intuition, notably on the relative and progressive intelligibility of reality and
> the relation between language, reality and psychological interiority, and others as well. These
> paths are still far from being explored.
> 
> CHAPTER THIRTEEN:
> THE EMANATIONIST METAPHYSIC OF BAHA’U’LLAH
> 
> 1. The divine Verb as Being
> 
> In the Lawh-i-Hikmat, Baha’u’llah explains that God has not directly created the world, but that he
> did so through the Holy Spirit, or more exactly, the divine Verb (kalama)[kalimati'llah] “which is the
> Cause of the entire creation”557, what he calls, in other Tablets, “the Primal Will” (al-mashiyyat al-
> awwaliyya). Baha’u’llah follows this declaration with the following commentary:
> 
> “Know thou, moreover, that the Word of God [kala:ma'llah]—exalted be His glory—is
> higher and far superior to that which the senses can perceive, for it is sanctified from any
> property (literally: nature, tabi'a) or substance (jawhar). It transcendeth the limitations of
> known elements ('unasir) and is exalted above all the essential and recognized substances
> (ustuqusat). It became manifest without any syllable or sound and is none but the Command
> (amr) of God which pervadeth all created things [al-muhaymini 'ala'l-'alami:n]. It hath never
> been withheld from the world of being ('a:lam). It is God's all-pervasive grace558, from which
> all grace doth emanate559. It is an entity (kawn) far removed above all that hath been and
> shall be.”560
> 
> This passage thus situates the Holy Spirit as the first engendered. Baha’u’llah says elsewhere that “It
> is an entity”, which can also be translated as “It is the Being (Kawn) sanctified from all that was and
> 
> TB:140
> We would prefer to translate it as “the emanation of God”.
> Ibid.
> TB:140-141
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> all that will be”.561 It is in way the Being which preceded existence and hence that which confers
> being upon all the entities of creation. At the same time, it is the “Command of God” (amru'llah),
> which is to say, the expression of the divine Will and the transmitter of Its designs, for the Command
> of God aims at establishing an order in the cosmos which results that the universe is the expression
> of this divine Will.
> 
> 2. The Baha’i concept of emanation
> 
> In “Some Answered Questions”, ‘Abdu’l-Baha developed certain ideas regarding the Holy Spirit
> which take up the terms employed by Baha’u’llah. He declares: “The Holy Spirit is the Bounty of
> God (fayd-i-ilahi) and the luminous rays which emanate from the Manifestations…”562
> 
> We must question the meaning of the word “fayd” (pronouned “feiz” in Persian), which is translated
> into French by Hippolyte Dreyfus as “bonte” and by Laura Clifford Barney by “bounty”. “Fayd”
> generally has the meaning of “grace”, which is fairly close to the English “bounty” but fairly
> different from the French “bonte”. Should we thus understand that the phrase should have been
> translated as: “The Holy Spirit is a divine grace”? In appearance, the translation of Taherzadeh of
> the passage from the “Tablet of Wisdom” cited above seems to make reasonable this hypothesis
> because we read: “It is God's all-pervasive grace [huwa'l-faydu'l-a'Zamu], from which all grace doth
> emanate [al-ladhi: ka:na 'illaTa'l-fuyu:Za:ti].”563 Here the word “fayd” is translated by “grace”. There is
> however another possibility in translation. If “grace” is the current meaning of the word “fayd” in
> Persian, it is not the same in Arabic. Most of the Arabic dictionaries ignore “fayd” in the sense of
> “grace”. The word comes from the root FYD which signifies “to overflow”, “to inundate”, “to flow”
> and “to emanate”. In Arabic, “fayd” is the vehicle of the idea of abundance and of overflow, and it is
> because of this that the first Arab translators used it to translate the Greek “emanation” and the
> word has always kept this meaning in the philosophical language, no doubt under a proclusian
> influence which must go back to the “Book of Causes”, for we know that Proclus conceived of the
> first emanation as an overflowing of Being beyond the One. Thus we can translate the phrase of
> ‘Abdu’l-Baha in the following manner: “The Holy Spirit is an emanation from God.” Let us
> recognize that the phrase translated in this way has a much more limpid meaning than if we use the
> words “bounty” or “grace”. Furthermore, this translation has the advantage such as we will see, of
> remaining coherent with the text that follows as well as with the whole of the philosophy of
> Baha’u’llah.
> 
> But if we decide to translate “fayd” by emanation, that is equally valid for the already mentioned
> passage of the “Tablet of Wisdom”:
> 
> In Arabic: “wa huwa al-kawnu'l-muqadasu 'amma kana wa ma yakun”; cf. Majmu'iy-i-Matbu'iy-i-Alwah-i-
> Mubarakih, p. 41. It is difficult to determine if kawn should be translated by “being” or by “having been”.
> Certain ones could be tempted to see in this kawn the esse of Western metaphysics. The two readings seem to
> be possible upon a purely semantic ground, but to see in this kawn the esse of the [Western] metaphysical
> tradition does not seem to conform to the thought of Baha'u'llah.
> SAQ:XXV:124
> In Arabic: “wa huwa al-faydu'l-a'Zamu'ladhi kana 'illata'l-fuyudat”; cf. Majmu'iy-i-Matbu'iy-i-Alwah-i-Mubarakih, p.
> 41.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> “It [the Word of God] is the greatest emanation which is the cause of the other
> emanations.”564
> 
> Of course, it is not through a simple error that Taherzadeh translated “fayd” by “grace”. It seems
> that he has relied upon the example of the translations of Shoghi Effendi, who often considered that
> it was not always necessary to enter into all the subtleties of philosophical vocabulary and who
> himself confessed the impossibility of rendering into English the richness of the metaphysical
> terminology of Baha’u’llah. Nevertheless, conscious of the problem, Taherzadeh wished to correct
> an inevitable semantic slide by reintroducing the concept of emanation in a verbal form. He has
> translated “from which all graces doth emanate” where literally the Arabic says only that it is “the
> cause” ('illa) of the other graces.
> 
> The idea that we are indeed face to face with the Neoplatonic concept of emanation is confirmed
> when we read the following text of ‘Abdu’l-Baha, for here we see him utilizing in a strikingly exact
> manner the same images as Plotinus in the Enneads. After having established that the Holy Spirit is
> “an intellectual condition” (haqiqat-i-ma'qul)565, he writes: “Therefore, as it is evident and clear that
> the intellectual realities do not enter and descend, and it is absolutely impossible that the Holy Spirit
> should ascend and descend, enter, come out, or penetrate, it can only be that the Holy Spirit
> appears in splendour, as the sun appears in the mirror.”566 The same image is employed in a text
> concerning the Trinity, in which he says that the divine reality is like a sun, the radiance of which is
> reflected in the pure and polished mirror of the Christ.567 In the same vein, ‘Abdu’l-Baha declares in
> another text: “As the pure mirror receives light from the sun and transmits this bounty to others, so
> the Holy Spirit is the mediator of the Holy Light from the Sun of Reality, which it gives to the
> sanctified realities (the divine Manifestations).”568
> 
> 3. Transparent theology
> 
> We rediscover here the elements of this transparent theology which plays such an important role in
> the writings of Baha’u’llah. God is presented therein as akin to a sun from which emanate the rays
> which are the Holy Spirit. And this image of the light and of the sun is precisely the same that
> Plotinus made use of in order to explain his concept of emanation. We find the best example of this
> in the 4th Ennead, in which Plotinus wishes to explain how it is possible that the Soul can be present
> everywhere in the universe while being nonetheless “indivisible and unextended” and without it [the
> Soul] being an accident in a body. Plotinus finds the solution of this problem in affirming that the
> presence of the Soul in the universe is similar to the light which radiates from a lamp or to the rays
> which emanate from the sun:
> 
> “So also, if we can say from when comes the light of the sun, no less do we see the same light
> 
> Majmu'a min Alwah-i-Hadrat Baha'u'llah, p. 120; TB:141.
> SAQ:XXV:124. The text reads “intellectual”. We would [adjust] this to “intelligible” in order to [point
> out] the philosophical terminology in usage.
> SAQ:XXV:124-125.
> SAQ:XXVII:130-131.
> SAQ:XXXVI:165
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> in all places and, it is not divided…If the sun, instead of being a body, was a power separated
> from a body and if it thereby produced its light, this light would not have a point of
> departure; we could not say from whence it came; there would be everywhere but one light
> without beginning or origin.”569
> 
> Plotinus also uses the images of the lamp:
> 
> “…let us take as center a little luminous mass; let us place around it a spherical and
> transparent body, in such manner that the light propagates itself from the center throughout
> the sphere…The inner luminous center is not affected at all; but even as it remains
> immovable, it extends itself throughout the whole spherical mass and the light which we see
> shining in this little luminous mass fills the entire mass of the sphere. But the light is not
> derives from this little corporal mass itself; this mass possesses the light not because it is a
> body, but because it is a luminous body, because of a power which is different from a
> material power.”570
> 
> Without doubt, for we who understand the nature of light and its mode of propagation, the
> reasoning of Plotinus seems very alembic. But we must not forget that he was explaining a totally
> new and unpublished concept for his epoch and thus difficult for his readers to understand. But if we
> look at them carefully, the images which Plotinus employs are not different from those of ‘Abdu’l-
> Baha. It is thus the concept of emanation which we find in both the one and the other. The concept
> of emanation is thus an integral part of this transparent theology of which we are speaking, but it
> does not summarize it entirely. The theology of Baha’u’llah is a “speculative” theology, in the literal
> sense of the term, before being a theology of emanation. In Baha’i thought the transparent relation
> completes emanation even as procession in the Neoplatonism which it replaces. There would be a
> grave danger in confounding the transparent relation with Plotinian procession, from which it
> distinguishes itself radically through the appearance of the notion of “manifestation” so fundamental
> and so appropriate to Baha’i metaphysics.
> 
> The image of the mirror and the light which is reflected therein is utilized with a great abundance in
> the Baha’i writings and characterizes diverse levels of relation. The Prophet is a mirror in which is
> reflected “the Son of Reality”, the divine Essence, or the Holy Spirit. The soul of man is a mirror
> which reflects the spiritual worlds or the divine Manifestation. The heart of man is a mirror which
> reflects spiritual knowings or the spiritual qualities of the soul in its relationship with the lower world
> [in which we dwell]. The physical world is itself a mirror which reflects the spiritual worlds, and,
> more particularly, the spiritual and intelligible realities of Malakut. In seeing the manner in which
> this image is taken up in multiple circumstances, we might be tempted to see in this a literary theme,
> a simple metaphor, an artifice of language, a commodity of speech to refer to something so vague as
> to be ineffable. This would be to underestimate the depth of the writings of Baha’u’llah. There is a
> hidden relation between all of these mirrors. The image of the mirror intervenes in a very particular
> context. It depicts the relation which exists between two realities of a different ontological level. God
> and His Manifestation are of different ontological degrees. The Manifestation of God and the soul of
> man are of different ontological degrees, and this is also the case with the soul and the body of man,
> 
> Enneads, VI.4, pp. 185-186.
> Ibid., VI.4., p. 185.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> or the soul of man and his psyche (nafs). We have already seen how the transparent character of the
> relation between the soul and the body permitted us to avoid all of the philosophical problems which
> derived from a “union of substance” and the multiplication of confused [entangled] essences which
> results therefrom.
> 
> 4. Emanation and Manifestation
> 
> There is thus a complementary relation between the concepts of emanation and of manifestation.
> From God emanates the spirit which contains in itself the capacity to manifest all of His Names,
> attributes and qualities. But creation in itself is neither an emanation of God, nor of an intermediary
> hypostasis, and that is a fundamental distinction between Baha’i thought and all Neoplatonic
> systems. Nonetheless, while God is far above all relation with His creation, through the emanation
> of the Holy Spirit He is reflected (tajalli) in creation. This reflection is totally immaterial. It is even
> above any relation of substance or essence. ‘Abdu’l-Baha compares this relation to that of the artist
> and his painting. The painting manifests the qualities of the painter, it emanates from him. But
> never could we say that the spirit of the painter has incarnated itself in the painting. This painting
> can represent a landscape or a still life. The pictorial expression communicates to us something of
> the spiritual state of its author, but in no case will it inform us about his true appearance. In the
> same way the divine essence remains unknowable. In the “Words of Paradise”, Baha’u’llah writes:
> 
> “…while God is immeasurably exalted above all things. Every created being however
> revealeth His signs which are but emanations from Him and not His Own Self.571 All these
> signs are reflected and can be seen in the book of existence, and the scrolls that depict the
> shape and pattern572 of the universe are indeed a most great book…Consider the rays of the
> sun whose light hath encompassed the world. The rays emanate from the sun and reveal its
> nature573, but are not the sun itself.”574
> 
> Hence, we have that which manifests qualities, which are not intrinsic to itself. The divine
> Manifestation manifests the divine qualities, notwithstanding that it is not Divinity. In the same way,
> the spiritual qualities of man manifest his inner nature. But the inner nature of man must strip itself
> of its own qualities in order to acquire the divine qualities, even as a bar of iron which is plunged
> into the forge of the blacksmith acquires the qualities of [fire] in becoming [hot] and radiant like the
> fire. These qualities are not intrinsic to iron; what is intrinsic to iron is to acquire the qualities of
> [fire]. If we plunge a piece of wood into a forge, far from acquiring the qualities of fire, it will be
> consumed and will be destroyed. The forge, is the contact of man with the divine Manifestation; the
> Majmu'iy-i-Ishraqat, p. 116. The Persian text says simply: “Dar kull ayyat-i-u-zahir. Ayyat az u, na u.” This
> means, literally, “In all are manifested His signs. The signs are from Him (come from Him), but are not
> Him.” (The Arabic text of this passage says: “wa Ayatuh Zahiratun fi'l-kulla wa minhu'l-Ayatu wa laysat nafsahu”,
> in Majmu'a min Alwah-i-Hadrat Baha'u'llah, p. 78.)
> A single word in Persian, naqsh means “appearance”, “plan”, “structure”. It is understood that this is not
> “form” in the Aristotelian sense.
> Literally the Persian text means: “Consider the radiation (tajaliyyat) of the sun [later: it]. Its rays envelop the
> world, nevertheless the radiance [later: he] (comes) from it and manifests it (zuhur-i-u'st) through his own self
> (nafs) without being its own self.
> Majmu'iy-i-Ishraqat, p. 116; TB:60-61.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> fire, are the spiritual qualities which he acquires in his contact therewith and which he becomes
> capable of manifesting (zahir karban).
> 
> 5. Function of the concept of emanation
> 
> The principal characteristic of the metaphysic of Baha’u’llah, common with the majority of the
> Persian metaphysics which preceded it, is in being a philosophy of emanation. But does the concept
> of emanation have in Baha’u’llah the same role and the same function as in other systems? We think
> not, and the differences found therein are at the same time negative and positive.
> 
> If the metaphysic of Baha’u’llah is a metaphysic of emanation, it does not put into play either the
> concept of procession or that of hypostasis. Baha’u’llah is ten thousand [leagues] from the onto-
> cosmology of Ibn Sina which he considers to be pure fantasy. Baha’u’llah breaks the line which for
> ten centuries linked metaphysics to cosmology. He places ontological problems in their [proper]
> context, that is to say, in the domain which is that of pure thought, totally distinct from cosmogony.
> Ontology is only one of the ways of seeing the universe. It is necessary, because it alone can permit
> the human spirit to understand the problems of the realities situated outside the sensible world. But
> it constitutes a rationalization of that which is difficult to rationalize. In this sense it can only be a
> partial description of the ultimate reality of the universe. Thus, ontological questions have for
> Baha’u’llah a very relative meaning, as he affirms in the “Seven Valleys”575, in saying that the
> distinction between the divine worlds depends upon the differences of the condition of the observer,
> or when he says in the “Tablet of Wisdom”576 that the affirmative or negative response to the
> question of whether or not the universe has or has not had a beginning depends above all on the
> perspective from which it is perceived.
> 
> Thus differing from all of the systems which were constructed after the Enneads of Plotinus, Baha’i
> metaphysics separates ontological questions from cosmological questions in rejecting the idea of the
> procession. But we could ask whether the Holy Spirit, as the Primal Will does not constitute in itself
> a hypostasis. And here we will see the appearance of the third radical distinction between the Baha’i
> and Neoplatonic concepts of emanation.
> 
> 6. The refutation of the system of hypostases
> 
> If Plotinus set up the first entity emanating from the One as a hypostasis, and does the same with the
> Soul, was because he could not conceive that the One could have any relation whatsoever with the
> sensible world. This was a frontal hit upon the dogmas of Hellenistic philosophy as well as later
> those of Judaism, Christianity and Islam. So much so that, as we have seen, it is upon this point that
> were based the principal adaptations which permitted the transposition of Neoplatonism in the
> theology of Christianity and Islam. Nevertheless, the status of Intellect in the writings of the Islamic
> Neoplatonists is very different from the status of the Holy Spirit in the writings of Baha’u’llah.
> 
> For Baha’u’llah, the Holy Spirit is not an entity separated from God. If the Holy Spirit is the agent
> 
> SV:18-29.
> TB:140; cf. TB:145.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> of creation, it is even as the instrument is the agent of the artisan. To say that it was the Holy Spirit
> which created the universe does not mean that it was the origin thereof. The Holy Spirit does not
> have the status of a hypostasis. The Neoplatonists hypostatized the Intellect or the Soul in order to
> make autonomous Beings endowed with their own will. But if Baha’u’llah takes up the same images
> as those developed by Plotinus, in order to speak of emanation, it is in an entirely opposite manner.
> For Plotinus, it is necessary to explain how the similar can engender the dissimilar, while all the
> while leaving a trace of its resemblance; for heat is not the fire, even if it resembles it. At the same
> time, he tries to show that the repetition of emanation does not result in a degradation of Being,
> while all the while explaining how each degree of Being can be independent of the One. For
> Baha’u’llah, what is necessary on the contrary is to show dependency. The Holy Spirit has no
> existence independent of God, no more than the light has an existence independent of the lamp.
> The Holy Spirit is nothing other than the expression of the divine Will.
> 
> 7. The divine Verb as the ontological cause
> 
> However, when Baha’u’llah says that the Holy Spirit is “the Cause of the entire creation”577, he does
> not speak of the material cause but of the ontological cause. In one sense, Baha’u’llah affirms the
> continuity between the spiritual universe and the physical universe, because he says that the divine
> Verb is an emanation which is the (ontological) cause of all the other emanations.578 He also says
> that the divine Verb “is none but the Command of God”579, even as he says that Nature (tabi'a),
> which is to say the physical and sensible world is “the embodiment of My Name, the Maker, the
> Creator” and “Nature is God's Will and is its expression in and through the contingent world.”580
> 
> This distinction between the ontological cause and the physical cause is clearly established by
> Baha’u’llah because he says that in a sense, and it is this sense that we interpret as ontological, the
> universe is eternal. He says then that this is a “beginning that hath no beginning, apart from its
> being preceded by a Firstness [awwaliyya] which cannot be regarded as firstness and originated by a
> Cause inscrutable even unto all men of learning.”581 This ontological cause here described as “a
> Firstness [awwaliyya] which cannot be regarded as firstness”, without doubt because it is situated in
> the Aeon outside of time, is distinct from the physical cause, because Baha’u’llah says a little later
> that the universe was created by two forces, one active and the other receptive:
> 
> “That which hath been in existence had existed before, but not in the form thou seest today.
> The world of existence582 came into being through the heat generated from the interaction
> between the active force (al-fa'il) and that which is its recipient (al-munfa'il).583 These two are
> TB:140.
> TB:141.
> Ibid.
> Both phrases from TB:142. For the Names of God, please see the section on the Theology of the Names in
> the preceding chapter.
> Majmu'iy-i-Matbu'iy-i-Alwah-i-Mubarakih, p. 40; TB:140.
> Baha'u'llah says simply “wa ma kana”, which means “and that which is”. Perhaps we must establish a
> distinction between existence in the sense of wujud, which can encompass the modes of intelligible existence,
> and sensible being, which implies a less comprehensive concept.
> Translated into French as “agent recepteur”, which might be rendered “receptive agent”.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> the same584, yet they are different.”585
> 
> This text makes one think immediately of the Big Bang [theory] of modern astrophysics. We know
> that the universe was born of a great concentration of energy which, in a space reduced to a size
> inconceivable to the human spirit, concentrated all the matter and energy of the universe. The
> expansion of this singularity of infinite grandeur generated a heat of more than one hundred million
> degrees centigrade, such that in the first seconds of the universe, the energy could not exist except in
> the form of photons, and at this moment the four fundamental forces of the universe—the
> electromagnetic, the weak interactives, the strong interactives, and gravitation—formed but one and
> the same force.586 Upon this point the text of Baha’u’llah is remarkably precise for if he supposes
> two agents at the origin of the universe, one is qualified as the “active force” (fa'il), but the other
> agent is not described as a passive force, but more as the receiver of the action which is thus situated
> on a different ontological and physical plan.
> 
> However, one detail which has escaped the attention of commentators up to the present is found in
> the last phrase of the passage: “These two are the same, yet they are different.” The Arabic text
> literally says, are we must begin earlier in the passage in order to understand it: “That which came
> into being (takwana) through the heat generated by the encounter (imtizaj) of [the] active force (al-fa'il)
> with its receptive agent (al-munfa'il) which is the same as it ('aynuhu) and other than it (ghayruhu).” That
> which is the same and other applies to munfa'il because the relative pronoun (hu) is singular, which
> signifies that this munfa'il is simultaneously the same as the active force, fa'il, and nevertheless
> different. It appears very probable that Baha’u’llah was making allusion here to the theory of
> Sameness ('ayn) and of Otherness (ghayr) of Plato, for we are in the presence of terms in usage of the
> Arabic Platonic tradition. We could also see in this a principle of retroaction. The first force has
> retroacted upon itself. It is this retroaction which has produced in creation the first element of
> differentiation which is at the origin of the universe.
> 
> We see here how Baha’u’llah can utilize an ancient language in a totally new context in order to
> give it an expanded meaning. On the one hand, he expresses himself in a totally new manner upon
> the way in which the universe appeared and gives us a description which strikingly resembles that of
> modern physics. On the other hand, he underlines that this way of seeing has a kinship with the
> concepts of Plato on the mixture of the Same and the Other, for if he once more takes up the
> expression, it is to give it an expanded meaning which conforms to that which he has just said about
> the active force and its object.
> 
> 8. The world of the Aeon
> 
> All of this goes to show that Baha’u’llah distinguishes between the creation of the universe in [the
> dimension of] time, and in this sense alone it is possible to say that the universe has had a beginning
> in time; and creation in the Aeon (dahr), in which the concept of time has no place and where the
> notion of the past can not be understood except according to a sequence of ontological causality.
> 
> In Arabic: “lathi huwa 'aynuhu wa ghayruhu.”
> Majmu'iy-i-Matbu'iy-i-Alwah-i-Mubarakih, pp. 40-41; TB:140.
> Steven Weinberg, Les trois premieres minutes de l'univers, Paris, 1980, p. 15f.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The world of the Aeon (dahr) is situated thus outside of space and time, that is to say, in the [world]
> of Malakut, in the sense in which this word encompasses the totality of the spiritual and intelligible
> world. The world of the Aeon is a purely ontological level the beings of which can only be
> understood in their relation to the First Cause. The Aeon is thus different from divine eternity, in
> which not only the concepts of space and time do not exist, but in which also disappear those of
> causality, anteriority, and firstness (awwaliyya).
> 
> This world of the Aeon can also be an allusion to this reality which in itself is outside of the
> phenomenal world, but the existence of which is manifested by the physical phenomena. The point
> of coalescence (taqyid) of the spiritual realities and the junction of Malakut with the physical world
> must be found in the world of the Aeon, which is a world of duration outside of chronological time.
> We can thus infer that probably the Aeon is the time appropriate to the Imaginal World.
> 
> But how is one to pass from the spiritual world to the sensible world? Let us note that if Baha’u’llah
> tells us that the divine world is the cause of creation, he does not say how the emanation of the Holy
> Spirit results in other realities. Should we imagine that following a platonic scheme, a second
> emanation derives from the Holy Spirit? In no place does Baha’u’llah affirm this, and furthermore
> he discourages all speculations upon this subject, in affirming that the cause of the appearance of the
> universe is inscrutable to man. He furthermore says that the Holy Spirit “is God's all-pervasive
> grace, from which all grace doth emanate”587 which we translate literally as “the first emanation,
> which is the cause of the other emanations”. The phrase is formulated in such a way that we can as
> easily understand that the other emanations emanate from the divine Verb or that they emanate
> from God. Nowhere is the question clearly explained. Nevertheless, after a long study of the
> metaphysic of Baha’u’llah, we have leaned in favor of the second solution: that the Holy Spirit is the
> first emanation and the ontological cause of creation, but that the universe emanates directly from
> God.
> 
> 9. The transparent theology and the divine Verb
> 
> However, how can we maintain such a solution without ruining all that we have said preceding this,
> and what role will then be reserved to the Holy Spirit? It is here that the transparent theology
> intervenes. The Holy Spirit is the light which illumines all realities, spiritual and physical, intelligible
> and sensible; that which gives them life. For Baha’u’llah does not cease to affirm that realities are
> mirrors the function of which is to reflect the divine Verb. Thus does he write in [Kitab-i-Iqan]:
> 
> “Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is a direct evidence of the
> revelation within it of the attributes and names of God588, inasmuch as within every atom
> are enshrined the signs that bear eloquent testimony to the revelation of that Most Great
> Light. Methinks, but for the potency of that revelation, no being could ever exist. How
> resplendent the luminaries of knowledge that shine in an atom, and how vast the oceans of
> wisdom that surge within a drop!”589
> TB:141.
> Here we see the appearance of a very strong tie between the transparent theology of Baha'u'llah and the
> theology of divine Names.
> KI:#107:100-101; GL:XC:177.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> We understand now why the divine Verb can not be a hypostasis; its role can not be limited to a
> single ontological sphere. It radiates upon all the spheres of Being, upon all its modes and upon all
> the worlds. It assures the close link between the universal Manifestation (Jabarut as the world of the
> Manifestation) and the divine Essence (Lahut), then between the universal Manifestation and the
> individual Manifestations, that is to say the Prophets when considered in their “Malakutian” reality.
> The divine Verb descends [through] all the degrees of Being from the world of the Manifestation to
> the world of Nasut and Mulk. Thus it is the First Cause of creation.
> 
> Here as well, the transparent theology of Baha’u’llah, even if it takes up anew a portion of the
> Ishraqi vocabulary, has nothing to do with their illuminative theosophy. Once more we must be
> know how to go beyond the appearance of the words in order to attain to the new meaning which
> Baha’u’llah gives to concepts.
> 
> We have come to see that the concept of emanation is entirely renovated by Baha’u’llah, but the
> differences between the thought of Baha’u’llah and that of the principal philosophical schools of his
> time do not stop there. Baha’u’llah does not give any place whatsoever to non-being in his
> metaphysic. He makes no distinction between form and matter and he rejects the old scholastic
> apparatus inherited from Avicennian Aristotelianism.
> 
> It does not seem that we can find in Baha’u’llah the concept of the unity of Being. For the
> Neoplatonics, the One is Being and it is from this [One] that absolute Being emanates, which
> fragments itself in all existing things. Being is thus divine. In the thought of Baha’u’llah the mode of
> being of the divine Essence is completely different from the mode of being of the other realities. And
> Being is always Being. In descending into different degrees of creation, it does not undergo any
> weakening; it only differs in its mode of manifestation. Being is in some way the essential attribute of
> the Holy Spirit, but it has no existence outside of Him. Being is a notion which is, above all,
> conceptual.
> 
> CHAPTER FOURTEEN:
> THE WORLD OF THE MANIFESTATIONS
> 
> The concept of “divine Manifestation”, tied to that of the “World of the Manifestation”, is perhaps
> the most characteristic concept of Baha’i metaphysics, and that which differentiates it the most from
> all of the great monotheistic metaphysical [systems]. Also, before studying the World of the
> Manifestation, we must first analyze the concept of the “divine Manifestation”.
> 
> 1. The divine Manifestation as mirror of the Essence of God
> 
> The concept of “Manifestation” aims at resolving the fundamental problem in theology of the
> relation between God and His terrestrial mouthpiece, be it an Avatar, an incarnation or a Prophet.
> Two natural ways open to resolve this problem: either to affirm, as in Christianity, their identity
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> [that they are the same], or to say, as in Islam, that the Prophet is “a man like other men”590, simply
> the transmitter of the divine Revelation. Between these two paths, the Baha’i Faith holds a totally
> original position which, however, is not without analogy with the incarnationist Christian theology
> in the solutions which it brings to this old problem, all while avoiding the [pitfalls]. On the one hand,
> Baha’u’llah forcefully affirms that the divine Essence cannot incarnate itself, while on the other, he
> affirms with the same force the divinity of [God's] terrestrial mouthpiece.
> 
> Baha’u’llah resolves the problem of the relation between God and His human mouthpiece in the
> body of what we have called his “transparent theology”, that is to say, this catroptic science which
> explains creation as the effect of a theopany (tajalli) of the divine Names in the mirrors of different
> spiritual and material worlds. This catroptic relationship between God and His Manifestation is
> furthermore the only domain in which we it is legitimate to use the word “theology”, for, we have
> understood that in the Baha’i Faith, a discourse on God, or a “science of God” is totally
> inconceivable, inasmuch as God is “the Absolutely Unknowable” (Majhul al-mutlaq). We do not know
> God except through the manifestation of His Names and Attributes in the mirror of His creation.
> Even a discourse upon these Names and Attributes is impossible because they themselves proceed
> from an anthropic illusion which makes us see as multiple what is fundamentally one. The word
> “theology” can not thus be used except in the context of this transparent metaphysic, in order to
> explain the relation between God and His first Mirror, the universal Manifestation. Baha’u’llah
> writes in “Kitab-i-Iqan”:
> 
> “The door of the knowledge of the Ancient of Days being thus closed in the face of all
> beings, the Source of infinite grace, according to His saying: “His grace transcendeth all
> things; My grace hath encompassed them all” hath caused those Gems of Holiness to
> appear out of the realm of the spirit, in the noble form of the human temple, and be
> made manifest unto all men, that they may impart unto the world the mysteries of the
> unchangeable Being, and tell of the subtleties of His imperishable Essence.”591
> 
> The divine Manifestations thus are pure mirrors which have the full capacity to reflect “the Sun of
> Reality” (shams-i-haqiqat), and it is only through them that we can perceive the divine light. From this
> very simple transparent relationship at least three principles are forthcoming. The first is that true
> comprehension of the unicity of God consists in affirming the unicity of God and His Manifestation.
> The second principle derives from the first, and consists in affirming that the divine Manifestations
> form but one and the very same person. The third is called by Baha’is “the principle of progressive
> revelation”. It indicates that the divine Manifestations give to men a relative and progressive
> teaching adapted to their comprehension and to social, historical and cultural conditions of the place
> and epoch in which they are manifested.
> 
> 2. The true divine unicity
> 
> The concept of unicity (tawhid), as we know, is the central concept of Muslim theology. It consists in
> affirming that God is unique, uncreated and inaccessible, and that He has no associate, no partner
> 
> Qur'an IX:109
> KI:#106:99; GL:XIX:47
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> (sharik), and that nothing can limit His Omnipotence. This theology aims at establishing in first place
> the divine transcendence in reaction to Semite polytheism. However, just like the incarnationist
> Christian theology, this theology rapidly encountered dilemmas difficult to resolve: how to reconcile,
> for example, this affirmation of the absolute divine unicity with the theology of the divine attributes
> contained in the Qur'an. Do not the attributes become associates of the divine Essence? Facing these
> problems the Mu'tazili did not hesitate to negate the existential reality of the divine attributes in
> order to make thereby pure distinctions of thought. Baha’i thought, on its part, very simply resolves
> these problems in the framework of its transparent theology. Moreover this leads very directly to
> affirm the unicity of God and of His Manifestation, or rather, their inseparability. Baha’u’llah writes:
> 
> “The essence of belief in Divine unity (tawhid) consisteth in regarding Him Who is the
> Manifestation (mazhar) of God and Him Who is the invisible, the inaccessible, the
> unknowable Essence as one and the same.”592
> 
> The divine Manifestations thus have but one will which is the divine Will. Everything that emanates
> from Them emanates from God. Their word is the Word of God. Their own self is totally
> annihilated in order to leave this place to the divine Self (nafs-i-rahmani). Thus it is that Baha’u’llah
> writes in “Kitab-i-Iqan”:
> 
> “These sanctified Mirrors, these Day Springs of ancient glory, are, one and all, the
> Exponents on earth of Him Who is the eternal Orb of the universe, its Essence and
> ultimate Purpose. From Him proceed their knowledge and power; from Him is derived
> their sovereignty. The beauty of their countenance is but a reflection of His image, and
> their revelation a sign of His deathless glory. They are the Treasuries of divine knowledge,
> and the Repositories of celestial wisdom. Through them is transmitted a grace that is
> infinite, and by them is revealed the light that can never fade.”593
> 
> “These Tabernacles of holiness, these primal Mirrors which reflect the light of unfading
> glory, are but expressions of Him Who is the Invisible of Invisibles. By the revelation of
> these Gems of divine virtue all the names and attributes of God, such as knowledge and
> power, sovereignty and dominion, mercy and wisdom, glory, bounty and grace, are made
> manifest.”594
> 
> These citations illustrate very well this transparent theology of which we have spoken, for we see
> here that the divine Manifestation is called the “primal Mirror”. It is thus from his radiation, which
> is in fact an emanation from the divine Verb, upon which depends the existence of the world of
> creation.
> 
> This transparent theology was the source of much incomprehension in the Muslim world,
> habituated as it was to considering the Prophet only as a man who was endowed with a divine
> election. The Muslim cleric accused Baha’u’llah to have taught that he was God Himself, or that
> 
> GL:LXXXIV:167
> KI:#106:99-100; GL:XIX:47
> KI:#109:103; GL:XIX:47-48
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> God was incarnated in him595, which is an absurdity.
> 
> Baha’u’llah affirms that the divine Manifestations retain their human rank, but to this is
> superimposed the prophetic Spirit which confers upon them “the attributes of Godhead, Divinity,
> Supreme Singleness, and Inmost Essence”596. And he adds: “Through their appearance the
> Revelation of God is made manifest, and by their countenance the Beauty of God is revealed. Thus
> it is that the accents of God Himself have been heard uttered by these Manifestations of the divine
> Being.”597
> 
> Thus, the divine Manifestations have two aspects, “the station of distinction”598 and that of
> “essential unity”599. In the first aspect we see that these Manifestations have each “a distinct
> individuality, a definitely prescribed mission, a predestined Revelation, and specially designated
> limitations”600, which correspond to their human rank, in which we can attest that “they manifest
> absolute servitude, utter destitution and complete self-effacement. Even as He saith: 'I am the
> servant of God. I am but a man like you.'“601 The station of distinction is thus also that of servitude
> ('ubudiyya) which the Prophet shares with all the creatures. However, in the rank of “essential unity”
> the Prophet no longer manifests the station of “absolute servitude”, but rather that of “Divinity”
> (uluwiyya)602. Baha’u’llah writes in “Kitab-i-Iqan”:
> 
> “Were any of the all-embracing Manifestations of God to declare: 'I am God!' He verily
> speaketh the truth, and no doubt attacheth thereto. For it hath been repeatedly
> demonstrated that through their Revelation, their attributes and names, the Revelation of
> God, His name and His attributes, are made manifest in the world.”603
> 
> 3. The Alpha and the Omega
> 
> The unity of the divine Manifestation with the Essence of God supposes a second unity which is that
> of all of the divine Manifestations with one another. All are the manifestations of the same Spirit
> (nafs-i-rahmani), all reflect the same light and demonstrate the same qualities, even as Baha’u’llah
> writes in “Kitab-i-Iqan” that “these Birds of the Celestial Throne are all sent down from the heaven of
> the Will of God, and as they all arise to proclaim His irresistible Faith…”604 For each manifestation
> is but the particular manifestation of the universal Manifestation (mazhar-i-kulli),which is the degree
> of “essential unity” in which it forms but one and the same reality with the divine Essence. It is thus
> 
> This is the doctrine of hulul (incarnation) which is explicitly condemned by Baha'u'llah.
> KI:#193:177; GL:XXII:53
> KI:#193:177-178; GL:XXII:53
> KI:#191:176; GL:XXII:52/KI:#194:178
> KI:#161:152; GL:XXII:51/KI:#191:176
> KI:#191:176; GL:XXII:52
> KI:#194:178; GL:XXII:53-54
> KI:#193:177; GL:XXII:53/KI:#198:181; GL:XXII:55-56
> KI:#196:178; GL:XXII:54
> KI:#161:152; GL:XXII:50
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> that Baha’u’llah writes, continuing that same sentence: “…they therefore are regarded as one soul
> and the same person.”605 This is elaborated in a subsequent passage: “For they are all but one
> person, one soul, one spirit, one being, one revelation. They are all the manifestation of the
> 'Beginning' and the 'End,' the 'First' and the 'Last,' the 'Seen' and the 'Hidden'—all of which pertain
> to Him Who is the Innermost Spirit of Spirits and Eternal Essence of Essences.”606 In the same
> Book he writes: “Through the manifold attributes of these Essences of Detachment, Who are both
> the First and the Last, the Seen and the Hidden, it is made evident that He Who is the Sun of Truth
> [shams-i-haqiqat] is 'the First and the Last, the Seen and the Hidden.'607 “608 It was in order to
> express this reality that Jesus said, “I am the Alpha and the Omega” 609 and Muhammad declared,
> “I am all the Prophets”.610
> 
> From this point of view, each Prophet can be considered the return of his predecessor, for he
> manifests the same qualities. Baha’u’llah uses the image of the sun.611 The ascends and descends
> every day. Each rising and setting represents one [prophetic] Dispensation, and nonetheless it is the
> same setting as in the past. Moreover, the people remain turned towards the West where they
> perceived the last rays of the sunset, thus without seeing the dawning light which arises in the East.
> In another image, Baha’u’llah compares the station of differentiation to the lamp and the station of
> unity to the light.612 Certain ones, instead of adoring the light, adore the lamp. This is why, when
> the same light appears in a different lamp, they do not recognize it, because they only know the
> lamp and see only the exterior appearance of the form without discerning the interior reality of the
> light.
> 
> 4. Progressive Revelation
> 
> From the unity of God and the unity of His Manifestations comes forth a third principle which
> we might call the unity of Revelation, but which the Baha’is prefer to call “the principle of
> progressive revelation”. This principle is, without doubt, the most original element in the thought
> of Baha’u’llah, for it comes out of the domain of metaphysics in order to open up a theory of the
> evolution of civilizations and a philosophy of history in general.
> 
> The central idea of the entire concept of progressive revelation is that man has only a relative
> knowledge of religious truth. God, from age to age, sends divine educators to humanity,
> Prophets, Avatars or Manifestations, depending on the terminology we might wish to adopt, who
> give to men a religious teaching corresponding to the capacities of comprehension of an epoch,
> determined by the spiritual, social and historical conditions of a given culture.
> 
> Ibid.
> KI:#196:179; GL:XXII:54
> Qur'an LVII:3
> KI:#151:142-143
> Book of Revelation I:8,11; XXI:6; XXII:13
> KI:#161:153; GL:XXII:51/KI:#172:162
> KI:#20:21; GL:XIII:22/KI:#171:161
> SAQ:77,134,155,168,288/TAB:III:643; BWF:392/PUP:152,168/PT:137
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> This religious teaching is composed of two parts. In one part we find a spiritual teaching which is
> eternal, but which must nevertheless be adapted to the human capacities of comprehension in
> relation to the given culture and epoch. This teaching is thus adapted to the exigencies of time
> and place. In the other part we find the social laws which change over time in order to adapt
> themselves more readily to historical and social conditions and which aim to remedy problems of
> an essentially social nature. Such are, for example, the laws of marriage and divorce, inheritance
> and abstinence from certain foods.
> 
> In this way, the differences between religions are explained. But never are these differences
> fundamental, for the spiritual message is one. It is always a message of love which aims to
> establish peace and concord upon the earth and to enable man to discover his true spiritual
> nature.
> 
> However, Baha’u’llah goes further. He ties the continuous process of Revelation to that of
> civilization. If the nature of man is spiritual, civilization must also become spiritual. Thus
> spiritual civilization is contrasted with material civilization. The divine Revelations are the
> founders of civilization, for civilization is defined above all by a system of values. We speak of
> Hindu civilization, Christian civilization, Islamic civilization, but we do not know any atheist
> civilization. All civilizations are born in the sacred and have a spiritual spark, no matter how
> feeble, at their origin.
> 
> The process of civilization is a quasi-biological process. At the moment at which a new revelation
> appears there begin, after a gestation period of more or less length, to appear signs of a new
> civilization established upon new spiritual values. The dynamism of the new civilization is based
> upon the pertinence of the new revelation and of its teachings which permit social maladies
> which were hitherto incurable to heal. Then this [old] civilization runs out of breath. At the
> moment at which it attains its apogee, a new social problem appears with numerous maladies for
> which religion no longer has any response. Dogmatism replaces the spiritual teachings, the
> theologians render fundamental truths obscure, the priests corrupt the religious institution, and
> thus religion and civilization are found to be in a process of inexorable decline until a new
> Revelation appears which starts up the process again.
> 
> The Book of revelation and the cycles of human civilization are closely linked. But, Baha’u’llah
> teaches that there is a directing principle which ties together all of the revelations. This directing
> principle is that of Unity. Each revelation has sought to construct a large social unity. There was
> a time when the Prophets addressed only a tribe, as in the case of the Judaic Prophets, or to a
> specific people, as [in the case of] Zoroaster or Krishna. When Jesus came, he preached a
> religion which was addressed to multiple peoples, during an epoch in which the dominant
> political system, be it of the city-state, be it of the Roman Empire, was founded upon a unity of
> culture. With Islam there appeared the first nation-state founded upon a religious identity, which
> permitted the encompassing of very divers peoples and which aspired to universality. Religion
> thus influenced the process of civilization by transcending the particularisms in order to create an
> ever-increasingly universal social identity. But this process, Baha’u’llah tells us, should not stop
> there. Humanity is placed at a new turning place in its history. The dangers which threaten it are
> so great that it can bring about its own destruction. This is why the need of a new Revelation is
> felt, [one] which would establish new spiritual values upon the basis of which we might construct
> the first universal civilization of humanity. This civilization founded upon the unification of
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> political and social structures at a planetary level is the only way to banish war, through a system
> of collective security upheld by a global parliament, and thus to establish the peace the vision of
> which the Prophets like Isaiah and Jesus never stopped giving to us.
> 
> We see thus that the prophetology of Baha’u’llah opens up upon a philosophy of history already
> very complicated and that it is in direct relation to his political thought.
> 
> 5. Progressive Revelation and axiological hermeneutics
> 
> The concept of “progressive revelation” leads to a fourth form of hermeneutic which we will call
> “axiological hermeneutic”. The aim of the teaching of the divine Manifestations is to enable man
> to progressively discover the world of spiritual values which are nothing other than the totality of
> the laws which govern the universe. These values, of laws, exist in the sphere appropriate to each
> spiritual world. In descending the hierarchy of the divine worlds, they take in each one the form
> adapted to that world. The role of the Manifestation is to translate these transcendental values
> into a language accessible to human hearing. Baha’u’llah here resolves one of the difficulties
> inherent in every philosophical system established upon transcendence: how to affirm on the one
> hand the transcendence of spiritual values and on the other hand the liberty of man. The concept
> of “progressive revelation” explains how, on the one hand there exist transcendent and absolute
> values, and on the other hand why man has only a relative knowledge thereof. This is a
> historicization of ethics and even of spiritual comprehension. The progressive and relative
> discovery of this world of spiritual values constitutes what we call an axiological hermeneutic.
> The role of the axiological hermeneutic goes far beyond problems of values. It furnishes the key
> to a philosophy of history which alone can give meaning to a universal hermeneutic. The
> historicist hermeneutic of Boeckh613 and of Droysen614 and in particular post-modernist
> hermeneutics, in particular that of Gadamer615, are very critical of an axiological hermeneutic,
> because it assumes that there is an objective meaning to history. But, if historicist hermeneutics
> proclaims the relativity of ethical and social values, it must apply this relativity to the very points
> of view of the historian and the hermeneutist; at least to suppose that these have truly discovered
> the universal principle which gives the definitive key to human becoming, even as Hegelism and
> Marxism [claimed]. It is this same reproach which was addressed to Baha’i philosophy. That
> which Baha’u’llah assumes with the principle of progressive revelation, is that there exist in
> certain epochs of history, those in which a new religious message is revealed, a principle of
> legitimation which permits them to affirm that the meaning of history which is proclaimed is
> relatively superior and permits a reinterpretation of universal history as the function of a new
> comprehension of the spiritual destiny of humanity. The teleological principle of this axiological
> hermeneutic resides in the fact that the meaning of history is accomplished in man's discovery of
> his humanity. The humanity of man being his spiritual nature, which is accomplished
> A. Boeckh, Enzyklopaedie und Methodenlehre des Philogischen Wissenschaften, text established by E. Bratuschek,
> 1877, 2nd edition, Leipzig, 1886. Also see Jean Grondin, L'universalite de l'hermeneutique, Paris, 1993, pp.
> 101-106.
> J. G. Droysen, Historik, text established by R. Huebener, Munich, 1937. Also see J. Grondin, op. cit.,
> pp. 106-115.
> Translator’s Note: For a biography and bibliography for Hans-Georg Gadamer please see:
> http://plato.stanford.edu/entries/gadamer/
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> progressively through the discovery and the interiorization of spiritual values which become the
> only true progress of man. The will to give meaning to human destiny, be it individual or
> collective, is an inherent endowment of man and is part of his spirituality. To oppose this will to
> give meaning in the name of a new Stoicism is to proclaim a philosophy of despair. The purpose
> of the message of Baha’u’llah is to bring about the rediscovery of this individual and collective
> destiny without which no projected civilization can exist.
> 
> 6. The World of Revelation
> 
> If we return to the divine world of the “Tablet of All Food”, we will see that the world of
> “Revelation” corresponds more or less to Jabarut. We say more or less, because on the one hand
> we have encountered in Lahut the Universal Manifestation in a state of nondifferentiation from
> the divine Essence, and we have seen on the other hand that it is in the plan of Malakut that the
> individual reality of the divine Manifestations exists. In fact, even as we have already said, these
> two nomenclatures of the divine worlds do not function in the same manner, and to wish to
> establish between them exact correspondences is a hazardous enterprise. This shows in any case
> that the nomenclature of the five worlds of Islamic tradition is not adapted to the theology of
> manifestation of Baha’u’llah, and, by this fact, this explains its essentially hermeneutic value.
> 
> The World of Revelation is not a simple intermediary world between God and the creature. It is
> a world in itself, existing for itself. We must thus try to clarify its characteristics. This world is at
> the same time that of Spirit, that of the divine Verb, and that of Revelation.
> 
> The World of Manifestation begins with the Primal emanation. It is first the world of the Holy
> Spirit, even though the Holy Spirit also belongs to the divine sphere. But the World of Revelation
> is a world of pure spirit no matter what form this takes. By the intermediary of the World of
> Revelation, the Holy Spirit incarnates itself in the first mirrors of the divine Manifestations. It is
> thus that the Holy Spirit becomes the divine Verb, the Logos, the Creative Word. The divine
> Manifestations are all the incarnations of the divine Verb. It is by this title that they reflect the
> power of God, that they are invested with His sovereignty, that they manifest His knowledge. As
> the divine Verb, they manifest all the Names and Attributes of God in their perfection, perfection
> which cannot but be glimpsed imperfectly in their terrestrial manifestation and limited while
> these perfections appear without limitation in the World of Revelation.
> 
> The divine Manifestations are spirits created by God before the world of creation. They are thus
> preexistent in relation to the world of creation, but of course they are not preexistent in relation
> to the divine Essence. They are simply outside of contingent time.
> 
> This preexistence makes that the divine Manifestations are the first spirits to know God. In
> relation to this world they play the same role which the anthropic spirit plays in relation to the
> World of Creation. Thereby the divine Manifestations become the direct cause of the existence of
> the world of creation, even though the first cause is of God. Because of this fact, we can write, as
> Paul says of Christ616, that they created the world.
> 
> Ephesians 3:1; Colossians 1:16
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 7. The divine Word
> 
> The divine Manifestations are the channels through which revelation descends to the World of
> Creation. Revelation is a force which works in this world and which determines the evolution
> thereof—it is thus not confounded with the revealed Word. The force which guides human
> history, like that which determines the evolution of the spiritual worlds is the force of Revelation.
> The spiritual man who has arrived at a true gnostic comprehension can see the force of
> revelation in the work of every thing, in every event of life.
> 
> 8. The Primal Will and the Countenance of God
> 
> The divine Manifestation constitutes the last limit of human consciousness617, the Sadratu'l-
> Muntaha, the Tree beyond which there is no passing. Everything that we are used to report of
> God actually reports only of His Manifestations, who are the “Primal Mirrors” of the divine
> Essence.618 But, in these Mirrors, it is not the divine Essence which is reflected, but the Primal
> Will, for the Primal Will is the manifestation of all the perfections and all the divine Names and
> Attributes.619 This Primal Will is thus the First emanation (sadir) of God620, which makes the
> junction between the divine Essence and the Primal Mirror. It is in this sense that we can identify
> the Manifestation of God with this same Primal Will.621 For God can not have Attributes.622
> These proceed from the anthropic illusion, even as it is said in the “Long Obligatory Prayer”
> (salat-i-kabir): “I testify that Thou hast been sanctified above all attributes and holy above all
> names.”623 The divine Attributes thus have no existence in the world of the divine Essence, but
> derive their source from the World of Command ('alam-i-amr), and the Manifestation of God is
> their most perfect theophany. It is for this reason that Baha’u’llah teaches that the divine
> Manifestation constitutes “the Countenance of God” (Laqa Allah), and interprets all of the verses
> of the Qur'an which contain this expression as references to the next prophetic manifestation,
> that is to the Bab or to himself.
> 
> Davudi, Uluhiyyat va Mazhariyyat, pp. 138-141
> Translator’s Note: KI:#109:103.
> (578) Davudi, op. cit., p. 177
> (579) Ibid., p. 100
> (580) Ibid., p. 45
> (581) Ibid., pp. 23, 61-69, 99-103
> (582) This is the translation of Shoghi Effendi, as found in “Baha'i Prayers” (Wilmette: Baha'i Publishing
> Trust, 1991, p. 12). The Arabic text is: “Ashhadu innaka kunta muqadasan 'an al-sifati wa munazahan 'an al-
> ism”.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> CHAPTER FIFTEEN:
> THE NATURE OF THE SENSIBLE UNIVERSE
> 
> An aspect which can seem particularly platonic in the language of Baha’u’llah is found, on the one
> hand, in the classical distinction he establishes between the sensible world and the intelligible world,
> and, on the other hand, in his evocation of non-empirical realities, which pose the problem be it of
> the existence of Ideas which populate the intelligible world, or be it the existence of an intermediary
> world, which the philosophers call the “Imaginal World”, and in which exist the archetypes of
> terrestrial things. We have encountered many examples of the first case in Chapter Five, notably
> with the development which we have consecrated to “the visible and invisible world” (Malakut al-
> ghayb wa'l-shuhud). We have encountered an example of the second [case] in the Tablet of Varqa in
> which Baha’u’llah defines the Imaginal World. However, we must restrain ourselves from reaching
> hasty conclusions regarding the utilization of this vocabulary. Baha’u’llah, like the Muslim
> philosophers, takes up the ancient philosophical vocabulary while giving new meanings to the
> words. In the following pages we will attempt to clarify the nature of the “realities” which populate
> the spiritual worlds in the metaphysic of Baha’u’llah, and then we will examine the relations which
> the world of the invisible ('ama) can have with the physical world.
> 
> 1. The primal nature of the universe
> 
> Baha’u’llah knew the Platonic origin of the theory of Ideas, but not only does he give all the credit
> for it to Socrates, but he gives it also a definition which has as its consequence a considerable
> enlargement of the concepts as articulated by Plato, and to bring them considerably closer to the
> perspective of modern science. Baha’u’llah writes about Socrates [in Lawh-i-Hikmat]:
> 
> “He it is who perceived a unique, a tempered, and a pervasive nature in things, bearing the
> closest likeness to the human spirit, and he discovered this nature to be distinct from the
> substance of things in their refined form. He hath a special pronouncement on this weighty
> theme. Wert thou to ask from the worldly wise of this generation about this exposition, thou
> wouldst witness their incapacity to grasp it.”624
> 
> There is no doubt that in the ages to come these few lines will bring forth numerous commentaries.
> Baha’u’llah affirms that behind sensible realities, there is “a nature” which resembles the human
> spirit, hence intelligible, which possesses the qualities he enumerates. In order to understand this text
> well, we must now return to the original Arabic. A literal translation of the text is simply impossible,
> because Western languages do not make use of an equivalent technical vocabulary.
> 
> Baha’u’llah says that Socrates recognized “the nature” (with the definite article in the original and
> without the definite article in the English translation). He describes this nature by three qualifications,
> which are: makhsusa, mu'tadila and mawsuf bi'l-ghabala. Makhsusa signifies “particular,” “special”,
> “specific”. The word comes from the root KHSS which has very extensive meanings which are
> 
> Lawh-i-Hikmat, in Majmu'at min Alwah Hadrat-i-Baha'u'llah, p. 125; TB:146
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> related to “distinguish”, “separate by lot”, “confer”, “assign”, etc. The word makhsus was adopted
> into Persian with most of the words of its family, that of khass, which has the meaning “special”,
> “belonging”, “noble”, “elevated” and “pure”. We should also note the Arabic word Khassa which
> means “exclusive property”, “particularity”, “attribute”, “essence”, “intrinsic nature”.
> 
> Our problem is to understand here [in this text,] in what sense this nature is “special”, or rather to
> identify in what way the word makhsusa can have a more subtle meaning than the English word
> “unique”. The etymological study leads us to understand by “special nature” a nature the properties
> of which are intrinsic, that is to say, belonging to itself, not dependent except upon itself (or upon its
> first cause) to the exclusion of other exterior realities, not accidental; which is to say the properties
> which are directly the manifestation of its own essence.
> 
> The second qualification is mu'tadila, which the English translator has rendered as “tempered”,
> which we [might also translate] as “soft”. The Arabic dictionaries give [multiple meanings to this
> word, including] “straight”, “equal”, “united”, “proportioned”, “symmetrical”, “harmonious”,
> “moderate”, “tempered”, “soft” and “clement”. The word combines at least two concepts. The first
> is that of “straight” and “united”. This signifies that the nature in question is made of a substance (if it
> is permitted to utilize the word substance) [which is] simple, unified, in which one can distinguish
> neither form nor parts. The second concept is that of equilibrium. The “unified” character of the
> nature in question results from its mode of existence which is based upon its self-sufficient internal
> equilibrium, from whence in the second degree, the idea of harmony and symmetry which leads to
> aesthetic considerations.
> 
> The third qualification is more difficult to explain. “Mawsuf bi'l” signifies “describable according
> to”. “Ghalaba” can be translated by “superiority”, but also means the fact of imposing
> domination. The idea here is that this “nature” is insinuated in all things, or that all things are
> dependent upon it.
> 
> Baha’u’llah then clarifies that this “nature” is distinct from the “subtle body” (al-jasadi'l-jawwani).
> This is a direct allusion to the doctrine of the Ishraqiyyun who believed that the realities of
> Malakut were made of a “jassad” (body) more subtle than matter, but the existence of which was
> nevertheless not purely spiritual. It was some kind of an essential substance, if this pleonasm is
> possible. In saying this, Baha’u’llah wishes to entirely avoid the list of corporalizing this nature. At
> the same time, we better understand the word “nature”, which is employed here by default. It is
> not a reality (haqa'iq) because realities are multiple and the only absolute reality (haqiqat) is God
> (Haqq). It is not an essence (dhat) because the essence manifests itself in the attributes. Nor is it a
> substance (jawhar) nor even less so a body or material. We are thus faced with the most essential
> reality of the universe. It is the reality which is found outside of sensible matter but which is not a
> spiritual being (like the divine Verb for example). But this nature is like the human spirit; thus it
> manifests itself through intelligible qualities. We thus find ourselves at the junction between the
> intelligible world and the sensible world. It is without doubt the first degree of substantification
> and of coalescence (taqyid).625
> 
> In reading the description of Baha’u’llah, we cannot restrain ourselves from thinking of the
> theory of quantum void in modern physics. This [theory] shows that beyond matter and energy,
> Lawh-i-Hikmat, in Majmu'at min Alwah Hadrat-i-Baha'u'llah, p. 126; TB:146
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> not only do there exist objects that have but a virtual existence, but that these objects can be
> nothing other than fluctuations of fields. This text on the “nature” can be related to other texts
> by Baha’u’llah and ‘Abdu’l-Baha upon ether and the existence of a reality outside of matter
> which does not have a single corporeal attribute and which is similar to the nature of the human
> spirit. It is this nature which is similar to the human spirit which Baha’u’llah calls “ethereal”,
> which means simply non-corporeal, in a usage which one finds elsewhere, in many of the
> philosophers of the School of Isfahan. The existence of ether as it was formulated in antiquity
> was totally contradicted by modern physics. The physicists from the 17th to the 19th century
> postulated that space must be filled with a subtle fluid. The existence of this subtle fluid, more
> subtle than air, was to permit the propagation of light. Physics showed that there existed in space
> no subtle substance capable of being apprehended with an means of measurement, and ether was
> ranks in the museum of obsolete theories along with phlogiston and many others. It is not in this
> direction that we should search for the ether about which Baha’u’llah speaks. However, even as
> we have recalled, in evoking the theory of the quantum void, we now know that emptiness as a
> pure state does not exist. Two facts oppose this: the first is that a portion of the void is always a
> portion of space and with space are associated a certain number of characteristics, such as the
> curvature of space and a number n of dimensions; the second reason relates to the property of
> some quantum objects to manifest themselves where before there was nothing measurable, and
> to the fact that the quantum void can be analyzed in terms of fields. Finally, all of these particles
> can be analyzed as a fluctuation of fields and a localization of information. In this way ‘Abdu’l-
> Baha can be understood, when he affirms that “the light of the lamp exists through the vibration
> of the etheric matter”.xxiv ‘Abdu’l-Baha says that this ethereal matter “is an intellectual
> [intelligible] reality, and is not sensible”626, and he adds that “In the same way, nature, also, in its
> essence is an intellectual reality and is not sensible; the human spirit is an intellectual, not sensible
> reality.”627
> 
> 2. Sensible reality and intelligible reality
> 
> This invites us to look into the difference between sensible realities and intelligible realities. But,
> curiously, ‘Abdu’l-Baha does not give a positive definition of intelligible realities. He proceeds by
> exclusion to affirm that everything which is not sensible is intelligible. The sensible (mahsus)
> realities are those about which our senses inform us.628 He cites for example the sun, sounds,
> perfumes, foods, heat, cold. The intelligible (ma'qulih) realities have “no outward form and no
> place and [are] not perceptible to the senses.”629 He cites as examples intellect, love, ethereal
> matter, nature, and the human spirit. For Him, the principal characteristic of the intelligible
> realities is that they are beyond language:
> 
> “So the symbol of knowledge is light, and of ignorance, darkness; but reflect, is knowledge
> sensible light, or ignorance sensible darkness? No, they are merely symbols. These are
> only intellectual states, but when you desire to express them outwardly, you call
> 
> SAQ:XVI:83-84; cf. SAQ:XLVIII:190-191
> SAQ:XVI:84
> SAQ:XVI:80
> Ibid.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> knowledge light, and ignorance darkness. You say: “My heart was gloomy, and it became
> enlightened.” Now, that light of knowledge, and that darkness of ignorance, are
> intellectual realities, not sensible ones; but when we seek for explanations in the external
> world, we are obliged to give them a sensible form.”630
> 
> The intelligible realities have two principal properties. They can not be detected by the senses
> and they are beyond language. This definition of intelligible realities is very different from a
> platonic definition. For Plato, the intelligible realities can not be grasped by the senses, but they
> can be understood by the intelligence. Intelligence alone can escape the sensory illusion, hence its
> superiority. This is, for Plato, the basis of the theory of Ideas, because one must suppose that
> beyond the world which can be perceived by the senses there is a purely intelligible world. For
> Plato, the ideas which populate this intelligible world are realities in themselves which become
> the norms or the eternal types of things. In the thought of ‘Abdu’l-Baha, intelligence in the sense
> of the capacity to reason does not see itself able to recognize the same efficaciousness [as in
> Plato,] because it is too dependent upon language. We must thus have recourse to intuition
> which is the capacity of man to directly apprehend certain realities without having recourse
> either to sensible representations or to language.
> 
> Here is posed the problem of certain realities which participate in the two modes, the intelligible
> and the sensible. This problem is not directly approached by ‘Abdu’l-Baha, but we will see that it
> is essential to understand the nature of the imaginal realities. An example is that of numbers.
> Numbers are at the same time sensible realities and intelligible realities. We can say that it is
> possible tat the concept of each number was born of the empirical experience of man. We can
> imagine that the concept of the digit 3 was directly born of the perception of that which a set of
> three apples and a set of three pebbles have in common. This experience represents the sensible
> reality of the number. But this does not inhibit the number 3 having an existence independent of
> the spirit of man, because it is contained in the architecture of the universe. The problem
> becomes more complex when we imagine the case of mathematical objects having an increasing
> complexity. We understand very well that man can have an empirical experience of the digit 3
> but it becomes more difficult to derive this experience in relation to the number 1239, because
> we cannot grasp empirically, by the senses, what a set of 1239 apples and one of 1239 pebbles
> have in common. The empirical experience of the number 3.141592653…631 is even more
> difficult to imagine, like all of the complex mathematical expressions, or the formulas as for
> example those which describe the wavelike function of a particle. We could thus say that the
> number TT (pi) exists independently of the spirit of man, like the constant of Planck, and that it is
> the same for all of the mathematical expressions. Unfortunately, all the mathematical expressions
> are not inscribed in the universe. Mathematicians of a fertile spirit have invented all sorts of
> mutually exclusive mathematical systems which have no relation to any reality whatsoever. We
> can thus say that all mathematical objects have an existence independent of man.
> 
> If we return to the definition of intelligible realities of ‘Abdu’l-Baha, we will see that it
> encompasses two kinds of realities, those which have an existence independent of man and those
> which exist only in the human spirit. This is a fundamental distinction from classical Platonism.
> 
> Ibid.
> Translator’s Note: TT (pi).
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> CHAPTER SIXTEEN:
> THE WORLD OF SPIRITUAL REALITIES
> 
> What then can be the mode of existence of the sensible realities and can they be considered identical
> with the archetypes of the Imaginal World?
> 
> 1. Commentary on the Hidden Treasure
> 
> Unfortunately, we do not have a single text from Baha’u’llah upon this question, but only a bundle
> of allusions dispersed throughout all of his writings. We possess, on the other hand, a metaphysical
> treatise drawn up by ‘Abdu’l-Baha which is a fairly complete work. This treatise, which we have
> already made use of in the opening chapters of this study, is a commentary upon a Sunni tradition
> (hadith qudsi), well known in Islam, in which God says to the Prophet: “I was a Hidden Treasure, I
> wished to be known and toward this end, I created the creation, that it might know Me.” When
> Baha’u’llah was in Baghdad, a Pasha versed in the mystical sciences asked him to explain this
> tradition.632 For reasons that are unknown, Baha’u’llah did not wish to author this commentary and
> he asked ‘Abdu’l-Baha, who must have been about seventeen years old, to do so in his place. The
> Commentary of ‘Abdu’l-Baha has taken its place in literature under the name “Commentary on the
> Hidden Treasure” (Tafsir-i-Kuntu Kanzan Makhfiyyan), and we will refer to it in the following pages
> under the name Tafsir.
> 
> This Tafsir testifies to an extraordinary mastery of philosophical and metaphysical questions in an
> adolescent of seventeen years. ‘Abdu’l-Baha shows himself to be familiar therein not only with the
> technical language of the different philosophical and theological schools, but moreover, he deploys a
> remarkable knowledge of the vast diversity of their opinions and their theories. It seems that ‘Abdu’l-
> Baha aimed at concision above all things. This Tafsir thus has a very collected and sometimes
> elliptical character which does not facilitate its reading. ‘Abdu’l-Baha does not hesitate to have
> recourse to logical arguments taken from Muslim scholasticism, as he will later in “Some Answered
> Questions”. The Tafsir is very structured and follows a rigorous order. We are astonished at the
> facility of ‘Abdu’l-Baha at summarizing in a few words a complex philosophical position, then to
> analyze it and to subject it to critique.
> 
> The treatise has two “sides” so to speak: one turned towards Neoplatonic thought and the other
> turned towards Sufism. The Neoplatonism to which it refers is not that of Ibn Sina, but a later
> version which seems to be that taught in the theological schools of the time and thus strongly
> influenced by the thought of Mulla Sadra. The Sufism to which ‘Abdu’l-Baha makes allusion is that
> of Ibn al-'Arabi, and notably the philosophical positions which he summarized in his book “The
> wisdom of the Prophets” (Fusus al-Hikma). However, ‘Abdu’l-Baha does not name a single author
> even though we find some textual citations from Ibn al-'Arabi. Questions are treated with much
> subtlety and reserve, without doubt in order not to offend the intended reader of the Tafsir, who
> 
> GPB:241; Letter written to an individual believer on behalf of Shoghi Effendi by Ruhi Afnan, dated 18
> January 1932, with note by Shoghi Effendi appended; in Messages to Canada, pp. 34-35; Adib
> Taherzadeh, “The Revelation of Baha'u'llah,” Volume II, Chapter 18, pp. 390-391
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> must have had Sufi predilections. Therefore we must sometimes take care not to attribute to
> ‘Abdu’l-Baha a position which he does nothing other than cite.
> 
> The Tafsir is written in a very technical and probably untranslatable language. The specialists have
> paid much attention to this text, but they are not all in agreement about the meaning of certain
> passages. The definition of all the terms which ‘Abdu’l-Baha employs is known neither with
> precision, nor with certitude. Everything that we have already said about the technical vocabulary of
> Baha’u’llah applies equally to the Tafsir.
> 
> Our aim here will not be to discuss the Tafsir in its entirety, but only to extract the information
> which relates to the question of the deployment of Being and the ontology of the divine worlds.
> Nevertheless, in order not to complicate things too much, we will constrain ourselves to follow each
> time it is possible the order of ‘Abdu’l-Baha's text, which is divided into four chapters treating
> successively the Hidden Treasure, Love, Creation and Knowledge.
> 
> Greek Neoplatonism posed the question of the passage from the One to the multiple. It resolved this
> problem as we have seen in the concepts of emanation and of procession and affirmed the existence
> of hypostases the successive deployment of which explained the passage of the intelligible to the
> sensible. We have seen that Baha’u’llah fundamentally rejects the idea of a hypostasis and
> furthermore the idea of their procession in order to explain their deployment. We can then think
> that if ‘Abdu’l-Baha relies in part on Ibn al-'Arabi, it is because Ibn al-'Arabi manifested the same
> scruple, which permits ‘Abdu’l-Baha to situate himself in a perspective different from that of the
> ontology of Ibn Sina. However, if we remove from Muslim Neoplatonism the concepts of hypostasis
> and procession, this poses two fundamental problems – 1)How to explain the relation of the
> intelligible realities with God? 2)And how to explain the passage of the intelligible world to the
> sensible world from the ontological point of view? This is the problem which is found at the heart of
> the Tafsir.
> 
> 2. The station of the Hidden Treasure and the Absconditum
> 
> The first chapter of the Tafsir pertains essentially to the first aspect of this question. ‘Abdu’l-Baha
> exerts himself to begin, with clarifying the relations which exist between the divine Essence and Its
> Attributes. This is what he calls “the station of the Hidden Treasure” which we have studied in
> detail in the second Chapter of this work. We will not return to this, except to highlight some
> nuances. ‘Abdu’l-Baha then deals with the problem of the knowledge of God. Can we consider this
> knowledge distinct from the divine Essence? Is divine knowledge a simple attribute of the Essence at
> the same level as such attributes as justice and compassion, or should one consider that its existence
> precedes the deployment of the attributes outside of the Essence? If we consider divine knowledge as
> an independent reality, can we then say that the ontological entities of Muslim scholasticism, like the
> archetypes (a'yan), the quiddities (mahiyyat), the spiritual realities (haqa'iq), and the eidetic forms
> (qabiliyyat) have an existence in the knowledge of God?
> 
> All of these questions have posed a problem since the beginning of Islam. We may recall that
> already, the Mu'tazili kalam (scholasticism) considered that the conditions of the unicity of God
> implied that the attributes of God were identical to His Essence and did not have a real existence.
> The Jahmists went further in purely and simply negating the existence of these attributes. Such a
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> position influenced the way in which the problem of the existence of a God distinct from the world
> could be dealt with. The Mu'tazili deduced that the knowledge that God has of the world is a new
> knowledge (hadith), which is to say, subsequent to creation. Louis Gardet explains: “The Mu'tazili
> asked if the knowledge which God has of things preceded them in existence or was born with them,
> and they concluded that the whole had a “contingent” or “created” divine knowledge of free and
> possible futures in general”633 We see that as to the point of the divine attributes, the positions of
> ‘Abdu’l-Baha are very close to those of the Mu'tazili, but that they deviate altogether on the
> knowledge of God.
> 
> The questions which the Mu'tazili brought up became thereafter the touchstone of Muslim
> philosophy and, until al-Ghazali, all the schools were defined in relation to them; which essentially
> signifies that they critiqued them or that they sought to introduce nuances [to their conclusions]. All
> the effort of ‘Abdu’l-Baha thus consists in disengaging himself from this scholasticism. The most
> radical critique of the Mu'tazili will come from the Ash'ari, which will reproach him for having led to
> “a total stripping of the notion of God”634. They attempted to suppress the doctrine of the Mu'tazili
> on the existence of the attributes of God, by affirming on the one hand their existence, all the while
> affirming on the other hand the incompatibility of their existence with the existence of God.635 Their
> effort thus consisted in defining the narrow path between these two points. This led them to reject
> Hellenistic Neoplatonism, but to accept a version moderated, inspired, according to certain authors,
> by Christian theology. These borrowings refer notably to the notion of hypostasis (qudama)636, which
> they adapted to Muslim theology. This is one of the points which ‘Abdu’l-Baha insistently refutes in
> the Tafsir. Finally, the Ash'ari concluded that the knowledge of God is co-eternal with His Essence.
> We only continue with these reports in order to show that the problems evoked by ‘Abdu’l-Baha
> were found at the heart of Muslim theology and that it can be very useful in order to follow the
> development of the thought of the author [of the Tafsir] to place it in the framework of these
> theological battles which were present in the spirit of his interlocutor.
> 
> However, ‘Abdu’l-Baha will treat these questions with much subtlety and does not bring a strong
> attack upon one thesis, nor total agreement with another. For ‘Abdu’l-Baha, theological questions
> are reduced essentially to questions of language. And the world of Hahut, the Hidden Treasure, is
> beyond words and numbers.637 Consequently, to disassociate God from His knowledge is only a
> problem of language and it is of no profit to wrangle infinitely about problems which are born of the
> necessity of reasoning by analogy (tamthil) and by metaphor (tamsil). ‘Abdu’l-Baha thus declares that
> the only way to progress in comprehension of such problems, is to detach oneself from the
> limitations of analogy and metaphor638, which are unfortunately necessary in order to speak of
> intelligible realities. In one way, He probably means to say that discursive reason can not alone
> arrive at the understanding of these phenomena which necessitate having recourse to intuition.
> 
> Louis Gardet and M.M. Anawati, Introduction a la theologie musulmane, 3rd edition, Paris, 1981, p. 48
> Ibid., p. 57
> Henri Laoust, Les Schismes de l'Islam, Paris, 1965, p. 128
> Ibid., p. 305
> Tafsir, pp. 8-9
> Tafsir, p. 11
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 3. The mirror of divine knowledge
> 
> After having recalled the limitations of language, ‘Abdu’l-Baha concludes that the distinction of a
> divine knowledge is a purely conceptual question and that consequently this knowledge can not exist
> except in a transparent manner in the consciousness of God. We can not thus make any distinction
> between the Essence of God and His knowledge. As we see, it is a fairly radical way of treating
> almost ten centuries of debate.
> 
> This first point having been arrived at, ‘Abdu’l-Baha passes to the second, which concerns the mode
> of existence of the archetypes, the quiddities, the realities, the potentialities and other scholastic
> entities, concluding that these can only be “distant” (ba'id) from the divine knowledge, otherwise said
> that they can not exist in this form in the ontological sphere of the Hidden Treasure.639 As we see,
> this is another radical conclusion.
> 
> Before arriving at these conclusions, ‘Abdu’l-Baha follows a very rigorous reasoning. He begins by
> recalling the positions of the Sufis, which is to say of Ibn al-'Arabi. For the Sufis, the unmanifested
> Essence (ghayb-i-huviyyih) considered in the station of unicity (ahadiyyat) is without names and
> attributes. We can just as well say that the names and attributes are in this station, intermingled with
> the divine Essence, without one being able to make the least distinction between them, or between
> them and the Essence. If it is thus for the names and attributes, ‘Abdu’l-Baha adds, then a fortiori [it is
> the same] for the potential spiritual realities (haqa'iq-i-shu'unat-i-ilahiyyih).640 The archetypes (a'yan), the
> spiritual realities (haqa'iq) and the quiddity of things (mahiyyat-i-ashya) cannot but exist in union with
> the Essence and at the interior therein, for otherwise this would be a negation of the station of
> unicity. These entities are contained in the Essence as the letters of the alphabet are contained in the
> point, or like all the digits and the numbers are contained in One. These intelligible realities can not
> exist in the Essence except in this potential form which is called “potential distinctions” (shu'unat-i-
> dhatiyyih)or “seminal reasons” no trace of which we find. In the second part of this exposition,
> ‘Abdu’l-Baha takes a clear stand. Then, He returns to the exposition of the conceptions of Ibn al-
> 'Arabi.
> 
> This exposition integrates numerous Neoplatonic elements. At the summit is found the
> unmanifested Essence of God (ghayb-i-huviyyih). In the Essence is produced a double movement. The
> first is a movement of love, the second is a movement of desire. The movement of love corresponds
> to the projection of divine light (jala). This projection is the manifestation (zuhur) of the divine reality
> (haqq) in the form of the archetypes (a'yan). The movement of desire corresponds to reflection (istijla)
> which is the return of light to its source, that is, the emanation (tajalli) of the divine beauty (jamal) in
> the mirror of the spiritual realities (haqa'iq) and archetypes (a'ayn).641 The existence of the spiritual
> realities and archetypes derive from the Most Holy Emanation (Fayd-i-aqdas) which cause these
> entitites to pass from the station of the Essence to the station of existence in the divine knowledge.
> This existence of eternal archetypes would be a purely intelligible existence, but nevertheless
> sufficient to permit each archetype to be differentiated in the mirror of the divine knowledge.
> 
> Tafsir, p. 12
> Tafsir, p. 6
> Tafsir, p. 11
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> This process would permit distinguishing between two states of the Hidden Treasure, or said
> otherwise, two states of the divine Essence, corresponding in reality to two different perceptions of
> man: the Hidden Treasure before the manifestation of the divine knowledge and the Hidden
> Treasure afterwards, which is to say this state which some describe as “the first manifestation” or
> “the second invisible” (ghayb-i-thani).642
> 
> ‘Abdu’l-Baha refrains from refuting this exposition. He considers it a valid description of reality on
> condition that a certain number of nuances are introduced which lead to the conclusion which we
> have already described. We cannot introduce into the divine Essence any distinction whatsoever.
> Thus if we say that the archetypes exist in the Essence, this can not be a real existence, no more than
> we can speak of two or three “existing” in One. Then, we must avoid introducing any element into
> the divine Essence which would be co-eternal with God. Thus we cannot say that the archetypes
> have always existed in God, for this would return to the theory of the hypostases (qudama). It must
> therefore be admitted that the archetypes are created (hadith), and if they are created, they cannot
> pertain to the ontological sphere of the Essence.
> 
> All reasonings end in an impossibility of language. On the one hand, the series of propositions lead
> us to admit that the archetypes have always existed in the mirror of the knowledge of God, because
> knowledge is one of the eternal (qadim) attributes of God. Also, it is not possible to conceive of
> knowledge without an object of knowledge (ma'lumat).643 On the other hand, to affirm that the
> archetypes exist in God is to affirm that the divine Essence becomes the location of accident
> (hawadith), which is also impossible. We thus arrive at contradictory exigencies. If the problem can
> not be solved in this fashion, we must then conclude that it was poorly posed. That is what ‘Abdu’l-
> Baha attempts, with much obligingness and subtlety, to have his interlocutor understand.
> 
> For the moment, ‘Abdu’l-Baha has demonstrated nothing. But he makes a clean sweep [tabula rasa]
> of the past, and, most of all, he establishes the limits of language, of the scholastic methods and of
> formal logic to resolve such problems. He has prepared his reader to accept conclusions which will
> leave behind all the frameworks of traditional thought.
> 
> 4. Love as the manifestation of the divine Essence
> 
> The manner in which the Baha’i writings arrive at the passage of the world of the divine Essence to
> the intelligible world is essentially apophatic. We can say what the process is not, but it is difficult to
> say what it is. In multiple places, Baha’u’llah and ‘Abdu’l-Baha affirm that in the origin of the world
> is found an unfathomable mystery which man will never penetrate.
> 
> The doctrine of Ibn al-'Arabi has an interesting aspect in that it superposes certain Neoplatonic
> elements to Christian elements. We have already seen in the preceding Chapters that, according to
> Plotinus, emanation was born of the desire which the One had to contemplate Its own essence. In
> Ibn al-'Arabi we also find desire and contemplation. But to the movement of desire, he superposes
> the movement of love, which is a specifically Christian adaptation of Neoplatonic theses. For
> 
> Tafsir, p. 10
> Tafsir, p. 11
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Plotinus, the movement of desire is circular in the interior of the One. In order the preserve the One
> from all contact with an exterior entity. For the Christians, this thesis is not acceptable, because it
> posed a God totally exterior to creation. In replacing the Plotinian desire with the Christian love,
> they wish to make God plainly responsible for His creation. It is interesting to see Ibn al-'Arabi
> seeking a synthesis of these two visions. This synthesis does not hold because it leads to the
> contradictions put into evidence by ‘Abdu’l-Baha. It is these two contradictions which will be
> resolved in the second Chapter of the Tafsir consecrated to love.
> 
> This chapter on Love is an essentially mystical chapter which describes, in particular, how man can
> be transformed within by divine love. This aspect of the chapter is altogether outside the field of our
> study, so we will not speak of it. Nor will we speak of the different aspects, or “stations” of Love
> distinguished by ‘Abdu’l-Baha, except to say that he does no other than to represent very classical
> theses of Muslim mysticism which distinguish four aspects in love: the love of the divine essence for
> the divine essence (az jam' bi jam'), the love of the divine Essence for the creatures (az jam' bi-tafsil), the
> love of the creatures for the creatures (az tafsil bi-tafsil), and the love of the creatures for the divine
> Essence (az tafsil bi-jam'). This theme is also very briefly treated by Baha’u’llah in the “Seven
> Valleys”. To this classical exposition, which is but a report, ‘Abdu’l-Baha adds a complement which
> is the love which man has of the Beauty which is at the interior of himself. ‘Abdu’l-Baha uses this
> theme in order to undermine the absolute monism of Ibn al-'Arabi and a party among the Sufis —
> monism which tended towards a modified form of pantheism. ‘Abdu’l-Baha defends what he calls
> “the unity of experience” (tawhid-i-shuhudi)644 which is a unity of “state” between God and man and
> not a unity of essence.
> 
> Two aspects of this chapter can nevertheless retain our attention to explain the deployment of Being
> and the mode of existence of the spiritual realities. The first aspect, is the role which ‘Abdu’l-Baha
> gives to love as the organizing principle of the cosmos. This is a well-known theme in the Baha’i
> writings, and what ‘Abdu’l-Baha says can be supported and corroborated by many other texts. Also,
> we will treat this question from a general point of view without following the exposition step by step.
> The other aspect concerns the indications, which are relatively isolated and dispersed throughout
> the interior of the text, of the spiritual realities and entities of the Scholastics.645
> 
> 5. Love, the principal organizer of the cosmos
> 
> Once more, ‘Abdu’l-Baha begins by insisting on the problem of language. Love is an intelligible
> reality, [and hence] it is found “beyond language” (fawq-i-'alam-i-ahsa va bayan).646 The distinction of
> four or five “stations” of love proceeds from a pure game of the spirit. One could also very well say
> 
> Tafsir, p. 18. The Persian expression tawhid-i-shuhudi is equivalent to the Arabic wahdat al-shuhud, which
> Massignon translates by “testimonial monism” in contrast to “existential monism” (wahdat al-wujud).
> Here for the sake of simplicity we refer to all these distinctions in the reality of beings which Persian
> philosophy of the 19th century inherited from Avicennian Aristotelianism, such as the archetypes (a'yan),
> quiddities (mahiyyat), eidetic forms (qabiliyyat), determinations (shu'unat) and so forth, as Scholastic entities.
> We wish to avoid posing the question of the mode of being of these entities, for we might ask whether
> they have an existence outside of the human spirit. This terminology is totally unsuited to describe
> Baha'i philosophy, and if 'Abdu'l-Baha uses it, it is only in order to satisfy his interlocutor.
> Tafsir, p. 15
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> that the stations of love are of infinite number, or, from another point of view, that the rank of love is
> pure unity (vahdat).647
> 
> Love is not a simple attribute of God but constitutes His very nature. From this fact, the Love of
> God can not be distinguished from His Essence. The problem of love and its links to the divine
> Essence is in a way identical to the problem of the knowledge [of God] which ‘Abdu’l-Baha
> approached in the preceding chapter [of the Tafsir]. This does not surprise us, because Baha’u’llah
> explained in the “Seven Valleys” that once one has passed beyond “the world of the relative and the
> limited” ('alam-i-nusbat tuqdid)648, love and knowledge do not appear except as two forces of the same
> phenomenon and that their duality is transcended in the vision of unity.
> 
> Concerning this identity between love and the divine Essence, ‘Abdu’l-Baha affirms that the
> manifestation of love in the divine Essence precedes the reflection of the “essential distinctions”
> (shu'unat-i-dhatiyyih), which are the attributes when they are invisible, in the state of potentialities in
> the Essence in the mirror of the archetypes.649 This means that, ontologically, the manifestation of
> love precedes the deployment of the divine attributes.
> 
> Elsewhere, ‘Abdu’l-Baha employs the word emanation (fayd; tajalliyat) regarding love.650 We can thus
> understand that love is but an aspect of the divine Verb, that is, of the Holy Spirit.
> 
> It is thus affirmed that love is a unique principle which is at the base of creation, because it was
> because He wanted to be loved and known that God created the world. Furthermore, we can affirm
> that love is the organizing and structuring principle of the cosmos. All the relations between the
> elements and ultimately the laws of the universe, can be interpreted as a manifestation of the unique
> [and] fundamental law which is universal love. ‘Abdu’l-Baha says, in occurrence, that the force
> which maintains the unity of the particles of an atom, the force of gravity which attracts objects to
> the center of the earth, are nothing other than manifestations of this universal law.
> 
> This leads ‘Abdu’l-Baha to define love in non-psychological terms. Love is something other than a
> simple expansion of the heart. Love is the effect which results from the force of attraction between
> things. ‘Abdu’l-Baha employs the word “magnetism” (maghnatis) to describe it.651 This magnetism is
> the fruit of the divine Beauty (jamal) which is, at the same time, perfection (kamal).652 The principle of
> the world is that all things must tend towards perfection and all things must aspire to Beauty. God is
> the supreme Beauty; it is for this reason that everything on the surface of the earth is attracted
> towards the center of the planet by the law of gravity. Love is thus the organizing principle of the
> universe.653
> 
> Tafsir, p. 12
> AQA:III:120; SV:27
> Tafsir, p. 12
> Tafsir, p. 14
> Tafsir, p. 15
> Tafsir, p. 16
> This conclusion is a synthesis between what 'Abdu'l-Baha says about Love in the Tafsir and what he
> says in Some Answered Questions as well as in his talks in North America.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> At the same time, the duality born of the movement of love and desire of the theories of Ibn al-
> 'Arabi disappears. Love leads everything to unity. ‘Abdu’l-Baha speaks of a “magnetism of unicity”
> (maghnatis-i-ahadiyyih).654
> 
> The love which God has of His own beauty is the source of all other forms of love.655 The essence of
> love is one. The difference between the love of God and the other forms of love is that this does not
> have need of a place (majali) of of the mirror of the contingent (ka'inat) creatures in order to manifest
> itself.656
> 
> 6. The mode of existence of the essences and their transparent character
> 
> In order to precisely identify the mode of existence of the Scholastic entities, we must return to the
> framework of transparent theology which we evoked in the preceding chapters. ‘Abdu’l-Baha
> indicates that one of the ways to resolve this problem consists in considering the Essence of God as a
> mirror for Himself and that this mirror represents the divine knowledge as the seminal purpose of
> things (shu'unat-i-dhatiyyih). This divine knowledge is reflected in its turn in the mirror of the
> archetypes (a'yan).657 This is a very elegant way of resolving the problem of divine knowledge which
> so troubled the Muslim philosophers. In this context, we can understand divine knowledge like a
> simple human perspective, a metaphorical expression, a problem of human language and of hearing
> which is condemned by its own mode of functioning to establish this kind of distinction. However,
> that which is reflected in the archetypes is not the Essence of God, but rather His knowledge, which
> is to say the image which exists in the mirror of Himself. Following ‘Abdu’l-Baha, the link which
> unites the “distinctions” and the “archetypes” is a transparent bond of light — light being the
> metaphorical expression of the capacity of divine knowledge to project itself in things. And he adds
> that this light is nothing other than the manifestation of Love, which is to say of the divine Verb, the
> Holy Spirit. We find here once more this equation which in all of the metaphysic of Baha’u’llah
> poses a fundamental equality between the Love and the Knowledge of God, and which implies that
> in man love and knowledge must become unified in order to arrive at the true knowledge that one
> finds in what Baha’u’llah calls the “Valley of Unity”.658
> 
> Beneath these archetypes (a'yan) are found other entities which are the quiddities (mahiyyat)xxv and the
> spiritual realities (haqa'iq). Little does ‘Abdu’l-Baha evoke the problem of quiddities and we can sense
> that he regards these artificial distinctions as a burdensome heritage from the scholasticism from
> which he hopes to disengage himself. Here again, he resolves the problem with much elegance.
> 
> The quiddities [mahiyyat], if we restrict ourselves to the meaning of the word such as it was defined
> by Scholasticism, are part of the intelligible realities which only have an existence in the human
> spirit, like the mathematical entities of which we spoke at the beginning of this Chapter. But this
> word takes on multiple meanings in the writings of Baha’u’llah which does not reflect the usages of
> 
> Tafsir, p. 15
> Tafsir, p. 13
> Tafsir, p. 16
> Tafsir, p. 12
> AQA:III:109-122; SV:17-29
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Aristotelian Scholasticism. It happens that ‘Abdu’l-Baha speaks of the quiddities as an intermediary
> category between the archetypes (a'yan), which are but an aspect of the divine attributes considered
> in the sphere of Lahut, and the spiritual realities (haqa'iq) which belong to the sphere of Malakut. Thus,
> ‘Abdu’l-Baha speaks of the quiddities in association with Jabarut659, which has nothing to do with the
> original philosophical meaning of the word. In our view, the distinction between the Essence and
> the quiddity of things plays no role whatsoever in the metaphysic of Baha’u’llah. It is a term
> borrowed from peripatetic philosophy which ‘Abdu’l-Baha uses here, in a sense inflected by Ibn
> Sina and Ibn al-'Arabi, simply in order to respect the vocabulary in usage in the theological schools.
> In no case do we need to regard the quiddities as having an existence distinct and separable from
> the reality of things.
> 
> To take up again the thread of the Tafsir, that which distinguishes the archetypes (a'yan) from the
> spiritual realities (haqa'iq) is that the spiritual realities only exist in association with a contingent
> reality. With every contingent creature is associated a spiritual reality, which in fact constitutes its
> deepest nature.660 The spiritual reality of man, for example, is symbolized by his heart.
> 
> Spiritual realities are transparent entities which have the capacity to be illumined by divine love. It is
> upon the spiritual reality of man, the reality which inhabits Malakut, that divine love exercises its
> power of magnetic attraction.661
> 
> 7. The question of the adventitiousness of the essential realities
> 
> The remainder of the Tafsir affords little supplementary information. The third chapter treats
> creation, but in fact, it approaches the question of the foundations of a theory of the spiritual noetic.
> The last chapter, entitled “Of knowledge” concludes that because knowledge of the divine Essence is
> impossible, then man can not know Divinity except through divine revelation.662
> 
> The chapter on creation begins with the question of whether the Scholastic entities are eternal or if
> they were created. But ‘Abdu’l-Baha refuses to settle the question and declares that to reply with
> “yes” or “no” is but a question of point of view. This is a purely formal question which essentially
> depends upon the perspective in which one places oneself and which, in any case, can not be
> resolved through dialectic663. Here, ‘Abdu’l-Baha remains faithful to the phenomenological
> principle enunciated by Baha’u’llah in the “Seven Valleys” according to which the differences which
> the wayfarer perceives between the divine worlds derives from the condition of the wayfarer and not
> from these worlds.664 Consequently, the contradictions which we note between the declarations of
> the mystic saints (awliya) come from the differences which are engendered among the different divine
> attributes when they are reflected in them.665
> Tafsir, p. 19
> Tafsir, p. 16
> Tafsir, p. 15
> Ibid.
> Tafsir, pp. 39-40
> SV:18,19,21,28
> Tafsir, p. 40
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> However, before arriving at this conclusion, ‘Abdu’l-Baha reviews the arguments of the different
> schools concerning the created or uncreated character of the Scholastic entities (thesis of
> adventicity). Probably he was not convinced of the pertinence of the question, but before arriving at
> his very relativistic conclusion he demonstrates a perfect knowledge of the arguments of the different
> schools. We do not follow ‘Abdu’l-Baha through this terrain, and we content ourselves with
> summarizing the essentials of his argument.
> 
> ‘Abdu’l-Baha begins with the arguments of those who believe in the eternity of the Scholastic
> entities, which is to say, essentially al-Farabi and Ibn Sina. These ones advanced two arguments.
> The first is that a knowledge without object of knowledge is impossible. But knowledge is an
> attribute of God. Consequently the realities which are reflected in the mirror of divine knowledge
> are eternal, even as divine knowledge is eternal; otherwise there would have been a moment in
> which the knowledge of God could not have been perfect.666
> 
> The second argument is taken from the Mu'tazili doctrine upon the free will and justice of God. If
> God is just, the universe is not governed by any determinism and choice exists between good and
> evil. Consequently, God created all realities with equal potentialities, without any pre-established
> determinism (ijbar), no compulsive force (ikrah).667
> 
> But, as it is stated that realities occupy different ranks, either this difference is explained by a
> determinism or a compulsive force—which has just been excluded—or it is explained by the fact
> that realities have not been created equal, which has also been excluded. Consequently, ‘Abdu’l-
> Baha concludes that we must deduce that it is the idea of creation of these realities which is contrary
> to the justice of God and the liberty of creation.
> 
> This kind of problem can seem to be completely surpassed today. But we must not forget that here
> we are touching on the theses and the problems which constitute the foundations of classical Muslim
> philosophy. Addressing them is thus an important step in the constitution of an autonomous Baha’i
> philosophy. ‘Abdu’l-Baha altogether joins modern philosophy when he expresses his doubts on the
> possibility of finding satisfactory responses to such problems through logic as our only resource. We
> must not forget that classical Muslim philosophy had absolute confidence that metaphysical
> questions could be resolved through logical reasoning. ‘Abdu’l-Baha, pointing to the circular
> reasoning of the Scholastics, attempts to demonstrate that the philosophical problem resides less in
> the logical methods which are utilized than in the manner in which the problem is posed. And,
> every problem posed in relation to the Essence of God can only receive a relative response. The
> theorem of Godel does not say otherwise. If we pose God as an absolute, the rules of logic would
> have to be defined in relation to a rationality founded upon a larger absolute, capable of
> understanding in itself the reality of God, if we were to wish that these [rules] might teach us
> anything about the divine reality. This approach explains the method of ‘Abdu’l-Baha which
> consists in demonstrating that the two opposed theses are based upon equally valid logical
> reasonings.
> 
> It is thus that ‘Abdu’l-Baha turns to the examination of the Adventist thesis, which affirms that the
> 
> Tafsir, p. 24
> Tafsir, p. 25
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Scholastic entities were created. And he demonstrates with the same aplomb the theses which are
> contrary to those just discussed. He advances four arguments, which we will not [cite in] detail.
> These arguments are based on the postulate that divine knowledge does not reside in an object
> (ma'lumat).668 Here we recognize the thesis of Ibn al-'Arabi.
> 
> To demonstrate this thesis, ‘Abdu’l-Baha uses two arguments which must be his own, because we
> find them elsewhere, be it in the Tafsir, be it in other works. The first argument is that of the unicity
> of the [divine] attributes. There is no Essence without knowledge and no knowledge independent of
> the Essence, an consequently to associate with [divine] knowledge a co-eternal object of knowledge
> is to return to the thesis of the hypostases (qudama). The other argument relates once more to
> language. To speak of the “knowledge” of God is a purely metaphorical use of the word
> “knowledge”. The divine Essence with which [divine] knowledge is identified is far beyond human
> language and comprehension. To speak of the “knowledge” of God supposes that there exists at
> least relation of similarity between this “knowledge” and the process of human comprehension,
> which is not the case here. In the world of contingency, we cannot conceive of knowledge without
> an object of knowledge, but in the world of transcendence, the divine knowledge is free from such
> limitations. The transparent character of the knowledge of God conceived of as a mirror of the
> divine Essence excludes all relation between this knowledge and an object exterior to this
> knowledge. Man cannot picture to himself the knowledge of God. He can not even have an idea of
> it, for to know or imagine the knowledge of God would imply knowing His Essence. We would say
> that knowledge is inherent to the anthropic Spirit; it constitutes a particularity thereof. But as it
> unites man to God, we attribute it also to God for we must suppose that there is something in
> common between the creature and its Creator, even if it is a distant and essentially homological link.
> Said otherwise, we ascribe knowledge to God, for otherwise it is we who could not know Him.
> 
> Following the proofs of the adventicity (hadith) of the Scholastic entities, ‘Abdu’l-Baha takes up the
> theses of Aristotle on form and matter. Of course, these are the theses of Aristotle as they were
> known to classical Muslim philosophy, that is, as understood by al-Farabi and Ibn Sina. ‘Abdu’l-
> Baha prudently names nobody, falling back upon an impersonal plural in order to report these
> positions.
> 
> The argument essentially aims at demonstrating that form and substance were created at the same
> time.669 This argument is important because it shows that in the thought of ‘Abdu’l-Baha, the
> intelligible realities do not have an existence independent of the sensible realities. To distinguish
> form from substance can have no ontological interest unless each can exist independently of the
> other. In this sense, the thought of ‘Abdu’l-Baha goes well beyond that of Aristotle and Ibn Sina.
> 
> Two theories of Aristotle intervene here: on the one hand the theory of being in power and of being
> in act, and on the other hand the theory of form and matter. The elaboration of these ideas is made
> essentially in reaction to the theses of Plato on the world of Ideas. Aristotle here wishes to show that
> the essences of things, which he calls “quiddities”, are not eternal substances and that one can not
> found the existence of the particular being upon the principle of the division which reduces each
> being to a kind and to a class which pre-existed it. Aristotle considers that the essence (ousia) is the
> 
> Tafsir, p. 28
> Tafsir, p. 35
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> true being; it is the first principle without there being anything above this.
> 
> Aristotle considers that Being can manifest itself in two modes: either Being exists in power, or Being
> exists in act. For example, the statue exists in power in the block of marble. The act is the work or
> the function which causes the Being in power to pass to the completed form (entelechi). The passage of
> the Being in power to the Being in act is effected by the union of a form to being one in power,
> which is what Aristotle calls matter (hylee in Greek; hayula in Arabic).
> 
> ‘Abdu’l-Baha here applies the theory of Being in power (ayniyyat) and of Being in action (fa'aliyyat) to
> divine knowledge and he remarks that this explains the difference in point of view between those
> who say that knowledge is identical with the Essence—for these ones speak of knowledge in
> power—and those who speak of knowledge in its interdependency with the object of knowledge—
> for they speak of knowledge in action.670
> 
> If ‘Abdu’l-Baha seems to take into consideration this distinction, he attributes the rest of the
> development on form and substance to an impersonal “he” the true identity of whom it is difficult to
> identify with precision. The ideas which are discussed here are in appearance one of the multiple
> versions of the peripatetic theory of form and substance, but it is a peripatetism adapted and revised
> according to platonistic elements. The development apparently does not aim at Ibn Sina, because
> Ibn Sina believed in the eternity of the forms and quiddities, although it is affirmed here that the
> School we are considering defends an Adventist position. Nor can it derives from Ibn al-'Arabi,
> because the technical terms employed are used in a context which is situated in opposition to the
> definitions given by Ibn al-'Arabi. ‘Abdu’l-Baha opposes the word qabil—which we have translated
> up until now by “form”—to maqbul, which designates “that which receives form”. Qabil is thus the
> active principle and maqbul the passive principle. Thus we translate the first term by the word
> “receptacle”, for qabil is that which receives the divine effusion.671 For Ibn al-'Arabi, God created the
> world first as a substance without form (musawwi), that is, having no qualitative determination. At
> this stage, the world was like a mirror which had not yet been polished. This primordial substance is
> qabil which was created by the Most Holy Emanation (al-fayd al-aqdas) which transmits with it the
> eternal archetypes (al-a'yan al-thabita).672
> 
> If thus the development aims neither at Ibn Sina nor at Ibn al-'Arabi, it will for future writers to
> identify the school aimed at here. Perhaps it is a philosopher of the School of Isfahan who will have
> to be identified by name. Nor can we exclude the possibility that ‘Abdu’l-Baha had proceeded with
> revisions of the vocabulary. This shows that it will be one day necessary to proceed with the
> systematic comparison of the thought of Baha’u’llah and ‘Abdu’l-Baha with that of the philosophers,
> such as Ibn al-'Arabi, Mulla Sadra and Shaykh Ahmad Ahsa'i in order to resolve a number of
> problems which still persist in our comprehension of the Baha’i writings.
> 
> Ibid.
> Ibn al-'Arabi, La sagesse des prophetes, pp. 23,26,45,72
> The diversity of rendering which we encounter in translating the expression al-a'yan al-thabita illustrates
> the difficulty in translating Arabic philosophical terms. A.E. Afifi, in “The mystical philosophy of Muhyid-din
> ibnu'l-Arabi” translates it with “possible things”. Corbin speaks of “eternal hecceity”. Other authors,
> [notably] Burckhardt, translate the expression with “immutable essence”. We translate it by “eternal
> archetype” without this expression being entirely satisfactory.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> According to the votaries of this School with unknown identity, the eidetic forms (qabiliyyat) and the
> receptive substances (maqbulat) were created simultaneously, inasmuch as all things are composed of
> a form (qabil) and a receptive substance (maqbul)673, which is nothing other than common matter
> (maddih) or the primordial substance (hayula). Qabil can then be identified with the images (surat) and
> the eternal forms (hay'at).674
> 
> Up to here, the text is very close to Aristotle, and we discern very little platonist influence, which
> relates this passage to the commentaries of Averroes (Ibn Rushd).
> 
> Then, ‘Abdu’l-Baha introduces a distinction between the particular form (hay'at-i-makhsusih), and the
> particular substance (maddiy-i-makhsusih), which he contrasts with the general substance (maddiy-i-
> kulliyyih). If, for example, with a pen and ink, we write a letter, this letter is composed upon the paper
> in a form which is distinct and particular to itself, and in a substance, ink, which is also distinct and
> particular. However, if we recognize the letter and if we are capable of reading it, it is because we
> relate the particular form to the general form which is contained in the alphabet. The general form
> thus preexisted in the alphabet, even as the substance, that is to say the ink, preexisted in the ink
> well. ‘Abdu’l-Baha then takes up the same argument of Being in power and Being in action which
> he applied to the knowledge of God. When the pen traces the letter on the paper, the form and
> substance are created, in the same manner that the Scholastic entities were created for the partisans
> of the Adventist theory. But when we consider the ink in the ink well and the letters of the alphabet,
> we then see that the form and substance preexisted as is affirmed by the partisans of the eternal
> existence of the Scholastic entities. Here ‘Abdu’l-Baha entirely parts company with Aristotle,
> because for Aristotle, on the one hand, the general does not proceed from the particular, and on the
> other hand, the act is ontologically anterior to the power. Thus, Being undefined could not exist. All
> these considerations permit ‘Abdu’l-Baha to arrive at the conclusion that the eidetic forms (qabiliyyat)
> and the receptive substances (maqbulat) were necessarily created simultaneously.675 But if undefined
> Being cannot not independently exist, the bases of classical ontology, be they Greek, Muslim or
> Christian, are thereby ruined. Indeed, we are not far from nominalism, but it would be an error to
> assimilate this position to Ockamist nominalism, for neither its bases, nor its consequences, are the
> same.
> 
> 8. Ontology and language
> 
> Having thus assembled all the elements of the Tafsir which relate to ontology, we must now attempt
> to make a synthesis from them.
> 
> The first element which comes forth, is the role which ‘Abdu’l-Baha gives to language in general,
> and the particular utilization which he makes of logic. Language is a product of the sensible world.
> But, of the sensible world language permits us only to understand mathematical realities (ahsa) and
> certain intellectual realities, such as Nature, but it does not permit us to understand spiritual realities
> [haqa'iq], as, for example, Love. Among these spiritual realities, there are some the intuitive
> 
> Once more we must renounce an exact translation of the Arabic terms.
> Tafsir, pp. 36-37
> Tafsir, p. 37
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> perception of which is immediate, but others are themselves beyond the intuition of man, because
> intuition remains based on empirical experience. To speak of these spiritual realities, man has no
> other recourse than to take on the way of analogy (tamthil). Thus, our comprehension of the spiritual
> world is limited by experience of the sensible world. ‘Abdu’l-Baha has no more confidence in logic.
> Logic can sometimes produce an irreproachable reasoning, without this necessarily being a gauge of
> truth, from the moment that the givens which are put into play are no longer empirical givens.
> 
> His refusal to settle things between the positions of the different Schools, is it a real refusal? It is
> probably only so in part. In affirming that the differences of opinions between the philosophical and
> mystical schools are derived from differences of perspective, he shows at the same time the worthless
> character of their debates and the absence of real stakes.
> 
> Did ‘Abdu’l-Baha consider the Scholastic entities enumerated as the archetypes, the essential forms,
> the quiddities, the spiritual realities and the qualifications as having a real existence independent of
> man, or only as distinctions between the logical categories of the human spirit? It seems to be
> difficult to reply to this question, without doubt because there is not a comprehensive response, and
> that we would have to take up all of these terms in order to carry out a specific study of each one of
> them. If ‘Abdu’l-Baha uses these terms, it is above all because these are the terms in usage in the
> theological schools of his time, and because these are those which his interlocutor uses, who
> probably furnished him with a written list of questions and thus already partially predetermined the
> vocabulary. If we now turn to the writings of Baha’u’llah, we will find that he himself employed all
> of these terms. In the same fashion, all the terms are not employed with the same frequency. Haqiqat
> (reality) and haqa'iq (spiritual realities) are expressions which are employed with a great frequency.
> A'yan (archetypes), shu'unat (potential qualities, qualifications) and mahiyyat (quiddities) are very rarely
> used in the rest of the works of Baha’u’llah and ‘Abdu’l-Baha. It is probable that for him, only the
> spiritual realities constitute independent realities. The others are purely intellectual distinctions, if we
> hold to the definitions of Scholastic philosophy. However, in Baha’u’llah we find another usage of
> these terms which is totally distinct from the Scholastic definitions and which employs this
> vocabulary be it to distinguish different ontological modes among the spiritual realities, or be it to
> qualify certain hermeneutic functions when we are in the context of the “divine worlds”.
> 
> 9. The essential degrees
> 
> What is very striking, is the very imprecise character of the vocabulary of ‘Abdu’l-Baha. At one
> moment he speaks as if the archetypes (a'yan), the spiritual realities (haqa'iq) and the quiddities
> (mahiyyat) constitute one and the same category, itself contained in the larger category of the potential
> qualities (shu'unat). But, if we collect all of the information which the Tafsir gives us on the shu'unat, we
> must define them as the latent or virtual state in the essence of an idea, of a form, or of an intelligible
> reality which constitutes an attribute or a property of this essence and a potential differentiation of
> the first reality.
> 
> Based on this definition, even for a philosopher, it is difficult to determine so as to know if the
> shu'unat have a purely intellectual existence, or if they constitute intelligible beings independent from
> the human spirit.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> In another place676, ‘Abdu’l-Baha tells us that the mahiyyat (quiddities), qabiliyyat (eidetic forms), and
> a'yan (archetypes) are [all] part of the same category of spiritual realities (haqa'iq), leaving it to be
> understood either that all these terms designated a single reality, or that these are related realities all
> of which can be grouped together in the category of “spiritual realities”. Is there a contradiction
> here, or should we understand that the haqa'iq and shu'unat are synonymous terms? Once more, we
> note the fluid character of vocabulary in the work of ‘Abdu’l-Baha as in the work of Baha’u’llah, and
> we have already explained the reasons for this.
> 
> In fact, if we refer to the usage of this vocabulary by Baha’u’llah, we see that only two terms have a
> real importance: the shu'unat and the haqa'iq.
> 
> Indications about the shu'unat are furnished for us by Baha’u’llah in the collection of the Munajat. An
> attentive study of the vocabulary shows us that he utilizes the word in different contexts. On the one
> hand, he speaks of the divine power (shu'unati qudratika).677 The term then seems to characterize the
> deployment of divine power, [and] we could render it “exemplification”. It qualifies the process by
> which divine power, in power within the divine Essence, passes into action in the reality of things
> through its descent into the different divine worlds.
> 
> Another usage is that which links the shu'unat to the sensible world. Baha’u’llah speaks of the shu'unat
> of creation (khalq)678, or the shu'unat of Nasut 679. By this, it seems that he wishes to designate the ranks
> and the degrees by which the sensible creatures are distinguished from one another. But, these ranks
> and these degrees are nothing more than the passage into action of what was contained in the
> Essence, which is to say, the manifestation in the sensible world (mulk; nasut) of their reality in
> Malakut.
> 
> These two uses have one thing in common. They mark the passage of one ontological sphere to
> another. In one case, it is the divine power which, emanating from the world of Lahut, is manifested
> in the worlds of Jabarut and Malakut. In the second case, it is the manifestation of the attributes of the
> Essence, that is of the passage from the intelligible world to the sensible world.
> 
> 10. The spiritual realities
> 
> The word haqiqat (pl. haqa'iq) covers a concept which is much easier to define. The term is generally
> rendered by “reality” or “essence”. The usage of the word “essence” has the inconvenience of being
> mistaken for the Aristotelian term, or to reintroduce the definitions of medieval Scholasticism.
> Hence we must also advance with a great deal of prudence in our attempts at definition.
> 
> What appears to be certain is that the spiritual realities (haqa'iq) are found in the hierarchy of the
> divine worlds between the Essence of God (Lahut) and the sensible world (mulk). Should we
> understand that the spiritual realities are only intelligible realities (ma'qulat)? It is here that our
> 
> Tafsir, p. 26
> See for example Munajat, #32, p. 36; #56, p. 61; #63, p. 73
> Munajat, #44, p. 48
> Munajat, #38, p. 40
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> concept of “intellectual” ('aqli) realities intervenes. Intellectual realities are intelligible realities which
> do not exist independently of man. The distinction between essence and existence is an example of
> intellectual realities. Spiritual realities (haqa'iq), [on the other hand], exist independently of man, such
> as for example, the charge of the electron or the love of God.
> 
> We see here that the conception of “spiritual realities” cannot be understood in the framework of
> duality which opposes the intelligible worlds to the sensible world. All the spiritual realities are
> intelligible realities (but not intellectual). However, not all have the same relation of spiritual
> independence from the sensible world.
> 
> 11. The unity of the creaturely world
> 
> In order to understand well the notion of spiritual reality, we must stop opposing the intelligible
> world to the sensible world, so as to grasp the unity of the “creaturely world” ('alam al-khalq).680 It is
> this unity which we have defined as Pleroma. In fact, only God and His creation exist, and the
> creation of God must be understood like a entelechi, a perfect transparent reality, embracing all of the
> infinite worlds. The sensible world is but a small part of the creaturely world which is infinite in
> itself.
> 
> The soul is a spiritual reality. In the course of our terrestrial life, [the soul] is linked to the sensible
> world, even though its reality never leaves Malakut. Furthermore, the soul survives the disappearance
> of the body, which signifies clearly that its existence can have a character independent from the
> sensible world. This survival is the sign that the creaturely world encompasses all of the worlds and
> all of the ontological spheres which are outside of the divine Essence, as well as this intermediary
> world which Baha’u’llah calls the World of Revelation of the World of Command (amr). The
> spiritual world of Malakut like the sensible world is a part thereof, along with Jabarut, when it is not
> identified with the World of Revelation.
> 
> Certain spiritual realities seem to be attached to the sensible world. In fact, to each sensible reality
> there correspond one or several spiritual realities. The spiritual reality of a thing constitutes its
> eternal principle which is beyond the accidents of form and matter. However we must not confuse
> the world of spiritual realities with the world of essences. The metaphysic of Baha’u’llah is neither a
> metaphysic of essence, nor a metaphysic of existence. Essence and Being constitute one and the
> same reality. We can not consider Being outside of the Existence of a contingency (mumkina) attached
> to a contingent (ka'in) entity. Being is the property of that which is engendered. Never does
> Baha’u’llah rank Existence (wujud) at the rank of the divine attributes.681
> 
> If the spiritual realities can be attached to the sensible world, is it possible that the spiritual realities
> may be the forms and the images which populate the Imaginal World? We will now try to respond
> to this question.
> 
> Baha'u'llah calls “the creaturely world”, “the contingent world” ('alam al-mumkinat).
> Munajat, #38, p. 38. Baha'u'llah distinguishes Being or Existence (wujud), which is the property of
> “beings” (mawjudat), which is to say the creatures, from the mode of Being of God, which he designates
> by the term “kaynuna” which unfortunately is untranslatable. Perhaps we could speak of “existentiality”
> or of “essentiality” (from the Latin esse, to be).
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> CHAPTER SEVENTEEN:
> THE IMAGINAL WORLD
> 
> Now that we have examined the “Commentary on the Hidden Treasure”, we have been able to
> note the extreme reserve of ‘Abdu’l-Baha towards what we have called the vocabulary of the
> Scholastic entities. It is visible that this vocabulary seemed to be inappropriate to describe his
> thinking; its definitions were too imprecise, its distinctions too numerous. In speaking of the relation
> between the form (qabil) and the receptacle of that form (maqbul), ‘Abdu’l-Baha remarks, seemingly in
> order to distance himself from an overly Aristotelian concept which is inappropriate to describe
> Baha’i thought, that this terminology of form (qabil) and of the receptacle (maqbul), and the theory
> which is subjacent to it, are equivalent to the images (hay'at) and to the forms (suwar) which permit
> the undifferentiated matter to pass from this state of undifferentiation to the sensible state.682 We will
> take this remark as the point of departure for our investigation of the Imaginal World.
> 
> Baha’u’llah defined the Imaginal World as the first degree of “substantification” or of “coalescence”
> (taqyid), and we also know from the “Tablet of Wisdom” that this Imaginal World is close to the
> “primordial Nature” which Socrates discovered in the reality of things. We will make use of these
> first elements as the live wire to attempt to define what Baha’u’llah calls “the Imaginal World” and
> the place of this Imaginal World in his metaphysic.
> 
> 1. The images, the forms and the spiritual realities
> 
> The elements which we have collected on the Imaginal World from the writings of Baha’u’llah
> are unfortunately too few to permit us to determine the exact place of this world in his thought,
> and its relation to the Imaginal World in the Ishraqi School. However, if we accept the
> hypothesis of an “Imaginal World”, we must determine what it is. And there is no doubt that the
> images (hay'at) and the forms (suwar) that, according to ‘Abdu’l-Baha, populate this Imaginal
> World, belong to a category of spiritual realities (haqa'iq) or at least to that of intelligible realities
> inasmuch as they are conceptual realities. This implies that these spiritual realities must be
> hierarchized in function of their ontological status in the world in which they are found.
> 
> In fact, if we return to what seems to be the most profound thought in the writings of Baha’u’llah,
> there exists a continuum from the world of Lahut to the world of Nasut. The distinction that we
> establish between them is purely human. Each one of these worlds interpenetrates all of the
> others. The indissoluble relations that tie [together] the Pleroma render them indissociable; even
> as, for example, we can not dissociate the Love of God from His Knowledge or from His Will.
> Each of these worlds is at the same time the mirror which receives the light of the world which is
> found above it, and the luminary which illumines, through the Holy Spirit, the world which is
> found below it. The spiritual realities of each one of these worlds are all the mirrors which reflect
> the light appropriate to each world. Finally, there exists in the creaturely world but one reality
> which is that of the attributes of God. The spiritual realities are but the degrees which permit the
> 
> Tafsir, pp. 35-36
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> divine attributes to reflect themselves from mirrors in mirrors [ultimately] to the sensible world.
> Consequently, to distinguish between the archetypes (a'ayn), the eidetic forms (qabiliyyat), and the
> quiddities (mahiyyat), is nothing but a pure game of the spirit, which dissimulates the unicity of
> these spiritual realities. Each of these entities is but the particular manifestation, on a specific
> ontological plan, of the divine attributes. Each one constitutes a sha'an, a “degree”.683 We must
> not confuse this thesis with that of Ibn al-'Arabi on the unicity of Being (wahdat al-wujud). Being is
> not a concept which can be applied to God. God is beyond Being and Existence. All existential
> concepts are appropriate to the creature, as Plotinus already noted, who took care to place the
> One above the Being that it engendered. This is a point about which the Muslim philosophers
> were generally unaware. The existence of the divine attributes is also infinitely distanced from the
> existence of beings (mawjudat). Consequently, when we say that in creation only the attributes of
> God exist, this does not at all imply the existential fusion of the [divine] attributes with the
> beings. The beings are like the shadow of the divine attributes and Names. Between the shadow
> and the object there exists an almost infinite difference of nature. The shadow can be considered
> as non-existent in relation to the object, but in relation to our consciousness its existence is no less
> objective, for it [our consciousness] is not free from the domain of illusion. In the same way, the
> existence of the beings is contingent to such a point that it can, from a certain point of view, be
> considered non-existence. Nevertheless, from the objective point of view that is that of our
> consciousness their existence is no less real.
> 
> This idea is suggested in the Tafsir, which seems to link each of the three existential terms to a
> particular ontological and spiritual plan.
> 
> The employment of this vocabulary in the Tafsir presents the same characteristics as in the work
> of Baha’u’llah. There we find all of the lexical levels which we have described in the first
> Chapters of our study, as, for example, the opposition of the couple Lahut-Nasut or Malakut
> conceived as the expression of the divine “power” as in the Qur'an, or as the hegemony of things.
> Thus ‘Abdu’l-Baha speaks of the “Malakut of the names” (Malakut al-asma) which does not
> designate Malakut itself, but the deployment of the divine attributes in the whole of the spiritual
> worlds.684 In the prologue to the Tafsir, ‘Abdu’l-Baha speaks of the fulfillment (mukamal) of the
> Verb at the level of Lahut and then its descent by the station of unicity (tardid) to the level of the
> “eternal Jabarut”.685 He adds that from this level [Lahut], the spiritual realities (haqa'iq) and the
> archetypes (a'yan) are manifested at the level of the “Malakut of creation” (bada'iyya).686
> 
> In the chapter which ‘Abdu’l-Baha consecrates to Love, which is, we must not forget, the cause
> of divine creation, he distinguishes five “stations” (maqamat) of Love. This question was long
> debated by the Muslim mystics. But these ones distinguished four stations and not five. Love is
> the link which unites man to God as much as men to each other. Love does not manifest itself
> except in the plan of human creation. For this reason, it is because of the love of God for man
> that He created the world. The Love of God for man, which supposes the existence of the
> anthropic Spirit, thus preexisted the creation of man. In the “Hidden Words”, God declares to
> 
> Tafsir, p. 5. Sha'an is the singular of the double plural shu'unat (sing. sha'an; plur. shu'un).
> Tafsir, p. 5
> Tafsir, p. 5
> Tafsir, n.p.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> man:
> 
> “O son of man! Veiled in My immemorial being and in the ancient eternity of My
> essence, I knew My love for thee; therefore I created thee, have engraved on thee Mine
> image and revealed to thee My beauty.”687
> 
> ‘Abdu’l-Baha, distancing himself from tradition, distinguishes a fifth station of Love, which is the
> love of the Lover for the divine beauty which is in himself.688 Man carries within himself the trace
> of his Creator, Imago Dei689 which is the divine deposit constituted by the reflection of the divine
> Names and attributes in his soul. ‘Abdu’l-Baha says that this station, that is to say this Imago Dei,
> was created from elements ('unsur) coming from Lahut.690 Probably he means to say that it is a
> pure manifestation of the divine attributes. This image of God in man thus constitutes an element
> that attaches man not to Malakut, as we could have expected, but directly to Lahut, to the world of
> the divine Essence. Man is thus never cut off from his Creator notwithstanding the infinite
> transcendence of God. ‘Abdu’l-Baha continues in saying that the spiritual realities (haqa'iq) of
> Malakut and the quiddities (mahiyyat) of Jabarut have never themselves breathed the breezes of the
> Paradise of Unicity (ahadiyyat), nor the breaths of ipseity (huviyyat: which is the say the Essence of
> God).691 A little further on, he returns to the world of Lahut which He describes as the world of
> reality or of the divine Essence (haqiqat).692 The spiritual realities and quiddities are thus realities
> which are situated outside of the sphere of the divine Essence and His attributes.
> 
> Finally, returning to the problem of creation, ‘Abdu’l-Baha once more situates the archetypes
> (a'yan) and the spiritual realities (haqa'iq) at the level of Malakut.693 All of these indications can
> appear to be contradictory. We will show that they correspond to a fairly precise scheme.
> 
> 2. The hermeneutic scheme of the deployment of the essences
> 
> Based on the citations we have encountered, we can outline a scheme which probably only has a
> metaphorical and hermeneutic value, even if these metaphysical implications are not negligible.
> To the world of Lahut corresponds the divine Verb (kalamat) in its undifferentiated aspect (tamat).
> This divine Verb is nothing other than the perfect Love or the divine Essence manifested in His
> attributes.
> 
> To the world of Jabarut correspond the quiddities (mahiyyat). This word is mysterious. We must
> probably forget the literal meaning, which designates the qualities that belong to an essence,
> 
> AHW: #3
> Tafsir, pp. 14, 19
> Genesis 1:26,27
> Tafsir, p. 19
> Tafsir, p. 20
> Tafsir, p. 21? Baha'u'llah distinguishes ipseity (huwiyya), which is the unmanifested Essence of God,
> corresponding to Hahut, from the Essence manifested in His attributes (haqiqat), which corresponds to the
> level of Lahut.
> Tafsir, p. 24
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> qualities which makes this essence what it is. The word no doubt indicates, in this context, that at
> the interior of this reality is already manifested a state of differentiation which is the sign of latent
> multiplicity (kithra). The quiddity is nothing but the reflection of the divine attributes in a mirror
> that permits this greater degree of differentiation and multiplicity.
> 
> Finally, Malakut is the world of archetypes (a'yan) and of spiritual realities (haqa'iq). It is probable
> that we should not pay too much attention here to the use of two words. These two words are a
> doublet which we may consider as synonymous terms. We can summarize this system by the
> following table:
> 
> Lahut         —       Verb; Love; manifested Essence (haqiqat)
> Jabarut       —       Quiddities (mahiyyat)
> Malakut       —       Spiritual realities (haqa'iq); Archetypes (a'yan)
> 
> It is interesting to compare this table with the one we have placed at the end of Chapter V and
> which derived from a text of Baha’u’llah. The differences which we distinguish therein are
> perfectly explained in the framework of the definitions that we have given in the present Chapter.
> It shows that the term “spiritual reality” can be employed with two different meanings. In the
> text of Baha’u’llah cited in Chapter V, the word is used in its hermeneutic sense. Haqa'iq thus
> designates the product of gnosis, the result of the intellection of man when he seeks to apprehend
> the divine Essence. Not being able to directly perceive the Essence, he perceives the “haqa'iq”
> (“verities”). It is these “verities” that illumine the soul of man and produce “true knowledge”
> (ma'rifat). Of course, these haqa'iq have a close relation with the divine attributes, because it is
> from the Imago Dei, from the reflection in him of the attributes and thus their illumination, that
> man “understands” these divine “verities”. ‘Abdu’l-Baha, on the other hand, uses the word in its
> metaphysical sense. This is why the haqa'iq descend from the level of Lahut to the level of Malakut.
> We cannot emphasize enough the importance of context for understanding the meanings of
> words in this kind of literature.694
> 
> 3. The spiritual realities of the Imaginal World
> 
> This brings us to the conclusion that we cannot identify the spiritual realities with the Imaginal
> World except in very particular cases, and that generally the expression “spiritual realities”
> designates either the intelligible entities that populate Malakut, or the intelligible realities that
> populate the divine worlds as a whole and which correspond to the deployment of the attributes
> of God.
> 
> Nevertheless, a re-reading of the Tafsir together with the Tablet of Varqa permits us to better clarify
> the status of the “images” (hay'at) and the “forms” (suwar) as particular realities of the Imaginal
> World. That which characterizes these forms, is that they were created at the same time as
> matter. We can thus say that their existence is indissociable from the sensible reality they
> accompany. They only constitute a hidden “dimension”. This concept of the Imaginal World is
> totally different from that of Ibn Sina, of Suhrawardi, of the Ishraqis like Mulla Sadra, or even of
> Shaykh Ahmad Ahsa'i. That is a fundamental problem for the history of philosophy that it would
> PUP:459,460
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> be fitting one day to examine.
> 
> 4. The imaginal realities and the cosmic laws
> 
> The second aspect that we can denote in our texts, is that these forms intervene in the state of
> substantification or of coalescence (taqyid) at the point of junction between the sensible world and
> the intelligible world. These forms must therefore be an intelligible reality distributed in matter,
> and this intelligible reality is none other than the exemplification of the divine attributes. And, if
> we recall what ‘Abdu’l-Baha said about Love as the law of the cosmos, thus as the nature of
> intelligible realities, we can now glimpse that these forms of the Imaginal World are nothing but
> the laws of the universe, as much of the physical universe as the spiritual universe, because we
> have seen that the two worlds are ruled by the same body of laws which are manifested upon
> different levels. They are the “abstractions” which underlie the reality of things and rule the
> universe, and which are themselves the expression of the first Nature of things, spiritual principles
> which are born of the Primal Will in order to descend throughout all the degrees of the divine
> worlds. We should remember how ‘Abdu’l-Baha explains that the law of love takes a form
> particular and adapted to each of the worlds of creation, and that he gives the example of the
> mineral world in which the law of love is transformed to become the power of attraction which
> links together the molecules and the atoms; which is to say in modern language the strong and
> weak atomic forces.695 This example can furnish us with a paradigm which can be generalized in
> order to understand the passage between intelligible and spiritual reality and sensible reality.
> When ‘Abdu’l-Baha speaks of the intelligible realities which constitute heat, light, electricity or
> magnetism696, he does not wish to speak of the molecular agitation which produces a source of
> energy, or of the emission of photons which are in fact sensible realities; but of the inner reality of
> these phenomena. We know that beyond matter, which forms a first level of reality, is found
> energy which forms a second. Energy manifests itself in many different forms in the particles, and
> when we seek to go beyond these particles, on the one hand we have an increasing difficulty at
> making distinctions between real beings and virtual beings, and on the other hand we see that
> these particles are the manifestation of a subjacent reality which is even more ungraspable.
> Finally, the reality of the fundamental particles is no more than the expression of the laws of the
> universe which are but the product of the diversification of the manifestations of the four great
> forces of the universe, which themselves are reduced to a single force that is sought by the theory
> of a great unification. In this way we can better understand Baha’u’llah when, in the “Tablet of
> Wisdom”, he says that there is a simple nature at the origin of the physical world and that this
> nature is similar to the human spirit. This nature designates the most fundamental level of
> sensible reality, that which is situated just after the first degree of substantification and of
> coalescence and which is in direct contact with the Imaginal World.
> 
> 5. The Imaginal World as interworld
> 
> Finally, the Imaginal World of Baha’u’llah is an “interworld”, a barzakh to return to the
> expression of Ishraqi philosophy. Here the word “world” is not utilized in the normal sense in
> PUP:255
> SAQ:XVI:83-84
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> which Baha’u’llah understands it. A “world” is for him an ontological modality. To speak of an
> imaginal “world” would suppose that this can have an ontological modality proper and distinct
> from that of spiritual realities or physical realities. But it is not certain that we can isolate the
> Imaginal World in one discrete ontological sphere. This is more likely an “interface”, a sieve
> which separates the spiritual world from the material world. Thus, its status seems to participate
> in the two worlds, spiritual and material.697
> 
> We have already explained that the Imaginal World can be the world of the laws of the cosmos,
> but we can also say that this world is perhaps the world of “reality in itself”, which is to say, of the
> reality which is beyond the phenomenon, or something very close to it. By the expression
> “phenomenal reality” we can define the reality which can be grasped by the physical means and
> which can be described by means of a mathematical formalism. However, science shows us that
> the phenomenal reality is not all the reality. Beyond the phenomenal reality there exists a
> subjacent reality which is more fundamental [and] which we call “the veiled reality”.698 This
> reality in itself is not measurable. It is situated outside of space and time. It is not describable in
> mathematical algorithms. Nonetheless, we know that it exists because it influences physical
> phenomena as is shown by certain experiments. This non-phenomenal reality in itself is however
> not a spiritual reality. It is situated close to the first point of substantification and it is for this
> reason that we consider that it is an imaginal reality which thus becomes a kind of noumenal
> reality.
> 
> This reality in itself, is it the first degree of coalescence and of substantification? Probably not, but
> it must be infinitely close to it. Baha’u’llah speaks of a “first degree” which supposes that the
> process of coalescence passes through multiple degrees or phases, the last resulting in the first
> singularity which is perhaps the origin of the universe. Considered from this perspective, the
> Imaginal World is no more than a simple abstraction, the result of metaphysical speculations. We
> know how much Baha’u’llah detested metaphysical speculations based alone upon Scholastic
> reasonings. [While] science can knock on the door of the Imaginal World, it cannot not step over
> the threshold. The Imaginal World is a world part of which is beyond language and that herein
> escapes discursive knowledge. It is a world of pure intuition, but what is important, is that this
> intuition can in some cases be rationalizable.
> 
> 6. The place of the active imagination
> 
> We see the reappearance here of the difference between the concept of spiritual realities (haqa'iq)
> and that of intelligible realities. The Imaginal World is a world of the intelligible, but it is not the
> world of spiritual realities. At the same time, certain spiritual realities are intelligible but are not
> imaginal. The Imaginal World is also the place of these realities which we have sometimes called
> “intellectual”, [and] sometimes in order to better distinguish them from intelligible realities,”
> conceptual”. The intellectual or conceptual realities are thus realities which do not have an
> existence independent of the physical reality. For example, the number TT does not have an
> existence independent of the cosmos, like also the quantum of energy or the law on the square of
> This brings to mind another “interface” between the sensible and the spiritual, called the “common
> faculty” and depicted in SAQ:LVI:245-246
> A la recherche du reel, especially pp. 147-162
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> the hypotenuse. It is thus an intermediary reality with an indistinct ontological status. These
> conceptual realities do not exist independently of empirical reality. Nevertheless, their existence
> seems to have preceded that of the universe, we could even say “preexistent” in the sense of a
> purely causal and ontological preexistence and not a temporal preexistence. Another aspect of
> these conceptual realities resides in the fact that they exist in the human spirit. Certain
> philosophers even think that they cannot exist independently of the human spirit, which can be
> interpreted in two ways: be it in the framework of a though founded upon the solipsism but
> which would be fundamentally opposed to the thought of Baha’u’llah; be it in the framework of
> our concept of the anthropic Spirit. Because an anthropic Spirit to know the Creator has always
> existed, then this spirit ontologically preexisted the universe and contributes in determining its
> laws of intelligibility. This principle explains why the universe is not intelligible and why a
> mysterious relation seems to exist, between the laws of the functioning of the human spirit, which
> constitutes rationality, and the laws of the universe. This mysterious relation is particularly
> evident in mathematics and in geometry where it is frequently the case that at the start
> mathematicians construct a theory based on a universe that appears like a pure play of the spirit
> without relation to any known reality, and from which we learn some decennials later that it
> forms an indispensable instrument for constructing a physical theory founded itself upon a
> concrete reality. All these points bring up multiple questions which we only lightly touch upon
> here and which we do not at all pretend to resolve.
> 
> Thus, the Imaginal World seems to have two sides: a side turned towards empirical reality which
> is open to discursive knowledge and constituted by conceptual realities, and a side turned towards
> the spiritual world, situated outside of language and only accessible by intuitive thought.
> 
> We see that the Imaginal World, such as it seems to be found in the philosophy of Baha’u’llah699,
> little resembles the Imaginal World of Mir Damad or Mulla Sadra Shirazi. Nevertheless,
> between the two conceptions, there remains something in common. In both cases the Imaginal
> World remains a world of imagination. And we must understand the meaning of the word
> “imagination”. By the way, neither Baha’u’llah nor ‘Abdu’l-Baha ever uses this expression,
> although the latter lengthily describes the process. The imagination which is being considered
> here is not the visionary power which permitted certain illumined Shi'is to enter into communion
> with the world of the Imams. It is not a visionary imagination, which is why instead of the
> expression “creative imagination” conceived by Henri Corbin we prefer the expression “active
> imagination” because this imagination creates nothing—it only discovers. In fact, this active
> imagination is nothing other than reason ('aql), about which ‘Abdu’l-Baha speaks in “Some
> Answered Questions” and about which we have already said that it must not be confused with
> the rationalizing reason of the Western classical philosophers, for it is a spiritual reason
> permitting the synthesis of intuitive knowledge with discursive knowledge. It is this active
> imagination, or this spiritual reason, which distinguishes man from the animal, permitting him to
> penetrate the mysteries of creation and to elevate himself above nature in discovering its laws.
> On the other hand, it is this same rational and imaginative faculty which permits man to
> understand the mysteries of divine revelation. Here we rediscover the two sides of the Imaginal
> World.
> 
> We wish to greatly emphasize the caution with which we advance upon this terrain.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> 7. The nature of Nature
> 
> All this permits us to understand that the Baha’i writings do not radically oppose the physical
> world to the spiritual world, or the sensible world to the intelligible world. This dualism is foreign
> to the Baha’i spirit. The two worlds constitute the Pleroma; they are the expression of the divine
> attributes and the universe is but the manifestation of the same Will. This is the meaning of all
> that Baha’u’llah says about Nature. For example:
> 
> “Nature in its essence is the embodiment of My Name, the Maker, the Creator. Its
> manifestations are diversified by varying causes, and in this diversity there are signs for
> men of discernment. Nature is God's Will and is its expression in and through the
> contingent world. It is a dispensation of Providence ordained by the Ordainer, the All-
> Wise. Were anyone to affirm that it is the Will of God as manifested in the world of being,
> no one should question this assertion.”700
> 
> CONCLUSION
> 
> Our study as been essentially oriented towards questions of a metaphysical order, and because of
> this we have been obliged to apply to the writings of Baha’u’llah the methods of historical and
> philosophical criticism. This approach poses a real problem because Baha’u’llah does not present
> himself as a thinker and a philosopher, but as a Prophet and a divine Manifestation. His thought
> thus has a foundational function, and it can not be reduced only to its philosophical and
> metaphysical elements. The writings of Baha’u’llah aim less at communicating a message than to
> producing a shock in the consciousness of the reader which will be the point of departure for a
> process of spiritual transformation. Thus there is a semantic content which does not exactly
> correspond to the spiritual (ma'ani) meaning which must be extracted from the text as a precious
> stone must be extracted from its vein-stone. Furthermore, this spiritual meaning is not a universal
> meaning. The meaning is individualized in each mystical seeker and depends upon a sort of
> personal resonance. It is this search for this individualized meaning that constitutes the finality of
> psychological hermeneutic about which we spoke in the Introduction. The term “psychological”
> indicates that we are not in the presence of a cognitive science, but of a knowledge of the soul, the
> acquisition of which depends closely upon a personal spiritual practice the prodedeutique of which
> we have explained in the Chapter consecrated to the “conditions of the true seeker”, and to the
> three kinds of gnosis. This gnoseology, as we have named it, is a hermeneutic, we would even say a
> hermeneutic of a phenomenological character. It is its gnostic aspect which results that the thought
> of Baha’u’llah is not reducible to a simple philosophy and it is for this reason that we have proposed
> to speak of [his] theosophy. While philosophy seeks a rational and universal knowledge, theosophy
> seeks a spiritual and individual knowledge. To go further, theosophy does not exclude philosophy. It
> is rather a transcendence. This theosophy is not conceived without an important philosophical
> application, which is to say without a mastery of rational thought, a comprehension of the world
> that implies a dialogue with science, [and] a knowledge of oneself and others. We have encountered
> 
> Lawh-i-Hikmat, TB:142
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> all along our study the three fundamental elements that constitute all theosophy: a hermeneutic, a
> gnosis and a philosophy of nature. But in this totality it is gnosis which, as a theory of spiritual
> knowledge, establishes the unity of Baha’i theosophy, for, in itself, the union of a sacred hermeneutic
> and a philosophy of nature would lead more likely to a theology. Let us remember one more time
> that we understand the word “gnosis” in its technical sense, in the sense of a knowledge which is
> acquired through the interior transformation of man. This interior transformation is the fruit of a
> spiritual practice which ‘Abdu’l-Baha calls simply “the Baha’i life” and which is composed on the
> one hand of spiritual exercises and on the other hand a praxis which is incarnated in the idea of
> “service” (khidmat). This praxis indicates that every Baha’i must become a “servant of humanity”.
> The spiritual exercises of course put emphasis on prayer, but this prayer must, to have value, be
> accompanied by the reading of the sacred texts and meditation upon them. Through this meditation
> the consciousness becomes saturated by the divine Word. It becomes totally imbued therewith, and
> thus this Word becomes the agent of the transformation of the interior being. The action of the
> divine Word in the consciousness constitutes the true sacred hermeneutic. We thus conceive that it is
> gnosis that is found at the origin of the hermeneutical process which characterizes an entire section
> of the thought of Baha’u’llah.
> 
> However, we would not reduce the theosophy of Baha’u’llah to these three elements which
> constitute its foundation, gnosis, hermeneutic and philosophy of nature. This theosophy embraces
> many other domains such as psychology, anthropology, epistemology, cosmology and ontology.
> This is why, in order to simplify, rather than the word theosophy, which can have an extremely
> broad meaning, we have spoken of “metaphysics”. It is not easy to define what can be the
> metaphysic of Baha’u’llah, for even though it embraces certain elements of the classical framework,
> it is organized according to a totally different economy, and apart from certain aspects which are
> voluntary interruptions [in this pattern], it is totally implicit.
> 
> In the thought of Baha’u’llah, the opposition between a physical science of the sensible, and a
> metaphysical science of the supra-sensible has no meaning. Furthermore, contrary to classical
> metaphysics, the concept of God, or the idea of a first Motive, is totally rejected outside of the sphere
> of this metaphysic. God is found in an inscrutable domain, where even the words “Existence” and
> “Being” have no meaning, according to the measure that they are related to human experience.
> 
> This is a point which seems so important and fundamental to us that we will return to it once more
> once we will have better covered the contents of this metaphysic.
> 
> If neither God, nor Being is the point of departure for the metaphysic of Baha’u’llah, then only man
> is left, and we have seen how the image of the divine is constructed based on man. This construction
> would be doomed to an irremediable check if man was confined to the solitary contemplation of this
> Absconditum that is impenetrable to the human intelligence. This image of the divine must be related
> to something other than God, and it is related to the Perfect Man (insan-i-kamil), to the divine
> Manifestation. The fundamental element of this metaphysic is thus the anthropology that includes
> on the one hand psychology, the science of the soul, of its nature, of its capacities and of its
> becoming, and, on the other hand, gnoseology, upon which we have already discoursed. This
> psychology and this gnoseology do not encompass the anthropology of Baha’u’llah in its totality, and
> there remains a residual core, for which we have not yet found a designation, but which is organized
> around the fundamental question of human nature and of the humanity of man, the finality of
> existence and even of his becoming as a species.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The second shutter of the metaphysic of Baha’u’llah concerns that which we have named “the
> transparent theology”. We see very well that this transparent theology is very structured.
> Unfortunately, we do not have available a terminology appropriate to define its parts. We have
> shown that this transparent theology is based upon a Philosophy of Emanation, but to this
> Philosophy of Emanation is added a Philosophy of Manifestation, for emanation and manifestation
> in Baha’u’llah are two complementary and inseparable concepts. This transparent theology is not a
> science of the supra-sensible because it descends to the level of matter and the phenomenal world,
> and must take into account also the Imaginal World, about which we have seen that it resembles the
> program (software) of our universe, and the passage of spiritual or intelligible realities to sensible
> realities through their point of coalescence. This coalescence supposes a great unity between the
> physical phenomena and the spiritual phenomena and justifies that for Baha’u’llah they form but
> one world, without any trace of duality, duality being only an illusion created by the situs [stance] of
> the human consciousness. This non-duality is at the same time a realism, for in no case does it imply
> that the phenomenal world is but an illusion. It is real even though dependent upon a spiritual “sur-
> reality” (haqiqat). This is why we qualify this metaphysic as “non-dualistic realist”.
> 
> This transparent theology serves at the same time as a cosmogony, or rather we should say a
> noogony. For Baha’u’llah distinguishes two levels: on the one hand the creation of the spiritual
> world, and on the other hand the creation of the material world from the spiritual world. It is the
> Spirit that is considered as the “creator” of the spiritual realities, even though this concept
> necessitates further development. The Spirit that is a divine emanation (fayd; sudur) acts in
> manifesting itself (zuhur) in the mirror of the spiritual realities. The relation between emanation and
> manifestation is not clearly explained in the writings of Baha’u’llah. It seems that it was intentional
> for these concepts are not, we must not forget, but metaphors the realism of which we must not
> exaggerate. The true noogony is found far beyond human comprehension. This transparent
> theology is thus susceptible to receiving several interpretations. We could say for example that it is in
> manifesting itself that the Spirit creates the mirror. But we could admit that the mirror is created
> directly by God, or the Holy Spirit, as an independent emanation, or as a potentiality. The role of
> the Spirit would thus be to give it life and to animate it and it is in this way that it would be the
> Creator.
> 
> The double process of emanation and manifestation explains how the world must be considered as a
> continuous and unique emanation and not as a series of hypostases which are linked in a procession.
> This double process assures the unity of the Pleroma.
> 
> Finally, in the metaphysic of Baha’u’llah, all is related to the Spirit. The Spirit occupies the place
> that the classical metaphysics accorded to Being. It unites the creation to the Creator. It assures the
> unity of the Pleroma, for it is the same Spirit which is reflected in each mirror. Being the creative
> agent, everything it created is spirit, [and] thus all the spiritual realities and the essence of things are
> spirit. We must be careful not to interpret this scheme in an Avicennian sense in which the
> multiplicity of spirits and souls results in the fragmentation of the instrumental Intelligence. Here the
> Holy Spirit manifests the Spirit, or better yet the spirits, for the created Spirit assures diverse
> ontological modalities. It is these ontological modalities that enable us to speak of “divine worlds” or
> of “spiritual worlds”. The Spirit manifests itself in a particular form in each world, and we know that
> these worlds are infinite in number. We could represent the Spirit as a universe in perpetual
> expansion. The Holy Spirit is perfect, [so] it cannot evolve in its perfection. The only way that is
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> open to evolution is that of infinite diversification.
> 
> Thus if we seek to analyze the structure of the transparent Theology of Baha’u’llah, we would first
> say that it is a noology, a science of the spirit, even though the word “science” here does not has no
> meaning and is only employed in a purely metaphorical sense. After the noology comes the science
> of the mirrors which are at the same time the modalities of being—thus we have on one side an
> ontology which is an ontology of the Spirit, and on the other side something, which for want of a
> better term we will call a “philosophy of transparent realities” in order to avoid at all cost speaking of
> a philosophy of essences, because the word “essence” comes from the Latin esse, “Being”, and has a
> whole history in Scholasticism and in classical philosophy which brings us back to concepts which
> can no longer be our own.
> 
> Beyond the transparent Theology there must be established a Prophetology, which is not a simple
> science of prophetic inspiration, but which develops the metaphysical character of the prophetic
> Spirit considered as an ontological modality in itself.
> 
> With these three elements, which are Anthropology, transparent Theology and Prophetology, we
> have almost made a tour of the whole metaphysic of Baha’u’llah, without being able unfortunately
> to detail all of the parts. If now we would wish to situate this metaphysic in the totality of his
> philosophy, other than of hermeneutics which is already a very complex subject, we would at least
> have to speak of his philosophy of nature, his philosophy of history and his social and political
> philosophy—a vast program which opens an immense field to research.
> 
> What opposes Baha’u’llah most to the spirit of Scholasticism, whether European or Muslim, is his
> refusal to discourse on God. The position of Baha’u’llah regarding this question is complex because
> on the one hand the depth of his thought on this point is anti-tradition, and moreover, it is in the
> language of this tradition that he has confided this anti-tradition. An example [of this] is given by the
> theology of the divine Names. Baha’u’llah in several important works has negated all possibility of
> ascribing attributes to God. Nevertheless, we can not open a single one of his books, not even one of
> his Tablets, be it the most brief, without encountering the invocation of these attributes. He is “the
> Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most
> Glorious”701, “the Governor, the Ordainer, the All-Bountiful, the Ever-Forgiving, the Most
> Generous”702, “the One, the Incomparable, the All-Knowing, the All-Wise”703, “the Almighty, the
> All-Subduing, the Unconditioned”704, and so forth. We could thus have the impression of finding
> oneself altogether in the framework of Qur'anic theology, and numerous Tablets could be read in
> this way without ever giving the impression of derogating to the orthodoxy. However all the
> meaning of these Tablets completely changes when one poses the principle that these attributes do
> not refer to the divine Essence, but to the Manifestation. Numerous prayers of ‘Abdu’l-Baha begin
> with the invocation “He is God” (Huwallah); even this invocation refers not to the intrinsic Essence
> but to His Manifestation. In the expression “Huwallah” there exists a duality in which “Huwa” refers
> to the Manifestation Who, like a mirror, reflects the image of Allah. In certain prayers, the
> 
> P&M:CLXXVII:288-289f passim.
> P&M:CLXXVI:288
> P&M:CLXXV:266
> P&M:CLXXI:263
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> invocation is abbreviated to “Huwa”705 for we can say of the Manifestation that “He is” without
> however being able to say what He is nor designate Him by another name.
> 
> Probably nobody has collected all the Names and attributes that Baha’u’llah has ascribed to the
> divine Manifestation, and indirectly to God, as numerous as they are. And moreover there is one
> which is traditional in Falsafa as in numerous other Schools, which is that of “the Being” (wujud),
> which we never find in the Baha’i Writings. The God of Baha’u’llah is transcendent to such a degree
> that even “Being” can not be attributed to Him, and no word can adequately arrive at Him. His
> nature (kaynuna) totally escapes human understanding. It is precisely the experience of Being that
> separates the creature from his Creator, because it is in the form of contingency that Being presents
> itself to our consciousness, and this Being is a Being-there, a Being in the world. If “Being” is a
> presence in the world of Spirit, infinitely modulable in order to [diversify throughout] the infinity of
> the divine worlds, then God can not exist in an ontological modality that would place Him in His
> creation. It is the mystery of the Ipseity (huwiyyat). Huwiyyat, term which comes from Huwa, “He”, is
> the term which permits the description of God without having recourse to the vocabulary of
> essences. Huwiyyat is the hidden Identity; that which is beyond Names and attributes, the
> impenetrable Hahut.
> 
> This particular status, of the divine Essence, results in the Names and attributes [of God] acquiring a
> sort of autonomous existence. Very logically, there is total disjunction between the divine Essence
> and the attributes. This is why Baha’u’llah created the World of Command for them, which is also
> the World of the Manifestation, sometimes identified with Jabarut as the World of the divine Will.
> There also, the vocabulary of Baha’u’llah can be very disorienting and can hide its originality under
> the appearance of an Orthodox vocabulary. For one must have already profoundly penetrated the
> thought of Baha’u’llah in order to recognize behind the word Jabarut, so much in conformity with a
> certain tradition, the World of Command ('alam-i-amr) that overturns this tradition.
> 
> We can give two divergent interpretations of this World of Command, both of which were perhaps
> wished for by Baha’u’llah. The first makes of this an autonomous world, with a quasi-hypostatic
> status. It is in this world that is found the origin of all the worlds. The other interpretation makes of
> the World of Command an “interworld” (barzakh), and intermediary world between the world of the
> divine Essence and the world of particular essences. However, this second interpretation, as
> seductive as it may be, presents various difficulties. The first is that if the World of Command is an
> intermediary world, we are then required to inquire regarding the status of the Imaginal World, for
> this should be included therein. The intermediaries of the Imaginal World would thus become
> projections of the divine attributes, which immediately brings up a series of questions.
> 
> One of the difficulties which appears is the status of the divine Verb in the world, and, as a
> consequence, the imperative theology concerning the different forms of the divine Will when it
> manifests Itself in the different spiritual worlds. If the World of Command recapitulates the divine
> attributes, of which It is the only plain and complete expression, then how can the divine Verb, or
> the Holy Spirit, sustain their autonomy?
> 
> This difficulty determines a third concept, which makes of the World of Command the
> personification of the Holy Spirit, its total manifestation, we might almost say its incarnation. The
> 'Abdu'l-Baha, Majmu'ih-yi Munajat, Tihran, 1967, pp. 21,23
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> metaphysic of Baha’u’llah does not consist in stringing syllogisms, and in piling up speculative
> arguments in order to arrive at the most economic and most convincing construction possible.
> Rather it multiplies partial and complementary points of view, because in any case the spiritual
> worlds transcend human language and logic. The danger is always that we might fall back into the
> old Scholastic habits which wish that all should bend to our logic, and to pour the new wine into the
> old skins of Arabo-Hellenistic tradition. The problem posed here is to affirm the absolute
> transcendence of the divine Essence and thus to assure the autonomy of the world of Its attributes
> which making a hypostasis of this world. The solution of this problem is found in the transparent
> character of each world. In being a mirror, the World of Command is totally independent of the
> world of the divine Essence, on the ontological plan. In being the divine image and the image of the
> divine attributes present in the mirror, the World of Command is an interworld, on the
> phenomenological plan. The World of the Essence is the only world that is a world of pure unicity.
> All the other worlds contain an element of duality, but this duality is not ontological but
> phenomenological.
> 
> We should not believe that the metaphor of the image and of the mirror suffices to consume the
> reality of the creaturely worlds. We must never lose sight [of the fact] that these are simple
> metaphors. To go beyond this would furthermore constrain us to leave behind the philosophical
> field, for the closest knowledge of essential realities (haqa'iq) necessitates a transcendence of discursive
> and analytical knowledge. The divine worlds are worlds of intuition that depend upon our personal
> experience of the divine. This knowledge necessitates that we attain the station of “haqqu'l-yaqin”, of
> the “certitude of the fire” that is accessible to the one who burns in the fire and who experiences the
> transformative effect thereof even as the piece of iron acquires in the forge of the blacksmith the
> qualities of the fire. However, the iron never becomes the fire. We understand in this way why the
> World of Command is not a hypostasis. In this case the mirror can not exist without the image. It is
> the image that creates the mirror. On the ontological plan, each world is an emanation (fayd; sudur)
> direct from God without there being a process from one world to another, and there is but one
> divine light and but one manifestation (zuhur). At the phenomenological plan, the divine light, the
> illuminative “ishraq”, is reflected from mirror to mirror. This is the modality of the light that, in
> diversifying itself, creates the modality of the mirrors that, notwithstanding the different ontological
> modes that are specific to them, remain one. For there is only one light, even as is shown by the fact
> that white light possesses in itself the entire variety of the chromatic spectrum, but these colors do
> not appear except when this light encounters different materials. As a mirror reflecting the image of
> the divine attributes, each world is an effusion of light (tajalli) that permits them to become manifest
> through the double process of the mirror, which receives the image (jala) and which sends it out
> (istijla). Emanation and Manifestation are two complementary and inseparable processes. It is for this
> reason that the World of Command can appear at the same time as an autonomous world and as an
> intermediary world.
> 
> As the first manifestation of the divine attributes in their station of differentiation, the World of
> Command appears to be the prototype of the perfect Manifestation (zuhur) of the divine Names and
> attributes, even as the universal Manifestation (mazhar) appears as the prototype of the Perfect Man,
> the model of the anthropic Spirit. The World of Command is thus the model of absolute perfection
> to which all of the other worlds aspire, and this is why Baha’u’llah sometimes calls the station of the
> universal Manifestation “the greatest vision” (al-manzar al-akbar).
> 
> In professing the autonomy of the divine names, Baha’i theology finds its simplest expression, which
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> is to say the affirmation of a “Nature” (kaynuna) from which all of creation proceeds, inaccessible in
> Itself to the spirit of man, but distinguishable by Its effects upon creation.
> 
> Considering the insistence with which Baha’u’llah affirms the divine transcendence, we might ask if
> this unknowable God can still be a personal God, and if we do not ultimately approach a system
> close to Indian Vedanta. What personal relation can the believer have with this unknowable God?
> 
> This is a question that is far from being resolved. The first generations of Baha’i thinkers, who were
> essentially of Persian extraction and thus familiar with Shi'i culture, completely ignored the problem.
> It began to be asked with acuity when the Baha’i teaching first penetrated into [the West] at the end
> of the 19th century, and later in India. In order to arrive at some clarifications upon this subtle
> question, it is appropriate to consider the very notion of a personal God. Is God a Person? This
> brings us to ask the question, “What is a person?”, a question that can receive a diversity of
> responses.
> 
> Let us first note that this problem is particular to Christianity and to Christian civilization and that it
> has remained fundamentally foreign to Muslim culture. This explains why Baha’u’llah seems never
> to have directly addressed this problem. The idea of the Person has two sources: the one in Stoicism
> with the notion of the “role” that the human being plays, and the other in Latin juridicalism, which
> endeavored to define the relations of the individual subject with the social community.706 This is the
> transposition of the Latin notion of “persona” upon Greek Trinitarian theology and the concept of
> “hypostasis” which created the notion of person inherited by the Middle Ages.707 We will not enter
> here into the very complex history of this concept, and will content ourselves with saying that the
> first definitions which go back to Boece make of the “person” a substance that is opposed to
> nature—a subsistence708—while Richard de St. Victor eliminated all reference to substance from
> the definition. Thomas Aquinas returned to the Boecian definition with certain arrangements709. It
> is not in this theological sense that we can consider the God of Baha’u’llah as a “person”, because
> God is not a substance and probably not an Essence. Richard de St. Victor introduced a
> psychological concept of the “person” by making it “an individual existence of a reasonable
> nature”710. Kant711 and Hegel712 would place rationality at the very center of the concept of
> “person”. This brings out a new question: Is the God of Baha’u’llah reasonable? This is also a
> difficult debate to settle. We are inclined to think that the notion of reason is appropriate to man,
> and that it is precisely this which determines the “inscrutability” of the hidden Identity (huwiyyat) of
> God. There is however in human reason something like a resemblance with divine reason, a
> reflection that opens a narrow channel to spiritual understanding.
> 
> M. Bergson, “Les structures du concept latin de persona,” in Etudes d'Histoire litteraire et doctrinale au XIIIe
> siecle, second series, 1932, pp. 121-161
> A. de Halleux, “Hypostase et personne dans la formation du dogme trinitaire,” in Revue d'Histoire
> ecclesiastique, volume 79, 1984, pp. 313-369, 625-670
> Boece, Contra Eutychen et Nestorium, under the title of De duabus naturis et una persona, Patrologie latine, volume 64,
> columns 1337-1354
> A. Mallet, Personne et Amour dans la Theologie trinitaire de St. Thomas d'Acquin, volume 1, Paris, 1956
> Richard de St. Victor, De Trinitate, volume 4, Chapters 22-23
> E. Kant, Fondement de la Metaphysique des Moeurs, Chapter 2
> Hegel, Principes de la Philosophie du droit, pp. 34-39
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The more modern definitions of the concept of “person” insist upon self-consciousness, self-will,
> reason, personality—understood as the sum of psychological characteristics, singularity, the separate
> consciousness which is distinguished from the world, conscience, etc. The problem resides in this,
> that our idea of the “person” derives from the human “person”. It is thus the vehicle of a psychology
> that is fundamentally foreign, like all anthropomorphism, to the thought of Baha’u’llah.
> 
> Of course, certain psychological elements do exist in the Baha’i concept of God: these are essentially
> Will and Love. But there can be two interpretations of these, one that is realist and takes these terms
> in their literal sense, and the other which considers these expressions as metaphorical and
> corresponding to a reality that transcends human understanding.
> 
> It remains that Baha’u’llah never describes God as a being endowed with personality and
> psychological characteristics such as, for example, “the Father” in the Gospels. We believe that we
> can thus conclude that the God of Baha’u’llah is not a “person”.
> 
> However, to say that God is not a “person” is not to totally exclude a personal relation between the
> Creator and the creature. We can understand the personal relation as a relation between one person
> and another, but we can also understand it to be a presence. Here appears a fundamental
> characteristic of Baha’i spirituality. God is present in all of His creation, because He reflects Himself
> in every atom; how much moreso is He present in man. He is so much present in him that He
> sometimes seems to inhabit him, even as Baha’u’llah says so himself: “thy heart is My home”.713 It is
> difficult to determine the modalities of the personal relationship of the believer with his God,
> because the entire relationship is materialized by the divine Manifestation, that is to say, by
> Baha’u’llah Himself. Certainly, everything is not reducible to the Manifestation. The purpose of
> terrestrial life is to know and love God. But this knowledge and this love obligatorily pass through
> the divine Manifestation. If the distinction continues to exist upon the theological plan, in the
> spiritual life is seems to disappear completely.
> 
> To make this relation explicit could be the object of a great study on Baha’i spirituality, little studied
> until now. We cannot elaborate this question here, but it has nevertheless seemed important to us to
> bring up the problem in order to show that we are far indeed the point where everything about the
> thought of Baha’u’llah has been said. Regarding this there are strongly contrasting views among the
> Baha’is themselves and it is likely that, in the future, different schools of mysticism will be delineated.
> As for ourselves, what we see is that the writings of Baha’u’llah give us a double image: that of an
> unknowable and infinitely transcendent God that perfectly suits the philosophers, and that of a
> loving God present in man that is the God of mystics. This “presence” is susceptible of receiving
> various interpretations, including that of a “personal” God as He has been understood by
> Christianity or Islam, and that of a “Something Else” that it is perhaps too early to try to define, but
> that might bring the message of Baha’u’llah closer to the mysticism of India and that of certain
> Buddhist schools. Even as Christianity of the first centuries had difficulties in detaching itself from a
> Judaic interpretation, so also the Baha’i Faith is facing the same difficulty in tearing itself away from
> a vision inherited from Islam and Christianity. The great religious messages are always the deliverers
> of universality. They never develop through a return to sources, but always through an expansion
> which, in the Baha’i Faith, is only at its beginning.
> AHW:#59
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> We would like to close this rapid survey of the philosophy of Baha’u’llah by sketching out [a view of]
> its reconciliation with Western philosophy. In the Introduction we have seen with regard to the
> letters addressed to the sovereigns of the his epoch, that Baha’u’llah anticipated the majority of the
> political and social problems of the 20th century. In his philosophical thought we will again find this
> same anticipation. Furthermore, we think that this exercise can prove to be fruitful, for it permits us
> to study the texts of Baha’u’llah outside of their internal evidence, and this will show us to what
> degree these texts are able to speak to different levels; it also permits us to question our own tradition
> and perhaps to discover another way of looking at the world.
> 
> The comparison that we have made between Greek and Muslim Neoplatonism and the
> emanationist philosophy of Baha’u’llah enabled us to discover a parallelism between the
> development of philosophy in Islamic culture and in Christendom. This parallelism was maintained
> until the 12th century, at which point the divergencies appeared that deepened in the 13th century
> and resulted in the social divorce which had become pronounced by the 14th century. This divorce
> coincided with the crisis of Scholasticism and the appearance of new philosophical methods.
> 
> The achievement of a certain kind of philosophy, today rejected by some, inspired a passionate
> debate in the West in search of causes and consequences. As for causes, we have seen that some
> invoke the introduction and then the exclusive reign of Aristotelianism, the development of
> Ockamism and of nominalism. Other theses resulted from the sclerosis of Scholasticism that was
> incapable of reforming its methods in order to become adapted to a new vision of the world, and the
> rebirth in the 15th century of humanism, a distant consequence of the fall of Constantinople. We will
> not enter into this debate. The reasons for the end of medieval philosophy are no doubt so complex
> that it will probably never be possible to inventory and weigh all of them. Aristotelianism can be
> considered one of the causes of the sterilization of Scholasticism because of the absolute belief that
> truth must emerge from the usage of logic, and its taxinomic vision of the sciences and of reality that
> turned away from the observation of reality. On the contrary, we can see in it the emergence of a
> new rationality and the establishment of a methodological rigor, in contradistinction to Augustinism,
> that opens the way to Descartes and Leibnitz. On the other hand, the humanistic movement of the
> Renaissance was often allied to Neoplatonism as is seen in the philosophy of Marcile Ficin and
> Nicolas de Cues. To wish to systematically contrast Aristotelianism with Platonism seems to us a
> false debate resulting from an understanding of Aristotle and of Plotinus that could only be that
> pertaining to the erudite of the 12th to the 14th centuries, not that of al-Farabi, Ibn Sina or Ibn
> Rushd. We think that Aristotle and Plotinus represent the opposition of two movements,
> diametrically opposed, within the same philosophy, that was born with Parmenides and which
> neither the West nor the Islamic world have [altogether] left ever since. To have uncritically
> assimilated into one Aristotelianism, Scotism, Ockamism and nominalism, [not only] marks a
> supposed fidelity to Platonism, but especially a distrust of reason. It is finally the place of reason in
> philosophy and in hermeneutic that is at the heart of the debate. However, those who like Corbin
> hold Scotism and nominalism for the decline of theosophy and who contrast this decline with the
> brilliance of the Ishraqi School too easily forget that Ibn Sina held views that were very close to
> nominalism. And in condemning Scotism and Ockamism it would close for several centuries the
> only way that permitted philosophy to escape the influence of Thomism.
> 
> The crisis of Christian Scholasticism was not only caused by internal problems. It came to the fore
> because the problems that society found itself confronted with were totally new in nature and could
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> not be resolved without a change of paradigm. Also we should ask why Islam did not know a similar
> crisis prior to the 20th century and if this constituted either a strength or a weakness.
> 
> It is one thing to investigate the causes of a crisis, and another to envision its consequences. But the
> causes and consequences obviously cannot be disassociated from each other. We will soon say why it
> seems to us that the crisis of leaving behind Scholasticism, with the advent of Cartesianism and
> rationalism through the Spinozan, Leibnitzian and finally Kantian variations, was fated to
> culmination in the crisis of the 20th century, and in that which our contemporaries call the end of
> metaphysics. We will see how, finally, the thought of Baha’u’llah seems to us to bring a remedy to
> this situation. The problem in our eyes is not to condemn this or that school or tendency, but rather
> to ask ourselves why Christian theosophy was not capable of surviving the advent of rationalizing
> reason. For example, Scholastic Thomism was far from condemning the usage of reason—on the
> contrary. The passage to modern philosophy less marks the advent of reason than a certain usage of
> reason which effectively results in the disappearance of theosophy.
> 
> Why then such a mortal blow? Without doubt because medieval theosophy was an incomplete
> theosophy. It is precisely this incompleteness of Christian and Muslim theosophy that separates it
> from the Baha’i concept of theosophy, and this incompleteness results from the incapacity to
> articulate the individual to the universal. From this, among others, derives the nominalist debacle,
> the repudiation of the philosophy of essences, and finally, the proclamation of the end of
> metaphysics or the death of the subject.
> 
> Scholasticism sinned through an excess of synthesism to the detriment of analysis. Its method, be it
> in religious sciences or in natural sciences consists in collecting facts, superposing them,
> amalgamating them in such fashion that the theory makes sense of all of the known facts, especially
> the most extraordinary among them, but never to analyze them individually. The rules come from
> generalization. This explains why everything becomes the business of theology and hermeneutic.
> The Sacred Book is supposed to contain the synthesis and of all the knowledge of the universe.
> Analysis does not consist in recognizing the fact for what it is, but only to recognize in it a sign of the
> divine. The knowledge of the sensible comes from the supra-sensible, and not the inverse. Because of
> this, the philosophy of nature that we find in master Eckart or in Hugues de St. Victor is not an
> independent branch of theosophy, but is subjugated to hermeneutic. Gnostic intuition operates
> without the control of reason, without an underlying theory of epistemology. Hermeneutic itself
> becomes a purely intuitive science, without methodology, and finally culminates only in the
> superposition of collated individual points of view, without critical spirit, to attempt to form an
> image of reality. In the form of theology, hermeneutic has invaded the entire field of philosophy,
> thus preparing the way to dogmatism.
> 
> In the Scholastic concept, reason is the Logos, that is, something totally transcendental, incapable of
> descending into individual realities. Universal reason only reflects itself imperfectly in the sensible
> world but it never descends. Reason is the perfect expression of the universal. It is normative. But
> individuals are too imperfect to incarnate it. They can only try more or less to approach it.
> 
> The humanism of the Renaissance was to turn everything upside down. Reason became immanent
> in things. The analytical method was restored, particularly through the development of Alexandrian
> methods. At the same time the relation of the individual to the universal was inverted, without the
> problem being resolved. The new philosophy distinguished itself from the old theosophy in the sense
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> that it affirmed that all knowledge can only come from reason and exclusively from reason. Mystical
> intuition completely exits the field of knowledge. The task of philosophy becomes that of assuring
> the foundations of knowledge, a task formerly devolved upon theology. The retained model was that
> of geometry, considered the most intelligent expression of universal Reason. Thus there was the idea
> of a Mathesis Universalis that was for philosophy what the philosophical stone was for Alchemy.
> 
> Theosophy disappeared because of its failure to understand the role that Reason plays in
> articulating between the field of spiritual knowledge and empirical knowledge. It did not know how
> to preserve an equilibrium between hermeneutic and a philosophy of nature, and did not
> understand that gnosis can not limit itself to mystical intuition and must unify all the fields of
> knowledge through reason. Theosophy thus lost its philosophical character and hence the
> emancipation of philosophy could only take place in opposition to it.
> 
> We could make practically the same analysis of Muslim theosophy, with this difference that it never
> knew a rationalist crisis and on the contrary that it was always nourished by much more important
> and ceasingly renewed mystical currents. In Islam, as in Christianity, theology suffocated the
> empirical sciences, and spiritual hermeneutic invaded the entire field of knowledge.
> 
> We must then understand what those who speak today of the disappearance of theosophy are
> speaking about. We have seen that the theosophical project was never taken to its culmination and
> that it never succeeded in constituting a Mathesis Universalis which the West always dreamed of
> [attaining]. This is why this project left the theological domain in the 16th century to become that of
> philosophy. The crisis that resulted shows why empirical sciences cannot be based upon a mystical
> foundation.
> 
> This long analysis [may] permit us to better comprehend the specificity of Baha’i theosophy, the
> declared aim of which is to transcend the crisis of reason. For Baha’u’llah, theosophy is not what it
> was for the Scholastics, the foundation of knowledge upon which the development of the empirical
> sciences must be based. On the contrary, he proclaimed the autonomy of science and reason. But
> science and reason cannot presume to themselves alone a universality of knowledge.
> 
> All human knowledge is based upon empirical givens and thus individual realities. It is clear that in
> the thought of Baha’u’llah, the knowledge of the universal depends upon the knowledge of the
> particular. Thus we are very close to the nominalist theses, but we must make clear which
> nominalism we are speaking about, for this nominalism, like also that of Ibn Sina, is far from leading
> to the catastrophic consequences that Henri Corbin and Antoine Faivre denounced. Oriental
> nominalism is so subtle that often it has escaped the Western critics who did not even recognize it
> because this nominalism is perfectly inserted into a Platonic framework, and thus does not present a
> contradiction with a philosophy of sciences. It should be noted that if we can speak of a nominalism
> of Baha’u’llah, this is not that of Roscelin nor that of the disciples of Dun Scot, but is closer to the
> Eastern tradition. It is from this that it is borrowed, because it offers the only practical way for a
> philosophy of Emanation.
> 
> Because of this fact, to speak of a Baha’i theosophy takes on a new resonance. This theosophy is not
> substituted either to science or to philosophy. On the contrary, science and philosophy, as universal
> [modes of] knowledge, constitute the foundation thereof. But in many places Baha’u’llah shows that
> neither science, nor philosophy, nor the religious sciences, nor any form of theological dogmatism,
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> can suffice to render the world intelligible to man, for the world is a personal experience. Science
> and philosophy furnish us with previous instruments for this intelligibility, but it is never attained in
> a purely theoretical manner. Beyond the communal experience that is born of inter-subjectivity,
> there exists an intelligibility more profound, moving and ungraspable that is unique to each
> individual and that results from his personal spiritual experience. This spirituality is the
> indispensable element which is added to empirical and theoretical knowledge to constitute
> theosophy. But, as this spiritual does not come from the domain of inter-subjectivity, it is thus
> beyond language, incommunicable, pertaining to each individual. Each station, each degree of the
> spiritual life, possesses its own vision (manzar). None can see what another has seen, nor comprehend
> what another has comprehended. The secret can not be taught. The secret cannot be divulged. No
> one can grasp the secret of each spiritual degree, unless he has attained this degree.
> 
> Scientific and philosophical knowledge is born of the particular in order to rise toward the universal
> while theosophical and gnostic ('irfani) knowledge that completes it descends from the universal to
> the individual. In the domain of spirituality only the inner (batin) exists, only pure subjectivity,
> spiritual knowledge and thus a kind of phenomenology in which knowledge transcends the world
> and consciousness.
> 
> In the thought of Baha’u’llah, it is clear that we cannot find a Mathesis Universalis, nor even a logico-
> mathematical language, that would guarantee the foundation of the sciences. This does not mean
> that the sciences cannot claim objective knowledge, but only that the domain of this objective
> knowledge is limited and can not exhaust all of reality. What we call reason is in fact nothing but
> human rationality. But Baha’u’llah establishes a very close link between the modalities of Being and
> the modalities of rationality. It is a fundamental principle of his thought, that was greatly developed
> by ‘Abdu’l-Baha, but the consequences of which we have not seen enough. Being is a purely abstract
> reality which is born of the modalities of existence which characterize each existing thing, as we
> know that the fundamental unity of Reality (basitu'l-haqiqat) resides in the Spirit, which is, at the same
> time, the Logos-Verb. Each degree of reality, that is to say each ontological modality, possesses a
> structure of intelligibility that pertains to it alone and that is hierarchical. Each existing thing is
> limited by this structure of intelligibility that permits it only to know, as a function of his particular
> rationality, the inferior ontological modalities, but which veils the superior modalities. Human
> rationality thus is but a mode of Universal Reason that incarnates itself in the Spirit, the Logos-
> Verb. Thus man cannot comprehend either God, or the intermediary realities between him and the
> divine Essence. However, there is a difference between comprehension and knowing. If man cannot
> comprehend God, he can know Him. Comprehension is a purely intellectual act, subjected to a
> structure of intelligibility, while knowing is a cognitive process that is born of experience and that
> can escape rationalization. Furthermore, as there is an homological relation between the modalities
> of rationality and all the structures of intellibility, man can, in a very narrow limit, discourse upon
> the ineffable, for human rationality is part of universal rationality which is deployed in all of
> creation, and it thus possesses something in common with It.
> 
> This explains why there is a rational core to Baha’i theology. Some have even thought that the
> entire thought of Baha’u’llah can be restored to this rationalism. This rationalism explains for
> example the control He establishes over the usage of spiritual hermeneutic (ta'wil) or upon mystical
> experience. This rational core corresponds to what we have called throughout the length of our
> study, “the philosophy of Baha’u’llah” without him having, himself, used this term.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The hierarchy of the structures of intelligibility determines the hierarchy of hermeneutics. Ta'wil, or
> spiritual hermeneutic, is the hermeneutic of Revelation. The only true ta'wil is that which the
> Prophet accomplishes himself in commenting upon the Scriptures of preceding Revelations, as did
> the Bab with the Qur'an. The Commentary is in fact a second Revelation having returned to the
> “Preserved Table”. This is the science of Jabarut, the World of Command, the doors of which are
> closed to men. The science of Jabarut is only acquired from the mouth of the Prophet. All ta'wil
> conceived by man is but an imitation, an act that can become an act of corruption and of
> interpolation (tahrif) if it goes beyond the mystical domain and is applied to positive and normative
> religion (shari'a). Never can human ta'wil become a teaching. All dogmatic value is refused to it.
> Exegesis has played no role in the development of Baha’i thought. Spiritual hermeneutic (ta'wil) is
> thus called upon to be moulted into a psychological hermeneutic ('irfan), that is the science of Malakut
> to perfection. This psychological hermeneutic mobilizes the entire gnostic knowledge in its diverse
> components—true knowledge (ma'rifat), true understanding ('irfan), and wisdom (hikmat).
> 
> But gnosis, in order to arrive at Malakut, must depend upon the sensible reality, on the world (Mulk),
> and upon man (Nasut). This is the deep meaning of the hadith: “We will show them Our signs in the
> world and in themselves.” It is in this articulation that the heart of all theosophy is found. In this
> scaling of Jacob's Ladder, science is an indispensable element. It is [science] that has revealed to us
> the complexity of the world, its incommensurable extent, its true phenomenological nature beyond
> the appearance of matter. This is what makes all the difference between Baha’i theosophy and that
> of St. Bonaventura, of Hugues de St. Victor or Jacob Boehme. In this sense, it is closer to the
> theosophical project of Schelling and his Naturphilosophie.
> 
> The idea that God speaks through His creation is already found in St. Paul. The Fathers of the
> Church saw therein the explanation of certain Christian dogmas, to which the pagan philosophers
> seemed to have arrived at through intuition. St. Augustine approached this point in De Doctrina
> christiana and in De Trinitate. The number three that is that of the Trinity plays a role in creation as
> Nature offers multiple examples to us. It is the same for all of the numbers, all of which have
> spiritual significance. To the first intuitions of St. Paul, St. Augustine mixes in the Pythagorean and
> Platonic teachings. God is reflected in His creation, and thus each creature can be transformed into
> a sign or a testimony of his Creator. Every thing then returns to the divine intention. Every thing is
> signum. There is only God Who is the sign of nothing and is content to be Himself. Here we also
> find hermetic and thus Eastern influences, that were introduced into Christianity by Pseudo-
> Dionysius the Areopagite, for whom Scot Erigen was an important link in its transmission to the
> medieval world. This theory of natural symbolism would find its full expansion in the philosophy of
> Hughes de St. Victor, who would systematize the Augustinian and Dionysian ideas and who would
> culminate in a true sacralization of Nature become Revelation and the divine Book. Nature itself
> sings the praise of the Creator as St. Bernard said. It carries in itself a message addressed directly to
> man. The Romantics and Baudelaire are not far off. We are here in the presence of a semiology of
> Nature, but we also see why this semiological hermeneutic cannot result either in a philosophy of
> nature or in a mature theosophy. No science can be established upon the medieval natural
> symbolism. Reason as discursive thought has no place in it. We swim in a holistic atmosphere in
> which the individual had plenty of trouble finding his place, in which the individual is confused
> always with the universal. This does not entail leaving my consciousness as an individual in order to
> attempt to derive universal verities from my experience, but on the contrary to pose in a dogmatic
> manner equivalences in affirming a priori the meaning of celestial things in order to project them
> thereafter into nature as St. Augustine did with the Trinity.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> The Baha’i movement is exactly inverted and it is worth emphasizing this, for we might fear that the
> development of a symbolism of nature of the medieval type marks the return of a certain
> anachronism of thought. The Baha’i semiological hermeneutic inserts itself altogether in the
> framework of the psychological hermeneutic ('irfan), which is to say that it has no dogmatic value and
> remains personal to the spiritual seeker. Creation is the vehicle of a meaning, not in the absolute
> sense, but one that resonates with the inner being of the seeker. This meaning progressively elevates
> itself beginning with empirical science and in order to rise to the heaven of mystical meaning. It
> consists first in the search for a global meaning to Nature, not of a bilateral correspondence between
> objects and their symbolic referent. This global meaning is what makes the difference between a
> symbolism of nature of the medieval type and a Philosophy of Nature. In the framework of a
> Philosophy of Nature, the relation between things becomes as important as the things themselves.
> Science explains the phenomenal reality of things while Philosophy of Nature searches out the
> teleological meaning of creation. It must tell us why things exist, what is the purpose of evolution.
> 
> In medieval symbolism, it is God Who is reflected in Nature and Who uses things as a signum. In
> Baha’i thought, it is not God Himself, but the spiritual worlds and to begin with the closest among
> them, Malakut. This completely reorients the nature of the meaning sought. In Baha’i thought this
> meaning is metaphysical and teleological. It consists in imagining the infinitude of creation with its
> infinite number of worlds, in considering nothing but the miniscule specimen of but one of these
> worlds. The nature of man alone, at the same time material and spiritual, makes this wager possible.
> 
> The search for a global meaning for creation does not exclude the created objects from individually
> taking on a symbolic meaning. We have seen multiple examples of this in the first two Chapters of
> our study when we spoke of the soul and of Malakut. Baha’i thought does not result in a
> resacralization of nature alone, but in a resacralization of the world, which thus includes the human
> sphere. Here is a return to a fundamental verity brought to light by psychoanalysis. Well before
> rational thought, the inner man is a universe of symbols and archetypes. In order for our spiritual
> life to develop, it is necessary that this symbolic world be living. Our inner world is composed of a
> multitude of symbolic functions associated with our spiritual qualities. These symbolic functions
> have need of permanent solicitation so that our intuition might remain awakened. The prayers of
> Baha’u’llah are constructed entirely on the basis of this symbolic universe and there is a whole study
> to be undertaken thereon. For example, one of the symbolic functions that exists in the inner man is
> Life. We should be able to study the whole value of the notion of Life for the human psyche. Erich
> Fromm spoke of it very well when he elaborated the concept of “biophile”. The symbolic function of
> Life is one of the most pregnant [symbols] which is why we find it evoked in all spiritualities. But
> when Baha’u’llah wishes to evoke Life, he does not evoke Life in itself, Life that would be like a
> Platonic idea, with an independent existence. He speaks of the symbolic function that exists in the
> soul of man in evoking nature. He does this the most often through the image of the water of the
> source and of the fountain, or by the image of the tree or plants that grow, flowers or buds. If we
> were to study the prayers of Baha’u’llah from this angle, we would see delineated there an entire
> symbolic universe. This symbolic universe establishes a double correspondence: a correspondence
> between Nature and the inner man on the one hand, and a correspondence between nature and the
> spiritual world on the other hand. Nature is that which serves as a link between man and Malakut.
> 
> The destruction of our symbolic universe was one of the causes of the dehumanization of
> civilization. The promulgation of a new spirituality passes through a resacralization of Nature and
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> the World. It is only for a century at most that, thanks to the progress that we have made in the
> knowledge of the human psyche that we can comprehend the importance of this stake for the
> spiritual future of humanity. In the thought of Baha’u’llah there is a clear intention to restore
> metaphysics.
> 
> If Baha’u’llah restores metaphysics, it is not, as we have understood, in the sense in which one
> restores an old tradition that has fallen into disuse. Baha’i metaphysic opens to study a totally
> original avenue, unfortunately practically unexplored. Baha’u’llah has broken with the classical
> metaphysical tradition and he seems to have anticipated some of the greatest philosophical intuitions
> of our century, that gives to his thought an undeniable character of modernity for the one who
> knows how to go beyond an Eastern language deprived of most of the technical vocabulary to which
> we are habituated.
> 
> In order to understand why it is necessary to restore metaphysics, it is necessary to comprehend why
> its end was so quickly proclaimed. It is because manifestly, after having shown proof of a great
> fecundity throughout several centuries, metaphysics had arrived at an impasse at the end of the 19th
> century. The reader will understand that the causes and the consequences of this impasse are very
> complex and that it is not possible to summarize them all here in a few lines without leading to
> outrageous simplifications and omissions. Nevertheless we should be content with aiming our
> projectors in some directions, those a comparison of which with Baha’i positions appears to us to be
> particularly fecund.
> 
> We will recall that we have seen in the Chapter consecrated to psychology and to the question of the
> spirituality of the soul, that the West never arrived at a harmonious synthesis between the
> philosophy of essences inherited from the Greek world and the psychological givens furnished by the
> Judeo-Christian [Scriptures], in which there are many contradictions. The destruction of what was
> fundamentally a Greek philosophy seemed so closely tied to Christian dogma that the fall of the one
> entailed the fall of the other. The task of reconstructing a metaphysic that would be relatively
> independent from Christian dogma appeared from the end of the Scholastic period and was
> essentially the work of Descartes and of Leibnitz, even though their apologetic intention was clear.
> In doing so, they reconstructed the edifice with the same stones, contenting themselves with lightly
> altering the design. It is singular to note to what extent metaphysic, and especially ontology, has little
> evolved, from Aristotle to Wolf. In the 13th century two great currents were constituted: the monists
> who affirmed that there exists in the world but a single substance qualified through the means of
> diverse attributes and of diverse modes; and the monadists who considered that there is an infinite
> number of substances, each one qualified by an infinite number of properties. The classicists had the
> habit of making the whole rest of their philosophy depend upon metaphysics. The first dissonances
> appeared when Locke and Hume elaborated theories of knowledge, autonomous from metaphysics,
> and even unsettling its foundations.
> 
> But the true crisis in metaphysics took place in the 19th century when it appeared that it was more
> and more difficult to give an epistemological basis to the exact sciences. Some decades later with the
> failure of the Hilbertian program, the powerlessness of metaphysics seemed to have been
> consecrated. In effect, in the space of 20 years was to affront a whole series of crises. First came the
> crisis of logicism which critiqued the exact sciences, then the crisis of psychoanalysis that impacted
> the social sciences. We have already attested to the impasse in which Hegelian metaphysics found
> itself and the sterility of neo-Kantism, which sought to succeed it in the German universities. The
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> case of Russel is particularly characteristic of this crisis. He first was under the influence of neo-
> Hegelianism and the Platonism of Meinong714, and then the works of Frege, he carried out a
> complete axiomatization of mathematics through the assistance of a formalized language the rules of
> which were so clearly formalized that they rendered useless all recourse to intuition and that they
> excluded all possibility of error by permitting the description of the totality of the world. The logicist
> fifth of Russel would be shaken when he discovered that all propositions could not be reduced to the
> subject-predicate form, which led him to abandon the Platonic concept he was profaning. He
> considered that this discovery was the striking proof of the vain hopes of metaphysics. The logicist
> program would be a little further compromised when Godel demonstrated that all of logic must by
> necessity subsist upon undemonstrable propositions. The work of Wittgenstein also was to show the
> difficulties with surmounting the ambiguities of natural language.
> 
> The Tractatus Logico-philosophicus of Wittgenstein would undoubtedly have permitted the
> reconstruction of a metaphysic. This work had an enormous impact because of the sureness of its
> demonstration, but his “mysticism” was totally rejected, notably by Russel in his book Mysticism and
> Logic, which objected to four propositions of the Tractatus: [1] that intuition was an efficacious
> method for penetrating reality and that it could not be distanced either from the experimental
> process or from the logico-mathematic approach715; [2] that reality was essentially one716; [3] that
> time was a pure illusion717; [4] that good and evil are only appearances718.
> 
> It is interesting to note that these four propositions are found in the metaphysic of Baha’u’llah, who
> also shares with the Tractatus a very similar approach to language and to its relation to reality. The
> principal points of divergence between the two systems resides in the return of Wittgenstein to a
> Kantian inspiration that indicated that mathematical beings do not have an existence in themselves,
> but are constructed in the human intuition. It is in the study of this question that we can
> comprehend the importance of the Imaginal World as Baha’u’llah depicts it, for this Imaginal
> World, while it is not clearly defined and which should above all not be confounded with the
> Imaginal World of the Muslim Schools of the past, is one of the rare paths that presents itself in
> order to avoid the snares of a radical Platonism like that of Meinong and of Frege. For Baha’u’llah,
> this kind of reality is totally foreign to the world of spiritual realities: it supposes the existence of a
> separate world that has no ontological status in itself because it is an interface world. This is a very
> important path for Baha’i metaphysics to explore.
> 
> The works of Wittgenstein are too close to us to be understood. We will content ourselves with
> attempting their synthesis with those of his successors. From this is born the logical empiricism and
> the multiple derivatives on the one hand and the Anglo-Saxon philosophy of language on the other
> hand. The logical empiricism of Carnap, Reichenbach and Hempel would be the more implacable
> 
> 714Translator’s Note: Alexius Meinong Ritter von Handschuchsheim (17 July 1853 – 27 November 1920)
> 
> was an Austrian philosopher, a realist known for his unique ontology. He also made contributions to
> philosophy of mind and theory of value.
> [https://en.wikipedia.org/wiki/Alexius_Meinong]
> Tractatus, 6.522
> Tractatus, 6.45
> Tractatus, 6.4311, 6.45
> Tractatus, 6.4. The thought of Baha'u'llah is somewhat more nuanced on this point.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> adversary to metaphysics. Basing himself on the theory of types of Russel, Carnap attempted to
> demonstrate that metaphysical statements violate the rules of logical syntax. His book “La
> construction logique du monde” is a whole program in itself. Even ethics must be deduced from the
> scientific approach to things. [For our present purposes,] it would be useless for us to follow this very
> complex argument. We have only wished to show that the classical philosophers were not armed to
> respond to the questions of this new type of philosophy. It is a whole system of the world that is
> collapsing. What is as much a factor in the philosophies derived from logical empiricism and the
> philosophies of language, is the notion of truth. The notion of truth depends upon our conception of
> reality and the adequacy of language [in relation] to this reality. If the nature of the world is elusive
> and if language is a veil that we can tear, we enter into a relativist world. It suffices to superpose this
> relativism to individualism in order to understand the crisis of modern thought.
> 
> The 20th century did not lack for attempts to surmount this crisis. The two most important
> [attempts] were those of Husserl and Heidegger. Husserl returned to the problem of consciousness
> and its relations with the world. Because the foundation of knowledge is not found in this world, we
> must look in man, which is to say in cogito. Thus, we can surmount the opposition between realism
> and idealism. The conscious being is the being conscious of some thing. Consciousness is thus
> inseparable from the world. It is [consciousness] that constructs the world. All becomes a question of
> representation. Ontology becomes phenomenology. Husserl returns to the Cartesian program. In
> order to construct his philosophy he required a certitude that would be its foundation. He found this
> certitude in cogito, that is, in consciousness and in the self. He envisioned consciousness as an
> irreducible core. But psychoanalysis questioned the unity of consciousness and the self. To know
> who is the self who is speaking is not a clear question. Phenomenology surmounted this crisis very
> well. But it did so by aligning itself to the relativist program of contemporary philosophy.
> 
> There is a great number of agreements between phenomenology and the thought of Baha’u’llah.
> Each of these two programs goes beyond the opposition between realism and idealism. Each of the
> two affirms that the sensible world cannot be the source of certitude and proclaims the sovereignty
> of consciousness. Each of them affirms the existence of a transcendental truth, autonomous of the
> subject. Husserl was one of the first philosophers to have understood that in order to save philosophy
> of the subject in the framework of a theory of knowledge it was necessary to abandon classical
> ontology, as did Baha’u’llah. Phenomenology, in opposition to the logicist and empiricist program,
> affirms the intuition as impossible to outline. “The eidetic intuition” of Husserl, by which a mental
> eye can have the vision of logical or mathematic universals, is certainly close to [the Baha’i concept
> of] the Imaginal World. The psychology of Baha’u’llah also shows us that the objectivity of
> consciousness, that is, of the nafs, does not exist; that the direct grasp of the real without veil and
> without intermediary also does not exist, even though this is an ideal towards which it is necessary
> for us to approach, unceasingly, through an effort of purification and detachment from the self. The
> difference between Phenomenology and Baha’i thought resides in the fact that it always believed in
> an objective and rational foundation to consciousness, while for Baha’u’llah the fundamental
> objective of consciousness, what he calls “the roots of knowledge” is not found in this world, but in a
> purely intuitive spiritual dimension that is born of the relation of man to the divine.
> 
> The Husserlian notion of the “Epoch”, of the suspension of judgment, is very close to what
> Baha’u’llah calls the abandonment of prejudices and the purification of the self, for in this case as in
> the other it consists in the same questioning of all knowledge, the employment of consciousness in
> the contemplation of the past in relation to the world, the search for a maximal distancing between
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> the self and the world of representations. We must begin with the same return to oneself in attempt
> to begin to find in man the irreducible core of his self in its privation and its absolute nudity (tajrid).
> 
> As in psychoanalysis, [likewise] in Baha’i psychology consciousness is not a monolithic phenomenon.
> Fundamentally, unity of consciousness does not exist, because on the one hand exists the soul (ruh)
> and the psyche (nafs) and on the other hand the psyche is made up of two “natures” or two “selves”,
> the animal nature and the divine nature. Even the notion of ego is not unitary, because the ego
> supposes different levels of consciousness veiled by what Baha’u’llah calls the “vain imaginations”.
> The concept of “vain imaginations” explains that all representations of the world suffer from
> deviation through subjectivity. The problem of spiritual consciousness becomes that of correcting
> this subjectivist deviation.
> 
> Heidegger proceeded from a phenomenological position in order to elaborate a much more radical
> philosophy. He also proclaims the end of metaphysics, while nevertheless preaching [in favor of] a
> return to [one of] the fundamental questions of philosophy, the question of Being. Heidegger would
> in fact revolutionize ontology, for there are only two possible ontologies: that of Plato and Aristotle
> who consider Being as a first principle, irreducible, and anterior to things in themselves; and that
> which considers that Being is simply what is found in the existent. In Western philosophy the first
> path was imposed in a crushing manner, and we can count upon the fingers of one hand the
> attempts to offer an alternative thereto. The most important of these was that of Dun Scot, which
> Heidegger referred to in elaborating his system. Heidegger understood in a certain fashion
> understood what had been the cause of the impasse of metaphysics, which was that at its foundation
> it had poorly posed the problem of Being. It is this conviction that pushed him to borrow the only
> way that seemed to be open.
> 
> The ontology of Heidegger presents astonishing similarities with that of Baha’u’llah. But of course
> the comparison stops there, for they diverge upon all of the consequences derived therefrom.
> Heidegger and Baha’u’llah are in agreement in affirming that Being is that which is present in
> things, and not a principle anterior to things. Thus if proclaiming the death of metaphysic is
> proclaiming the death of Aristotelian ontology, the one and the Other are in agreement. It is even
> the death of a whole tradition that nourished both Western and Eastern thought. Furthermore,
> Heidegger and Baha’u’llah are also in accord on certain aspects that they give to Being. First, the
> Being of man is incommensurable with the Being of things; further that the Being of man is
> consciousness and exists only in his presence in the world; and finally tat Being is the meaning, that
> Being is inseparable from the question of meaning and as Gadamer would say “to be is to know”.
> Let us remember that Baha’u’llah assimilates “a world” to an ontological modality, and places the
> world of man (nasut) above the world of nature, the one and the other being characterized by
> different “spirits”. By this fact man exists in a plenitude characterized by a reflexive consciousness.
> Furthermore, to the world of man corresponds a particular hermeneutic. Every world possesses its
> own level of meaning. Finally, the meaning of the world is individualized in every human being.
> Consciousness only exists in a process of spiritual development always searching for a superior
> degree of intelligibility of the world. Of course the language [of the two philosophies] is very
> different, but these very real similarities are striking. These similarities can be explained by the
> Scotist inspiration of Heidegger. We have seen that one of the points that opposes the thought of
> Baha’u’llah to the Arabic Hellenistic philosophy is that this latter identified God with Being. Dun
> Scot is one of the rare philosophers who clearly saw the peril in this [view]. For Scot, as for
> Baha’u’llah, Being is a reality that is actualized in the existing things and which is inseparable from
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> them. Being thus can not be in God, whereas for Thomas Aquinas God is an essence in which Being
> and Existence are confounded.
> 
> However Heidegger would lead philosophy to a much more serious crisis. In reducing Being to that-
> being, Heidegger thought he had ruined the possibility of elaborating a metaphysic upon the notion
> of Being. But he wished to go further in applying this to the philosophy of knowledge and to
> humanism. What he wished was no longer to think of man as a subject, but only as a Dasein. His
> ontology is thus an ontology of subjectivity that is opposed to the metaphysic of the subject which
> cultivates a culture of Weltloses Ich, of “Me-without-world”719.
> 
> Heidegger was thus not content with proclaiming the death of metaphysics, [for he] also proclaimed
> the death of the subject. For us it seems to be a logical consequence, and, at the same time, a drama
> which is [quintessentially] that of the 20th century. Heidegger is without doubt not responsible for
> this. He was nothing other than the mirror of his time.
> 
> The intention pursued by Baha’u’llah is to restore metaphysic, which is not to restore an ancient
> order, but to restore the subject. But, it is not possible to establish a philosophy of the subject without
> a metaphysic. Nonetheless, a philosophy of the subject must tolerate a minimum of nominalism.
> The metaphysic of Being does not permit the construction of a philosophy of subject the autonomy
> and self-determination of which are assured while conserving a link between the kind of species and
> in giving a meaning to history. It is for this reason that Baha’u’llah removed the question of Being
> from the center of his metaphysic. We have seen that Being was replaced [therein] by Spirit as the
> first principle. This substitution would not make sense if the economy of the system had not been
> profoundly transformed. In the philosophy of Baha’u’llah, the first question is not “How does the
> universe exist?, a primordial question posed by the ancient Eleatic physicists, but which today is
> relegated to the domain of science. It is rather “Why does the universe exist?” If we reply to this
> question: “So that a consciousness might know God” then we immediately see that the question of
> metaphysics is transferred from the problem of Being to the problem of consciousness, that is,
> ultimately, man. Metaphysics is not constructed in a descending manner from the first principle to
> the individual entities, but in an ascending manner, taking man and human nature as its point of
> departure.
> 
> We believe that we can thus affirm that the message of Baha’u’llah is fundamentally a “humanism”.
> But this word “humanism” must be taken here in a particular sense, for it refers neither to classical
> humanism nor to contemporary critical humanism. It is a humanism that refutes both the anti-
> humanism born of Heidegger and the humanism called “post-metaphysical” or “post-modern”.
> 
> Perhaps the whole meaning of the message of Baha’u’llah can be summarized in his wish to enable
> man to discover his real nature. We think that the entire drama of our epoch, is that it has lost the
> true notion of man. If we no longer know what man is, then no society is possible, no culture, no
> spirituality, no charity and no humanity, no love. All that is left is the law of the market. In order to
> come out of this impasse supposes that we re-endow man with a direction and humanity with a
> project, not in the political framework, but this would be once more the utopian search for a new
> social contract, but in a spiritual framework, that is, by breathing into the body politic new [and]
> regenerative values through the power of a therapeutic utterance.
> Heidegger, Etre et temps, paragraph 63
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> We have already demonstrated how the announced death of the subject is the consequence of the
> announced death of metaphysics. By reducing man to Dasein, Heidegger and his followers wish to
> demonstrate that man has no essence. The destruction of metaphysics thus results in the
> deconstruction of the subject. Without essence, man is also without definition. He is not a fact of
> nature. He is not motivated by any cultural determinism. Nor is he led by any teleological principle
> that would traverse history and lead the species towards an historical or social accomplishment. For
> Heidegger, the only finality of man is to manifest the truth of Being as presence in the world. Man is
> thus but a project and this project can not but be individual, after the necessary concessions to a
> social organization that must remain at a minimum in order not to be contrary to the blossoming of
> each one.
> 
> We see what this philosophy leads to: it is first of all an exasperation of individualism that makes
> man the source of values in the world, from whence the importance of the problem of liberty. This
> ends in an absolute social nominalism. Man reduced to his individualism contains not one
> universality, or [at least] it is minimal. This is what Levy-Strauss sought to demonstrate. It is thus the
> loss of all transcendence and of the referent of a morality the legitimacy of which is to be found in
> itself. Social norms do not exist except because individuals accept to adhere to them. But if the
> individuals, through despair and through their spiritual incapacity to assume this liberty choose
> marginality, the powerless society is condemned to disintegration. With the loss of values comes the
> loss of meaning, first the meaning of the collective life, and then the meaning of life itself. The
> philosophy of history has been the object of attack at least as much as metaphysics. To denounce the
> absurdity of seeking a meaning in the human adventure has become as much a commonplace as
> anti-humanism such as was incarnated in Heidegger or Foucault, and the post-metaphysical
> humanism that we find in Sartre. Finally, in removing the metaphysical base in the search for
> humanity, the philosophers of deconstruction render all definition of inter-subjectivity impossible,
> and thus also the construction of an ethic that would the translation of social and spiritual values and
> the meaning of life.
> 
> Finally, from the Baha’i point of view, anti-humanism and post-metaphysical humanism are not far
> separated from one another. After having seen the radicalism of the metaphysic of Baha’u’llah, we
> would not be surprised [to find] that he distances himself also from classical humanism. Baha’i
> humanism does not derive from a hypothetic essence of man, that is, from one of the universals that
> would be the intemporal man such as he existed in the world of ideas. In this, Baha’i thought
> accords with contemporary humanism in saying that man is a project. But for [Baha’i thought] this
> project is not totally free. It is obedient to laws that transcend humanity. These transcendental laws
> relate in part to the limits that were fixed to the human condition, but above all they relate to the
> potentialities which characterize the nature of man.
> 
> The notion of “human nature” is fundamentally distinguished from that of “essence”, because the
> notion of human nature incorporates in itself the idea of evolution. The true liberty of man is to
> progress upon the path of the discovery of his humanity, and it is to develop the rich intellectual and
> spiritual potentialities with which he has been endowed. That is precisely the meaning of history.
> 
> Baha’u’llah affirms that man is a sum of infinite potentialities that will never be completely realized.
> It is for each age to discover the humanity that is appropriate to him, as is shown to us by the
> concept of “progressive Revelation”. Humanity is thus a relative notion, to be rediscovered
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> unceasingly and which does not take its meaning except in an historical context. Not only has man
> evolved and will he continue to evolve biologically, but his psychological structures as [also] his
> spiritual being will also continue to evolve. The meaning of spiritual life is thus for each to discover
> his humanity in the limited and relative framework of the collective evolution of his epoch, and to
> thus assume as his personal duty the progressive discovery of his own inner richness, which
> Baha’u’llah affirms to be infinite. Man does not have the choice of ends, but he has the choice of
> means. The progressive discovery of the humanity of man takes place through the discovery, also
> progressive but especially relative, of the values that are, as we have seen, the spiritual laws of our
> world.
> 
> This survey of a vast subject has shown us many things. The first is that Baha’u’llah has made a
> complete rupture with the thought of his time and seems to have had an intuition of a great number
> of the philosophical ideas of the 20th century. The second is that he goes beyond them to open up
> perspectives that are totally original. His thought has nothing to do with the Scholasticism of the
> theological schools of his time. It is presented as the high ranking commentary of Aristotle, Ibn Sina
> or Mulla Sadra. It is addressed to a situation that is still that in which we live and which is not an
> abstract problem, but a problem that places in question the future of humanity. From this point of
> view, Baha’u’llah is capable of dialoguing with all the great philosophers of our epoch. From one
> side, his thought ratifies a great number of the intellectual perceptions of the 20th century. From
> another side, it is a very great force of criticism and of proposition. The interest in studying this
> thought is not then purely historical. There is in this work a power of questioning that leads to the
> reconsideration of an entire part of our culture, but which is, at the same time, a message of
> immense spiritual hope.
> 
> BIBLIOGRAPHY
> 
> ‘Abdu’l-Baha, Abbas.
> 
> In English:
> -Abdu'l-Bahá on Divine Philosophy, Boston, 1917.
> -Some Answered Questions, Wilmette, Illinois,1981.
> -The Promulgation of Universal Peace, Wilmette, Illinois, 1982.
> -The Secret of Divine Civilisation, Wilmette, Illinois, 1975.
> -Tablets of ‘Abdu’l-Baha 'Abbás, Vol. I., II, III., New-York, n.d.
> -Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Baha, Haifa, 1978.
> -Paris Talks, London, 1969.
> -Memorial of the Faithful, translated by Marzieh Gail, Wilmette, Illinois, 1971.
> 
> In French:
> -Séléction des écrits d’Abdu’l-Baha, trad. P. Coulon, Bruxelles, 1983.
> -Les bases de l'unité du monde,trad. A.-M. Dupeyron, Bruxelles, 1981
> -Lettre d’Abdu’l-Baha au professeur Auguste Forel, 2nd ed., Bruxelles, 1968.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> -Les causeries d’Abdu’l-Baha à Paris, Bruxelles, n.d.
> In Arabic and Persian:
> 
> -Makátíb-i-’Abdu’l-Baha, 7 vol, Téhéran.
> -Muntakhibátí az Makátíb-i-Hadrat-i-’Abdu’l-Baha, vol I, Haïfa, 1978
> -Muntakhibátí az Makátíb-i-Hadrat-i-’Abdu’l-Baha, vol II, Haïfa, 1984
> -Muntakhibátí az Makátíb-i-Hadrat-i-’Abdu’l-Baha, vol III, Hofheim-Langenhein (H-L), 1992.
> -Risáliy-i-Madaniyyih, 4th ed., H-L, 1984.
> -Mufawadát, Leyden 1908, reproduction of the edition from the Netherlands, Téhéran, n.d.
> -Majmú'iy-i-Khatátát-i-’Abdu’l-Baha dar safar-i-avval-i-Urúpá, H-L, 1984.
> -Khatábát-i-Hadrat-i-’Abdu’l-Baha fí Urúbá wa Amríká, 1st ed., Cairo, 1921, 2nd ed., Karachi,
> 1980.
> -Alváh va Visáyáy-i-mubarakiy-i-Hadrat-i-’Abdu’l-Baha, Karachi, 1960.
> 
> ABU YA'QUB SEJESTANI
> 
> -Le Dévoilement des Choses cachées, (Kashf al-Mahjúb) translated by Henry Corbin, Paris,1988.
> 
> ABU'L-FADL GULPAYGÁNÍ
> 
> -Rasá'il, Téheran, 1977.
> -Fasl al-Khitáb, Cairo, Egypt, n.d.
> 
> AFIFI
> 
> -al-Tasawwuf: al-Thawra al-rúhíyya fí'l-Islám, Alexandria, Egypt, 1963.
> AFNAN, M.
> 
> “Tafsír-i-Bismi'lláh ar-Rahmán ar-Rahím”, in Áhang-i-Badí', 24. 5-6 (126 E.B.)
> 
> AHSÁ'Í, SHAIKH AHMAD.
> 
> -Shahr al-Zíyárat al-jámi'at al-kabira, Téhéran, 1859.
> 
> ALQUIE, F.
> 
> -”Conscience et signes dans la philosophie moderne et le cartésianisme”, in Polarité du Symbole,
> Etudes carmélitaines, 1960.
> 
> AMANAT, Abbas.
> 
> -Resurrection and Renewal; The Making of the Babi Movement in Iran, 1844-1850, Ithaca,
> 1989.
> 
> AMOLI, Haydar-i
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> -La philosophie shî'ite; le Texte des textes, prolégomènes du commentaire des Fusús d'Ibn 'Arabí,
> edited and translated by H. Corbin in collaboration with Osman Yahya, Bibliothèque Iranienne
> vol. 16 et 22, 1969-1975.
> 
> ANAWATI, M. M. and GARDET
> 
> -Introduction à la théologie musulmane, Paris, 1970.
> 
> APHRAATE
> 
> -Les Exposés d'Aphraate le sage persan, translated by J.-M. Pierre, n.p., n.d.
> 
> ARNALDEZ, R.
> 
> -”Láhút-Násút”, article in Encyclopédie de l'Islam, 2nd ed., n.p., n.d.
> -”Qidam”, art. in Ibid..
> 
> THE BAB
> 
> In English:
> 
> -Selections of the Writings of the Bab, translated by H. Taherzadeh, Haifa, 1976.
> 
> In French:
> 
> -Extraits des Ecrits du Bab, trad en fr. à partir de la version anglaise de Taherzadeh, Bruxelles,
> n.d.
> -Le Beyan, trad. A. L. M. Nicolas, 4 vol., Paris, 1908-1911.
> -Le Livre des sept preuves, trad. A. L. M. Nicolas, Paris, 1902.
> 
> BADAWI, A.
> 
> -Histoire de la Philosophie en Islam, 2 vol, Paris, 1972.
> 
> BAHA’U’LLAH, Husayn ‘Ali Nuri.
> 
> In English:
> 
> -Gleanings from the Writings of Baha’u’llah, translated by Shoghi Effendi, London, 1949,
> -The Book of Certitude, translated by Shoghi Effendi, London, 1961.
> -Epistle to the Son of the Wolf, translated by Shoghi Effendi, Wilmette, Illinois, 1971.
> -The Hidden Words, translated by Shoghi Effendi, London, 1975.
> -Prayers and Meditation, translated by Shoghi Effendi, London, 1957.
> -Tablets of Baha’u’llah revealed after the Kitáb-i-Aqdas, translated by H. Taherzadeh, Haifa,
> 1978.
> -The Most Holy Book, Haifa, 1992.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> In French:
> 
> -Les Paroles cachées, translated by L. Migette, Bruxelles, 1988.
> -Foi mondiale Baha’ie, (compilation d'écrits) Bruxelles, 1968.
> -Extraits des Ecrits de Baha’u’llah, n.p., n.d.
> -L'Oeuvre de Baha’u’llah, 3 vol., translated by H. Dreyfus, Paris, 1924-1928.
> -L'Epître au fils du loup, translated by H. Dreyfus, Paris, 1913.
> -La Proclamation de Baha’u’llah aux rois et aux dirigeants du monde, (Epîtres aux souverains),
> Bruxelles, 1967.
> -Les Sept Vallées, translated by F. Bronchain, Bruxelles, 1970.
> -Le Livre de la Certitude, translated by H. Dreyfus, Paris, n.d.
> 
> In Arabic and Persian:
> 
> -Áthár-i-qalam-i-a'lá, 7 vol., Téhéran,1963-1977.
> -Abwáb al-Malakút, Beyrout, n.d.
> -Kitáb-i mustatáb-i Aqdas, Haïfa, 1993.
> -Ayyám-i-tis'ih, Los Angeles, 1981.
> -A'diyyiy-i-Mahbúb, Téhéran, n.d.
> -Kitáb-i-Iqán, H;L, 1980.
> -Munáját, Rio de Janeiro, 1982.
> -Iqtidárát, Bombay, 1892.
> -Majmú'iy-i-Alváh-i-mubarakih, Cairo, 1920.
> -Lawh-i-mubarakih khitáb bi Shaykh Muhammad Taqí, Cairo, n.d.
> -Majmú'iyí az Alváh-i Jamál-i Aqdas-i Abhá, H-L, 1980.
> -Muntakhabátí az áthár-i Hadrat-i Baha’u’llah, H-L, 1984.
> -Alváh názilih khitáb bi Mulúk va ru'asáy-i ard, Téhéran, 1967.
> -Súrat al-Mulúk, Karachi, n.d.
> -Lawh-i-Mubarák-i-Sultán-i-Irán, edited with glossary by A. Suleimani, 1st ed., Téhéran, 1985,
> 2nd ed., New-Delhi, 1984.
> -Muntakhibátí az Athár-i-Hadrat-i-Baha’u’llah, H-L, 1984.
> -Majmú'ihí az Alváh-i-Jamál-i-Abhá kih ba'd az Kitáb-i-Aqdas názil shudih, H-L, 1980.
> 
> BALYUZI, H. M.
> 
> -The Bab: The Herald of the Day of Days, Oxford, 1973, London, 1971.
> -Baha’u’llah: The King of Glory, Oxford, 1980.
> -Baha’u’llah; A Brief Life, Followed by an essay on the Maifestation of God entitled: The Word
> made Flesh, London, 1963.
> -The Bab; The Herald of the Day of Days, Oxford, 1973.
> -’Abdu’l-Baha: The center of the Covenant of Baha’u’llah, London, 1971.
> -Eminent Baha’is in the Time of Baha’u’llah, Oxford, 1985.
> -Edward Grandville Browne and the Baha’i Faith, London, 1970.
> 
> BAR-HEBRAEUS.
> 
> -Le Livre de l'ascension de l'esprit sur la forme du ciel et de la terre, Cours d'astronomie par
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Grégoire Aboulfarag, dit Bar-Hébraeus, edited and translated by F. Nau, 2 vol., Paris, 1900.
> 
> BAUDRY, J.
> 
> -Le Problème de l'origine et de l'éternité du monde dans la philosophie grecque de Platon à l'ére
> chrétienne, Paris, 1931.
> 
> BAUSANI, A.
> 
> - “Cuore, cervello, mistica, religione”, Opinioni Baha’i, vol. 1”, n° 1. p. 55.
> -Persia Religiosa, Milan, 1959.
> -”Some Aspects of the Baha’i Expressive Style”, World Order, vol. 13, n° 2, p. 36.
> 
> BROWN, K.
> 
> “A Baha’i Perspective on the origine of Matter”, in The Journal of Baha’i Studies, vol. 2, n°3, 1989-
> 1990.
> 
> BREHIER, E.
> 
> -La théorie des incorporels dans l'ancien stoïcisme, Paris, 1910.
> -La Philosophie au Moyen-Age, Paris, 1937, rééd. 1970.
> -Les Idées philosophiques et religieuses de Philon d'Alexandrie, Paris 3e éd., 1950.
> -”La théorie des incorporels dans l'ancien stoïcisme”, in Etudes de philosophie antique, Paris, 1955.
> 
> BRIDOUX, A.
> 
> -Le Stoîcisme et son influence, Paris.
> 
> BROWNE, E.G.
> 
> “The Babis of Persia”, Journal of the Royal Asiatic Society, vol. 21 (1889) pp. 485-526 et 881-1009.
> 
> COLE, J. R.
> -”The Concept of Manifestation in the Baha’i Writings”, The Journal of Baha’i Studies, vol. 9, 1982.
> -”Problems of Chronology in Baha’u’llah's Tablet of Wisdom”, in World Order, vol. 13, n° 3, p.
> 24.”
> -”Baha’u’llah and the Naqshbandí Sufis in Irak, 1854-1856”, in From Iran, East and West;
> Studies in Babi and Baha’i History, Vol. 2, edited by J. R. Cole and M. Momen, Los
> Angeles,1984.
> 
> COLISM, M.
> -The Stoîc Tradition from Antiquitity to the Early Middle Ages, 2 vol., 1990.
> COLLINS, W. P.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> -Bibiography of English Language Works on the Babi & Baha’i Faiths, 1844-1985, Oxford, 1986.
> CORBIN, H.
> 
> -En Islam iranien; Aspects spirituels et philosophiques, 4 vol., Paris, 1971-1972.
> -Histoire de la philosophie islamique, Paris, 1964.
> -L'Alchimie comme art hiératique, Paris, 1986.
> -Philosophie iranienne et philosophie comparée, Paris, 1977.
> -Corps spirituel et Terre céleste: de l'Iran mazdéen à l'Iran
> -La philosophie iranienne islamique au XVIIe et XVIIIe siècles, Paris, 1981.
> -L'Imagination créatrice dans le soufisme d'Ibn 'Arabî, 2nd ed., Paris, 1977.
> -L'homme de lumière dans le soufisme iranien, 2nd ed., Chambéry, 1971.
> -Avicenne et le Récit visionnaire, 2nd ed., Paris, Berg, 1979.
> -Le Paradoxe du monothéisme, Paris, 1981.
> 
> COURCELLE, P.
> 
> -”Nouveaux aspects du Platonisme chez Saint Augustin”, in Revue des Etudes Latines; vol. 34, 1956,
> pp. 220-239.
> 
> CROUZEL, H.
> 
> -Origène, Paris, 1985.
> -Origène et la connaissance mystique, Paris-Bruge, 1961.
> -Origène et la philosophie, Paris, 1962.
> 
> DANIELOU, J.
> 
> -Platonisme et théologie mystique, Doctrine spirituelle de Saint Grégoire de Nysse, Paris, 1954.
> -Message évangélique et culture héllenistique au IIe et IIIe siècle, Paris, 1961.
> -Origène, Paris 1958.
> 
> DAVIDSON, H.
> -”John Philoponus as a source of Mediaval Islamic Proofs of Creation”, Journal of the American
> Oriental Society, vol. 89, 1969, pp. 357-391.
> 
> DÁVÚDÍ, A.-M.
> -Insán dar Á'ín-i-Baha’i, Los Angeles, 1987.
> -Uluhíyyat va Mazharíyyat, Dundas, Ontario, 1991.
> 
> DELITZCH, F.
> -Assyrische Handwortebuch, Leipzig, 1896.
> 
> DESCARTES, R.
> -Méditations métaphysiques, Méditationes de Prima Philosophia, Latin text and translation; du
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> duc de Luynes, new edition, Paris, 1990.
> 
> DREYFUS, H.
> 
> -Essai sur le Baha’isme, son histoire, sa portée sociale, Paris, 1st ed., 1909; 4th ed., 1973.
> 
> DU BARLE, A.-M.
> 
> -”Le sens spirituel de l'Écriture”, in Revue de Sciences philosophiques et théologiques, 1947.
> 
> DUFORT, J.-M.
> 
> -”La Récapitulation paulinienne dans l'exégèse des Pères”, in Sciences écclesiastiques, vol. 12, 1960.
> 
> DUHEM, P.
> 
> -Le Système du monde; Histoire des doctrines cosmologiques de Platon à Copernic, Paris, 1913-
> 1959.
> 
> DUN SCOT,
> 
> -Le Principe d'individuation, translated by G. Sondag, Paris, 1992.
> -The “De Primo Principio” of J. D. Scotus, translated by E. Roche, New York-Louvain, 1949.
> 
> DURAND, G.
> 
> -L'imagination symbolique, 2nd ed.,Paris, 1989.
> -Les structures anthropologiques de l'imaginaire, Introduction à une archétypologie générale, 9th
> ed., Paris, 1982.
> -Science de l'homme et tradition, 2nd ed., Paris, 1979.
> -La foi du cordonnier, Paris, 1984.
> 
> ERMONI, V.
> -”L'Ecole théologique d'Antioche”, in Dictionnaire de Théologie chrétienne, Vol. 1, col. 1435-
> 1439, Paris 1923
> 
> D'ESPAGNAT, B.
> -A la recherche du réel, 3rd ed., Paris, 1991.
> 
> ESSLEMONT, J. E.
> -Baha’u’llah et l'Ere nouvelle, translated into French, 6th ed., Bruxelles, 1991.
> 
> FAIVRE, A.
> -Accès à l'ésotérisme Western, Paris, 1986.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> -”Théosophie”, article in Encyclopedia Universalis, Vol. 17, pp. 1118-1120.
> 
> FAYZI, M.-A.
> 
> -Laálíy-i-dirakhshán, Téhéran.
> 
> GARDET, L.
> 
> -La Pensée religieuse d'Avicenne, Paris, 1951.
> -”Avicenne, commentateur de Plotin”, Etudes de Philosophie et de Mystique comparées, Paris,
> 1972, pp. 141-146.
> 
> GESENIUS, W.
> 
> -Hebraïsche und Arameïsche Handwortebuch, 2nd ed., Berlin, 1962.
> 
> GHAZÁLÍ,
> -Le Tabernacle des lumières, translated by R. Deladrière, Paris.
> -Maqásid al-falasifa, Cairo, 1936.
> 
> GOEME, Ch.et alii
> -Jean Duns Scot ou la révolution subtile, Paris, 1982.
> 
> GOETSCHEL, R.
> -Meir Ibn Gabbay, le discours de la Kabbale espagnole, n.p., n.d.
> 
> GOICHON,
> La théorie des formes chez Avicenne, n.p., n.d.
> 
> GUSDORF, G.
> 
> -Mythe et métaphysique, Paris, 1953.
> 
> HADOT, P.
> -”Platon et Plotin dans trois sermons de Saint Ambroise”, in Revue des Etudes Latines, vol. 34, 1956,
> pp. 202-22O.
> 
> HATCHER, J. S.
> -”The Metaphorical Nature of Material Reality”, Journal of Baha’i Studies, vol. 11, 1977.
> -The Purpose of Physical Reality; The Kingdom of Names, -Wilmette, Illinois, 1987.
> 
> HATCHER, W. S.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> -Logic and Logos; Essays on Science, religion and Philosophy, Oxford, 1989.
> -”The concept of Spirituality”, Journal of Baha’i Studies, vol. 11, 1982.
> -”Science and the Baha’i Faith”, Journal of Baha’i Studies, vol. 2, 1977.
> -”Science and Religion”, World Order, vol. 3, n° 3, p. 17.
> 
> HEIDEGGER, M.
> 
> -Qu'est-ce que la métaphysique ?, translated by H. Corbin, Paris, 1938.
> 
> HERMES TRISMEGISTE
> 
> -Corpus Hermeticum, edited by Nock and Festugière, 3rd ed., Paris, 1972.
> 
> HORNBY, H.
> -Lights of Guidance (compilation of Baha’i literature organized according to theme), 2nd ed.,
> New-Dehli, 1988.
> 
> IBN 'ARABÍ
> -al-Futúhát al-makkíyya, n.p., n.d.
> -La sagesse des prophètes, n.p., n.d.
> 
> IBN SÍNÁ
> -Le Livre des directives, translated by A. Goichon, Paris, 1951.
> -Al-Shifá, al-samá' al-tabí'í, edited by S. Záyid et Madkúr, Cairo, 1983.
> 
> ISHRÁQ-KHÁVARÍ
> -Qámús-i-Iqán, Téhéran, n.d.
> -Má'idiy-i Asimání, (compilation) 1st ed., 9 vol. Téhéran, 1972; 2nd ed., 3 vol., New-Delhi, 1984.
> -Aqdáh al-Faláh, 3 vol., Téhéran, 1973.
> -Risáliy-i-Ayyám-i-tis'ih, 5th ed.,Téhéran, 1972.
> -Payám-i-Malakút, (compilation) 2nd ed. in India, New-Delhi,1986.
> -Muhádirát, 1re éd., 2 vol. téhéran, 1965, 2nd ed., revised, 1 vol., H-L, 1987.
> -Risáliy-i-tasbíh va Tahlíl, (compilation), 1st ed., Téhéran, 1974; 2nd ed., New-Delhi, 1982.
> -Risáliy-i-Nusús-i-Alváh dar báriy-i-Baqáy-i-Arváh, (compilation), Téhéran, 1974.
> 
> IVY, A. I.
> -Al Kindi's Métaphysics, Albany, 1974.
> 
> JAMBET, Ch.
> -La logique des orientaux; Henry Corbin et la science des formes, Paris, 1983.
> 
> JEFFERY, A.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> -The Foreign Vocabulary of the Koran, Lahore, 1977.
> 
> JOLIVET, R.
> 
> -Saint Augustin et le néoPlatonisme chrétien, Paris, 1932.
> 
> JORDAN, D.
> 
> -Becoming Your True Self, Wilmette, Illinois, 1971.
> 
> KANT, E.
> 
> -Critique de la raison pure, translated by Barni, n.p., n.d.
> 
> KHADTCHADOURIAN, H. and RESCHER, N.
> 
> “Al Kindi's Epistle on the Finitude of the Univers”, ISIS, vol. LVI., 1965, pp. 426-433.
> 
> Al-KINDÍ
> 
> -Rasá'il al-Kindí al-falsafiyya, 2nd ed., 2 vol., Abú Ridáh, Cairo, 1978.
> 
> LAKSHMAN-LEPAIN, R.
> 
> -La Vie de Thomas Breakwell, Paris, 1992.
> 
> LAMBDEN, S. N.
> 
> -”The Sinaitic Mysteries: Notes on Moses/Sinai Motifs in Babi and Baha’i Scriptures”, in Studies
> in Babi and Baha’i History, vol. 5, edited by M. Momen, Los Angeles, 1988.
> -”An Early poem of Mírzá Husayn ‘Ali Baha’u’llah: The Sprinkling of the Cloud of Unknwing
> (Rashh-i 'Amá)”, in Baha’i Studies Bulletin, vol. 3, n° 2, (Sept. 1984), pp. 4-114.
> -”The Islamo-Baha’i Interpretation of Deuteromy 33:2”, in Baha’i Studies Bulletin, vol. 2, n° 2,
> (Sept. 1983), pp. 22-46.
> -”The Mysteries of the Call of Moses: Translation and notes on part of a Tablet of Baha’u’llah
> adressed to Jináb-i-Khalíl”, in Baha’i Studies Bulletin, vol. 4, n° 1, (Mars 1986) pp. 33-79.
> -”A Tablet of Baha’u’llah of the Late Baghdád Period: Lawh-i Halih halih, halih, Yá Bishárat”,
> in Baha’i Studies Bulletin, vol. 2, n°3, (Dec. 1983) pp. 1O5-110.
> -”A Tablet of Mírzá Husayn ‘Ali Baha’u’llah of the early Iraq Period: The Tablet of All Food”,
> in Baha’i Studies Bulletin, vol. 3, n° 1, (Juin 1984) pp. 4-67.
> 
> LAOUST, H.
> 
> -Les schismes dans l'Islam, Paris, 1965.
> 
> LAWSON, T. B.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> -”The Terme “Remembrance” (dhikr) and “Gate” (Bab) in the Bab's Commentary on the Sura
> of Joseph”, in Studies in Babi and Baha’i History, vol. 5, edited by M. Momen, Los Angeles,
> 1988.
> -”The Qur'án Commentary of Sayyid ‘Ali Muhammad Shírází, the Bab”, unpublished doctoral
> thesis, McGill University, 1987.
> 
> LEMAITRE, S.
> 
> -Une grande figure de l'unité: Abdul Baha, Paris, 1952.
> 
> LEVINAS, E.
> 
> -Totalité et infini; Essai sur l'extériorité, Paris, 1962.
> 
> LEVY, T.
> 
> -Figure de l'infini; Les mathématiques au miroir des cultures, Paris, 1987.
> 
> DE LUBAC, H.
> 
> -Histoire de l'Esprit; L'Intelligende de l'Ecriture d'après Origène, Paris, 1950.
> 
> MADKOUR, I.
> 
> -L'Organon d'Aristote dans le monde arabe, Paris, 1969.
> 
> MAHDI, M.
> 
> -”Alfarabi against Philoponus” in Journal of Near Eastern Studies, vol. 26, 1967, pp. 233-26O.
> 
> MANECK, STILES, S.
> 
> -”Early Zoroastrian Conversions to the Baha’i Faith in Yazd, Iran”, in From Iran, East and
> West; Studies in Babi and Baha’i History, vol. 2, edited by J. R. Cole and M. Momen, Los
> Angeles,1984.
> 
> MARITAIN, J.
> 
> -Sept leçons sur l'être, Paris, 1936.
> 
> MASSIGNON, J.
> 
> -La Passion de Hallaj, 3 vol., 2nd ed., Paris, n.d.
> 
> MAY, D. J.
> 
> -”A Preliminary Survey of Hermeneutical Principles Found within the Baha’i Writings”, in The
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Journal of Baha’i Studies, vol. 1, n°3, Ottawa, 1989.
> MÁZINDARÁNÍ, F.
> 
> -Asráru'l-Áthár, 5 vol., Téhéran, 1972.
> -Amr va Khalq, 1re éd., 4 vol., Téhéran, 1954-1975; 2nd. ed., H-L, 1985.
> 
> McLEAN, J.
> 
> -”The Knowledge of God; An Essay on Baha’i Epistemology”, in World Order, vol. 12, n° 3.
> -”Prolegomena to Baha’i Theology”, in Journal of Baha’i Studies, 5:1 (1992), pp. 25-67.
> 
> McEOIN, D.
> 
> -”Early Shaykhí Reactions to the Bab and His Claims”, in Studies in Babi and Baha’i History,
> vol. 1, edited by M. Momen, Los Angeles, 1982.
> -”Hierarchy, Authority and Eschatology in Early Babi Thought” in In Iran, Studies in Babi and
> Baha’i History, vol. 3, edited by P. Smith, Los Angeles, 1986.
> 
> McDANNEL, COLLEEN and LANG
> 
> -Heaven; A History, New Haven and London, 1988.
> 
> MOINGT, J.
> 
> -”La Gnose de Clément d'Alexandrie dans ses rapports avec la foi et la philosophie”, in Recherche
> de Sciences Religieuses, vol. 37, 1950.
> 
> MOMEN, M.
> 
> -Introduction to Shi'i Islam, Oxford, 1985.
> -”Relativism: A Basis for Baha’i Metaphysics”, in Studies in Babi and Baha’i History, vol. 5,
> edited by M. Momen, Los Angeles, 1988.
> -”‘Abdu’l-Baha's Commentary on the Islamic Tradition 'I was a Hidden Treasure'“, in Baha’i
> Studies Bulletin, vol. 3, n° 4, (Dec. 1985) pp. 4-64.
> -”The Psychology of Mysticism and its Relationship to the Baha’i Faith”, in Baha’i Studies Bulletin,
> vol.2, n° 4, (Mars 1984), pp. 4-21.
> 
> MURRAY, R.
> 
> -Symbols of Church and Kingdom; A Study in early Syriac Tradition, Cambridge, 1975.
> 
> NABÍL-i-A'ZAM, Mahmúd-i-Zarandí.
> 
> -The Dawn-Breakers; Nabil's Narative of the early Days of the Baha’i Revelation, (Táríkh-i-
> Nabíl) translated by Shoghi Effendi, New York, 1932; French translation as La Chonique de
> Nabil, Bruxelles, n.d.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> NAU, F.
> 
> -”La Cosmographie au VIIe siècle chez les syriens”, in Revue de l'Orient Chrétien, vol. 15, 1910.
> 
> NICHOLSON, R.
> 
> -Studies in Islamic Mysticism, Cambridge, 1967.
> 
> NICOLAS, A. L. M.
> 
> -Seyyèd Ali Mohammed dit le Bab, Paris, 1905.
> -Essai sur le Chéïkhisme, 4 vol., Paris 1914-1917.
> 
> PARISOT, J.
> 
> -”Aphraate”, article in Dictionnaire de Théologie catholique, vol. 1, Paris, 1923.
> 
> PARRY, R.
> 
> -”Philosophical Theology in Baha’i Scholarship”, in Baha’i Studies Bulletin, Oct. 1992.
> 
> POYER, L.
> 
> -”The Role of Material Goods in Spiritual Development”, in The Journal of Baha’i Studies, vol. 1
> n°3, Ottawa, 1989.
> 
> OGEVIEAU, F.
> 
> -Essais sur le système philosophique des stoîciens, Paris, 1885.
> 
> PEPIN, J.
> 
> -Mythe et allégorie, les origines grecques et les contestations judéo-chrétiennes, Paris, 1958.
> 
> PLOTIN
> 
> -Ennéades, texte établi et traduit par E. Bréhier, 5 vol., Paris, 1931-1938.
> 
> PRAT, A.
> 
> -Origène, le théologien et l'exégète, Paris, 1907.
> 
> PROCLUS
> 
> -Eléments de théologie, translated by J. Trouillard, Paris, 1962.
> -A Commentary on the first book of Euclid's, translated by G. Morrow, Princeton, 1970.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> RABB, M. M.
> 
> -L'Art divin de vivre, (compilation originally in English) Bruxelles, n.d.
> 
> RABBANI, R.
> 
> -La Perle inestimable, translated into French by N. Tirandaz, Bruxelles, n.d.
> -Shoghi Effendi the Guardian of the Baha’i Faith, n.p., n.d.
> -The Desire of the World; Material for the Contemplation of God and the Manifestation of this
> Days, Compilation of the Writings of Baha’u’llah, Oxford, 1983.
> 
> RABBANI, S.E. (SHOGHI EFFENDI).
> 
> -Dieu passe près de Nous, 2nd ed., Bruxelles, 1987.
> -La Dispensation de Baha’u’llah, n.p., n.d.
> -Voici le jour promis, Paris, 1960.
> -Vers l'apogée de la race humaine, Bruxelles, 1969.
> -Le but d'un Nouvel ordre mondial, 2nd ed., Paris, 1968.
> 
> RAFATI, V.
> 
> -The development of Shaykhi Thought in Shí'í Islam, unpublished doctoral thesis, University of
> California, Los Angeles, 1979.
> -”Lawh-i-Hikmat, Fá'ilayn wa Munfa'ilayn”, in 'Adalíb, 5.19 (143 E.B.)
> 
> RAYMON, P.
> 
> -Dictionnaire d'Hébreu et d'Araméen biblique, n.p., n.d.
> 
> RICOEUR, P.
> 
> -”Le conflit des herméneutiques, épistémologie des interpretations”, in Cahier internationaux de
> symbolisme, I., 1963.
> 
> ROQUE, R.
> 
> -L'Univers dionysien; Structure et hiérarchie des mondes selon le Pseudo-Denys, Paris, 1983.
> 
> RÚZBIHÁN BÁQLÍ SHÍRÁZÍ
> 
> -Le jasmin des Fidèles d'amour, edited and translated by H. Corbin, Bibliothèque Iranienne vol.
> 8, 1958.
> 
> SADRÁ SHÍRÁZÍ, MULLÁ
> 
> -Le Livre des pénétrations métaphysiques, translated by H. Corbin, Lagrasse, 1988.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> -Kitáb al-Mashá'ir, Bibliothèque Iranienne, n° 1O, Paris-Téhéran, 1964.
> -Kitáb al-Hikmat al-'arshíyya, with a commentary by Shaykh Ahmad Ahsá'í, Tabriz, 1861.
> -al-Hikmat al-muta'áliyya fí'l-asfár al-arba'a al-'aqlíyya, 4 vol., Téhéran, 1958.
> 
> SAVI, J.
> 
> -Nell'Universo sulle tracce di Dio, Rome, 1988; English translation by author: The Eternal quest
> for God, An Introduction to the Divine Philosophy of ‘Abdu’l-Baha, Oxford, 1989.
> 
> SCHAEFER, U.
> 
> -The Imperishable Dominion; The Baha’i Faith and the Future of Mankind, translation from the
> German, Oxford, 1983.
> -Heilsgeschichte und Paradigmenwechsel. Zwei Beiträge zur Baha’i-Theologie, Prague, 1992;
> French translation by H. Momtaz de Neri and S. Hof., as: L'Histoire du salut et changement de
> Paradigme; Deux contributions à la theologie Baha’ie, Genève, 1993.
> 
> SCHOLEM, G.
> 
> -Les grands courants de la mystique juive, Paris, 1977.
> -Les Origines de la Kabbale, Paris, 1966.
> -Le Nom et le symbole de Dieu dans la mystique juive, translated by M. Hayoun, Paris, 1985.
> 
> SED, N.
> 
> -La Mystique cosmologique juive, Paris, 1981.
> 
> SIEBEN, M. J.
> 
> -”Herméneutique de l'exégèse dogmatique d'Athanase”, in Politique et théologie chez Athanase
> d'Alexandrie, édité par C Kannengiesser, Paris, 1974.
> 
> Al-SHIBLÍ, K. M.
> 
> -Shahr Díwán al-Halláj, n.p., n.d.
> 
> SHOOK, G. A.
> 
> -Mysticism, Science and Revelation, Oxford, 1974.
> 
> SPANNZUT, M.
> 
> -Le Stoïcisme des Pères de l'Eglise, Paris, 1957.
> 
> STEENBERGHEN, Van F.
> 
> -Ontologie, Louvain, 1946.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> SULAYMÁNÍ, A.
> 
> -Masábiy-i-Hidáyat, Téhéran, n.d.
> 
> TAHERZADEH, A.
> 
> -The Revelation of Baha’u’llah, 4 vol., Oxford, 1974
> -The Covenant of Baha’u’llah, Oxford, 1992.
> 
> TARDIEU, M.
> 
> -Nouvelles Etudes Augustiniennes, Paris, 1978.
> 
> TEIXIDOR, J.
> 
> -Bardesane d'Edese, La première philosophie syriaque, Paris, 1992.
> 
> TOWNSHEND, G.
> 
> -Christ et Baha’u’llah, French translation, Bruxelles, n.d.
> -The Mission of Baha’u’llah, London, 1965.
> 
> VALENSIN, A.
> 
> -A travers la métaphysique, Paris, 1925.
> 
> VIGOUROUX, F.
> 
> -”L'École exégétique d'Antioche”, in Dictionnaire de la Bible, vol. 1, pp. 683-687, Paris 1891.
> 
> WAHL, J.
> 
> -Traité de métaphysique, Paris, 1953.
> 
> WEIL, H. A.
> 
> -Closer than your Life Vein; An Isight in the Wonders of Spiritual Fulfilment, Anchorage, 1978.
> 
> WINTERBURN, G.
> 
> -Table Talks with ‘Abdu’l-Baha, Chicago, 1908.
> 
> ZOHOORI, E.
> 
> -The Throne of the Inner Temple, Jamaica, 1985.
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> ENDNOTES
> 
> i
> Shoghi Effendi (1897-1957) was the great-grandson of Bahá’u’lláh. ‘Abdu’l-Bahá, the eldest son of
> Bahá’u’lláh, designated by his father as the perfect exemplar of his teachings and as his only and
> unique interpreter designated Shoghi Effendi in his Will and Testament as “Guardian of the Faith”
> (Vali Amru'llah) and bequeathed to him his function as unique interpreter of the Writings of
> Bahá’u’lláh. Shoghi Effendi exercised his functions as Guardian, from the death of ‘Abdu’l-Bahá in
> 1921 until his own death in 1957. He did not have a successor. Shoghi Effendi has himself
> bequeathed to us a vast corpus consisting of several tens of thousands of letters in which he replied to
> questions which were posed by the believers upon the texts of his great-grandfather (Bahá’u’lláh)
> and his grandfather (‘Abdu’l-Bahá), and several works among which is “God Passes By”, a history of
> the Bábí and Bahá’í movements from 1844 to 1944.
> ii
> ‘Abdu’l-Bahá (1844-1921) was the eldest son of Bahá’u’lláh. Nine years of age at the moment of
> Bahá’u’lláh's first exile, he was always to follow his father who during his life designated him as “the
> Greatest Branch” (Ghusn-i-a'zam) issued from his tree and designated him as the head of the
> household. It is from this epoch which dates the habit of calling him “the Master” (Agha). In his will
> and testament [Kitab-i-'Ahd], Bahá’u’lláh designates him as “the center of his covenant” (markaz-i-
> mithaq) with men and the only and unique interpreter of his writings. ‘Abdu’l-Bahá assumed the
> direction of the Bahá’í community upon the death of Bahá’u’lláh in 1892. He remained however a
> prisoner of the Ottoman Empire until 1910. From the time of his liberation, he undertook the
> propagation of the message of his father by voyages to Egypt, then to Europe and North America
> until the beginning of the first World War the onslaught of which he had predicted. He made two
> long visits to Paris in 1911 and 1913. ‘Abdu’l-Bahá has bequeathed to us numerous writings
> including numerous “Tablets”. cf. M.-M. Balyuzi, “‘Abdu’l-Bahá: The Centre of the Covenant of
> Bahá’u’lláh,” London 1971 and S. Le Maitre, “Une grande figure de l'unite ‘Abdu’l-Bahá,” Paris,
> 1952.
> iii
> Translator’s Note:
> 
> “Say: Glory be to Thee Who hast caused all the holy Ones to confess their helplessness before the
> manifold revelations of Thy might, and every Prophet to acknowledge His nothingness at the
> effulgence of Thine abiding glory.” (GWB, XXIII, p. 59)
> 
> Wert thou to ponder in thine heart, from now until the end that hath no end, and with all the
> concentrated intelligence and understanding which the greatest minds have attained in the past
> or will attain in the future, this divinely ordained and subtle Reality, this sign of the revelation of
> the All-Abiding, All-Glorious God, thou wilt fail to comprehend its mystery or to appraise its
> virtue. Having recognized thy powerlessness to attain to an adequate understanding of that
> Reality which abideth within thee, thou wilt readily admit the futility of such efforts as may be
> attempted by thee, or by any of the created things, to fathom the mystery of the Living God, the
> Day Star of unfading glory, the Ancient of everlasting days. (GWB, LXXXIII, p. 165)
> 
> From eternity Thou hast, in Thy transcendent oneness, been immeasurably exalted above Thy
> servants' conception of Thy unity, and wilt to eternity remain, in Thine unapproachable
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> singleness, far above the praise of Thy creatures. No words that any one beside Thee may utter
> can ever beseem Thee, and no man's description except Thine own description can befit Thy
> nature. All who adore Thy unity have been sore perplexed to fathom the mystery of Thy
> oneness, and all have confessed their powerlessness to attain unto the comprehension of Thine
> essence and to scale the pinnacle of Thy knowledge. The mighty have all acknowledged their
> weakness, and the learned recognized their ignorance. (PM, No. 79, pp. 129-130)
> 
> The Bab expressed the same concept in many of his writings, including these excerpts:
> 
> He is exalted above the comprehension of all things, and is inscrutable to the mind of every
> created being; none shall be able to fathom the oneness of His Being or to unravel the nature
> of His Existence. No peer or likeness, no similitude or equal can ever be joined with Him.
> (Selections from the Writings of the Bab, p. 154)
> 
> The signs which the sanctified essences reveal and the words which the exalted realities
> express and the allusions manifested by the ethereal entities all proclaim that Thou art
> immeasurably exalted above the reach of the embodiments of the realm of being, and all
> solemnly affirm that Thou art immensely high above the description of such as are wrapt in
> the veils of fancy. (Selections from the Writings of the Bab, p. 206)
> 
> Men of wisdom, who had but a notion of the revelation of Thy glory, conceived a likeness of
> Thee according to their own understanding, and men of erudition, who had gained but a
> glimpse of the manifold evidences of Thy loving-kindness and glory, have contrived peers for
> Thee in conformity with their own imaginations.
> 
> Glorified, immeasurably glorified art Thou, O Lord!
> 
> Every man of insight is far astray in his attempt to recognize Thee, and every man of
> consummate learning is sore perplexed in his search after Thee. Every evidence falleth short
> of Thine unknowable Essence and every light retreateth and sinketh below the horizon when
> confronted with but a glimmer of the dazzling splendour of Thy might. (Selections from the
> Writings of the Bab, p. 207)
> 
> The Jewish mystics referred to the unknowable essence as “Ein Sof” (Hebrew: without end), and
> quote the famous words of YHWH to Moses:
> 
> 33:18 And he [Moses] said, I beseech thee [YHWH], shew me thy glory. 33:19 And he said, I
> will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before
> thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew
> mercy. 33:20 And he [YHWH] said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me,
> and live. 33:21 And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a
> rock: 33:22 And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of
> the rock, and will cover thee with my hand while I pass by: 33:23 And I will take away mine
> hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen. (King James Bible,
> Exodus)
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> There are also the words of Jesus in the Gospels that point to the inability of human beings to
> know the essence of God:
> 
> Jesus saith to him: I am the way, the truth, and the life; no man cometh unto the Father but
> by me. (Gospel of John, 14:6)
> 
> …neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will
> reveal him. (Gospel of Matthew, 11:27)
> 
> …and no man knoweth…who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will
> reveal him. (Luke 10:22)
> 
> But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
> (Gospel of Matthew, 24:36)
> 
> But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven,
> neither the Son, but the Father. (Gospel of Mark, 13:32)
> iv
> “Mother-Book” (“Umm al-Kitab”) is generally interpreted by Muslims as designating the celestial
> prototype of the Qur'an. Certain traditions (hadith) also speak of the “Original-Book” (Asl al-Kitab).
> It is of course a Qur'anic expression very close to that of “preserved Tablet”, and the commentators
> have long argued in order to know whether these two expressions are synonymous. They have
> generally concluded with subtle distinctions that we cannot reproduce here. We read in the Sura of
> the thunder [suratu'r-ra'd](Qur'an XIII:39): [yamhuwa allahu mayashaa'u wa yushbitu wa 'indaha
> ummu'l-kitabi] “God effaces that which He wishes and establishes that which He wishes for He
> witholds the Mother-Book”. The “Mother-Book” appears thus here as linked to the divine decrees.
> But, paradoxically, this passage, far from speaking of the immutability of the divine decrees, as we
> could understand from it, insists on the contrary upon their possible alteration. A second passage in
> the Sura of the family of 'Imraan [suratu'l-'imraan](Qur'an III:7): [huwa'l-lladhii anzala 'alaika'l-
> kitaba minhu ayatun muhkamatun hunna umma'l-kitaabi] “He is caused to descend upon you the
> Book in which are found the well established verses of the Mother-Book” [wa-ukharu
> mutashabihatun faamma'-lladhiina rii quluwbihim zayghun fayattabi'uwna maatashaabaha minhu
> bitighaa'a'l-fitnati wa-bitighaa'a taawiylihi wa maaya'lamu taawiylaha illaa allahu wa'lr-rasikhuwna
> fii'l'ilmi yaquwluwna amannaabihi kullun min 'indi rabbinaa wa-maa yadhdhakkaru illaa uwluw'l-
> laalbaabi] “and others who are doubtful (mutashabihat, that is to say ambivalent). Those who in
> their heart have a penchant towards error follow only their own will and interpret them. But nobody
> knows their interpretation except for God, and those who distinguish themselves by knowledge who
> say: 'we believe in the Book and that all that it contains comes from God'. Thence think those who
> are gifted with intelligence.” This verse establishes then a distinction between the verses which are
> “well established” which proceed directly from the Mother-Book, and the verses which are subject
> to interpretation and inspire doubt in men. The Bab writes in his Commentary on the Sura of
> Joseph [Qayyumu'l-Asmaa']: “In truth, we have revealed to you this Book with truth to our servant
> ('abd: that is to say to the Bab), and we have given all the clear verses (muhkamat) and without an
> ambiguous verse (mutashabihat). And none knows their interpretation except for God and those
> whom we have chosen among the sincere servants of God. Consequently ask from the Dhikr (the
> remembrance, the mention, i.e. the Bab) their interpretation.” This verse would suggest that the
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Mother-Book contains the spiritual laws and that the ambiguous verses are the prophecies and the
> metaphorical teachings the interpretation of which changes in every Dispensation. Only in the
> Revelation of the Bab is there no ambiguous verse on the condition that one ask for the
> interpretation from the Bab. Bahá’u’lláh utilizes on many occasions the expression Mother-Book.
> For example he speaks of God as “He with Whom is the Mother Book” (English: GWB, XIV, p. 34;
> French: EEB, XIV, p. 32). In a Bahá’í context one could say that the Mother-Book represents the
> immutable aspects of Revelation such as the spiritual laws of creation, while the social laws and the
> prophetic or metaphorical teachings are subject to change and to reinterpretation.
> v
> “Preserved Tablet” (al-lawh al-mahfuzh). Even though the word “lawh”, usually translated by
> “Tablet”, can be found in an Arabic root, the word was almost certainly borrowed from Hebrew or
> Aramaic in the specific sense which it is given by the Qur'an (cf. “The foreign vocabulary of the
> Qoran,” Baroda, 1938, pp. 253-254). The term “lawh” appears in several places of the Qur'an with
> different meanings. It served to describe the Ark of Noah (Qur'an LIV:13), without doubt because it
> was made of planks. It seems also that in the Arabic of Mecca or the Hijaz the term meant plank,
> and it is also possible that the plural (alwah) served to designate the two small planks of wood which
> served to fasten the pages of a book, from whence the association which certain commentators made
> from the first centuries onwards between this word and the Qur'an. In the Sura of al-A'raf the term
> designates the Tables of Laws [alwah] (Qur'an VII:145,150,154) which Moses brought back from
> Mount Sinai. The expression “preserved Tablet” only appears but once in the Qur'an in the Sura of
> the signs of the zodiac [suratu'l-buruuj] which ends with these words: [bal huwa qur'aanun majiidun
> fii lawhin mahfuuzhin] “In truth this is the glorious Qur'an in the form of a preserved Tablet.” One
> could have understood in a very prosaic manner that the Qur'an is preserved between two planks of
> wood. But the commentators have made it noted that the word “lawh” is here in the singular and
> that it is even the only time in all the Qur'an in which it appears in the singular, which could not be
> the fruit of hazard. It is probable that they are right and that the word “lawh” in the singular is
> charged with a technical meaning which must be sought in the Hebrew or Aramaean language.
> Certain commentators, to be truthful rather rare, have proposed to link the adjective “preserved” to
> the word Qur'an and suggest to read the verse: “this is the glorious Qur'an which is preserved in a
> Tablet”; it suffices for this to change the vocalization of the vowels as follows: bal huwa qur'Anun
> mmajiydun fiy lawhun mmahfuzhun. But one must recognize that this reading forces the customs of
> syntax a little and seems unnatural. Thus the Qur'an gives but few clarifications upon the meaning
> of this “preserved Tablet” which was going to make much ink run. The term certainly has a Biblical
> origin for if the root LWH is attested in all the Semetic languages (Amharic, Yemenite, Hebrew,
> Aramaic), including Arabic, we do not know in this language this particular meaning which links the
> Tablet to writing while this meaning is attested in Hebrew which perhaps was here subject to a
> Babylonian influence which research in Sumerian and Akkadian literature could confirm. The
> origin of this “Tablet” perhaps may be found in the tablettes of clay which the inhabitants of
> Mesopotamia used to write; from which the association of the tablet and the “qalam” [pen] , which
> is found even in the Writings of Bahá’u’lláh (the supreme pen, al-qalam al-a'la; the qalam in Arabic
> is nothing other than the calamus in Latin), as we say today “a pen and ink”. The word is attested in
> Hebrew in the apocryphal texts. In the “Book of Jubilees” (II:10), it is said that the laws concerning
> the rites of purification of the bedridden are written upon a tablet in the heaven. We find the same
> affirmation concerning the law of the Tabernacles (Leviticus XXII; Jubilees XXII:5) and the law of
> the tenth (Leviticus XXVII), from whence Judaism developed the idea that all the laws are
> transcribed from a “Tablet” which is found close to God. In the pseudepigraphical literature, the
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> celestial Tablets are considered as the original text of the revelation. It is because of the knowledge of
> these Tablets that the Prophet Hanoch (Enoch) had precognition of the future. We see thus appear
> a second idea which is that the Tablets contain all the divine decrees, and thus fix the destinies of
> men. These ideas passed into Islam which gave them a considerable amplification. Thus the
> “Qalam” was to become the symbol of the complete power of the divine. The commentators on the
> Qur'an substituted a fertile imagination in absence of all objective information concerning the
> “preserved Tablet”. They made of it an instrument of a providential order, the proof of the
> determinism of the universe, the sign of the election of the faithful and of the damnation of the
> infidels, the mirror of the divine knowledge, the first intelligence (al-'aql al-awwaliyya), the universal
> soul of the universe, the first motive, the philosophical stone, the symbol of divine omniscience, the
> instrument of the substantification of the sensible universe, the first cause of the existence of
> individual beings created by the divine decree, and still other things as well. Ghazali affirmed that
> the preserved Tablet contains the collection of the intelligible realities of Malakut (Ihya III:18;
> IV:428-429). Certain mystics assimilated the preserved Tablet to the heart of man. The
> controversies over the nature of the “preserved Tablet” had a great theological importance in
> determining if the Qur'an had been created or if it had always existed in the science of God. This
> question was tied to that of the liberty of man and of predestination in general.
> 
> Translator’s Note: There is a reference to the meaning of “the preserved Tablet” (lawh-i-mahfuzh)
> as found in Bahá’u’lláh's “Kalimat-I-Makunih Farsi,” #64, ‘Abdu’l-Bahá wrote: “Thou hast asked
> about the “Tablet of Chrysolite” and the “Preserved Tablet”. By the “Chrysolite Tablet” is
> meant the Book of Bahá'u'lláh's Covenant which is the Preserved Tablet. It was hidden and
> preserved, now it is made manifest and resplendent. The Chrysolite Tablet is recorded and
> enshrined in the inmost recesses of the Book of the Covenant.” ('Abdu'l-Bahá, from a Tablet—
> translated from the Persian by the Research Department and included in an unpublished
> compilation, found at http://bahai-library.com/compilation_hidden_words_bwc . Shoghi
> Effendi wrote: “The “Preserved Tablet” is a spiritual expression and has no actual existence. It
> sometimes refers to the Manifestation Himself, Whose knowledge encompasses the knowledge of
> the former and the latter generations.” (In the handwriting of Shoghi Effendi on the margin of an
> incoming letter dated 8 July 1929, instructing his secretary—translated from the Persian by the
> Research Department, and available at: http://bahai-library.com/compilation_hidden_words_bwc
> vi
> Translator’s Note: “Tablets of Chrysolite”, an expression found in GWB, CIV, p. 210/136
> (Persian original: alwah zabarjad); in TB, p. 147/126/77 (Persian and Arabic texts: alwahihi'l-
> zabarjadiihi, from www.bahai.com); in Persian Hidden Words, #63 (Persian text: alwahi zabarjadii,
> from www.bahai.com). “Thou hast asked about the “Tablet of Chrysolite” and the “Preserved
> Tablet”. By the “Chrysolite Tablet” is meant the Book of Bahá'u'lláh's Covenant which is the
> Preserved Tablet. It was hidden and preserved, now it is made manifest and resplendent. The
> Chrysolite Tablet is recorded and enshrined in the inmost recesses of the Book of the Covenant.”
> ('Abdu'l-Bahá, from a Tablet—translated from the Persian by the Research Department, and
> included in an unpublished compilation, found at http://bahai-library.com/compilation_hidden
> _words_bwc . Chrysolite derives from Greek, where it means “gold stone”. According to
> www.gemtraders.com/research/peridot.html, prior to the advent of modern chemistry, gem
> stones were classified only by color. All green gems were called emeralds [zumurrudii in Persian
> and Arabic, as found in Persian Hidden Word #77] at one time, and these included chrysolite
> gems. In fact, the so-called emeralds so beloved of the Egyptian pharaohs and of Queen
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> Cleopatra were actually chrysolite gems. Chrysolite, now called peridot, a gem variety of the
> mineral olivine, was mined on what is now called St. John's Island or Zebirget, in the Red Sea,
> from 1300 B.C. In ancient times the island was called Topazios, and the chrysolite gems were
> known as topaz. In Persian, “zabarjad” means “emerald; a chrysolite” and “zabarjadi hindii” is a
> “topaz” while “zabarjadii” indicates “the colour of the emerald or topaz” (Steingass, p. 610).
> According to www.geocities.com/andreacrisco/page004.html, St. John's Island is also called
> Zabargad, and “The olivine gems found in Zabargad were improperly called emeralds because
> of their absolutely peculiar green-leaf color.” The fact that Zabargad, the Persian word for
> chrysolite, is the name of this island, indicates a probable connection with Iran. We know there
> was an earlier connection with the Pharaohs. There also may be a link to the Hermetic tradition,
> inasmuch as the keystone of that tradition is the Emerald Tablet(s), regarded as containing the
> most important teachings of Hermes Trismegistus. Bahá’u’lláh refers to Hermes in “Lawh-i-
> Basitu'l-Haqiqa” as “The first person who devoted himself to philosophy…After him Balinus
> [Appollonius of Tyana] derived his knowledge and sciences from the Hermetic Tablets and most
> of the philosophers who followed him made their philosophical and scientific discoveries from his
> words and statements.” (TB, p. 148, n. 1)
> vii
> We think particularly of the example of Thomas Breakwell, one of the disciples of ‘Abdu’l-Bahá
> who became a Bahá’í in Paris in 1902, died at the age of twenty-nine years, some months only after
> having embraced the Faith and encountered ‘Abdu’l-Bahá. See: “La vie de Thomas Breakwell,”
> Rajwantee Lakshman-Lepain, Paris, 1992. In a Tablet which he revealed on the occasion of
> Thomas Breakwell's decease, ‘Abdu’l-Bahá says that he left the world of Nasut to rise to the world of
> Malakut, then having received the confirmation of the grace of the world of Lahut, he arrived at the
> threshold of the Lord of Jabarut. (Muntakhabaati az Makaatib-i-Had.rat-i ‘Abdu’l-Bahá'“, volume I,
> extract #158). The French translation of the Arabic text says simply: “Tu as quitté ce monde
> térrèstre (Nasut) pour atteindre le Royaume (Malakut), tu es parvenu à la grace du monde invisible
> (Lahut) et tu t'es offert au seuil de son Seigneur (Rabb).” [This translation follows the English: “Thou
> has quit this earthly world and risen upward to the Kingdom, and hast reached unto the grace of the
> invisible realm, and offered thyself at the threshold of its Lord.” (SWAB, #158, pp. 187-188)] This
> translation seems to be faulty in more than one aspect. “Bi-fayd” should be translated by “by the
> grace” and not “unto the grace”. “Wafada” signifying “to attain, to voyage, to visit,” probably was
> confused with “fada” signifying “to sacrifice oneself,” since it is translated by “offered thyself”. As for
> the word “Jabarut,” it was simply omitted in the translation. (SEAB, p. 186) One must recognize
> that this terminology of the divine worlds is ultimately impossible to translate. Once we have
> restored the original terms and we have arrived at the comprehension, even slight, of the meaning of
> each of these worlds, the Tablet is illumined in an entirely different sense than any translation could
> convey. Shoghi Effendi conveyed this conception with regard to the writings of Bahá’u’lláh in a
> prefatory note to his translation of the “Book of Certitude”: “We understand that Thomas Breakwell
> arrived at the highest station which it is permitted for man to attain: the threshold of Jabarut, there
> where one can contemplate the divine Manifestation, not in his Malakutian aspect, but in all the
> splendour of his rank as Lord of Jabarut. It should be noted that the Arabic text does not indicate
> that Thomas Breakwell actually entered the realm of Jabarut, but rather that he attained (wafadat)
> the threshold ('atabaT) of the Lord of Jabarut (rabbu'l-jabarut).”
> viii
> Translator’s Note: Sources for this metaphysical scheme can be found in the writings of the
> Bab: Kitáb-i-Asmá', XVI:17; “Selections from the Writings of the Báb,” p. 131; “Selections from
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> the Writings of the Báb,” p. 178. In the writings of Bahá’u’lláh: “Prayers and Meditations” (PM),
> XXXVIII, pp. 48-49; PM, LXXX, pp. 132-133. In the writings of ‘Abdu’l-Bahá: “Some Answered
> Questions, “ Chapter LXII, p. 230; “Some Answered Questions,” Chapter LXXXII, pp. 295-96;
> Makatib-i-’Abdu’l-Bahá, volume II, p. 141; Sharh Wahdat-i-Wujúd, in Makatib-i-’Abdu’l-Bahá,
> volume III, pp. 354-358; and in Min Makatib-i-’Abdu’l-Bahá, pp. 274-277 with provisional
> translation by Keven Brown published in “Journal of Bahá’í Studies,” II:3, p. 24; Ma'idiy-i-Asmani,
> volume II, p. 102; translated in Bahai Scriptures, #914, p. 479. In letters written on behalf of Shoghi
> Effendi: Letter written on behalf of Shoghi Effendi dated 29 November 1929, published in
> #1724, p. 510, “Lights of Guidance,” compiled and edited by Helen Hornby; New Delhi: Bahá'í
> Publishing Trust, 1988, second revised edition; letter written on behalf of Shoghi Effendi dated
> 28 February 1938, published in #909, p. 269, “Lights of Guidance,” compiled and edited by
> Helen Hornby; New Delhi: Bahá'í Publishing Trust, 1988, second revised edition.
> ix
> The word “MalkUt” in Hebrew comes from the verb “malaka” which signifies “to reign” and is
> found employed in numerous uses in the Bible. Wilhelm Gesenius has identified three principle
> meanings: the meaning of “Royalty” (keonigtum; keonigswurde) as in 1 Samuel 20:31; 1 Kings 2:12;
> Psalm 45:11 [?], 47:7 [?]; 1 Chronicles 12:23, with, for example, “the royalty of Saul”. The word is
> later employed in the sense of “Kingdom” (koenigreich), as when one speaks of the “Kingdom of
> Judah” (2 Chronicles 11:17) or of the “Kingdom of the Chaldeans” (Esther 1:11,19 [?]; 2:17 [?]). (cf.
> Wilhelm Gesenius, “Hebraische und Arameische Handwortebuch,” 2nd edition, Berlin, 1962.)
> Other authors have distinguished a fourth meaning in which MalkUt designates the reign
> considered in its duration (1 Chronicles 26:31) (cf. Philippe Raymon, “Dictionnaire d'Hebreux et
> d'Armeneen biblique,” p. 214). As we see, in the Old Testament [Bible] the word MalkUt does not
> have a metaphorical sense and applies only to political royalty. [How about the references to God as
> the King?] It is apparently the Essenes who gave to the word a more mystical and metaphorical
> meaning. But the elaboration of the Judaic concept of Royalty was particularly labored. The
> Hebrews belonged to the nomadic Semites of the desert to whom these notions are foreign. The
> installation of a monarchy which replaces the ideal of government of the Patriarchs was above all
> the work of David. The notion of “royalty,” to which is attached the concept of “Kingdom” and of
> MalkUt, is thus foreign to Judaic culture and must be considered as a borrowing. But, the Jewish
> people knew in the course of its history two great royalties, that of Egypt and that of Mesopotamia.
> It is probable that the linguistic schemes of the concept of royalty were borrowed from the Assyrian
> culture. One notes in any case a very close kinship between the Hebrew MalkUt and the Assyrian
> MalkUtu; a word which was perhaps also vocalized as MalikUtu. According to Friedrich Delitzch,
> the Assyrian MalkUtu had the meaning of “principality” (Furstenthum), in the sense of the
> appanage of a prince or of a sovereign, of a reign, of royalty (Herrschaft). Delitzch cites as an
> example the expression “mal-kut la sha-na an”, “a reign without parallel” (from the Assyrian
> Koenigsherrschaft IR 35, Nr. 1, 1; Nr. 3, 3) He cites other examples of texts such as: “eli sharrAni
> malkut UtU sharru-tU kish-shu-ta lIpu-ush” and III. R. 66. Rev. 24c: “ana ma-lik-tu-tim lul-ta-ta
> napkher that”. The interest of the Assyrian texts is that they link royalty to the God Marduk,
> opening thereby the way to the spiritualization of the concept. One finds in the Book of Creation
> IV. 2: “Marduk a-na ma-li-ku-tum ir-ma”; expression in which Marduk clearly depicted as a “ma-
> lik” (king) who has sovereign authority (Eintscheidung) that is to say, the counsellor (Berather), he
> who determines (Entscheider) and not the prince (BAl et Ea. K. 2107 Obv. 8). One finds in Assyrian
> numerous derivatives of the same family such as “malAku,” “imlik” and “imallik” with the meaning
> of expert, of counsellor (berathschalgen, beraten) and in consequence, the term designates the means
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> by which sovereignty is exercised (cf. Friedrich Delitzch, “Assyrisches Handworterbuch,” Leipzig,
> 1896). It is probable that this Assyrian influence was determinating in the evolution of the concept of
> Royalty in Israel and for its late spiritualization among the Essenes. The MalakUt of Al-Makki
> Suhrawardi and finally of Bahá’u’lláh could not perhaps have had its day without this fundamental
> Assyrian contribution.
> x
> The root GBR or JBR is found attested in numerous Semitic languages including Hebrew,
> Assyrian, Syriac and Arabic. It denotes in Hebrew and in Aramaic the idea of force and of power.
> The verb “gebar” signifies “to be strong,” “to dominate”. It is first of all the virile power for the
> word “geber” also signifies “man” as the Syriac “gebr”. The term serves in Genesis to qualifying the
> waters of the deluge (Genesis 7:18 [?]) and in the Exodus the enemies of Israel (Exodus 17:11 [?]).
> Afterwards the concept is spiritualized and becomes an attribute of God, as in the name of Gabriel.
> (cf. Wilhelm Gesenius, “Hebraische und Arameische Handworterbuch,” p. 128). The Assyrian does
> not contribute illumination here for in this language the root GBR evolved differently and serves to
> mark opposition. The word “GabrU” (GAB. RI) has a first meaning of “response” and of
> “example” in matters of written documents, and a second meaning in which it serves to qualify a
> person or a thing which is confronted to another. (cf. Friedrich Delitzch, “Assyrische
> Handworterbuch,” [p. 128]).
> xi
> The “Targumim” [plural form of Targum] are the adaptations of the Torah in Aramaic which
> was the spoken language in Palestine about the time of the Christian era. The texts of the
> Targumim were not literal translations of the Old Testatment [Biblical] texts but rather a free
> adaptation into which were admixed commentaries, scolies [?], amplifications and developments
> most often taken from the oral tradition. The word Targum comes from an old Hittite word
> signifying translation which was borrowed by the Egyptians. It is through this intermediary that the
> word penetrated into the Semitic languages, giving targum in Hebrew and tarjUma in Arabic. The
> Arabic takes from it the root TRJM which serves to compose numerous words such as “mutarjim”
> (interpreter; translator) which gave to French “truchement” [interpreter] as well as “drogman”
> [interpreter, dragoman] having the same meaning in passing into Italian as “drogomanno” which
> was itself borrowed from Byzantine Greek. The history of words underlines sometimes certain
> aspects of the unity of the Mediterranean cultures.
> xii
> The name Aphraate remained alive in tradition because of a series of twenty-three treatises or
> “Expositions” which, until the discovery of Syriac manuscripts of his work in 1855, were known only
> through partial translations in the Armenian and Ethiopic languages. We know very little about the
> life of Aphraate, and even his true name is subject to controversy. The reader could refer profitably
> to the article “Aphraate” of J. Parisot in “Dictionnaire de Theologie catholique” (Paris, 1923, tome
> I, 2e partie, col. 1457-1463). This somewhat antiquated work can be updated by consulting the
> thesis of J.-M. Pierre, “Les Exposes de Aphraate le sage persan,” unfortunately unpublished
> (Bibliotecque de l'Institut Catholique, 3 vol. in-4*, cote 09099 th 504), which contains a French
> translation of the “Expositions” of Aphraate with abundant notes. The few elements which are
> known about the life of Aphraate were reconstituted based on the interpretation of certain passages
> of his “Expositions”. We know with certitude that these were composed in the Occidental provinces
> of the Persian Empire in the reign of Shapur between 336 and 345 of the Common Era [A.D.].
> Aphraate was born into a “pagan” family, for it is thus that he describes his forefathers, without it
> being possible to indicate whether they adhered to the Zoroastrian religion or to a Mesopotamian
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> cult. It was during his maturity that Aphraate converted to Christianity and subsequently decided to
> consecrate his life to God. We do not know whether he received ecclesiastical orders or if contented
> himself to follow an ascetic life. It is generally thought that he was vested with the episcopal dignity.
> Tradition makes of him the superior of the monastery of Bar Mattai, located north of Mosul, which
> was the seat of the bishops of the province of Ninevah-Mosul. Aphraate is designated by the name
> Mar James in the colophon of a manuscript, and it is generally inferred therefrom that James was
> the name which he assumed be it from his baptism, or more probably when he was elevated to the
> episcopate. The name Aphraate, a deformation of the Persian name Farhad, does not appear except
> late in the 10th century in the “Lexicon of Bar Bahlul” and in other sources of the same epoch.
> Nevertheless, the “Lexicon” may be the echo of a much older tradition, even if most of the later
> sources do not know the author of the “Expositions” except by the name of “Persian sage”.
> Meanwhile, we know another with the name of Aphraate (Farhad), a martyr who was a
> contemporary of our author, and three bishops from later centuries who likewise bore this name, a
> clear indication that the name was employed by Christians. The Armenian translation of the
> “Expositions” gives its author the name of James of Nineveh, which seems to be justified by the very
> particular affection which he shows in his “Expositions” to the Ninevites and which would be well
> understood if he was their bishop; conversely, George of the Arabs, without doubt erroneously,
> attributes to him the name James of Nisibe. The “Expositions” show that Aphraate had a very
> advanced knowledge of the Bible and that he was animated by a profound and authentic spirituality
> founded above all upon the study of the Gospels, of which he had a prodigious knowledge as well as
> erudition, clarity of expression and humility. His doctrinal positions are considered by the Church to
> have been orthodox for his time, considering that the Church has since abandoned a number of the
> teachings of the Fathers of this epoch, these positions having been censored by later councils. Eleven
> of the twenty-three expositions are texts defending Christianity or and proselytizing polemic, of
> which nine are intended for the Jews and two are directed against heretics. Aphraate must have
> studied Judaic theology closely, this religious environment being represented in his province by the
> old theological schools founded in the first centuries, a characteristic which is not without interest for
> our study. Malkuto is the term he readily makes use of to designate the “kingdom” of the Gospel. It is
> interesting to find that it was this Persian and Christian subject that appears as an important link in
> the transmission of this word. This presence of the word in his writings can be taken to support the
> hypothesis that it is in 'Iraq that the transmission of this term to the Muslim mystics was most likely
> effected. Nevertheless, one must admit that such speculations rest on extremely fragile bases.
> xiii
> There has been much discussion as to whether Ibn 'Arabic was or was not a pantheist. We
> believe that it is a false debate for there are various ways of defining pantheism, which is a term used
> in Occidental philosophy. This term is inappropriate when it is projected upon Muslim or Indian
> philosophy. On the other hand, we are not in agreement with the rejection of the expression
> “existential monism” because this term effectively translates the Arabic “wah.dat al-wujuud” which we
> consider to be altogether appropriate to describe the thought of Ibn 'Arabi, on the condition that
> certain nuances are introduced. Of course there are various ways to interpret Ibn 'Arabi, and certain
> Sufi sects which made use of his teaching, particularly in the epoch of Bahá’u’lláh, were clearly
> pantheists, not in saying that God is present in all sensible realities, which is one thesis, but in saying
> that in the sensible realities there exists nothing but God, which is another thesis. Bahá’u’lláh very
> explicitly refuted this point. It is true that Ibn 'Arabi taught the unity of Being (wujuud), but not the
> unicity of Being (mawjud) or of the beings. However, Being present in the being, one falls rapidly
> upon difficulties which are practically impossible to surmount and upon which we will not extend
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> ourselves here.
> 
> xivTranslator’s Note: Baha’u’llah, “Lawh-i-Hikmat”, in Tablets of Baha’u’llah revealed after the
> 
> Kitab-i-Aqdas: “Say: Nature in its essence is the embodiment of My Name, the Maker, the
> Creator. Its manifestations are diversified by varying causes, and in this diversity there are signs
> for men of discernment. Nature is God’s Will and is its expression in and through the
> contingent world. It is a dispensation of Providence ordained by the Ordainer, the All-Wise.
> Were anyone to affirm that it is the Will of God as manifested in the world of being, no one
> should question this assertion. It is endowed with a power whose reality men of learning fail to
> grasp. Indeed a man of insight can perceive naught therein save the effulgent splendor of Our
> Name, the Creator. Say: This is an existence which knoweth no decay, and Nature itself is lost
> in bewilderment before its revelations, its compelling evidences and its effulgent glory which have
> encompassed the universe.”
> 
> xvTranslator’s Note: ‘Abdu’l-Baha, “Some Answered Questions”, Chapter 16: “The other kind of
> 
> human knowledge is that of intelligible things; that is, it consists of intelligible realities which have
> no outward form or place and which are not sensible. For example, the power of the mind is not
> sensible, nor are any of the human attributes: These are intelligible realities. Love, likewise, is an
> intelligible and not a sensible reality. For the ear does not hear these realities, the eye does not see
> them, the smell does not sense them, the taste does not detect them, the touch does not perceive
> them. Even the ether, the forces of which are said in natural philosophy to be heat, light,
> electricity, and magnetism, is an intelligible and not a sensible reality. Likewise, nature itself
> is an intelligible and not a sensible reality; the human spirit is an intelligible and not a
> sensible reality.”
> 
> xviTranslator’s Note: Baha’u’llah, “Kitab-i-Iqan”, pp. 1-2: “No man shall attain the shores of the
> 
> ocean of true understanding except he be detached from all that is in heaven and on earth.
> Sanctify your souls, O ye peoples of the world, that haply ye may attain that station which
> God hath destined for you and enter thus the tabernacle which, according to the dispensations of
> Providence, hath been raised in the firmament of the Bayán. The essence of these words is this:
> they that tread the path of faith, they that thirst for the wine of certitude, must cleanse
> themselves of all that is earthly—their ears from idle talk, their minds from vain
> imaginings, their hearts from worldly affections, their eyes from that which perisheth. They
> should put their trust in God, and, holding fast unto Him, follow in His way. Then will
> they be made worthy of the effulgent glories of the sun of divine knowledge and understanding,
> and become the recipients of a grace that is infinite and unseen, inasmuch as man can never
> hope to attain unto the knowledge of the All-Glorious, can never quaff from the stream of divine
> knowledge and wisdom, can never enter the abode of immortality, nor partake of the cup of
> divine nearness and favor, unless and until he ceases to regard the words and deeds of mortal
> men as a standard for the true understanding and recognition of God and His Prophets.”
> xvii
> The expression “kullu shay” in the numerological system of abjad (arithmology, also called
> gematria and jafs), has for its value 361, which is the number of the infinite because it is composed
> of 19 times 19. The number 19 is named by the Bab a “unity” (vahid), for in this arithmological
> system a number is always reducible to the sum of the digits of which it is composed, only 9
> taking the value of 0, as in the proof by 9. Thus 9 is, at the same time, the greatest unity which
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> recapitulates in itself all the digits, thus the power of infinity; and the hidden digit which effaces
> itself in the arithmological result. Nineteen (19) is thus equal to 1 (the unity), for 1 plus 9 is 1 plus
> 0 which is 1. Nineteen (19) is thus equal to the unity, while at the same time containing all the
> power of infinity which permits it to engender other monads equal to itself. The first unity was
> that of the Letters of the Living (huruf-i-hayy), made up of the Bab and his first eighteen disciples.
> The word “hayy” has the value 18 and the Bab was the 1 which completed the Vahid (Unity)—
> thus 18 plus 1—or the “point” (nuqtih) which identifies the B in the first verse and invocation of
> the Qur'an (the B of Bismi'llah). This first Unity constituted the “manifest Unity” (Vahid-i-mubin) or
> the “model Unity” (Vahid-i-mubayin), which might also be called “explanatory,” “paradigmatic,”
> or “archetypal,” depending on the manner in which one vocalizes the letters MBYN. This first
> Unity, in a metaphorical manner, had for its function the transmission of new life to all things by
> multiplying itself, 19 by 19. Thus, “the secret” of “all things” is hidden in the first “vahid”, and
> this secret is nothing other than the “Countenance of God”, alluding to the Qur'anic verse: “All
> things shall perish except for His Countenance (wajhahu)…” (Qur'an 28:88) For more details on
> these numerological calculations, see Abbas Amanat, “Resurrection and Renewal: The Making
> of the Bábí Movement, 1844-1850” (Ithaca and London, 1989, pp. 191-193). The expression “all
> things” appears among the first verses of the Persian Bayan (Bayan-i-farsi, I:1:1), and is found
> thereafter in an incalculable number of the Bab's verses. The not altogether satisfactory
> explanation given to this expression by Nicolas is found in the first volume of his translation of
> the Persian Bayan (Le Bayan persan, tome I, pp. 7-9). The Persian Bayan is itself divided into 9
> units called Vahid, each one subdivided into 19 chapters (abwab), with the exception of the last,
> composed of 10 abwab, which “Him Whom God shall manifest” must complete. To be complete,
> reflecting the principle of “kullu shay “, the Persian Bayan should have 19 Vahid each composed of
> 19 abwab. Bahá’u’lláh completed the Persian Bayan in substance through the revelation of the
> Book of Certitude, but in an entirely different form, containing neither the Vahid nor the abwab.
> The purpose of this number symbolism is for the divine Word to recapitulate in a symbolic
> manner the entire creation of which it is the motive power. The Badi' calendar, revealed by the
> Bab in the Persian Bayan, and adopted and elaborated by the Bahá’ís, is composed of 19 months
> of 19 days, to which are added the intercalary days, either four or five depending on the year.
> 
> xviiiTranslator’s Note: As far as I know, the only authoritative Baha’i interpretation of the opening
> 
> verses of Kitab-i-Aqdas is the reference to them by 'Abdu'l-Baha in “Some Answered Questions”
> (chapter 65, p. 149):
> 
> Question: It is said in the Kitáb-i-Aqdas: “…whoso is deprived thereof, hath gone astray, though he be the
> author of every righteous deed”. What is the meaning of this verse?
> 
> Answer: The meaning of this blessed verse is that the foundation of success and salvation is the recognition of
> God, and that good deeds, which are the fruit of faith, derive from this recognition.
> 
> When this recognition is not attained, man remains veiled from God and, as he is veiled, his good works fail to
> achieve their full and desired effect. This verse does not mean that those who are veiled from God are all equal,
> whether they be doers of good or workers of iniquity. It means only that the foundation is the recognition of God
> and that good deeds derive from this knowledge. Nevertheless, it is certain that among those who are veiled from
> God there is a difference between the doer of good and the sinner and malefactor. For the veiled soul who is
> endowed with good character and conduct merits the forgiveness of God, while the veiled sinner possessed of
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> bad character and conduct will be deprived of the bounties and bestowals of God. Herein lies the difference.
> 
> This blessed verse means, therefore, that good deeds alone, without the recognition of God, cannot lead to
> eternal redemption, to everlasting success and salvation, and to admittance into the Kingdom of God.
> 
> First of all, 'Abdu'l-Baha clearly does not state that the theme of this verse is that every person is
> required to recognize Baha'u'llah as a Manifestation of God...he says that it refers to “the
> recognition of God”, which could be the recognition of any of the Manifestations of God, or, for
> that matter, of other signs and evidences of God in other created beings. He doesn't dwell on this
> though, and then goes on to make some remarkable statements. Secondly, he says that good
> deeds are the fruit of the recognition of God. It follows that bad deeds are not. To quote: “...while
> the veiled sinner possessed of bad character and conduct will be deprived of the bounties and bestowals of God.”
> “Conduct” is the evidence of “character” and not avowals of belief. Thirdly, he states that “This
> verse does not mean that those who are veiled from God are all equal, whether they be doers of good or workers of
> iniquity.” Again, the standard is whether a person does good or not. Fourthly, the unbelievers
> (hear! hear!) are not cut all from the same cloth: “among those who are veiled from God there is a difference
> between the doer of good and the sinner and malefactor.” What we do is what we are. Fifthly, it is better if
> we believe and do good, because that way we not only reap benefits in this life and world but also
> in the kingdom of God: “good deeds alone, without the recognition of God, cannot lead to eternal redemption, to
> everlasting success and salvation, and to admittance into the Kingdom of God.” Interesting that Baha'u'llah
> uses the word ['irfan] to refer to the “recognition” of the Manifestation of God, and that 'Abdu'l-
> Baha refers to this as “the recognition of God”. It is in this context that the principle might be
> viewed in its philosophical significance for the present study.
> xix
> Please see: Chapter V of this work, in which we write about Shaykhism. Haji Mirza Karim
> Khan-i-Kirmani was profoundly opposed to the Bábís and Bahá’ís, and he encouraged
> persecution of them. He traveled upon the same boat as the Bab when the latter was making his
> pilgrimage to Mecca, and is reported to have behaved towards the Bab in a particularly offensive
> manner. He made himself generally so unsufferable towards the passengers that they wanted to
> throw him overboard! It was the Bab who intervened to save his life. His arrogance was
> legendary. After the passing of the Bab and the emergence of Bahá’u’lláh, he devoted much
> energy to attacking Bahá’u’lláh and his teachings. Bahá’u’lláh responded to him in the Tablet of
> Contentment (Lawh-i-Qana'), reproduced by 'Abdu'l-Hamid Ishraq-Khavari in “Aqlah al-Falah,”
> pp. 94-104.
> xx
> The word 'awwam designates people without instruction and without social distinction. One can
> also translate it as “ignorant ones”. Certain writers have wished to depict Karim Khan-i-Kirmani
> as a precursor of modernism because, in the introduction to his book, he states that he wrote it in
> Persian instead of Arabic and in a simple style so that the simple people and “even the women”
> might read it. Certain ones have also believed that Karim Khan was the defender of public
> education and in particular the education of women. It suffices to read his writings to see that he
> shares the same prejudices as the intellectuals of his time, all of whom were in favor of the
> cloistering of women. If a comparison of the “modernity” of Karim Khan and Bahá’u’lláh is in
> order, we find that Bahá’u’lláh is clearly more “modern,” as he forbids the wearing of the veil,
> proscribes cloistering, declares that the education of girls is more important for the future of
> humanity than that of boys, and calls for equal participation of women in the administration of
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> public affairs, for women being given the right to vote, and to serve on Bahá’í institutions.
> xxi
> The “transcendence” that permits us to go beyond the mechanisms of intuitive and discursive
> thought is not particular to mysticism, but is found at the source of all of the great scientific
> discoveries. This transcendence is allied to what G. Holton calls “gushing” (cf. L'imagination
> scientifique, Paris, 1981, p. 233). The transcendence permits one to go beyond the discontinuity that
> exists between the intuitive and discursive processes. Only intuition permits us to break free of
> logical frameworks of a tradition in order to “see” what can be thought of outside of them. The role
> of the active imagination consists then of “grasping” the new object of thought in order to bring it to
> the rational plan in which a new language is created in an ad hoc manner which can restore it. D.
> Hofstater (cf. Godel, Escher, Bach, Paris, 1985), who systematized the ideas of G. Bateson (cf. Vers une
> Ecologie de l'Esprit, Paris, volume 1-1977, volume 2-1984), spoke of a state of thought similar to this
> transcendence which he calls “the U-mode” (unmode). The U-mode can not be thought, but we can
> think with it. This is a mode of thought in which the subject is liberated from the constraints of
> rational thought, and which permits the surmounting of paradoxes upon which the logic of logico-
> mathematical systems inevitably falls (cf. L. Vernet, la Malle de Newton, Paris, 1993, pp. 281-284).
> This transcendence in many ways seems to be an attempt to walk upon the void. This is why it
> necessitates an act of faith.
> 
> xxiiTranslator’s Note: Pelagius (fl. c. 390-418) was a British-born ascetic moralist, who became
> 
> well known throughout ancient Rome. He opposed the idea of predestination and asserted a
> strong version of the doctrine of free will. He was accused by Augustine of Hippo and others of
> denying the need for divine aid in performing good works. They understood him to have said
> that the only grace necessary was the declaration of the law; humans were not wounded by
> Adam's sin and were perfectly able to fulfill the law without divine aid. Pelagius denied
> Augustine's theory of original sin. His adherents cited Deuteronomy 24:16 in support of their
> position. Pelagius was declared a heretic by the Council of Carthage. His interpretation of a
> doctrine of free will became known as Pelagianism. [https://en.wikipedia.org/wiki/Pelagius]
> 
> xxiiiTranslator’s Note: Democritus (/dɪˈmɒkrɪtəәs/; Greek: Δημόκριτος Dēmókritos, meaning
> “chosen of the people”; c. 460 – c. 370 BC) was an influential Ancient Greek pre-Socratic
> philosopher primarily remembered today for his formulation of an atomic theory of the universe.
> Democritus was born in Abdera, Thrace around 460 BC. His exact contributions are difficult to
> disentangle from those of his mentor Leucippus, as they are often mentioned together in texts.
> Their speculation on atoms, taken from Leucippus, bears a passing and partial resemblance to
> the nineteenth-century understanding of atomic structure that has led some to regard
> Democritus as more of a scientist than other Greek philosophers; however, their ideas rested on
> very different bases. Largely ignored in ancient Athens, Democritus was nevertheless well known
> to his fellow northern-born philosopher Aristotle. Plato is said to have disliked him so much that
> he wished all his books burned. Many consider Democritus to be the “father of modern science”.
> [https://en.wikipedia.org/wiki/Democritus]
> xxiv
> Mufawadat, p. 113; SAQ:XXXVII:172. The Persian text says: “anvar 'ibarat az tamavvajat-i-
> maddiy-i-athiriyyih ast”. The Grand Dictionnaire Universel Larousse of 1872 defines ether in the
> following manner: “an eminently elastic substance and of an excessively weak density, which would be extended
> throughout space, even in the most perfect void, and would fill the pores which separate the molecules from the
> 
> THE ARCHEOLOGY OF THE KINGDOM OF GOD
> 
> ponderable bodies. Heat, light, electricity would no longer be substances, but the results of the vibrational movements
> particularly imprinted by this universal fluid; even as sound is not [a kind of] matter but a movement impressed
> upon matter”. The word comes from the Greek aither which gave us aether in Latin and athir in
> Arabic. The root of the word is Indo-European and is found in the Sanskrit idh, indh, signifying
> “to enflame”, “to burn”. For Anaxagoras, ether was the principle of fire. Plato made of it a
> substance more subtle than air. The concept of ether played a large role in the physics of the 19th
> century when, under the influence of the experiments of Young and of Frenel, the corpusculary
> theory of light was abandoned for the ondulatory theory. Today we know that the photons which
> constitute light have a behavior which can be described at the same time in terms of waves and of
> particles. The remark of 'Abdu'l-Baha thus conforms to the science of His time. However,
> modern physics has abandoned the concept of ether. We must here understand ether as a
> philosophical principle and not as a physical entity, in the same way that the atoms of
> Democritus were above all philosophical concepts. Furthermore, it is possible to reinterpret this
> philosophical concept of ether in the framework of the mechanism of fields in considering ether
> as the totality of the properties of the quantum void. The definition which 'Abdu'l-Baha gives of
> ether in His Tablet to Professor Auguste Forel is very different from that of the Larousse of 1872.
> While this one defines ether as “an eminently elastic substance”, 'Abdu'l-Baha ranks ether in the
> category of “forces unseen of the eye…that cannot be sensed, that cannot be seen” but “from the
> effects it produceth, that is from its waves and vibrations” it is “made evident.” (Tablet to Dr. Forel,
> pp. 19-20) This definition seems to understand ether to be a more fundamental energy than the
> energy of which particles are composed. Perhaps there is a way to establish a parallel with the
> quantum fields.
> xxv
> The word mahiyyat, traditionally translated by quiddities, is fairly difficult to define because its
> meaning fluctuates a great deal from the 16th century onwards. The term is fabricated from the
> Arabic “ma huwa?” [meaning] “what is he?” which is the translation of Aristotle's question “to ti
> einai?” The expression “quiddity” thus has a long history as much in Muslim as in Christian
> Scholasticism. The word “quiddity” was introduced by the Latin translators of Ibn Sina, and is
> formed from quid (what thing), the question quid sit? aiming to define the thing in itself; which is to
> say “the essence in so far as it is distinguishable from existence” (Lalande, Vocabulaire technique et
> critique de la philosophie, 9th edition, Paris, 1962, p. 873). The Grand Dictionnaire Universel du XIXeme
> siecle (Paris, 1875, volume XIII, p. 541) gives the following commentary [on this term]:
> “Scholasticism understood by this word the essential and distinct character, the very nature of a
> thing…A being is not only being, but this being, determined, particular, concrete; the totality of
> the conditions from which this character results is quiddity. Quiddity differs from quality, not
> only because it is the essential and distinctive quality, but further because it encompasses
> altogether, as an indivisible whole, that which constitutes this being, the being with its own
> determination, the substance with its attributes, the matter with its form—matter being nothing
> without form, nor form without matter.”
>
> — *The Archeology of the Kingdom of God (Used by permission of the curator)*

