# Release the Sun

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-20 — 1 clipping.*

---

> RELEASE THE SUN
>  By William Sears
> =================================
>  This etext is based on:
>  "Release the Sun" by William Sears
>  
>  Bahà'Õ Publishing Trust, Wilmette, Illinois 60091
>  Copyright (c) 1960, 1995 by the National Spiritual Assembly of the Bahà'Õs of the United States
>  All Rights Reserved
>  Reprinted 1964, 1968, 1975, 1995
>  1995 Edition 
>  ISBN: 0-87743-027-6 (cloth)
>  ISBN: 0-87743-003-9 (paper)
>  LCC# 60-8220
>  Availability of this etext in no way modifies the copyright status of the above publication.
>  This etext is freely available through anonymous internet file-sharing.
> =================================
> <piii>
> FOREWARD
> 	The following is the first in a series of three books which will tell the stories of the central figures of the Baha'i Faith.
> 
> This book, Release the Sun, gives the early history of the Baha'i Faith up through the hour of the martyrdom of its Herald, the Bab.
> 
> Professor Edward Granville Browne of Pembroke College, Cambridge University wrote of this period in history, saying: "I am very anxious to get as accurate an account of all the details connected with the [faith of the Bab] as possible, for in my eyes the whole [story] seems one of the most interesting and important events that has occurred since the rise of Christianity --and I feel it my duty, as well as my pleasure, to try as far as in me lies to bring the matter to the notice of my countrymen --for suppose anyone could tell us more about the childhood and early life and appearance of Christ, for instance, how glad we should be to know it.
> 
> Now it is impossible to find out much -- but in the case of the Bab it is possible -- So let us earn the thanks of posterity, and provide against that day now."[1] This is an attempt to bring just such an account of the life of the Bab to the attention of the world.
> 
> This same story has been set down in everlasting language for the scholar, in Nabil's Narrative, The Dawn-Breakers, and in God Passes By, written by Shoghi Effendi Rabbani, the Guardian of the Baha'i Faith.
> 
> Release the Sun does not present all of the drama of this epic, nor does it give word for word the exciting stories told during these memorable days.
> 
> It merely offers a simplified version of a story too long neglected and overlooked by man in his search for peace of mind and satisfaction of soul.
>  [1 The Chosen Highway, Preface. ]
>   
>   William Sears
>   Wilgespruit, Transvaal, 
>   South Africa September, 1957 
> <p1>
> 	PROLOGUE 
> 	A small whirlwind of dust moved quietly down the deserted street.
> 
> It whipped a scrap of paper against a sleeping cat, frightening it out of the doorway into the house.
> 
> Then all was motionless silence.
> 
> Suddenly a young child hurried around the corner and raced down the empty street.
> 
> His bare feet kicked up little puffs from the hot earth. "He's coming!" he cried out. "They're bringing him this way!"
> 
> People streamed from their houses with the panic of ants whose hill has been struck by a careless foot.
> 
> The street was alive with thrilled and expectant faces.
> 
> Their excitement increased as they heard the angry shouts of the approaching mob.
> 
> A river of men, women and children flowed noisily around the corner.
> 
> The young man they were following was overwhelmed by their insults.
> 
> The mob cried out with delight.
> 
> They knew he would not escape them.
> 
> He was a captive.
> 
> His guards pulled him along in front of the crowd by a long rope tied to an iron collar which was fastened about his neck.
> 
> He was being taken to the authorities so that his death warrant might be signed.
> 
> When he faltered in his steps, the guards helped him on his feet by jerking savagely on the rope or by planting a well-aimed kick.
> 
> Occasionally someone would dart out of the crowd, break <p2> through the guards and strike the young man with a fist or a stick.
> 
> Cheers of pleasure and encouragement accompanied each attacker.
> 
> When a stone or a piece of refuse hurled from the mob struck the young captive in the face, both the guards and the crowd would burst into laughter.[F1] "Rescue yourself, O great hero!" one of the pursuers called mockingly. "Break asunder your bonds!
> 
> Produce for us a miracle!"
> 
> Then he spat in derision at the silent figure.
> 
> The young man was returned to the barracks square, then a short time later was led to his place of execution.
> 
> It was high noon in the public square of a sun-baked city.
> 
> The blistering summer sun flashed from the barrels of the raised muskets.
> 
> The guns were pointed at the young man's breast.
> 
> The soldiers awaited the command to fire and take his life.
> 
> Great crowds were still pouring into the public square.
> 
> Thousands swarmed along the adjoining rooftops overlooking the scene of death.
> 
> They were all hungry for one last look at this strange young man who had so troubled their country.
> 
> He was either good or evil, they were not sure which.
> 
> He seemed so young to die, barely thirty.
> 
> Now that the end had come, this victim of all their hatred did not seem dangerous at all.
> 
> He appeared helpless and gentle, yet confident and handsome.
> 
> There was a look of contentment, even of eagerness, on his face as he gazed calmly into the hostile barrels of seven hundred and fifty cocked rifles.
> <p3>
> THE PROMISE OF THE MESSIAH 
> This is the story of a modern search for
> the Holy Grail, the cup of everlasting life.  It began in the land
> from which the three Kings came to Bethlehem guided by a bright
> star. It was now the nineteenth century, and there was another sign
> in the heavens, a great fiery comet.  Many were awed, many were
> frightened, many were cheered, for both the East and the West were
> caught up in a millennial zeal.[F1]* In Persia, home of the "three
> wise men," the excitement over the coming of a Messiah was greater
> than in any other land.  In America and Europe, scholars wrote and
> spoke of the expected appearance of the promised Christ, but in
> Persia many people were actively searching for Him.  They believed
> the Promised One to be already in their  midst. Among these devout
> searchers was Shaykh Ahmad, a kindly, gentle man. At the age of
> forty, he left his home and kindred in one of the islands to the
> south of the Persian Gulf, and set out to unravel the mystery of
> the coming Messenger.  An inner voice kept urging him on.  Eagerly,
> he devoured everything written on the subject.  He questioned the
> great religious and scientific authorities until he felt that at
> last he knew the truth. * See Appendix, Note One. 
> <p4>
> He was now filled with an eagerness to unburden his soul.  He began
> to search for someone with whom he could share his great secret:
> his certainty of the time and place for the appearance of God's new
> Messenger, Who would fulfill all the promises given in the sacred
> Books. Shaykh Ahmad made his way on foot to the city of Shiraz in
> southern Persia.  Often and passionately in his public talks he
> extolled that city. Such was the praise he lavished upon Shiraz
> that his hearers, who were only too familiar with its mediocrity,
> were astonished at the tone of his language. "Wonder not," Shaykh
> Ahmad told them.  "Before long the secret of my words will be made
> clear to you.  A number of you will live to behold the glory of a
> day which all the prophets of old have foretold and have yearned
> to witness. There was no one to whom Shaykh Ahmad was able to pour
> out his knowledge in its entirety.  He feared what the people might
> do to the One whose coming had set his heart on fire.  He knew he
> must wait patiently until a kindred soul appeared with whom he
> could share his secret. During those days, a young man named Siyyid
> Kazim was already on his way to visit Shaykh Ahmad.  He had heard
> of this great man, and thought perhaps Shaykh Ahmad himself might
> be the Promised One.  Siyyid Kazim lived near a famous tomb near
> Ardabil.  One night in a dream he was told to arise and put himself
> under the spiritual guidance of Shaykh Ahmad whom he would find
> residing at Yazd.[F2] Siyyid Kazim began his journey to Yazd at
> once.  When he reached his destination, Shaykh Ahmad greeted him
> affectionately.  "I welcome you, O my friend!  How long and how
> eagerly I have awaited your coming." To him, Shaykh Ahmad confided
> all that he knew.  He urged Siyyid Kazim to kindle in every
> receptive heart the fire that burned so brightly in his own. "You
> have no time to lose," Shaykh Ahmad warned him.  "Every fleeting
> hour should be fully and wisely used.  Strive night and day to
> remove the veils of prejudice and orthodoxy that have blinded the
> eyes of men.  For verily I say, the hour is drawing nigh." By
> devoting his special attention to his followers, Shaykh Ahmad hoped
> to enable them to become active supporters of the Cause of the
> Promised One when he appeared. 
> <p5>
> Shaykh Ahmad knew that the hour of his own death was approaching,
> so he called his followers together.  "After me," he said, seek for
> the truth through Siyyid Kazim.  He alone understands my
> objective."[F3] Shaykh Ahmad died soon after, and Siyyid Kazim
> became the leader of his followers.  Siyyid Kazim also found that
> there was no one sincere enough or worthy enough to hear all that
> Shaykh Ahmad had taught him.  His followers were still tied to
> their  homes, their  families, their  money, their  businesses,
> their  former beliefs. "If the coming Promised One will exalt us
> and preserve all we hold dear," they told Siyyid Kazim, "then we
> are ready, nay eager, to accept. But, if His coming means forsaking
> all we cherish and perhaps even facing death, then our ears are
> deaf to the sweet music." At long last Siyyid Kazim found one young
> man in whom he could place the greatest trust.  The youth's name
> was Mulla Husayn.  Such was the love and honor that Siyyid Kazim
> bestowed upon Mulla Husayn that some among his companions suspected
> that Mulla Husayn might be the Promised One to whom their  master
> was unceasingly referring, the One whom he so often declared to be
> even now living in their  midst unrecognized by them all. "You
> behold Him with your own eyes," Siyyid Kazim told them, "and yet
> recognize him not!" Mulla Husayn returned Siyyid Kazim's great love
> and respect.  At times he himself secretly wondered whether or not
> Siyyid Kazim might be the One they awaited.  Mulla Husayn, however,
> had a standard by which he planned to test whoever made such a
> stupendous claim.  He would ask that a commentary be written upon
> the story of Joseph, a certain chapter in the sacred scripture, and
> written in a style and language entirely different from the
> prevailing standards. One day Mulla Husayn, in private, asked
> Siyyid Kazim to write such a commentary.  Siyyid Kazim refused.
> "This verily is beyond me," he said.  "However, He that great One
> who comes after me will, unasked, reveal it for you.  That
> commentary will constitute one of the clearest evidences of His
> truth." Mulla Husayn asked Siyyid Kazim why this chapter was called
> the "best of stories" in their  holy Book.  Siyyid Kazim replied,
> "It 
> <p6>
> is not the proper occasion for explaining the reason." His words
> hinted that the future would unveil this truth.[F4] Another among
> his followers felt that Siyyid Kazim, in spite of his denials, was
> the One foretold.  He went so far as to declare this publicly.
> Siyyid Kazim was most displeased.  He would have cast the speaker
> out of the company of his chosen followers had he not begged for
> forgiveness. "My knowledge is but a drop compared to the immensity
> of His knowledge," Siyyid Kazim asserted.  "My attainments are but
> a speck of dust in the face of the wonders of His power."[F5] When
> Siyyid Kazim made this forthright denial, still another of his
> followers was very distressed.  For he, too, had believed Siyyid
> Kazim to be the great announced Figure.  He prayed earnestly to God
> either to confirm the feeling in his heart or to deliver him from
> such a fancy.  The manner in which he was assisted is recorded in
> his own words. "One day at the hour of dawn, we went to the house
> of Siyyid Kazim. He was fully dressed in his best attire and was
> about to leave.  He asked me to accompany him. "He said, `A highly
> esteemed and distinguished person has arrived.  I feel it necessary
> that we both should visit him.' "The sun had just appeared as we
> reached our destination.  In the doorway stood a youth.  His face
> revealed an expression of humility and kindliness which I can never
> describe.  He quietly approached us, extended his arms toward
> Siyyid Kazim and lovingly embraced him.  His friendliness
> contrasted strongly with the profound reverence which Siyyid Kazim
> showed him. "He led us to an upper chamber.  A silver cup had been
> placed in the center of the room.  After we were seated, our host
> filled the cup and handed it to Siyyid Kazim.  He spoke a verse
> from our holy Book: `A drink of pure beverage shall their  Lord
> give them.' "How great was my amazement when I saw my teacher
> [Siyyid Kazim] quaff without the least hesitation, that holy
> draught from a silver cup, the use of which is forbidden to the
> faithful. "Three days later, I saw that same young man arrive and
> take his seat amidst assembled followers of Siyyid Kazim.  He sat
> close to the doorway, and with great modesty and dignity of bearing
> he listened to the discourse of Siyyid Kazim. "As soon as Siyyid
> Kazim saw him, he immediately discontinued 
> <p7>
> speaking.  One of his followers begged him to resume his talk about
> the coming of the Promised One. "`What more shall I say?' replied
> Siyyid Kazim as he turned his face toward the young man.  `Lo, the
> truth is more manifest than the ray of light that has fallen on
> that lap.' "I immediately observed that the ray of sunlight to
> which Siyyid Kazim referred had fallen upon the lap of that same
> youth we had so recently visited. "One of Siyyid Kazim's followers
> asked, `Why is it that you neither reveal His name nor identify His
> person?  Why?' Siyyid Kazim replied that if he were to divulge His
> name, both the Beloved of God and he himself would be put to death
> instantly. "I saw Siyyid Kazim actually point out with his finger
> the ray of light that had fallen on that lap, and yet none of those
> who were present seemed to apprehend its meaning.  I was convinced
> that some mystery inscrutable to us all lay concealed in that
> strange and attractive youth. "I often felt the urge to seek his
> presence, but every time I ventured an approach, a force I could
> neither explain nor resist detained me.  My inquiries elicited the
> information that he was a resident of Shiraz and a merchant by
> profession.  He had set my heart aflame, and the memory of him
> haunted me." Siyyid Kazim became increasingly aware of the approach
> of the hour at which the Promised One was to be revealed.  There
> is conclusive evidence that he referred time and again to this
> event.  He was fond of saying: "I see him as the rising sun." He
> realized how thick the veils were that prevented even his own
> followers from understanding the truth.  He kept warning them as
> John the Baptist had warned those who awaited Christ: "The kingdom
> of God is at hand." With care and wisdom he gradually began to
> remove all the barriers that might stand in the way of their  full
> recognition of that hidden Treasure when it appeared. "Beware, lest
> after my departure the world's fleeting vanities beguile you," he
> cautioned them.  "Renounce all comfort, all earthly possessions and
> kindred, in your quest of Him.  Detach yourselves from all earthly
> things and humbly beseech God to guide you.  Never relax in your
> determination to seek and find Him.  Be firm until the day He will
> choose you as His companions.  Well is it with every one of you who
> will drink the cup of martyrdom in His path." Siyyid Kazim promised
> some of his followers that they would 
> <p8>
> not only have the joy of seeing the coming Messenger of God face
> to face, they would see His Successor as well. "For soon after the
> first trumpet blast, there shall be sounded yet another call, and
> all things shall be quickened and revived." Repeatedly Siyyid Kazim
> told them that they would see not one, but two Messengers of God,
> the twin Revelations promised in all the holy Books for these "last
> days." These two successive Messengers would be the fulfillment of
> the prophesy of the "second and third woe" mentioned in the Book
> of Revelation of St. John, which prophesies that the "third woe"
> would quickly follow the "second woe."[F6] They would also be the
> fulfillment of the two trumpet blasts mentioned in the Qur'an which
> in the "last days" would quickly follow each other.[F7] Siyyid
> Kazim assured his followers that after the promised Dawn, the
> promised Sun would be made manifest.  "For when the star of the
> Former has set," he said, "the Sun of the Latter will rise and
> illuminate the whole world." His followers, Siyyid Kazim pointed
> out, were living in the very day of the prophesy which was
> fulfilled by these words.  "In the year 1260 [1844] the earth shall
> be illumined by His light--. . If thou livest until the year 1270
> [1853] thou shalt witness how the nations, the rulers, the peoples,
> and the Faith of God shall all have been renewed."[F8]* In the last
> year of his life, Siyyid Kazim left the city of Karbila  to visit
> the holy Shrines nearby.  He stopped at a prayer-house beside the
> highway to offer his noonday devotions.  He was standing beneath
> the shade of a palm, when suddenly an Arab appeared.  He approached
> Siyyid Kazim and spoke to him. "Three days ago I was shepherding
> my flock in an adjoining pasture," he told Siyyid Kazim.  "All of
> a sudden sleep overtook me.  The Prophet appeared to me in my
> sleep.  He said to me: `Give ear to my words, O shepherd!  Stay
> within the precincts of this prayer-house.  In three days a man,
> Siyyid Kazim by name, will arrive accompanied by his friends.  Tell
> him from Me: "Rejoice, for the hour of your departure is at hand. 
> In Karbila, three days after your return there, you will wing your
> flight to Me.  Soon after shall He who is the Truth be made
> manifest.  Then shall the world be illumined by the light of His
> face."'" * The year 1260 in the calendar of Islam is the year 1844
> of the Christian calendar.  1270 is equivalent to 1853. 
> <p9>
> The companions of Siyyid Kazim were saddened by the thought of his
> approaching death.  He comforted them with these words.  "Is not
> your love for me really for the sake of that true One whose coming
> we all await? Would you not wish me to die, that the Promised One
> may be revealed?" To his last breath, Siyyid Kazim urged his
> followers to persevere in their  search.  He returned to Karbila,
> and on the day he arrived he became ill.  Three days later he died,
> just as foretold in the shepherd's dream. 
> <p10>
> THE SEARCH BEGINS Mulla Husayn was in Isfahan at this time upon a
> special mission for Siyyid Kazim.  He was sent to win the support
> of an eminent religious leader.  Mulla Husayn was so successful
> that the priest changed his views. He became so fond of Mulla
> Husayn that he regretted his earlier discourtesy and sent an
> attendant to find out where he was residing.  The attendant
> followed him, and saw Mulla Husayn enter a room devoid of furniture
> with but a single mat upon the floor.  He watched Mulla Husayn
> offer his prayers and lie down on the mat with nothing to cover him
> from the cold but his cloak.  Then he reported this to his master,
> whose admiration for Mulla Husayn increased so greatly that he sent
> his attendant back to him with a gift of one hundred tumans.  Mulla
> Husayn returned the money, saying, "Tell your master that his real
> gift to me was the fairness and open-mindedness with which he heard
> my message in spite of his exalted rank and my lowliness.  Return
> this money, for I ask for neither regard nor thanks.  We nourish
> souls for the sake of God.  My prayer for your master is that
> earthly leadership may never hinder him from acknowledging and
> testifying to the truth."[F1] When Mulla Husayn returned to
> Karbila, Siyyid Kazim was dead.  Though his own heart was heavy,
> Mulla Husayn cheered and 
> <p11>
> strengthened the disconsolate followers of his beloved leader.  He
> called them all together to renew their  ardor. "What," he asked
> them, "were the dearest wishes and the last commands of our
> departed leader?" From their  reluctant lips Mulla Husayn extracted
> the following admissions: (1) That repeatedly and emphatically
> Siyyid Kazim had bidden them to quit their  homes and scatter far
> and wide in search of Him to Whose coming he had so often alluded. 
> (2) That the Object of their  quest was now living amongst them and
> that His truth could be discovered only by the seeker who would
> persevere to the end.  (3) That nothing short of powerful endeavor,
> purity of motive, singleness of purpose, and ceaseless search would
> ever lead them to Him. "We acknowledge our failure," they told him.
> "Then why," Mulla Husayn demanded, "have you chosen to remain in
> Karbila?  Why is it that you have not dispersed and arisen to carry
> out Siyyid Kazim's earnest plea?" To his entreaty they gave weak
> and evasive answers. "Our enemies are many and powerful," one
> replied.  "We must remain in this city and protect the honor of
> Siyyid Kazim." "I must stay and care for the children and the
> family which Siyyid Kazim has left behind," another explained. They
> all, however, agreed to the leadership of Mulla Husayn, saying,
> "Such is our confidence in you, that if you claim to be the
> Promised One, we shall all readily and unquestioningly submit."
> Mulla Husayn was shocked.  "God forbid!" he cried, "that I who am
> but dust be compared to Him!" Mulla Husayn realized the futility
> of his efforts and spoke to them no more.  He left them, and made
> his own plans to begin his quest for the Beloved of God.[F2] Mulla
> Husayn prepared for his search by withdrawing and spending forty
> days in retirement and prayer.  His retreat was interrupted by the
> unexpected arrival of Mulla `Ali and twelve other followers of
> Siyyid Kazim.  They had been stirred by his words, and had decided
> to follow Mulla Husayn's example and begin their  search as well.
> On several occasions Mulla `Ali approached Mulla Husayn to ask him
> where he was going and what his destination would be.  Every time
> he neared Mulla Husayn, he found him so deeply wrapt in prayer that
> he felt it improper to venture a question.  Mulla `Ali 
> <p12>
> decided to retire in a like manner from the society of men and
> prepare his own heart for the quest.  His companions followed his
> example. As soon as the forty days were up, Mulla Husayn left
> Karbila.  He was resolved never to cease his search until he was
> in the presence of the One he sought.  The promises of Siyyid Kazim
> stirred in his memory.  Many were the prophecies which he turned
> over and over in his mind. "Verily in the year '60 [1260-1844] His
> Cause shall be revealed and His Name shall be noised abroad." "In
> His name, the name of the Guardian (`Ali) precedeth that of the
> Prophet [Muhammad]." "In 1260 the Tree of Divine guidance shall be
> planted." "The ministers and upholders of His Faith shall be of the
> people of Persia." It was now the year '60, so Mulla Husayn set out
> at once for Persia where he felt his search should begin.  An inner
> prompting led him to Bushihr on the Persian Gulf.  As he walked
> through the streets, his heart leapt with excitement for something
> told him that this city had once felt the footsteps of his Beloved. 
> Mulla Husayn said that he could feel the sweet savors of His
> holiness in Bushihr.  He did not remain in Bushihr because
> something suddenly turned him like a compass needle to the north.
> He set out at once on foot for the city of Shiraz. When he arrived
> at the gate of the city, he directed his brother and his nephew,
> who had accompanied him, to go to the prayer-house and await his
> return. "Something draws my heart into the city," he said, "but I
> shall meet you for evening prayers." A few hours before sunset,
> Mulla Husayn's eyes fell upon a young man of radiant countenance. 
> The youth advanced toward Mulla Husayn and greeted him with a smile
> of loving welcome.  He embraced Mulla Husayn with tender affection
> as though he had been an intimate and lifelong friend. At first
> Mulla Husayn thought him to be a follower of Siyyid Kazim, who on
> being informed of his approach to Shiraz, had come out to welcome
> him.  Mulla Husayn recalls that memorable night as follows: "He
> extended to me a warm invitation to visit his home, and there
> refresh myself after the fatigues of my journey.  I asked to 
> <p13>
> be excused, saying that my two companions were awaiting my return.
> "`Commit them to the care of God,' was His reply.  `He surely will
> protect and watch over them.' "Having spoken these words, He turned
> and bade me follow Him.  I was deeply stirred by the gentle yet
> compelling manner in which that young man spoke to me.  His gait,
> the charm of His voice, the dignity of His bearing, all seemed to
> enhance my first impression. "Soon we were standing at the gate of
> a modest house.  `Enter therein in peace secure,' were His words
> as He crossed the threshold and motioned to me to follow Him.  His
> invitation, uttered with power and majesty, penetrated my soul. 
> I thought it a good sign to be addressed in such words, standing
> as I did on the threshold of the first house I was to enter in
> Shiraz.  Might not my visit to this house, I thought to myself,
> enable me to draw nearer to the Object of my quest? "A feeling of
> unutterable joy invaded my being.  During the hour for prayer, I
> unburdened my heart: `O my God!  I have striven with all my soul,
> and until now have failed to find Thy promised Messenger.  I
> testify that Thy word faileth not, and that Thy promise is sure!'
> "It was about an hour after sunset when my youthful Host began to
> converse with me.  `Whom, after Siyyid Kazim, do you regard as your
> leader?' "I answered Him: `At the hour of his death, Siyyid Kazim
> exhorted each of us to forsake our homes, to scatter far and wide
> in quest of the promised Beloved.  I have journeyed to Persia, and
> am still engaged in my quest.' "`Has your teacher given you any
> detailed indications as to the distinguishing features of the
> Promised One?' "I enumerated all the things that Siyyid Kazim had
> told us to look for in that Beloved One of God. "My Host paused for
> some time, then with a vibrant voice He startled me with the words:
> `Behold!  All These signs are manifest in Me!' "He then carefully
> considered each of the above signs separately, and conclusively
> demonstrated that each and all were indeed applicable to His
> person.  I was greatly surprised and deeply moved.  Politely I
> observed: `He whose advent we await is a Man of 
> <p14>
> unsurpassed holiness, and the Cause He is to reveal is a Cause of
> tremendous power.' "No sooner had those words dropped from my lips
> than I found myself seized with fear and remorse, such as I could
> neither conceal nor explain.  I bitterly reproved myself, and
> resolved to alter my attitude and to soften my tone.  I vowed to
> God that should my Host again refer to the subject, I would, with
> the utmost humility, answer Him and say: `If you be willing to
> substantiate your claim, you will most assuredly deliver me from
> the anxiety and suspense which so heavily oppress my soul.  I shall
> truly be indebted to you for such deliverance.'" The name of Mulla
> Husayn's host was `Ali Muhammad.  This young man had spent several
> years working as a merchant for his uncle in the city of Bushihr
> before coming to live at this time with his uncle in Shiraz.  As
> Mulla Husayn looked upon the beautiful face of his host what
> thoughts must have coursed through his mind, for in his name the
> name of the Guardian [`Ali] preceded that of the Prophet
> [Muhammad]!  He came from the land of Persia.  He was announcing
> himself now in the year '60 [1844].  Was not all this foretold by
> Siyyid Kazim? Mulla Husayn had two standards whereby he hoped to
> determine the truth of whoever claimed to be that great Messenger. 
> The first was a treatise which he had composed himself.  It dealt
> with the most difficult hidden teachings of Shaykh Ahmad and Siyyid
> Kazim.  Whoever seemed capable of unravelling its mysteries would
> then be put to the test of revealing the commentary on the chapter
> of Joseph.  Mulla Husayn recalls the suspense of that moment in
> these words: "While I was thinking about these things, my
> distinguished Host again remarked: `Observe attentively.  Might not
> the Person intended by Siyyid Kazim be none other than I?' "I
> thereupon felt impelled to offer Him my own treatise.  `Will you
> read this book of mine,' I asked Him, `and look at its pages with
> indulgent eyes?' "He opened the book, glanced briefly at certain
> passages, closed it, and began to speak to me.  Within a few
> minutes He had, with vigor and charm, unravelled all its mysteries
> and resolved all the problems that had troubled me.  He, further,
> informed me of certain truths which could not be found in any of
> the writings of Siyyid Kazim or Shaykh Ahmad.  These teachings,
> which I had never heard 
> <p15>
> before, seemed to be endowed with a refreshing vividness and power.
> "`By the righteousness of God!' He exclaimed, `It behoves in this
> day, the peoples and nations of both the East and the West to
> hasten to this threshold.  It behooves them to arise, as earnestly
> and spontaneously as you have arisen, and to seek with
> determination and constancy their  promised Beloved.' "Then He
> looked at me, smiled, and said: `Now is the time to reveal the
> commentary on the Surih [Chapter] of Joseph.'" It all happened just
> as Siyyid Kazim had foretold to Mulla Husayn. "The Beloved in that
> hour," he had promised, "will reveal the commentary on the story
> of Joseph, unasked!" The Bab took up His pen and with incredible
> rapidity revealed the entire first chapter of His commentary on the
> chapter of Joseph.  In this book, He prophesied His own martyrdom. 
> The overpowering effect of the manner in which he wrote was
> heightened by the gentle intonation of His voice which accompanied
> His writing.  Not for one moment did He interrupt the flow of the
> verses which streamed from His pen.  Not once did he pause until
> it was finished. The historian Comte de Gobineau writes, "that
> which one never tired of admiring was the elegance and beauty of
> the Arabic style used in those writings.  They soon had
> enthusiastic admirers who did not fear to prefer them to the finest
> passages in the Qur'an."[F3] "I sat enraptured by the magic of His
> voice and the sweeping force of His revelation," Mulla Husayn said. 
> "At last I reluctantly arose from my seat and begged leave to
> depart.  He smilingly bade me to be seated, and said: `If you leave
> in such a state, whoever sees you will assuredly say: "This poor
> youth has lost his mind."'" At that moment the clock registered two
> hours and eleven minutes after sunset.  It was on the eve of May
> 23, 1844. "This night," the Bab told Mulla Husayn, "this very hour
> will, in days to come, be celebrated as one of the greatest and
> most significant of all festivals."[F4] Jesus first spoke of His
> Mission to simple fishermen.  Now the Promised One of this age had
> given the first declaration of His Mission to this humble Persian
> student, Mulla Husayn.  Never before in the history of a religion
> have the exact words of such an unforgettable meeting been
> preserved by an eye-witness.  Mulla 
> <p16>
> Husayn, however, has left in everlasting language a memory of that
> first announcement by `Ali Muhammad, the Bab.  He could never
> forget the inner peace and serenity which he had felt in the
> life-creating presence of the Bab.  He spoke often to his
> companions of that wondrous night. "I sat spellbound by His
> utterance," he said.  "All the delights [of Paradise] I seemed to
> be experiencing that night.  Methinks I was in a place of which it
> could be truly said: `Therein no toil shall reach us,...but only
> the cry, Peace!  Peace!'" Sleep had departed from Mulla Husayn as
> he listened to the music of his Beloved's voice. "`O thou who are
> the first to believe in Me.  Verily, I am the Bab,  the Gate of
> God.'" To Mulla Husayn, the first to believe in Him, the Bab gave
> the title: the Babu'l-Bab, the gate of the Gate.  In that hour, the
> Bab proclaimed that He was the One foretold in all the holy Books
> of the past.  He said that He had come to usher in a new era, a
> fresh springtime in the hearts of men.  His name, the Bab, meant
> the door or gate.  His teaching, He said, was to open the door or
> the gate to a new age of unity in which men would recognize one God
> and worship in one religion--the same religion which all of God's
> prophets had taught from the beginning of time.  It would be an age
> in which all men would live as brothers. The Bab cautioned Mulla
> Husayn not to tell either his companions or any other soul what he
> had seen and heard.  In the beginning, eighteen souls must
> spontaneously and of their  own accord seek and accept Him and
> recognize the truth of His Revelation.  When their  number was
> complete, He would send them forth to teach the Word of God. Mulla
> Husayn's long search was at an end.  His own words can best
> describe the depth of that experience. "I was blinded by the
> dazzling splendor of this new Revelation," he said, "and
> overwhelmed by its crushing force.  Predominant among all my
> emotions was a sense of gladness and strength which seemed to have
> transfigured me.  How feeble and impotent, how dejected and timid,
> I had felt previously!  Then I could neither write nor walk, so
> tremulous were my hands and feet.  Now, the knowledge of His
> Revelation had galvanized my being.  I felt possessed of such
> courage and power that were the world, all its people and its
> rulers, to rise against me, I would alone and 
> <p17>
> undaunted withstand their  onslaught.  The universe seemed but a
> handful of dust in my grasp.  I seemed to be the Voice of Gabriel
> personified, calling unto all mankind: `Awake, for lo!  the morning
> Light has broken.  Arise, for His Cause is made manifest.  The
> portal of His grace is open wide; enter therein, O peoples of the
> world!  For He Who is your Promised One is come!' "In such a state
> I left His house and joined my brother and nephew. The words of the
> Bab were ringing their  melody of joy in my heart: `Render thanks
> unto God for having graciously assisted you to attain your heart's
> desire.'" 
> <p18>
> THE PROMISE IS FULFILLED Mulla Husayn was faithful to the Bab's
> instructions.  He told no one of his discovery, even though a large
> number of the followers of Siyyid Kazim soon gathered about him. 
> They recognized a new spirit in Mulla Husayn's speech, and
> marvelled at it, unaware that the source of his knowledge and power
> flowed from the Bab Whose coming all of them were so eagerly
> awaiting. "During those days," Mulla Husayn states, "I was summoned
> to visit the Bab on several occasions.  Every time I visited Him,
> I spent the entire night in His presence.  Wakeful until dawn, I
> sat at His feet fascinated by the charm of His utterance, and
> oblivious of the world and its cares.  How rapidly those precious
> hours flew by!  At each daybreak I would reluctantly withdraw from
> His presence.  How eagerly in those days I looked forward to the
> approach of the evening hour.  With what feelings of sadness and
> regret I beheld the dawning of day! "In the course of one of those
> nightly visits, the Bab addressed me in these words: `Tomorrow
> thirteen of your companions will arrive.  To each of them extend
> the utmost loving kindness.  Pray to God that He may graciously
> enable them to walk securely in that path which is finer than a
> hair and keener than a sword.'" Some of these companions, the Bab
> told Mulla Husayn, would become His chosen disciples.  Others would
> be neither warm nor 
> <p19>
> cold, while still others would remain undeclared until that future
> day when He, for Whom the Bab Himself was but the Herald, appeared.
> The next morning, Mulla `Ali, Mulla Husayn's close friend arrived
> in Shiraz, accompanied by twelve companions.  He at once noted the
> great change which had taken place in Mulla Husayn.  He was struck
> by the tranquil radiance of his face and suspected the truth. "How
> is it," Mulla `Ali asked, "that we see you teaching the people with
> the utmost tranquility and no longer searching?  Agitation and
> expectancy have vanished from your face.  I beg of you, bestow upon
> me a portion of what you have found, for only that can quench my
> thirst and ease the pain of longing in my heart." Mulla Husayn
> refused.  "Do not entreat me to grant this favor," he begged Mulla
> `Ali.  "Let your trust be in God, for He will surely guide your
> steps." So great was the joy that shone from Mulla Husayn's face,
> that Mulla `Ali could no longer bear to be deprived of that secret. 
> By prayer and fasting he sought desperately to remove the veil that
> separated him from the Beloved.  On the third night of his
> retirement, while wrapt in deep prayer, Mulla `Ali had a vision. 
> There appeared before his eyes a light, and lo!  it moved off
> before him.  Allured by its matchless beauty, he followed it until
> at last it led him to a certain door.  He knew immediately that the
> Treasure was within.  He awoke in a state of great rapture.
> Although it was the middle of the night, he rushed to Mulla Husayn.
> His face was aglow with happiness.  He threw himself into the arms
> of his friend.  Mulla Husayn realized at once that Mulla `Ali at
> last knew the truth.  He knew where to find his Beloved. He
> embraced Mulla `Ali lovingly, and said: "Praise be to God Who hath
> guided us." That very morning, at break of day, Mulla Husayn
> followed by Mulla `Ali hastened to the residence of the Bab.  At
> the entrance they were met by the Bab's much loved Ethiopian
> servant, who immediately recognized them. He greeted them with
> these words: "Before break of day I was summoned to the presence
> of my Master who instructed me to open the door of the house and
> to stand expectant at its threshold. "`Two guests,' He told me,
> `are to arrive early this morning. 
> <p20>
> Extend to them in My name a warm welcome.  Say to them from Me:
> "Enter therein in the name of God."'" The first meeting of Mulla
> `Ali with the Bab differed greatly from the first meeting of Mulla
> Husayn with the Bab.  At the previous meeting the Bab had offered
> proofs of His Mission for Mulla Husayn to weigh and study. At this
> meeting, all such matters had been put aside and a spirit of
> intense love and ardent fellowship prevailed.  The very chamber,
> said Mulla `Ali, seemed to have been vitalized by His utterance. 
> Everything in the room seemed to be vibrating with this testimony:
> "Verily, the dawn of a new day has broken.  The Promised One is
> enthroned in the hearts of men.  In His hand He holds the mystic
> cup of immortality, and blessed is he who drinks therefrom!"[F2]
> One by one, seventeen separate souls searched for the Bab,  met
> Him, and accepted His teachings. Among these disciples, there was
> one woman.  She was called Tahirih, the Pure.  She accepted the Bab
> without ever attaining to His presence. She saw Him in the world
> of vision, and became a staunch believer, a courageous teacher, and
> finally a martyr. One night while conversing with Mulla Husayn, the
> Bab said to him, "Seventeen have thus far enlisted under the
> standard of the Faith of God ... Tomorrow night the remaining
> Letter will arrive and will complete the number of My chosen
> disciples." The next evening as the Bab,  followed by Mulla Husayn,
> was returning to His home, a youth appeared.  He was travel-stained
> and weary from his long journey.  His name was Quddus.  He
> approached Mulla Husayn, embraced him, and asked him if he had yet
> attained to his heart's desire. Mulla Husayn tried to calm him. 
> He advised him to rest for a while, saying that he would speak to
> him later.  The youth, however, refused to rest.  He looked past
> Mulla Husayn at the retreating figure of the Bab. Then turning to
> Mulla Husayn, he said: "Why do you seek to hide Him from me.  I can
> recognize Him by His gait.  I testify that none beside Him, whether
> in the East or the West, can claim to be the Truth.  None other can
> manifest the power and majesty that radiate from His Holy person."
> Mulla Husayn marveled at these words.  He pleaded with him to
> restrain his feelings, promising that the truth would be unveiled
> <p21>
> to him soon.  Leaving him, Mulla Husayn hastened to join the Bab. 
> He told Him of his conversation with the young man. "Marvel not at
> this strange behavior," the Bab said, "We have in the world of the
> spirit been communing with that youth.  We know him already. We
> indeed awaited his coming.  Go to him and summon him forthwith to
> Our presence." Mulla Husayn instantly recalled the prophesy given
> for the time of the end: "On the last Day, the men of the unseen
> shall, on the wings of the spirit, traverse the immensity of the
> earth, shall attain the presence of the Promised One and shall seek
> from Him the secret that will resolve their  problems and remove
> their  perplexities."[F3] Now when this eighteenth disciple, known
> as Quddus, had accepted Him, the Bab addressed them, saying: "Raise
> the cry: Awake!  awake, for lo! the Gate of God is open, and the
> morning light is shedding its radiance upon all mankind!  The
> Promised One has come, prepare the way for Him, O people of the
> world!"[F4] The Bab gave a special message of assurance to Mulla
> `Ali.  "Your faith must be immovable as the rock, must weather
> every storm and survive every calamity.  Suffer not the
> denunciations of the foolish to turn you from your purpose.  You
> are the first to leave the House of God, and to suffer for His
> sake.  If you be slain in His path, remember that great will be
> your reward, and goodly the gift which will be bestowed upon you."
> No sooner were these words uttered than Mulla `Ali arose from his
> seat and set out to teach the Faith of the Bab. True to the Bab's
> forewarnings, Mulla `Ali was overtaken and beaten just beyond the
> gate of Shiraz.  He was the first to suffer for the new Faith.  He
> was also the first to bring news of the Bab to Tahirih.  In Najaf
> he was arrested for fearlessly proclaiming the Faith.  He was bound
> with chains and taken to Baghdad under sentence of death.  He was
> cast into prison, tried again, and, still in chains, ordered to
> Constantinople. Some say he died enroute, some say he was later
> martyred.  No one knows what eventually befell this hero of
> God.[F5] The Bab summoned all of the others to His presence and to
> each one He gave a special command and a special task.  He spoke
> to all of them these parting words: "O My beloved friends!  You are
> the bearers of the name of God in this Day ... The very members of
> your body must bear witness 
> <p22>
> to the loftiness of your purpose, the integrity of your life, the
> reality of your faith, and the exalted character of your devotion.
> ... "Ponder the words of Jesus addressed to His disciples as He
> sent them forth to propagate the Cause of God: `Ye are even as the
> fire which in the darkness of the night has been kindled upon the
> mountain-top.  Such must be the purity of your character and the
> degree of your renunciation, that the people of the earth may
> through you recognize and be drawn closer to the heavenly Father
> Who is the source of purity and grace.'" In His parting message to
> His disciples the Bab once again called attention to the One Who
> was to come after Him, and for Whom He was but the Herald.  He sent
> each one of them back to his own province to teach. "I am preparing
> you for the advent of a mighty Day," He told them. "Exert your
> utmost endeavor that, in the world to come, I Who am now
> instructing you, may, before the mercy-seat of God, rejoice in your
> deeds and glory in your achievements.  Scatter throughout the
> length and breadth of this land, and with steadfast feet and
> sanctified hearts, prepare the way for His coming. "Heed not your
> weaknesses and frailty: fix your gaze upon the invincible power of
> the Lord, your God, the Almighty. ... "Arise in His name, put your
> trust wholly in Him, and be assured of ultimate victory." With such
> words as these, the Bab quickened the faith of His disciples and
> launched them upon their  mission.[F6] 
> <p23>
> THE PILGRIMAGE AND THE PROCLAMATION One morning shortly after this,
> at the hour of dawn, most of the disciples of the Bab left Shiraz
> to carry out the teaching tasks He had given them.  The first
> disciple, Mulla Husayn, and the last, Quddus, remained with Him.
> To these two the Bab disclosed His intention to go to Mecca.  Just
> as Jesus had journeyed to Jerusalem, the stronghold of the Jews,
> to proclaim His Mission, so did the Bab make plans to go to Mecca,
> the heart of the Moslem world.  As the hour of His departure
> arrived, He called Mulla Husayn to Him. He Himself would visit
> Mecca and Medina, He told him, and there fulfill the Mission with
> which God had entrusted Him.  He had chosen Quddus to go with Him
> and left Mulla Husayn behind to face the onslaught of a fierce and
> relentless enemy.  He assured him, however, that until he had
> completely finished his work, no power on earth could harm him. "He
> that loves you loves God ... whoso befriends you, him will God
> befriend; and whoso rejects you, him will God reject.  His Almighty
> arms will surround you and guide your steps."[F1] The Bab, 
> accompanied by Quddus, departed for Bushihr on the Persian Gulf
> where they embarked upon a sailing vessel.  After two 
> <p24>
> months of sailing on stormy seas, they landed on the coast of
> Arabia.  A fellow passenger during this voyage has recorded the
> following: "From the day we embarked at Bushihr until we landed,
> whenever I saw the Bab or Quddus, they were invariably together
> absorbed in their  work. The Bab was dictating and Quddus was
> taking down whatever fell from His lips." Neither the storms that
> raged about them, nor the sickness which seized the other
> passengers, could disturb their  serenity or interfere with their 
> work.[F2] The Bab entered the city of Mecca seated upon a camel,
> as Christ had entered Jerusalem seated upon an ass.  Quddus refused
> to ride beside Him on the journey inland.  He preferred, he said,
> to accompany Him on foot, holding the bridle of the camel.  Each
> night from sunset until dawn, Quddus would stand watch over His
> Beloved. One day during His visit in Mecca, the Bab approached a
> man named Muhit.  The Bab recognized him as a distinguished
> follower of Shaykh Ahmad. He knew that if Muhit were faithful to
> his master's instructions, he would now be energetically searching
> for the Promised One.  The Bab spoke to him. "Oh Muhit!" He said,
> "Behold, we are both now standing within the most sacred Shrine.
> ... He Whose spirit dwells in this place can cause Truth to be
> known from falsehood. ... Verily, I declare, none beside Me in this
> day, whether in the East or in the West, can claim to be the Gate
> that leads men to the knowledge of God. ... Ask Me whatsoever you
> please; now, at this very moment, I pledge Myself to reveal such
> verses as can demonstrate the Truth of My Mission." This sudden,
> unexpected and direct challenge unnerved Muhit.  He was anxious to
> depart. "I am expected at once in Medina," he said.  He did not
> look at the Bab as he spoke.  Unable to remain in His presence, he
> fled in terror from His face and hurried from the Shrine.[F3] The
> Bab found no one would listen.  They were indifferent,
> antagonistic, or afraid.  He made one last effort to awaken the
> people in that holy city of the Muslims.  He wrote a letter to the
> Sherif of Mecca, hoping that through him He might reach the hearts
> of the people. In that letter, he set forth in clear and
> unmistakable terms the distinguishing features of His Mission and
> called upon the Sherif to arise and embrace His Cause. The Sherif
> did not bother to read the letter or to share it with his 
> <p25>
> friends who were all too much absorbed in their  own affairs to
> respond to the call of the Bab. Later, the Sherif admitted his
> indifference.  "In the year 1844," he said, "I recall that a young
> man came to see me.  He gave me a book, but I was too occupied to
> read it at that time.  A few days later I met him again.  He asked
> me if I had any reply to make to his message. Pressure of work had
> prevented me from reading the contents of that book, so I told him
> that I had no answer to give him."[F4] The Bab was treated as
> Christ had been treated, with ridicule and contempt.  It was the
> same as it had been in those days when Jesus accused the leaders
> of His day, saying: "Woe unto you! ... ye entered not in
> yourselves, and them that were entering in ye hindered."[F5] The
> people did not understand Him, whether He spoke plain truths or in
> symbols.  The historian Nicolas writes that the Bab,  throughout
> His Mission, had to act "as does a physician to children, who must
> disguise a bitter medicine in a sweet coating in order to win over
> his young patients. The people in the midst of whom he [the Bab]
> appeared were, and still are, alas, more fanatical than the Jews
> were in the time of Jesus. ... Therefore, if Christ, in spite of
> the relative calm of the surroundings in which He preached thought
> it necessary to employ the parable, the Bab was obliged to pour out
> one drop at a time, the filter of his divine truths. He brings up
> his child, humanity; he guides it, endeavoring always not to
> frighten it and directs its first steps on a path which leads it
> slowly but surely so that as soon as it can proceed alone, it
> reaches the goal preordained for it from all eternity."[F6] Before
> leaving the cities of Mecca and Medina, the Bab beseeched God to
> hasten the hour of His martyrdom so that by this sacrifice men
> might know the truth. "The drops of this consecrated blood," He
> said, "will be the seed out of which will arise the mighty Tree of
> God, the Tree that will gather beneath its all-embracing shadow the
> peoples and kindreds of the earth. Grieve not, therefore, if I
> depart out of this land, for I am hastening to fulfill My
> destiny."[F7] 
> <p26>
> THE PERSECUTION BEGINS The Bab returned with Quddus to Bushihr. 
> A short time later He sent him on to Shiraz to bring greetings and
> instructions to His family and to the believers there.  The Bab
> also sent some of His writings to be shared with them.  He bade
> Quddus farewell with the greatest kindness. "The days of your
> companionship with Me," He told him, "are drawing to a close. ...
> In this world of dust, no more than a few fleeting months of
> association with Me have been allotted to you. ... "The hand of
> destiny ere long will plunge you into an ocean of tribulation.  ...
> In the streets of Shiraz, indignities will be heaped upon you, and
> the severest injuries will afflict your body.  You will survive ...
> and will attain the presence of Him who is the object of our
> adoration ... [that great Figure Who is yet to come]."[F1] In a
> short time, Quddus arrived in Shiraz.  He began to speak everywhere
> of the wondrous days he had spent with the Bab.  He aroused the
> whole city with his inspired words.  He became very friendly with
> an old man named Mulla Sadiq, and gave him a copy of the Bab's
> writings. In this writing the Bab once again intimated that, just
> as Shaykh Ahmad and Siyyid Kazim had promised, there would be two
> Messengers of God following close upon each other in this day. 
> <p27>
> He was but the Herald and the servant of the great One yet to come.
> The enthusiasm which greeted the teaching of Quddus and Mulla Sadiq
> alarmed the city.  Thousands of protests poured into the office of
> the governor, Husayn Khan. Quddus claims that the Bab is the author
> of a new Revelation, the governor was told.  He has written a book
> which is divinely inspired.  Now Mulla Sadiq has embraced this
> Faith, and is fearlessly summoning our people to accept as well.
> The governor ordered the arrest of both Quddus and Mulla Sadiq. 
> They were delivered in irons to him.  The commentary which the Bab
> had written for Mulla Husayn on the night He had announced His
> Mission was turned over to the governor.  It had been seized from
> Mulla Sadiq. Husayn Khan ignored Quddus because of his extreme
> youth.  He directed his questions to Mulla Sadiq who was older. 
> Angrily he tapped the commentary of the Bab,  which he held in his
> hand, showing his displeasure with it. "Tell me," he asked Mulla
> Sadiq, "if you are aware of the opening words of this book.  Do you
> know that the Bab addresses the rulers and kings of the earth in
> harsh terms?  He says: `Divest yourselves of sovereignty, for He
> who is the King in truth has been made manifest.  The Kingdom is
> God's!'" The governor's wrath increased.  "Does this mean that my
> sovereign, the Shah, whom I represent as Chief Magistrate in this
> region, must lay down his crown because of the ravings of this
> unlettered youth?  Does it also mean that I, the governor, must
> relinquish my position?" Mulla Sadiq replied unhesitatingly,
> saying, that if the words spoken by the Bab were true and that He
> were indeed a Messenger of God, then everything else that was
> happening in the world was of little importance. Kingdoms and ages
> would pass into dust, but the Word of God would endure. Husayn Khan
> was displeased with the answer.  He cursed Mulla Sadiq and Quddus. 
> He ordered his attendants to strip Mulla Sadiq of his garments and
> to scourge him with a thousand lashes.  He then commanded that the
> beards of both men should be burned, their  noses pierced, and that
> a cord should be passed through this incision. 
> <p28>
> "Let them be led through the streets of the city by this halter,"
> he commanded.  "It will be an object lesson to the people of
> Shiraz.  It will teach everyone who is thinking of embracing this
> Faith just what the punishment for such action will be!" Mulla
> Sadiq was so advanced in age that he knew that he could not
> possibly survive this torture.  Yet he was calm and self-possessed. 
> He raised his eyes to heaven and offered a last prayer. "O Lord,
> our God!  We have heard the voice of the One that called.  He
> called us to His Faith, saying: `Believe ye on the Lord your God!'
> We have believed, O God.  Forgive us then for our sins, and cause
> us to die with righteousness." An eye-witness to the torture of
> Mulla Sadiq has given the following testimony: "I was present when
> Mulla Sadiq was being scourged.  I watched them stroke the lash to
> his bleeding shoulders until he became exhausted.  No one watching
> believed he could outlasted fifty such savage strokes without
> dying.  He was a very old man.  We marveled at his courage. "Yet
> when the number of strokes already exceeded nine hundred, his face
> still retained its original serenity and calm. "When he was later
> being expelled from the city, I approached him with great
> admiration and asked him how he had been able to withstand such
> punishment. "He replied: `The first seven strokes were severely
> painful.  To the rest I seemed to have grown indifferent.  I was
> wondering whether the strokes that followed were actually being
> applied to my own body.  A feeling of joy seized me.  I was trying
> to repress my feelings and restrain my laughter.'" Mulla Sadiq
> looked at this eye-witness, as though trying to convey to him an
> important truth which he felt all men should know: that suffering,
> pain and persecution are only unbearable to those who had no
> purpose in life, no hope for the future; if they were withstood for
> the love of God, then the pain became pleasure in this world, and
> the sufferings became a means of being closer to God in the next.
> "I can now realize," he told him, "how the Almighty is able, in the
> twinkling of an eye, to turn pain into ease and sorrow into
> gladness. Immensely exalted is His power above the weak imagining
> of His mortal creatures." 
> <p29>
> Both Mulla Sadiq and Quddus withstood their  torture with great
> fortitude.  For Quddus, this was but the beginning of greater
> suffering to come.  Exhausted and bleeding, they were driven out
> of Shiraz.  They were warned at the city gates that if they ever
> returned, they would both be crucified. Mulla Sadiq and Quddus were
> among the first followers of the Bab to suffer persecution on
> Persian soil.[F2] 
> <p30>
> THE GENTLE ARREST Husayn Khan's anger was not satisfied by the
> punishment he had inflicted upon Mulla Sadiq and Quddus.  He now
> directed his attack upon the Bab Himself.  He sent a mounted escort
> to Bushihr, and ordered them to arrest the Bab and to bring Him
> back in chains to Shiraz.  This spectacle, he felt, would dampen
> the enthusiasm of the people for His Cause. The guards set out at
> once to make the arrest.  As they were marching across the
> wilderness enroute to Bushihr, they met a horseman.  It was the
> Bab,  Who had come to meet them.  The leader of the escort has
> himself related the incident: "As we approached him, he saluted us
> and asked our destination.  I said that the governor, Husayn Khan,
> had commanded us to go to Bushihr to make an inquiry. "He smilingly
> observed, `The governor has sent you to arrest Me. Here I am.  Do
> with me as you please.' "I was startled by his remark and his
> straightforwardness.  I could not understand his readiness to
> subject himself to Husayn Khan, thus risking his safety and life."
> The commander of the escort was very taken with the Bab.  He did
> not wish him to fall into the hands of the governor.  He pretended
> that he did not recognize the Bab,  and ordered his men to move on.
> <p31>
> "I tried to ignore him and prepared to leave," the commander
> reported, "but he approached me again.  `I know that you are
> seeking Me.  I prefer to deliver myself into your hands rather than
> subject you and your companions to unnecessary annoyance for My
> sake.'" The commander pleaded with the Bab,  telling Him to flee
> from Husayn Khan.  He told Him of the suffering and torture which
> the governor had caused Mulla Sadiq and Quddus. "He is ruthless,"
> the commander said.  "I do not wish to be his instrument for
> persecuting you, an innocent person.  Escape to Mashad." "Deliver
> Me into the hands of your master," the Bab replied.  "Be not
> afraid, for no one will blame you.  Until My last hour is at hand,
> none dare assail Me, none can frustrate the plan of the Almighty. 
> And when My hour is come, how great will be My joy to quaff the cup
> of martyrdom in His name."[F1] The commander bowed his head in
> consent and carried out the Bab's wishes.  He ordered his escort
> to permit the Bab to ride on ahead of them as though they were a
> guard of honor rather than a party of arrest.  They continued in
> this fashion until they reached Shiraz. People turned around in the
> street to watch them and to marvel at this spectacle.  The escort,
> which had been commanded to bring the Bab back in chains, had
> returned Him instead with every sign of the respect due to royalty.
> Husayn Khan was furious.  He rebuked the Bab publicly.  In abusive
> language, he denounced His conduct. "Do you realize what mischief
> you have caused?" he asked insolently. "Are you not the man who
> claims to be the author of a new revelation?" The Bab's gentle
> manners and courtesy only added to the governor's anger.  The
> historian Nicolas wrote: "We know that The Bab especially commended
> politeness and the most refined courtesy in all social relations.
> `Never sadden anyone, no matter whom, for no matter what,' he
> enjoined." "...I have taught the believer in my religion," He says
> Himself, "never to rejoice over the misfortune of anyone."[F2]
> Lovingly, but firmly the Bab reminded Husayn Khan that as governor
> of the Province of Fars his duty was to determine the 
> <p32>
> truth about the affairs in his region and not to make unjust
> decisions without first investigating personally. These words made
> the governor's temper flame.  He repaid the Bab's courtesy by
> turning to his attendant and commanding him to strike the Bab in
> the face. The blow was so violent that it dislodged the Bab's
> headdress.  The governor ordered the Bab to remain confined within
> the home of His uncle, Haji Mirza Siyyid `Ali, until he had decided
> what to do with Him.  He instructed the uncle to be prepared to
> surrender the Bab to the governor's office for punishment at a
> moment's notice. For a while, the Bab led a life of comparative
> peace.  During this period His followers met Him in secret in the
> home of His uncle.  One such visitor was the well-known scholar and
> priest `Abdu'l-Karim. `Abdu'l-Karim was from the village of Qazvin. 
> He was a merchant, but, so great was his longing to know about God,
> that he gave up his business and devoted his life to study. 
> Because of his great thirst for knowledge, he soon eclipsed his
> fellow students.  He was elevated to the station of a teacher.  He
> was told that he need no longer attend the classes, for he now knew
> as much as the wisest doctor of religion.  Therefore, he,
> `Abdu'l-Karim, could now teach others. This troubled
> `Abdu'l-Karim's heart very greatly, for he knew that in truth he
> knew nothing.  If he were considered to be among the wisest of all,
> who was there on earth who knew anything about Almighty God at all?
> `Abdu'l-Karim refused to teach others for he felt himself unworthy.
> Night after night he would withdraw to his room and implore God for
> guidance.  Of one of those nights, `Abdu'l-Karim himself has
> related: "I would remain absorbed in my thoughts each night until
> dawn.  I neither ate nor slept.  At times I would commune with God. 
> `Thou seest me, O my Lord, and beholdest my plight.  I am deeply
> troubled when I see the divisions that have torn Thy religion. 
> What is the truth?  Wilt Thou not guide me and relieve my doubts? 
> Whither am I to turn for consolation and guidance?' "I wept so
> bitterly that I seemed to have lost consciousness.  There suddenly
> came to me the vision of a great gathering of people.  A noble
> figure was speaking to them: `Whoso maketh efforts for us,' 
> <p33>
> he said, `in our ways will we guide them.' I was fascinated by his
> face.  I arose and advanced toward him and was about to throw
> myself at his feet when the vision vanished.  My heart was flooded
> with light.  My joy was indescribable." `Abdu'l-Karim set out at
> once for Karbila.  He saw Siyyid Kazim.  He was standing addressing
> a crowd just as `Abdu'l-Karim had seen him in his dream.  He was
> speaking those very same words.  `Abdu'l-Karim spent an entire
> winter in close companionship with Siyyid Kazim, who spoke
> constantly of the coming Messenger. "The Promised One lives in the
> midst of this people," he declared. "The appointed time for His
> appearance is fast approaching.  Purify yourselves that you may
> recognize His beauty.  After my departure, arise and seek Him.  Do
> not rest for a moment until you find Him." On the day when
> `Abdu'l-Karim parted from Siyyid Kazim, he told him: "Rest assured,
> O `Abdu'l-Karim, that you are one of those who, in the day of His
> appearance, will arise for the triumph of His Cause.  You will, I
> hope, remember me on that blessed day." `Abdu'l-Karim returned to
> his home in Qazvin to await that wonderful day.  A few years passed
> with no sign of the Promised One's coming, but `Abdu'l-Karim's
> heart was assured. He returned to his business as a merchant, but
> each night he would come home and withdraw to the quiet of his
> room.  He would beseech God with all his heart, saying, "Thou hast,
> by the mouth of an inspired servant of Thine, promised that I shall
> attain unto the presence of Thy Messenger and hear Thy Word.  How
> long wilt Thou withhold me from my promise?" Each night he would
> renew this prayer and would continue in his supplications until the
> break of day. "One night I was again so wrapt in prayer that I
> seemed to have fallen into a trance," he related.  "There appeared
> before me a bird, white as snow, which hovered above my head and
> lighted upon the twig of a tree beside me.  In accents of
> indescribable sweetness, the bird spoke these words: `Are you
> seeking the Promised One, O `Abdu'l-Karim?  Lo, the year '60.'
> Immediately the bird flew away and vanished. "The mystery of those
> words greatly agitated me.  The memory of that voice lingered in
> my memory both sleeping and waking.  When in the year '60 I heard
> of a wondrous personage in Shiraz, I hastened to that city.
> "Eventually I attained the presence of the Bab.  He turned to me
> <p34>
> and in the same sweet melodious voice of the white bird, He asked
> me: `Are you seeking the Manifestation [Promised One]?'
> `Abdu'l-Karim burst into tears and threw himself at the feet of the
> Bab in a state of profound ecstasy, much to the astonishment of his
> companions.  The Bab took him lovingly in His arms, kissed his
> forehead, and invited him to be seated by His side.  In a tone of
> tender affection, He succeeded in appeasing the tumult of his
> heart.[F3] In spite of Husayn Khan's close supervision, many such
> great figures came to visit the Bab.  Stories of conversions
> similar to that of `Abdu'l-Karim caused great excitement in Shiraz. 
> Both the famous and the lowly were willing to take whatever risk
> was necessary to gain His presence.  People met in groups on the
> street to discuss Him, some blaming, some approving. Husayn Khan
> was infuriated at his helplessness and inability to stem the flow
> of the Bab's arising popularity. 
> <p35>
> THE ENCHANTMENT OF THE KING'S MESSENGER Mulla Husayn came to visit
> the Bab in Shiraz.  Immediately strong voices were raised against
> him. "Mulla Husayn has returned to Shiraz," they cried to the
> authorities. "Now, with his chief, the Bab,  he is scheming some
> fierce onslaught against our time honored institutions!" So grave
> and menacing was the situation, that the Bab instructed Mulla
> Husayn to return to his home province of Khurasan.  He also
> dismissed all the rest of His companions except `Abdu'l-Karim, whom
> He kept with Him to help transcribe His writings. His disciples
> spread throughout the length and breadth of the land fearlessly
> proclaiming the regenerating power of the newborn Revelation. Soon
> the fame of the Bab spread far beyond the circle of His disciples. 
> It reached the authorities.  They became alarmed at the enthusiasm
> with which the people everywhere accepted His message.  An
> historical account states that the followers of the Bab were
> "ardent, brave, carried away, ready for anything. ... every one of
> its members thought himself of no importance, and burned with a
> desire to sacrifice his life-blood and his belongings for the 
> <p36>
> cause of Truth."[F1] This was no longer a local matter, the
> authorities argued. The same flood of persecution which surrounded
> Jesus, now gradually engulfed the Bab.  The combined opposition of
> the church and state unleashed what historians have called the most
> appalling wave of hatred imaginable.  Soon the sands of Persia were
> stained by a freely given, red river of human martyrdom. However,
> the Bab spoke such searching truths on these occasions that day by
> day the crowds that followed Him greatly increased in number.  His
> purity of conduct at an age when passions are intense impressed the
> people who met Him.  He was possessed of extraordinary eloquence
> and daring.  An historian of those times, Comte de Gobineau,
> writes: "From his first public appearances, they sent their  most
> able Mullas [religious leaders] to argue with him and confuse him.
> ... instead of benefiting the clergy, they contributed quite a
> little to spread and exalt, at their  own expense, the renown of
> this enthusiastic teacher."[F2] The Bab exposed, unsparingly, their 
> vices and their  corruption.  Like Jesus, He proved their 
> infidelity to their  own belief.  He shamed them in their  lives. 
> He defeated them with their  own Holy Book in His hand. Gobineau
> says further that the Bab was "of extreme simplicity of manner, of
> a fascinating gentleness; those gifts were further heightened by
> his great youth and his marvelous charm.  He drew about himself a
> number of persons who were deeply edified.  He did not open his
> lips (we are assured by those who knew him) without stirring the
> hearts to their  very depths."[F3] Sir Francis Younghusband in his
> book, The Gleam, writes of His "wonderful charm of appearance.  Men
> were impressed by his knowledge and by his penetrating eloquence
> of speech. ... As soon as he ascended the pulpit there was
> silence."[F4] Another historical document states: "By the
> uprightness of his life the young Siyyid [the Bab] served as an
> example to those about him. He was willingly listened to ...  when
> he condemned the abuses in all classes of society.  His words were
> repeated and 
> <p37>
> elaborated upon and they spoke of him as the true Master and gave
> themselves to him unreservedly."[F5] These impressions of the Bab
> did not come from His followers and sympathizers alone.  Comte de
> Gobineau states in his history of the times that "even the orthodox
> Muhammadans who were present [at these meetings when the Bab spoke]
> have retained an indelible memory of them and never recall them
> without a sort of terror.  They agreed unanimously that [His]
> eloquence ... was of an incomparable kind, such that, without
> having been an eye-witness, one could not possibly imagine."[F6]
> Soon all of Persia was stirring with stories about the Bab.  The
> people eagerly hungered for more news.  A wave of enthusiasm swept
> over the country.  Leading figures of both State and Church either
> attended these meetings in person or delegated their  most able
> representatives to inquire into the truth of the matter. The
> Journal Asiatic states that the Faith of the Bab had many followers
> "in all classes of society, and many among them were of important
> standing; great lords, members of the clergy, military men and
> merchants had all accepted this doctrine."[F7] Those in authority
> began to ask searching questions.  Finally the Crown itself became
> interested.  Muhammad Shah, the king, decided to investigate.  He
> felt that he should know if the reports about this remarkable young
> man were true.  So he summoned his Prime Minister. "Who is there,"
> he asked, "that can be trusted to make this investigation?" After
> much consultation, the king and the Prime Minister chose someone
> in whom they both had the greatest faith.  He was surnamed Vahid.
> Vahid was known to be the most learned, eloquent, and influential
> of all the king's people.  If anyone could silence the Bab,  it
> would be he. The great leaders of Persia all testified to his
> knowledge and wisdom. His father was one of the most celebrated
> religious doctors of that age, and now Vahid had followed in his
> father's footsteps and even eclipsed him. His fame and popularity
> were known throughout the land.  He was admitted to be outstanding
> among all the leading figures of Persia.  Whenever he was present
> at a meeting, he was invariably the chief speaker.  Furthermore,
> Vahid, because of his wisdom, was frequently consulted by the
> government in times of trouble.[F9] 
> <p38>
> He was living at that time in Tihran as an honored guest of the
> king, therefore they thought at once of Vahid when he sought an
> honest person to send on this important mission.  The king was very
> disturbed.  He wished to know what political significance the rise
> of this new Faith might have, so he gave Vahid careful
> instructions. "Go at once to Shiraz.  Interview the Bab.  Find out
> if these tales of wonder we hear are true.  Then report to us
> personally and detail what you discover." The Prime Minister was
> not above planting a seed in Vahid's mind before he left.  "If you
> can discredit and unmask him, it will add greatly to your own
> stature," he told him. Vahid mounted the horse which had been given
> to him by the king and left immediately for Shiraz.  On the way,
> he decided upon the questions which he would ask the Bab.  These
> questions Vahid felt would test the Bab's knowledge to the utmost,
> and upon the answers which He gave would rest, in Vahid's opinion,
> the truth or falsehood of His claim to be a Messenger of God. When
> Vahid arrived in Shiraz, he met an intimate friend whose name was
> `Azim.  "You have met the Bab, " Vahid said to his friend.  "What
> do you think of him?  Are you satisfied with him?  Is he a
> charlatan?" "Meet him yourself," `Azim replied.  "Make your own
> decision. But, as a friend, I would advise you to be careful.  You
> will regret any discourtesy you show to him." Vahid arranged to
> meet the Bab,  Who welcomed him with affection.  For nearly two
> hours Vahid courteously directed question after question at the
> Bab.  Her pointed out the most obscure passages of Holy Scripture. 
> He dwelt upon the mysterious prophesies and traditions which must
> be fulfilled at the time of the coming of the Promised One.  He
> spoke at great length of certain difficult and vague metaphysical
> themes. The Bab listened patiently to Vahid's learned and detailed
> references, quietly noting his questions.  Vahid suddenly felt
> ashamed of this long and showy display of his own learning.  Later
> he reported: "Quietly the Bab began to speak.  He gave brief but
> persuasive answers to each of my questions.  The conciseness and
> clarity of his replies excited my admiration and wonder.  My
> feeling of superiority vanished.  I was embarrassed by my own
> presumptuous- 
> <p39>
> ness and pride.  I felt so abased that I hurriedly asked permission
> to retire.  I told him: `If it please God, I shall in my next
> interview submit the rest of my questions and conclude my
> inquiry.'" Vahid withdrew.  As soon as he left the Bab he hastened
> to the home of his friend `Azim and told him what had happened
> during the first interview to cause his own deep humiliation. Vahid
> was confident that his inquiry into the Faith of the Bab would end
> with the second interview.  He had his questions clearly in mind.
> They were direct and to the point this time.  He would be polite,
> as `Azim suggested, but firm. However, when he entered the Bab's
> presence and began to speak with Him, Vahid found himself
> discussing things which had nothing whatsoever to do with his
> inquiry. All the questions which he had intended to submit to the
> Bab had disappeared from his memory.  Then later, to his great
> surprise, he found that the Bab was answering those forgotten
> questions.  He spoke with that same brevity and lucidity which had
> so excited his admiration before. "I seemed to have been in a daze
> during the first part of that interview," he later observed. 
> "Then, when I realized what the Bab was saying, that he was
> answering my unasked questions, I awoke with a start. I was
> thrilled.  Yet, in spite of my attention to him, a voice kept
> whispering to me: `Might not this all be a mere accidental
> coincidence?' I became so agitated that I could not collect my
> thoughts.  I refused to remain.  A second time I begged leave to
> retire." Vahid returned to `Azim again and told him what had
> happened.  `Azim spoke frankly to this most learned of all
> Persians. "Would that schools had been utterly abolished," he said,
> "and that neither of us had ever entered one, if through our
> little-mindedness and conceit this acquired knowledge is
> withholding us from the redeeming Grace of God, and is causing pain
> to Him Who is the bearer of His Message." Vahid admitted that pride
> in his own knowledge had been like a curtain which separated him
> from the Bab.  `Azim entreated him, "This time go with humility and
> detachment from all that you have learned in the past. Perhaps he
> will relieve your doubt and perplexity." This third and final
> interview has been reported in detail by 
> <p40>
> Vahid not only for the king and Prime Minister, but also for
> posterity. Vahid states: "I resolved that in my third interview,
> I would not ask aloud for proof of his mission.  Instead, in my
> innermost heart, I would request the Bab to write a commentary upon
> a special chapter of Holy Scripture which had always interested me.
> "`If he does this,' I told myself, `and if its style and truth
> distinguish it from the standards current amongst men, then I shall
> acknowledge his truth.  I shall even embrace his cause.  However,
> if he fails, I shall denounce him.' "As soon as I was ushered into
> the Bab's presence, a sense of fear, for which I could not account,
> seized me.  My limbs quivered as I beheld his face.  On repeated
> occasions I had been in the presence of the king without feeling
> the slightest trace of timidity, but I was now so awed and shaken,
> that I could not remain standing on my feet. "The Bab beheld my
> plight.  He arose to his feet and came to me.  He took my hand and
> seated me beside him. "`Seek from Me' he said.  `Whatever is your
> heart's desire.' `I will readily reveal it to you.' "I was
> helpless.  I felt powerless to speak.  He looked at me, smiled, and
> said, `Were I to reveal unto you the commentary on the Surih of
> Kawthar, would you acknowledge that My words are born of the Spirit
> of God? Would you recognize that My utterance can in no wise be
> associated with sorcery or magic?' "Tears came to my eyes as I
> heard him speak these words.  All I was able to say were the words:
> `O our Lord, with ourselves we have dealt unjustly: if Thou forgive
> us not and have not pity upon us, we shall surely be of those who
> perish.'" Then the Bab called for his pen-case and paper.  He began
> to reveal the commentary which Vahid's inmost heart had requested.
> No less than two thousand verses were revealed by the Bab on that
> occasion.  The bewildering rapidity with which they were written
> was even less remarkable than their  matchless beauty and profound
> meaning.[F10] Even more startling to Vahid was the fact that this
> explanation which the Bab gave was the one which he himself had
> discovered after long meditation.  He believed himself to be the
> only one who had reached this hidden meaning, and he had never made
> it known to anyone.[F11] 
> <p41>
> Vahid's report on this interview communicates his sense of wonder:
> "How am I to describe this scene of inexpressible majesty?  Verses
> streamed from His pen with a rapidity that was truly astounding. 
> The incredible swiftness of His writing, the soft and gentle murmur
> of His voice, the stupendous force of His style, all amazed and
> bewildered me.  He continued in this manner until the approach of
> sunset, not pausing until the entire commentary was completed. 
> Then he laid down His pen and asked for tea to be brought.  Soon
> after, He began to read it aloud in my presence.  My heart leaped
> madly as I heard Him pour out, in accents of unutterable sweetness,
> those treasures hidden in that holy chapter.  I was so entranced
> by its beauty that three times I was on the verge of fainting.  The
> Bab revived my failing strength by sprinkling rose-water upon my
> face. When He had completed His recital, the Bab arose to depart."
> With `Abdu'l-Karim, Vahid devoted three days and three nights to
> transcribing the newly revealed commentary.  They verified all the
> prophecies and traditions in the text and found them to be entirely
> accurate. Vahid summed up his report on his investigation of the
> Bab by saying: "Such was the state of certitude to which I had
> attained that nothing could shake my confidence in the greatness
> of His Cause." Vahid discharged his responsibility to the king,
> writing a detailed and personal account of his investigation of the
> Bab. Vahid himself did not return to the capital.  He began to
> summon the people to accept the new Messenger of God.  Such was his
> enthusiasm and fervor, that other learned doctors decided Vahid
> must have suddenly lost his mind.  A history of the times states
> that Vahid "wrote without fear or care a detailed account of his
> observations to the ... chamberlain in order that the latter might
> submit it to the notice of the late king, while he [Vahid] himself
> journeyed to all parts of Persia, and in every town and station
> summoned the people from the pulpit-tops in such wise that other
> learned doctors [leaders] decided that he must be mad, accounting
> it a sure case of bewitchment."[F12] When the report was given to
> the king that Vahid had investigated the Bab,  found His Cause to
> be the truth, and had accepted it himself, the king was greatly
> troubled.  He spoke confidentially to his Prime Minister. 
> <p42>
> "We have been told," he said, "that Vahid has become a follower of
> the Bab.  If this is true, it would be wise for us to cease
> belittling the cause of this young man from Shiraz." Immediately
> the Prime Minister began to attack Vahid for having fallen under
> the spell of a sorcerer, but the king would still not hear any evil
> spoken of this great figure.  He rebuked the Prime Minister. "Vahid
> is a man of noble lineage.  He is also a man of great learning and
> great virtue." Husayn Khan, at whose home Vahid stayed during his
> interviews with the Bab,  also attacked him openly.  To him also
> the king sent an imperial command which read: "It is strictly
> forbidden to any one of our subjects to utter any such words as
> would detract from the exalted rank of Vahid.  He will never
> incline his ear to any Cause unless he believes it will be for the
> advancement of the best interests of our realm." Thus ended the
> story of the king's investigation of the Cause of the Bab.  Vahid,
> acknowledged as the most outstanding of the leaders of Persia,
> selected as his personal messenger by the king himself, embraced
> the Faith of the Bab and began to teach it.  To Husayn Khan, the
> governor, who challenged him, saying, "Have you fallen under the
> enchantment of the Bab's magic spell?" Vahid replied: "No one but
> God can captivate the heart of Vahid.  He alone can change the
> hearts of men.  Whoever can ensnare my heart is of God and His word
> is unquestionably the voice of Truth."[F13] Vahid was but one of
> many illustrious figures who were being attracted to the Faith of
> the Bab.  The Prime Minister and the people of the court tried to
> belittle each of these new believers in the eyes of the king. One
> day as the Shah was riding on horseback, an old man crossed the
> street in front of him.  Undisturbed by the presence of the king,
> the old man approached him and greeted him cheerfully.  The king
> was very much taken with the old man's courtesy, dignity and
> manner.  He replied to the greeting and invited the old man to come
> and visit him at the palace. Before they had returned to the royal
> residence, those close to the king began whispering to him. "Does
> your Majesty not realize that this old man is none other than one
> of the famous and newly converted followers of the Bab? 
> <p43>
> He has proclaimed himself so.  He has publicly announced his
> undying loyalty to the cause of that youth." The king knew they
> were jealous and envious of the attention he had bestowed upon the
> old man.  He was displeased with them, and at the same time
> confused by their  constant backbiting. "How strange!" he
> exclaimed.  "Whoever is distinguished by learning, by uprightness
> of conduct, and by courtesy of manners, my own court immediately
> denounces as a follower of the Bab?  Why?  Why is this?"[F14]
> Because of the orders of the king, Husayn Khan was no longer able
> to express his hatred of Vahid openly; therefore, he began quietly
> to undermine Vahid's friendship with the king.  In the days to come
> this treachery would lead to Vahid's martyrdom in his native town
> of Nayriz. 
> <p44>
> THE AVENGING HAND OF GOD The few months which the Bab spent as a
> prisoner in the home of His uncle, Haji Mirza Siyyid `Ali, were to
> be His last days of friendship and tranquility.  They were now
> drawing rapidly to a close. What memories must have stirred in His
> mind as He shared those last free hours with His family and
> friends.  This uncle had shown great love for the Bab throughout
> His entire life.  In His early childhood, the Bab lost His father,
> and was brought up by the same uncle.  Anxious to give Him every
> advantage, Haji Mirza Siyyid `Ali had placed the Bab under the care
> of a tutor while He was still a child. Those days have been
> preserved for history through the words of that tutor: "The
> sweetness of His speech utterance still lingers in my memory. I
> felt impelled to take Him back to His uncle ... to tell him how
> unworthy I felt to teach so remarkable a child. "I have brought Him
> back to you," the tutor told Haji Mirza Siyyid `Ali.  "And commit
> Him into your protection.  He is not to be treated as a mere child. 
> I can already discern evidences in Him of a mysterious power." The
> Bab's uncle scolded Him and said, "Have you forgotten my
> instructions?  Return to school and follow the example of your 
> <p45>
> fellow pupils.  Do not speak out, but observe silence and listen
> to every word spoken by your teacher." The little boy promised to
> obey faithfully, but it was impossible to restrain His spirit.  The
> tutor said frankly, "Day after day He continued to display such
> remarkable signs of wisdom that I felt helpless to teach Him."[F1]
> A well-known priest went to the home of the Bab's uncle at this
> time. He has given the following account of that visit: "Early one
> morning I heard from the prayer-room, which was next to mine, a
> tiny sweet voice.  It was a little child's voice raised in prayer.
> Such prayers, such a voice, such devotion that I was absolutely
> enraptured. I waited patiently until dawn and then I saw a boy of
> about seven years of age.  As soon as I gazed upon the child, I saw
> such a beautiful expression that I felt sure that I could never
> find another like Him in the whole human race." The priest followed
> the boy to the tiny school that He attended.  He could not forget
> that face.  He went to the tutor and inquired about the child.
> "What do you think of this boy?" he asked. The tutor spoke with
> great feeling.  "What can I say about this child! He comes to my
> school as a pupil, but in reality, He is the teacher and I am the
> pupil.  If you could but hear the wonderful things He says in the
> classroom.  Such deep and important questions He speaks about. 
> What can I say about this child?  To me He seems to be ready to
> give out a message to the world." The admiration of the tutor for
> this little boy increased the priest's interest and wonder.  He
> returned to the home of the Bab's uncle and told him what the tutor
> had said.  The uncle then confided to the priest the dream which
> he had had about his nephew when the Bab was five years old. "I
> dreamed that a pair of scales hung from heaven," he said.  "On one
> side of the scales was one of the Prophets.  On the other side,
> this child was placed by an invisible hand.  Then, the side with
> the child slowly weighed down the other."[F2] The Bab's uncle was
> finally persuaded to take the boy out of school. With the greatest
> of love and care the uncle raised the child.  When He was seventeen
> the Bab left Shiraz for Bushihr where He engaged in business for
> His uncle as a merchant.  During this time He won the esteem of all
> the merchants because of His honesty and kindness. 
> <p46>
> An eye-witness who met the Bab in those days has said: "I often
> heard those who were associated with Him testify to the purity of
> His character, to the charm of His manners and to His high
> integrity.  A trust was confided to His care to dispose of, at a
> fixed price.  When the Bab sent the payment, it far exceeded the
> amount fixed.  The owner wrote the Bab asking the reason.  The Bab
> replied, "What I have sent you is entirely your due.  There is not
> a single farthing in excess of what is your right. There was a time
> when the trust you delivered to me attained this value. Failing to
> sell it at that price, I now feel it my duty to offer you the whole
> of that sum."[F3] When the Bab was twenty-two, He married and had
> one child, a son, whom He named Ahmad.  The child died the year
> before the Bab proclaimed His Mission.  He wrote movingly of the
> passing of His son whom He had loved dearly. "O God, my God!" He
> said. "Would that a thousand Ishmaels were given to Me, this
> Abraham of Thine, that I might have offered them, each and all, as
> a loving sacrifice unto Thee. Grant that the sacrifice of My son,
> My only son, may be acceptable unto Thee. Grant that it be a
> prelude to the sacrifice of My own, My entire self, in the path of
> Thy good pleasure. Endow with Thy grace My life-blood which I yearn
> to shed in Thy path. Cause it to water and nourish the seed of Thy
> Faith. Endow it with celestial potency, that this infant seed of
> God may germinate in the hearts of men, that it may thrive and
> prosper, that it may grow to become a mighty tree, beneath the
> shadow of which all the peoples of the earth may gather."[F4] The
> wife of the Bab understood His mission from the very beginning. The
> Bab confided to her the secret of His future sufferings.  He
> unfolded to her eyes the significance of the events that were soon
> to take place, and told her not to disclose this secret to anyone. 
> He counselled her to be patient and resigned to the Will of God.
> In order to lighten the burden of her woes in the days to come, He
> entrusted her with a special prayer.  The reading of this prayer,
> He promised, would remove her difficulties. "In the hour of your
> perplexity," He directed her, "recite this prayer ere you go to
> sleep.  I Myself will appear to you and will banish your
> anxiety."[F5] These peaceful days within the circle of His family
> were now at an end.  He would soon be caught up in a whirlwind of
> adversity 
> <p47>
> which would never cease until it had carried Him swiftly to the
> field of martyrdom. The governor of Shiraz, Husayn Khan, exerted
> every effort to involve the Bab in fresh embarrassments.  He was
> outraged because Vahid's acceptance to the Bab had for a time tied
> his hands.  He feared to offend the king.  Yet he could not bear
> to see the Bab moving about once again free and unmolested.  The
> sight of the constant stream of followers and friends who were once
> more entering His house enraged him. The Bab was very courageous
> in proclaiming His Faith.  He sent a message to one of the leading
> figures of the city of Zanjan, saying: "He Whose virtues the late
> Siyyid Kazim unceasingly extolled, and to the approach of Whose
> Revelation he continually alluded, is now revealed. I am that
> Promised One."[F6] Husayn Khan decided to employ spies to watch the
> Bab secretly for evidence of the slightest mistake on His part. 
> The governor sent repeated letters to the Prime Minister, Haji
> Mirza Aqasi, expressing his grave concern at the huge numbers who
> were embracing His Cause.  The Prime Minister responded promptly
> to the governor's entreaties.  He told Husayn Khan that he was sick
> and tired of the turmoil in Shiraz. "Have done with the reformer,"
> he ordered.  "Have him killed immediately and secretly."[F7] One
> of Husayn Khan's agents came to him with the news that the people
> gathered about the Bab were now so many as to constitute a public
> menace. The spy reported: "The eager crowd that presses in each
> night to see him surpasses in number those that gather every day
> before the seat of your government.  Among them are men who are
> celebrated for their  exalted rank as well as for their  profound
> learning.  So great has become their  love for the Bab,  that none
> of your subordinates other than myself is willing to acquaint you
> with the truth about conditions." Husayn Khan's anger was now
> directed not only at the Bab and His companions, but also at his
> own untrustworthy assistants.  The spy suggested a plan. "If you
> will permit me," he said, "I will surprise the Bab at midnight and
> will deliver him in handcuffs along with certain of his companions
> who can be made to confirm the truth of my statements." The
> governor refused.  "I know better than you what has to be 
> <p48>
> done," he said.  "Watch me, I will show you how to deal with him."
> Husayn Khan summoned the chief constable. "Go to the house of the
> Bab's uncle," he commanded.  "Quietly and unobserved, scale the
> wall, climb to the roof and from there suddenly enter his home. 
> Arrest the Bab and bring him here to me.  Bring all who are in his
> company, and seize all the books you can find." Husayn Khan slowly
> closed his fingers into a fist as though he were crushing some
> hated thing.  "I swear that this night I shall have the Bab
> executed before my eyes," he said.  "I shall slay him with all his
> companions.  That should quench the fire they have kindled in my
> region. It will be a final warning to all who seek to disturb the
> peace of this land.  By this act tonight, I will stamp out this
> great menace once and for all."[F8] Later that night the chief
> constable, as instructed, broke into the house, arrested the Bab, 
> and seized all documents.  He ordered the Bab and His companions
> to accompany him to the house of the governor. The Bab was calm and
> unruffled.  He knew the hour of separation had struck.  He quoted
> words from the chief constable's Holy Book.  "That with which they
> are threatened is for the morning," He paused significantly. "Is
> not the morning near?" The chief constable did not understand that
> by those words the Bab foretold the beginning of suffering on both
> sides.  He conducted the Bab and His friends into the street where
> he put them under guard. As they were approaching the market-place,
> they heard cries of excitement.  People were rushing frantically
> from the city as though fleeing from an appalling calamity. The
> constable was filled with dread as an awesome sight passed before
> them.  A long train of coffins was being hurried through the
> streets. Each coffin was followed by a procession of men and women
> loudly uttering cries of anguish.  The chief constable stopped one
> of the mourners. "What has happened?" he cried.  "In the name of
> God, answer me!  What dreadful thing has struck our city?" "Flee
> for your life," he was warned.  "Cholera!  A violent plague has
> suddenly broken out.  The city has been devastated.  Already since
> the hour of midnight, it has taken the lives of over a hundred 
> <p49>
> people.  All of us have abandoned our homes and are calling upon
> God to aid us!" The chief constable rushed his prisoners through
> the streets to the home of the governor.  The house was deserted. 
> The governor had fled. "Where has he gone," the chief constable
> asked. "Out of the city," he was told.  "Already three of his
> servants have died of the plague.  Several members of his family
> are now dangerously ill. He has forsaken them and sought refuge in
> a garden outside the city." The chief constable decided to take the
> Bab to his own home.  He would keep Him and His friends there until
> he received further instructions from the governor. As he
> approached his home, he heard the sound of weeping.  He became
> terrified.  As he rushed forward, he remembered those words of the
> Bab's spoken such a short time before: "That with which they are
> threatened is for the morning, "Is not the morning near?" The
> constable was told that his own son had been stricken with the
> cholera and was almost dead.  He was crushed by the news. Perhaps,
> he told himself, the manner in which he and the governor had
> treated their  prisoner was responsible for this suffering.  He
> turned and approached the Bab.  He threw himself at His feet and
> implored Him to save the life of his son. "Do not punish him for
> the guilt which his father has committed," he pleaded.  "I repent
> of what I have done.  I swear that at this very moment I have
> resigned my post under Husayn Khan." The Bab comforted the
> constable.  He directed him to take some of the water which He had
> poured out.  He told him to give it to his son to drink. "It will
> save his life," He promised. The chief constable followed
> directions, and shortly after his son recovered.  As soon as the
> constable saw the signs of recovery in his son, he sat down and
> wrote a long letter to Husayn Khan.  He told the governor the
> entire story of that night of panic, and begged him to cease his
> attacks on the Bab. "Have pity on yourself," he wrote, "as well as
> those who are entrusted to your care." The governor replied:
> "Release him." Husayn Khan insisted however that the Bab leave the
> city of 
> <p50>
> Shiraz at once.[F9] If he could not triumph over Him personally,
> he could at least drive Him out from the circle of His friends. By
> this harsh action, Husayn Khan brought the days of his own peace
> and prestige to an end.  History records that a short time later
> he was dismissed from office.  From the day of his dismissal, he
> fell victim to several misfortunes.  No one was willing to come to
> his assistance. In the end his plight was so tragic that he was
> unable to earn his daily living. Sunk in misery and shame, he
> languished until his death. The Bab Himself foretold the governor's
> downfall.  In a letter written to the Shah, He said of Husayn Khan:
> "his cruelty has drawn the punishment of heaven."[F10] The Bab was
> obedient to the decree of Husayn Khan.  He made plans to leave
> Shiraz at once.  Thus, in the summer of 1846, He bade farewell to
> His native town, His family, and to His friends. He left His family
> in the care of His uncle, Haji Mirza Siyyid `Ali. He embraced His
> uncle lovingly in parting. "I will again meet you," He promised
> him, "amidst the mountains of Adhirbayjan, from whence I will send
> you forth to obtain the crown of martyrdom.  I Myself will follow
> you, ... and will join you in the realm of eternity."[F11] 
> <p51>
> THE KINDLY GOVERNOR The Bab departed for Isfahan, a city noted for
> the learning of its clergy.  Here He found that the first one to
> have embraced His Faith was a humble sifter of wheat.  As soon as
> he had been given the Message of the Bab he accepted and devoted
> his life to teaching others.  A few years later, when he heard that
> some of his fellow believers were being martyred, he left his work,
> arose and carrying his sieve in his hand hurried through the
> bazaars of Isfahan. "Why leave in such a hurry?" his friends asked.
> "I am going to join the glorious company of those who are willing
> to give their  life for their  faith.  With this sieve which I
> carry with me, I intend to sift people in every village through
> which I pass.  Whoever I find ready to embrace this Cause I will
> ask to join me and hasten to the fold of martyrdom." Such was the
> devotion of this youth, that the Bab referred to him with great
> love, saying that Isfahan was a city distinguished by the religious
> fervor of its inhabitants, the learning of its priests, and high
> and low alike shared the eager expectancy of the coming of the
> Promised One.  Yet when the Messenger of God appeared, the learned,
> the wise and the religious rejected Him.  Of all the inhabitants
> of that seat of learning, only one person, a sifter of wheat, was
> found to recognize the Truth. This, the Bab said, was the
> fulfillment of the prophecy of the 
> <p52>
> Promised One which said, "the lowliest of the creatures shall
> become the most exalted, and the most exalted shall become the most
> debased."[F1] As the Bab approached the city of Isfahan, He wrote
> a letter to the governor of that province, Manuchihr Khan.  The
> letter was so courteous and friendly, and of such exquisite
> penmanship, that it immediately attracted the attention of the
> governor.  Unlike Husayn Khan, he was not opposed to knowing more
> about this Young Man.  He decided to take the Bab under his
> protection until he could investigate the truth of His claim.
> Manuchihr Khan instructed the chief priest of the Province to meet
> the Bab and to take Him into his own home.  He told him to treat
> the Bab with great kindness and consideration. The chief priest was
> very displeased at being given this task. However, he was afraid
> to offend the powerful Manuchihr Khan, so he complied grudgingly
> to the request.  Yet even he admitted that in spite of his anger,
> from the very first night, he fell under the spell of the Bab. The
> Bab's presence in Isfahan caused even more excitement than it had
> in Shiraz.  An increasing stream of visitors and friends flowed
> from every corner of the province to the house of the chief priest. 
> Some came out of curiosity, some came to gain a deeper
> understanding of His message.  Some came, as they had to Jesus, to
> seek a remedy for their  ills or suffering.[F2] All were welcomed
> and were helped according to their needs. The governor himself,
> Manuchihr Khan, came one night to visit the Bab. He asked Him to
> write a commentary upon the specific mission which Muhammad had
> come to earth to discharge. The Bab instantly took up His pen and
> began to write.  In less than two hours, He filled about fifty
> pages.  The governor was deeply impressed with the originality,
> vigor, and accuracy of the commentary. With masterly insight, the
> Bab once again expressed the central theme of His teaching: that
> the people had looked for the arrival of the Day of the Promised
> One, and now that Day had come.  He argued with such force and
> courage that those who heard Him were amazed.[F3] The governor was
> enthusiastic. "Hear me!" he called to the people present at that
> meeting.  "I take you as my witnesses.  I solemnly testify to my
> belief in the superhuman power with which this youth 
> <p53>
> is blessed. It is a power that no amount of learning can ever
> impart." With these words, the governor brought the meeting to a
> close.  The brother of the chief priest writhed in envy at this
> statement.  He was jealous of the attentions which the governor and
> his brother showered upon the Bab.  His bitter enmity and savage
> cruelty to both the followers of the Bab and to the followers of
> the One Whom the Bab said would come after Him, were to earn him
> in the future the title: "Raqsha--the female serpent." He plotted
> with the other priests of the region to undermine the Bab's growing
> power.  It was easy to win their  support, for they firmly believed
> that unless they arose to stem the tide of this popular enthusiasm
> for the Bab,  the foundations of their  own livelihood and future
> might be swept away. At first they refrained from outright
> hostility.  Instead, they began circulating wild rumors and base
> accusations concerning the teachings of the Bab.  They made certain
> that these false rumors reached the capital at Tihran and were
> especially made known to the Prime Minister, Haji Mirza Aqasi. The
> Prime Minister was already fearful that the king might be inclined
> to befriend the Bab because of Vahid's acceptance of Him.  He knew
> that such a friendship between the Ah h and the Bab might easily
> lead to his own downfall.  He was even more afraid that the
> governor of Isfahan, Manuchihr Khan, might try to arrange an
> interview between them, as the governor enjoyed the complete
> confidence of the king.  Haji Mirza Aqasi knew therefore that he
> must prevent such a meeting.  He wrote a strongly worded message
> of the chief priest at Isfahan, and lashed out at him for playing
> host to the Bab. "We expected you to resist this teaching with all
> your might," he said.  "Instead you befriend an arch-enemy.  You
> have sheltered and glorified the author of a contemptible and
> dangerous movement." The Prime Minister wrote to all the other
> priests of Isfahan as well. Although he had previously ignored
> them, now he showered his attention and favors upon them.  He made
> lavish promises to them.  They knew what he wanted, and by his
> gifts to them, he welded them together against the Bab. The chief
> priest still was afraid to come out openly against the Bab because
> of the governor, Manuchihr Khan.  He did, however, take steps to
> lessen the ever-increasing number of visitors who 
> <p54>
> thronged each day at the door of the Bab.  The chief priest's
> brother secretly encouraged the other priests to attack the Bab
> directly.  He induced them to begin preaching against Him from the
> pulpit. When Manuchihr Khan heard of this, he immediately had the
> Bab brought into the safety of his own home.  This protective
> gesture by the governor further inflamed the priests of Isfahan. 
> They called for a great gathering of all their numbers.  Once
> assembled, they issued a written document to be signed and sealed
> by all the religious leaders of the city. It condemned the Bab to
> death.  About seventy of the leading members of the clergy set
> their  seal to this document. Two of the priests refused to sign
> it.  It was an abusive document, they said.  The chief priest did
> not sign it because he feared the governor's wrath.  Instead of
> signing it, he wrote on the document in his own handwriting saying
> that he could find no fault with the Bab's character or person. 
> Then he added: "However, the extravagance of his claims and his
> disdainful contempt for the things of this world incline me to
> believe that he is devoid of reason and judgement." The governor
> was secretly informed of the plan of the priests to execute the
> Bab,  so he conceived a plan of his own.  He issued a statement
> that he was sending the Bab to Tihran.  Then he gave instructions
> for the Bab to leave Isfahan at sundown and openly proceed toward
> Tihran under a protective escort of five hundred of his own mounted
> bodyguard.  He gave further orders that at each three mile post,
> one hundred of the soldiers should return to Isfahan.  To the
> captain of the last hundred, a man in whom the governor placed
> complete confidence, he gave instructions to send back twenty of
> the one hundred soldiers at every further mile post. Of the
> remaining twenty, ten should be dispatched to Ardistani to collect
> taxes. The final ten, all of whom were his most trusted hand-picked
> men, should return in disguise with the Bab to the governor's home
> in Isfahan. The instructions were carefully carried out.  In order
> to assure the safety and comfort of the Bab upon His return the
> governor, Manuchihr Khan, had Him occupy his own private apartment. 
> He served the meals himself, and waited upon the Bab at all times
> for a period of four months. Three orders to slay the Bab had
> already been issued.  One by the Prime Minister, one by Husayn
> Khan, and one by the priests of 
> <p55>
> Isfahan.  Each had failed.  It had been exactly as the Bab had told
> the military escort of Husayn Khan when they had come to arrest Him
> on the way from Bushihr: "No one knows the mystery of My Cause. 
> No one can fathom its secrets. Until My last hour has come, none
> can frustrate the plan of the Almighty." One day, while the Bab was
> seated in the private garden of the governor, Manuchihr Khan
> approached Him.  He said, "The Almighty has endowed me with great
> riches.  Now that I have recognized the truth of your Message, I
> desire to offer all of my possessions to further the interests of
> this Faith." Manuchihr Khan had a plan already devised.  "It is my
> intention," he told the Bab,  "to go at once to Tihran and do my
> best to win over the king. His confidence in me is firm and
> unshaken in spite of the Prime Minister. I am certain that he will
> embrace this Faith and arise to promote it. "I will also try to
> induce the king to dismiss the profligate Haji Mirza Aqasi.  His
> folly has brought our land to the brink of ruin. "I hope," he
> concluded, "to be enabled to attract the hearts of the kings and
> rulers of the world to this wonderful Cause." the Bab was deeply
> moved.  "May God reward your noble intentions," He said.  "So lofty
> a purpose is to me even more precious than the act itself. Your
> days and mine are numbered, however; they are too short for Me to
> witness, and allow you to achieve, the realization of your hopes."
> the Bab told Manuchihr Khan that the Faith of God would not be
> spread by noble and wealthy figures.  Rather, He said, it would
> triumph through the efforts of the poor, the persecuted, and the
> lowly.  Through the blood they shed in the path of their  Lord, and
> through the sacrifice and suffering of those humble people, the
> Faith of God would be spread throughout the world.  the Bab made
> Manuchihr Khan a promise as a reward for his love and service.
> "God," He said, "will in the world to come shower upon you
> inestimable blessings, but of your earthly life there remain only
> three months and nine days." As the days of his life drew to a
> close, the governor spent more and more time with the Bab. "I feel
> a great happiness flooding my life," he told the Bab one day, "but
> I am apprehensive for You.  I fear to leave You to the 
> <p56>
> mercy of my successor, Gurgin Khan.  He will discover Your presence
> in this house and will grievously ill-treat You." "Fear not," the
> Bab assured him.  He quoted words akin to those spoken by Christ
> and Muhammad under similar circumstances, saying: "Of My own will
> have I chosen to be afflicted by My enemies that God might
> accomplish the thing destined to be done." Manuchihr Khan was
> satisfied with these words.  His heart was refreshed.  He knew now
> that he had not spent his own days on earth in vain.  He had met
> and believed in the Promised One.  His ears had not been stopped
> by his own learning, nor had his eyes been blinded by his own
> wealth.  Serene and confident, he died three months and nine days
> later after a slight fever. Mir Muhammad Husayn, the brother of the
> chief priest who so bitterly persecuted the Bab and His followers
> in Isfahan, did not escape the avenging finger that so
> remorselessly sought out these persecutors. He was expelled from
> Isfahan, and, despised, wandered from one village to another. He
> finally contracted a loathsome disease from which he sickened and
> died, a disease so foul smelling that his own wife and daughter
> could not bear to attend him. Almost immediately Gurgin Khan,
> Manuchihr Khan's successor, was informed of the Bab's presence in
> the governor's residence.  He verified it, then sent an urgent
> letter to the king. "Four months ago it was believed that your
> Majesty had summoned the Bab to Tihran.  He left here under escort. 
> Now it is discovered that he had been hidden in the residence of
> Manuchihr Khan, my predecessor, all this time.  It is known that
> the governor himself extended this secret hospitality to the Bab
> and believed in Him.  Whatever your Majesty now wishes done, I
> shall be pleased to perform." The king was still convinced of the
> loyalty of his dear friend Manuchihr Khan.  He felt certain that
> the governor had been waiting for a favorable occasion when he
> could arrange a meeting between himself and the Bab.  Now, his
> sudden death had interfered with this plan. The king, therefore,
> decided to carry out what he believed to have been the wish of his
> friend, the governor.  He would meet the Bab at last. 
> <p57>
> THE KING'S SUMMONS Muhammad Shah, the king of Persia, was torn
> between two conflicting desires.  He wanted to meet the Bab.  He
> was anxious to see in person this young Man Who could win over to
> His Faith someone as learned and gifted as Vahid, and a man of such
> nobility, stature and wealth as Manuchihr Khan.  He was eager to
> know more of this young Prophet Who could so powerfully affect such
> illustrious people.  Yet he was alarmed at the same time.  He was
> frightened of what might happen if the Bab gained too much
> popularity. His Prime Minister, Haji Mirza Aqasi, constantly warned
> him to beware of the Bab.  The priests at Court spoke of the Bab
> in the same manner the religious authorities had spoken of Jesus,
> saying: "He is a political revolutionary.  He will undermine your
> state and destroy your influence over your subjects." The king
> wavered.  He blew hot and cold.  Prompted by the Prime Minister,
> he at one time issued instructions to do away with the Bab,  then
> later withdrew them.  Now, thinking it would have pleased his
> friend, the late Manuchihr Khan, the king again expressed his
> eagerness to meet the Bab in person.  Therefore, he summoned the
> Bab to the capital city of Tihran. The historian Nicolas wrote:
> "The Shah, whimsical and fickle, forgetting that he had, a short
> time before, ordered the murder of 
> <p58>
> the Reformer [the Bab], felt the desire of seeing at last the man
> who had aroused such universal interest."[F1] The king's order
> read: "Send the Bab in disguise, in the company of a mounted
> escort.  Exercise the utmost consideration towards Him in the
> course of his journey, and strictly maintain the secrecy of His
> departure. Visit no towns or villages enroute." The king said he
> wished to protect the Bab from His enemies in this manner.  In
> reality, the Prime Minister had arranged the plan for an entirely
> different reason.  He preferred the Bab to remain in disguise and
> hidden for fear of the influence that he might exercise upon the
> inhabitants of the cities through which he passed. The captain of
> the escort was told, "Beware lest anyone discover his identity or
> suspect the nature of your mission.  No one but you, and even the
> members of his escort, should be allowed to recognize him.  Should
> anyone question you concerning him, say that he is a merchant whom
> you have been instructed to conduct to the capital, and of whose
> identify you are completely ignorant." Late one night, in
> accordance with the instructions of the king, the Bab set out for
> Tihran. Enroute to the capital, the Bab's guards discovered His
> identity in spite of the precautions, and became His supporters. 
> His alluring charm, combined with a compelling dignity and loving
> kindness, won them over and transformed them.  In their  eagerness
> to serve and please Him, they told Him : "We are strictly forbidden
> by the government to allow you to enter any village or house.  We
> are told to proceed by an unfrequented route directly to Tihran so
> that you shall come in contact with no one. However, if it be your
> wish, wee are ready to ignore these instructions and escort you
> through the streets of every town." The Bab replied that He
> preferred to go by way of the country, for the cities were unholy. 
> The people paid tribute to the shrines with their  lips while with
> their  acts they heaped dishonor upon them.  Outwardly they
> reverenced, but inwardly they disgraced. The Prime Minister sent
> a message which intercepted the party one day's journey from Tihran
> and commanded the guard not to take the Bab to Tihran, but to the
> village of Kulayn instead, and to hold Him there until further
> instructions.  The Prime Minister was determined that the Bab
> should never reach the capital. The Prime Minister continually
> reminded the king of the religious revolts that had taken place in
> the past in Mirman and Khurasan, 
> <p59>
> and warned him that the Bab was just such a dangerous threat to the
> peace of the realm.  The Prime Minister's influence over the king
> was unlimited. Comte de Gobineau, the French historian, wrote: "His
> [the king's] disposition, naturally weak, had become very
> melancholy and, as he craved love and could not find it in his
> family either with wives or children, he had centered all his
> affection upon the aged Mulla [Haji Mirza Aqasi], his tutor.  He
> made of him his only friend, his confidant, then his first and
> all-powerful minister, even his god!"[F2] The Journal Asiatique
> states that the Prime Minister gained such power over the king that
> one could truly say that the Prime Minister was the real
> sovereign.[F3] P. M. Sykes in his A history of Persia states, "Haji
> Mirza Aqasi, who had been its virtual ruler for thirteen years was
> utterly ignorant of statesmanship ... yet too vain to receive
> instruction ... brutal in his language; insolent in his demeanor;
> indolent in his habits; he brought the exchequer to the verge of
> bankruptcy and the country to the brink of revolution." Haji Mirza
> Aqasi finally persuaded Muhammad Shah, to send the Bab to a remote
> fortress called Mahku. According to one historian, the king had
> been suffering from illness for some time.  The Bab had promised
> to heal him if He were permitted to come to Tihran.  Haji Mirza
> Aqasi feared that if the Bab should bring about such a cure, the
> king would no longer be under his thumb.[F4] He induced the king
> to write to the Bab as follows: "Much as we desire to meet you, we
> find ourselves unable, in view of our immediate departure from our
> capital, to receive you befittingly in Tihran.  We have signified
> our desire that you be conducted to Mahku."[F5] The Bab had written
> earlier to the king asking for an audience with him.  He had
> requested permission to come to the capital so that before the king
> and all the religious leaders of the land, He might present the
> proofs of His Mission.  He agreed to leave the decision of its
> truth or falsehood entirely in the hands of the king.  He said that
> He would accept the judgement of the king as final; and in case of
> failure, was ready to sacrifice His head.[F6] Both the Prime
> Minister and the king had originally welcomed this letter.  They
> were convinced that once the Bab was faced by the noted religious
> leaders of the land, they could humiliate Him and divest Him of all
> prestige.  However, when they received the 
> <p60>
> news of His overwhelming victories in debate at Shiraz, and
> especially when word came of the conversion of both Vahid and
> Manuchihr Khan to His Faith, they were no longer eager, or even
> willing, to have Him at the capital. When the king's message
> reached the Bab,  telling Him of His transfer to the prison of
> Mahku, He knew whose hand was behind the cruel order. "You summoned
> Me from Isfahan to meet the doctors [religious leaders] and for the
> attainment of a decisive settlement," He wrote the Prime Minister. 
> "What has happened now that this excellent intention has been
> changed for Mahku and Tabriz?"[F7] In these words, the Bab
> foreshadowed the suffering He was to face in the northern city of
> Tabriz where He would be summoned from prison, once to be beaten
> and a second time to be slain. Thus the king broke his promise to
> meet the Bab,  and the Royal party including the young son of the
> king, Prince Farhad Mirza, left with the Shah and the Prime
> Minister for a lovely park in the neighborhood of Tihran.  While
> there the prince approached the Prime Minister and asked him,
> "Haji, why have you sent the Bab to Mahku?" The Prime Minister
> replied, "You are still too young to understand certain things, but
> know this: had he come to Tihran, you and I would not at this
> moment be walking free from care in this cool shade." The
> historical document Journal Asiatique records: "As the order of the
> Prime Minister, Haji Mirza Aqasi, became generally known ... from
> Isfahan to Tihran everyone spoke of the iniquity of the clergy and
> of the government towards the Bab; everywhere the people muttered
> and exclaimed against such an injustice." The Bab was ordered to
> proceed first to Tabriz.  He refused to accept the funds provided
> by the government for the expense of the journey.  All of the
> allowances that were given by the Prime Minister, the Bab bestowed
> upon the poor.  For His own needs He used the money which He had
> earned as a merchant. Rigid orders were given to avoid entering any
> of the towns on the journey to Tabriz.  When the party at last
> approached the gate of the city, the leader of the escort, Muhammad
> Big, approached the Bab. "The journey from Isfahan," he said, "has
> been long and arduous.  I feel I have failed to do my duty toward
> you, and have failed to 
> <p61>
> serve you as I should have.  I can only ask for your pardon and
> forgiveness." "Be assured I account you as a member of My fold,"
> the Bab told him. "They who embrace My Cause will bless and glorify
> you, and will extol your conduct and exalt your name." The rest of
> the guards followed the example of their  chief, and with tears in
> their  eyes, bade the Bab a last affectionate farewell.
> Reluctantly, the delivered Him to the soldiers of the governor of
> Tabriz. 
> <p62>
> THE TUMULT IN TABRIZ The news of the Bab's arrival at Tabriz caused
> great excitement. Huge crowds set out to meet Him at the gate. 
> They were eager to extend their  welcome to Him.  The officials,
> into whose custody the Bab had been delivered, refused to allow the
> people to draw near and receive His blessing. One youth, however,
> was unable to restrain himself.  He ran through the gate of the
> city, past the officials, and rushed out over a mile towards the
> Bab.  He approached the horsemen who were riding in advance and
> joyously welcomed them. "You are the companions of my Beloved One,"
> he cried, "I cherish you as the apple of my eye." They granted him
> permission to meet the Bab.  As soon as the young man's eyes fell
> upon Him, a cry of exultation broke from his lips.  He fell upon
> his face and wept profusely.  The Bab dismounted, put His arms
> about the young man and embraced him. Of all the believers of
> Tabriz, that youth alone on that day succeeded in reaching the Bab
> and being blessed by His hand.  All of the others had to content
> themselves with seeing Him from afar.  A mere glimpse had to
> satisfy their  longing. An immense crowd of people thronged the
> gate of the city to witness the entry of the Bab.  Some were merely
> curious, while others were earnestly trying to find out if the Bab
> were in truth 
> <p63>
> such a wondrous figure as they had been told.  Still others were
> moved by their  faith and devotion, and sought to attain His
> presence so they could assure Him of their  loyalty. As He walked
> along the streets, the cries of welcome rang out on every side. 
> The great majority of those who saw Him shouted aloud: "God is most
> great!" They cheered Him on His way. So great was the clamor which
> His arrival had raised that a crier was sent out among the people
> to warn them of the danger of continuing this behavior. "Whoever
> shall make any attempt to approach the Bab, " the people were
> warned, "or seek to meet him, at any time, all that person's
> possessions shall be seized and he shall be imprisoned."[F1] The
> Bab was placed in a room of the Citadel, a fortress-like structure. 
> A detachment of soldiers stood guard at the entrance.  In spite of
> the rigid orders of their  superiors, these soldiers soon became
> His friends.  They were entirely obedient to the instructions of
> the Bab,  and permitted whomever He wished to visit Him.  They were
> in reality a protection against the onrush of the multitude who
> thronged about the house, the Bab said, but they were powerless to
> prevent those Whom He desired to meet from attaining His presence.
> This same detachment of soldiers who now guarded and protected Him,
> would in a future day, and in a mysterious manner, be chosen to
> discharge the volley that would cause His death; but only after
> another squadron of soldiers would find themselves powerless to
> kill Him, a thing described by the historian Nicolas as "unique in
> the annals of the history of humanity."[F2] One day, shortly after
> the Bab's arrival in Tabriz, one of His devoted followers, named
> `Ali-Askar, went to see Him.  `Ali-Askar was warned by his friends
> not to go. "Don't you know that such a foolish attempt on your part
> will not only involve the loss of your possessions, but will also
> endanger your very life?" "I am going," he said. He refused to heed
> their  counsel, and made his way to the house where the Bab was
> imprisoned.  Nothing could keep `Ali-Askar from the presence of the
> Bab,  even if it meant giving up his life. In the days past, he had
> journeyed many miles with Mulla Husayn, the first follower of the
> Bab.  They had taught together in many towns.  Time after time,
> `Ali-Askar would complain bitterly 
> <p64>
> to Mulla Husayn of his own earlier failure to recognize the Bab and
> meet Him in Shiraz.  This was a source of great sorrow to
> `Ali-Askar. "Grieve not," Mulla Husayn told him.  "The Almighty
> will no doubt compensate you in Tabriz for the loss you sustained
> in Shiraz." Mulla Husayn spoke very confidently.  "Not once," he
> said, "but seven times can He enable you to partake of the joy of
> His presence, in return for one visit which you have missed." Now
> that the Bab was in Tabriz, `Ali-Askar would allow nothing to keep
> them apart.  As he approached the door of the house in which the
> Bab was confined, he was immediately arrested along with the friend
> who accompanied him. A command was sent from the Bab to the guards:
> "Suffer these visitors to enter, inasmuch as I Myself have invited
> them to meet Me." This message silenced the guards at once. 
> `Ali-Askar and his friend were ushered into the Bab's presence. 
> He greeted them affectionately and made them welcome.  He gave them
> many instructions to carry out.  He assured them that whenever they
> wished to visit Him, no one would bar their  way. `Ali-Askar said,
> "Several times I ventured to visit the Bab,  so that I might ask
> questions about the work with which He had entrusted me.  Not once
> did I encounter any opposition on the part of those who were
> guarding the entrance to His house. "I had forgotten the words
> which Mulla Husayn had spoken to me until the time of my last visit
> to the Bab.  How great was my surprise when, on my seventh visit,
> I heard Him speak these words: `Praise be to God, Who has enabled
> you to complete the number of your visits, and Who has extended to
> you His loving protection.'" An eye-witness has related the
> following: "During the first ten days of the Bab's imprisonment in
> Tabriz, no one knew what would befall Him next.  The wildest rumors
> were circulating about the city. "One day I asked Him whether He
> would be kept in Tabriz or whether He would be transferred to still
> another place. "He answered me, saying: `For a period of no less
> than nine months, we shall remain confined in [Mahku].  From thence
> we shall be transferred to [Chihriq].' "Five days after the Bab had
> uttered this prediction, orders were issued to transfer Him and me
> to the castle of Mahku and to deliver us into the custody of the
> Warden, `Ali Khan." 
> <p65>
> With saddened hearts the people of Tabriz watched the Bab depart
> from the city.  Many were confused by His apparent helplessness and
> docility. They turned away, as the people had turned away from
> Christ, and they believed no more.  They whispered among themselves
> as they had whispered in Jerusalem when Christ was delivered in
> turn to Caiaphas and Pilate. "If this is the Promised One, why is
> He subjected to the whims of the men of earth?" 
> <p66>
> THE HIGH STONE PRISON The Bab was delivered into the custody of the
> warden, `Ali Khan, at Mahku, where He was shut up inside a
> four-towered, stone castle-fortress, high on the summit of a
> mountain.  Below the fortress, on the west, flowed the river
> Araxes, the boundary between Persia and Russia. The Prime Minister,
> Haji Mirza Aqasi, had chosen Mahku for the Bab's imprisonment for
> only one reason.  It was a wild and inhospitable region, inhabited
> by people who had always been the bitter enemies of the Persians.
> The Prime Minister had bestowed many favors upon this rebellious
> region and it was now under his complete control.[F1] Haji Mirza
> Aqasi felt certain that by this imprisonment he could cut the Bab
> off permanently from His followers, and separate Him from their 
> activities.  In this way, His Cause would be stifled at its birth
> and soon extinguished.  Few, if any, would ever try to penetrate
> that unfriendly country. His plan was a failure.  The hostility of
> the native people of Mahku was gradually softened by the gentle
> manner of the Bab.  Their  opposition to His teaching was melted
> by the wisdom of His words.  Each morning they would come from the
> village of Mahku and gather on the road below His prison and call
> out to Him asking His blessing on their  daily work. the Bab
> Himself wrote of those early days in Mahku: "My 
> <p67>
> companions are two men and four dogs." But His teachings reached
> the multitudes who gathered outside.  He would indicate to Siyyid
> Husayn of Yazd, who had been brought with Him in captivity from
> Tabriz.  On a quiet day, the sound of His voice could be clearly
> heard by the people below the fortress.  One of the eye-witness of
> those days has written: " ... Mountain and valley echoed with the
> majesty of His voice.  Our hearts vibrated in their  depths to the
> appeal of His utterance."[F2] The warden, `Ali Khan, did his best
> to discourage this practice, but he was unable to dampen their 
> enthusiasm. He refused to permit any of the villagers to enter the
> Bab's presence.  He would not allow any of the Bab's followers who
> came to the mountain to remain, even for one night, in the village
> of Mahku.  Haji Mirza Aqasi had warned `Ali Khan of the danger of
> falling under the spell of the Bab's charm.  "He is an agitator,"
> the Prime Minister had said. `Ali Khan found himself increasingly
> helpless to resist his attraction to the Bab.  During the nine
> months of the Bab's imprisonment from the summer of 1847 until
> April in 1848, his hostility underwent a series of transformations
> from enmity to devotion.  From that moment on, `Ali Khan tried by
> every means in his power to make up for his past hatred. One day
> he went to the Bab: "A poor man waiting outside the gate of Mahku
> yearns to attain Your presence," he said, "May I have your
> permission to bring him to this place so that he may meet You?  By
> this act, I hope that You will forgive me, and that the memory of
> my cruel behavior toward You and Your friends in the past may be
> forever washed away." His request was granted.  `Ali Khan did all
> he could to soften the rigor of the Bab's imprisonment.  At night
> he would still close the gate of the village, but in the daytime
> those whom the Bab wished to see were allowed to visit Him,
> converse with Him, and receive His instructions. A. L. M. Nicolas
> writes: "All historians [unfriendly as well as friendly] ... tell
> us that in spite of the strict orders to keep the Bab from
> communicating with the outer world, the Bab received great numbers
> of disciples and strangers in his prison."[F3] Another has
> reported: "So great multitudes continued to come from all quarters
> to visit the Bab,  and the writings which emanated from 
> <p68>
> his inspired pen during this period were so numerous that they
> amounted in all to more than a hundred thousand verses."[F4] During
> this nine-month period in Mahku, the Bab composed His most
> comprehensive book, the Persian Bay n.  In it the Bab defined His
> Mission as two-fold: to call men back to God, and to announce the
> coming of the Promised One of all ages and religions.  This great
> Prophet, He said, would appear soon after Himself.  The station of
> this Figure-to-come was so exalted, the Bab told His followers,
> that "if one should hear a single verse from Him and recite it, it
> is better than that he should recite the Bay n a thousand
> times."[F5] He urged His followers to remember these words and to
> seek and find this great Figure upon His own passing.  He implied
> that His Faith and that of the One to come after Him were
> identical; they were one Faith: He was the Herald, the One to come
> was the Author.  This Truth was now in the stage of seed.  In the
> day of Him Who was yet to come, its perfection would become
> apparent.[F6] Repeatedly He told His followers that He was but the
> preparation for that great Day of God promised in all the
> scriptures.  Christ had warned His disciples of the last days in
> these words: "Watch therefore: for ye know not what hour your Lord
> doth come."[F7] The Bab echoed this warning, saying: Be awake on
> the day of the appearance of Him Whom God will manifest."[F8] The
> Bab's constant prayer during those months of captivity in Mahku was
> that He might be able to prepare the soil of men's hearts for the
> coming of this great world Shepherd.  "O my God!" He said, "Through
> Him destroy all tyrants ... annihilate, through His justice, all
> forms of oppression."[F9] The Bab said that He spoke of His own
> suffering only so that it might be "an example to [My followers]
> so that they may not act toward Him [Who is to come]as the
> believers in the Qur'an have acted toward Me."[F10] "Of all the
> tributes I have paid to Him Who is to come after Me," the Bab wrote
> in Mahku, "the greatest is this, My written confession, that no
> words of Mine can adequately describe Him, nor can any reference
> to Him in My Book, the Bay n, do justice to His Cause."[F11] He
> left no question whatsoever in the minds of His followers as to His
> own station: He was the Dawn, the One to come was the 
> <p69>
> Sun.  "Were He to appear at this very moment," proclaimed the Bab, 
> "I would be the first to adore Him, and the first to bow down
> before Him."[F12] The historian Nicolas states that when the Bab
> was asked for proofs of His mission, His answer was admirable for
> its precision and clearness, His explanations new and original, and
> His literary work of profound interest.[F13] For nine months the
> Bab wrote almost continuously.  His followers came from all parts
> of Persia to visit Him.  After a stay of three days they were
> encouraged by the Bab to return to their  homes and continue the
> work of teaching and consolidating the Faith.  Not only was the Bab
> able to meet His followers, in spite of the isolation imposed upon
> Him by the Prime Minister, but more important, He was given the
> time and opportunity to set down in permanent form the fundamental
> truths of His Mission. In His solitary chamber He was not permitted
> to have even a lighted lamp.  The winter was so severe that the
> water with which He washed Himself would freeze in drops upon His
> face. It was during this time that Mulla Husayn decided to visit
> Him at Mahku.[F14] He had been teaching the Cause industriously in
> the city of Mashhad, greatest center of pilgrimage in all Persia. 
> Half of the city derived its living from the flow of visitors.  All
> these people were now joined together against this teacher who
> might possibly deprive them of their  livelihood.  To denounce
> abuses of religion might be all right in any other city, they said,
> but it was certainly not proper to denounce them in Mashhad where
> everyone of every class was thriving upon them.  It was all very
> well for the Promised One to come, and perhaps He had the right,
> but He certainly was a public nuisance.  Mulla Husayn was told
> plainly, by actions as well as words, that it might be very
> thrilling to undertake the conquest of the world with the Bab,  but
> there was a big risk involved, not to mention fatigue and danger,
> especially now, while everyone was enjoying perfect peace in a fine
> city where business was good and one could earn a living with ease
> and security. Mulla Husayn left Mashhad in disgust.  He was hungry
> for the pure, holy presence of the Bab.  He told his friends: "I
> have resolved to go on foot the entire distance that separates me
> from my Beloved.  I shall not rest until I have reached my
> destination." Warden `Ali Khan saw Mulla Husayn approaching Mahku
> one 
> <p70>
> morning at sun-up.  He went out to greet him, bringing a horse so
> that he might finish the final stage of his journey in ease. Mulla
> Husayn refused the mount.  "No," he said, "I have vowed to
> accomplish the entire journey on foot.  I will walk to the summit
> of this mountain and will there visit your Prisoner." When Mulla
> Husayn reached the gate of the prison he saw the Bab standing at
> the threshold.  The Bab stretched forth His arms and affectionately
> embraced him. One day as they stood together on the roof of the
> prison looking out over the mountains of Adhirbayjan, the Bab
> quoted the following prophecy to Mulla Husayn: "The things which
> will happen in Adhirbayjan are necessary for us, nothing can
> prevent their  occurrence.  Remain therefore in your homes, but if
> you hear that an agitator has appeared then hasten towards him."
> He turned toward Mulla Husayn and quoted another prophecy, saying:
> "The following verse is also divinely inspired: `Shiraz will be
> thrown into a tumult; a Youth of sugar-tongue will appear.  I fear
> lest the breath of His mouth should agitate and upset Baghdad.'"
> Part of this prophecy had already taken place, He told Mulla
> Husayn. The mystery of the rest would be known in the year 1853.
> The Bab gazed toward the west where the river Araxes wound its way
> below the castle.  He quoted yet another prophecy: "Treasures lie
> hidden beneath the throne of God; the key to those treasures is the
> tongue of poets." He looked at Mulla Husayn and said: "That is the
> river, and this is the bank thereof, of which the poet Hafiz has
> thus written: `O Zephyr, shouldst thou pass the banks of the
> Araxes, implant a kiss on the earth of that valley, and make
> fragrant thy breath.  Hail, a thousand times hail, to thee, O abode
> of Salma !' "But for the shortness of your stay," the Bab told
> Mulla Husayn, "We would have shown you the `abode of Salma ,' even
> as We have unveiled to your eyes the `banks of the Araxes.'" By the
> `abode of Salma ' the Bab meant the prison of Chihriq to which He
> was soon to be transferred, and which stands by the town of Salma
> s. He then related to Mulla Husayn many things which would take
> place in the future.  He told him not to disclose them to anyone. 
> As the Bab bade His last farewell to Mulla Husayn, He said to him:
> "You have walked on foot all the way from your native 
> <p71>
> province to this place.  On foot you likewise must return ...  your
> days of horsemanship are yet to come.  You are destined to exhibit
> such courage, such skill and heroism as shall eclipse the heroes
> of old." The Bab instructed Mulla Husayn to visit the believers in
> each of the villages on his way back.  "Inflame their  hearts anew,
> ..." He told him, "and fortify their  faith in this Revelation. "A
> few days after your departure, they will transfer Us to another
> mountain.  Ere you arrive at your destination, the news of Our
> departure from Mahku will have reached you." The prediction of the
> Bab soon came to pass.  Those who had been sent by the Prime
> Minister to watch secretly and report what was taking place at
> Mahku, sent back alarming news. "The once unfriendly people of
> Mahku are now showing the greatest respect and love for the Bab,
> " they confessed.  "People come from everywhere to visit him.  Even
> `Ali Khan, the warden, has been enchanted by him.  He treats the
> Bab as his host rather than his prisoner." Both fear and rage
> impelled the Prime Minister to issue an order for the instant
> transfer of the Bab to the more rigid prison of Chihriq, called
> "the grievous mountain." Mulla Husayn was in Tabriz when the news
> of the Bab's transfer to Chihriq reached him. The Bab said farewell
> to the people of Mahku.  Their  hearts were heavy at the sad sight
> of His departure.  The One they had come to love so much was now
> going out of their  lives forever.  During the nine months of His
> captivity among them, they had recognized to a remarkable degree
> the power of His personality and the greatness of His character.
> <p72>
> THE SCOURGING AT TABRIZ the Bab was subjected to a closer more
> rigorous confinement at Chihriq. The Prime Minister gave strict and
> explicit orders to the warden, Yahya  Khan, who was a
> brother-in-law of the king.  He told Yahya  Khan that no one was
> ever to enter the presence of the Bab.  There were to be no
> exceptions to this rule.  The warden was warned to profit by the
> failure of `Ali Khan at Mahku, and never to disregard the orders
> he had received, even for a minute, if he valued his life. Yet, in
> spite of this open threat to his own safety, Yahya  Khan found
> himself powerless to obey.  He too soon felt the fascination of his
> Prisoner.  He forgot completely the duty he was expected to
> perform.  Love for the Bab claimed his entire being, until he would
> have preferred to be slain rather than to cause Him the slightest
> discomfort. The villagers who lived in Chihriq were more fanatic
> in their  hatred of the Bab than those who had lived at Mahku, but
> they also gradually fell under the transforming influence of His
> presence.  The spirit which He radiated was a life-creating thing. 
> It changed hate into love, enemies into friends. This is confirmed
> by the following historical account: "His qualities were so rare
> in their nobility and beauty, His personality so gentle and yet so
> forceful, and His natural charm was combined 
> <p73>
> with so much tact and judgment, that after His Declaration He
> quickly became in Persia a widely popular figure.  He would win
> over almost all with whom He was brought into personal contact,
> even converting His gaolers to His Faith and turning the
> ill-disposed into admiring friends."[F1] The size of the crowds who
> had visited Him at Mahku was dwarfed by the number of those who
> flocked to Him at Chihriq.  Yahya  Khan would not refuse admittance
> to anyone who wished to see Him.  So many sought His presence that
> there was no room to accommodate them all.  They had to be housed
> at Old Chihriq, an hour's distance away. M. Mochenin who was on
> duty for a foreign organization in that region says in his memoirs:
> "The multitude of hearers was so great that the court was not large
> enough to hold them all; most of them stayed in the streets and
> listened with religious rapture."[F2] Whatever provisions were
> required for the Bab were purchased in Old Chihriq.  One day honey
> was purchased for Him.  The price seemed exorbitant. He refused it
> and said: "Honey of a superior quality could no doubt be purchased
> at a lower price.  It behooves you in all your transactions to
> follow in My way.  You must neither defraud your neighbor not allow
> him to defraud you." He insisted that the honey be returned and one
> better in quality and cheaper in price be bought in its place.[F3]
> During those days a dervish walked all the way from India to seek
> the Bab.  As soon as he met Him, he embraced His Faith.  He told
> the following story: "I was an official in India occupying a fine
> position.  In a dream a young man gazed at me and won my heart
> completely.  I arose and started to follow Him.  He looked at me
> intently and said: `Divest yourself of your gorgeous attire, depart
> from your native land and hasten on foot to meet Me in Adhirbayjan. 
> In Chihriq you will attain your heart's desire.' I followed his
> directions and have now reached my goal." This fulfilled the words
> of the prophecy given for the last days that: men should come from
> the far places, guided by the spirit, until they met their 
> Promised One.[F4] This was but one of many remarkable events which
> followed upon each other with swift succession.  They caused the
> turmoil in Chihriq to eclipse that of Mahku.  A continuous stream
> of seekers and followers flowed back and forth through this old
> prison city. 
> <p74>
> Men of distinguished merit, eminent members of the clergy, and even
> government officials were openly and rapidly embracing the Faith
> of the Bab. One of the most outstanding literary figures of the
> land, who was also a high governmental official, accepted the Bab's
> teaching and devoted both his person and his pen to the spreading
> of His Faith.  He was called Dayyan by the Bab.  Previously, Dayyan
> had denounced the Bab and His Message. Then one night he had a
> dream, after which he wrote to the Bab,  saying, "I have definite
> things in my mind.  I request you to reveal to me their  nature."
> A few days later he received a reply penned by the Bab in which He
> described the dream and revealed the exact words that were in
> Dayyan's mind.  The accuracy of that reply brought about his
> complete conversion. He went on foot to the mountain to meet the
> Bab.  The meeting excited in him a fiery ardor which lasted to the
> end of his life. the Bab knew that the hour of his deeper
> affliction was approaching. He told all of His followers who had
> gathered in Chihriq to disperse and to return to their  most
> important work, teaching.  He instructed the believer from India
> to return to his native land and work unceasingly for the spread
> of the Faith.  He obeyed the Bab at once, and alone, clad in
> simplest attire, staff in hand, he went down the mountainside and
> walked all the way back to his own country, teaching in every
> village along the way. Calmly the Bab waited for the inevitable
> edict of Haji Mirza Aqasi. It was not long in coming.  When the
> news of all these startling events reached the capital, the Prime
> Minister was violent in his anger.  He had failed again.  He knew
> he must not fail a third time.  He demanded that the Bab be
> transferred at once from the prison to the city of Tabriz.  Strict
> orders were given to avoid any contact with those towns to which
> the Bab's influence had already spread.  He was to be brought to
> Tabriz by an unexpected route by way of the village of Urumiyyih.
> Such a secret, however, could not be kept.  On His arrival in
> Urumiyyih, the prince Malik Qasim Mirza respectfully received Him,
> and gave the Bab a guard of footmen to hold back the gathering
> crowd.  The people were crushing against each other in their 
> eagerness to catch a glimpse of so marvelous a Prisoner.
> Arrangements were made for the Bab to go to the public bath.  The
> prince was anxious to test the power and courage of his Guest, 
> <p75>
> having heard such wondrous tales about Him.  He ordered his groom
> to offer the Bab one of his wildest horses to ride. The groom
> feared that the Bab,  Whom he loved, might suffer harm from this
> untamed animal.  He secretly approached the Bab and told Him the
> story, and tried to induce Him to refuse to mount this steed. "It
> has already overthrown the bravest and most skillful of horsemen,"
> he said. "Fear not," the Bab replied.  "Do as you have been bidden
> and commit Us to the care of the Almighty." The villagers learned
> of the plan of the prince.  They filled the public square the next
> morning, eager to witness the test and learn what would befall the
> Bab. The wild horse was brought from his stable.  The bridle was
> cautiously given to the Bab by the frightened groom.  The Bab
> quietly stepped toward the animal.  Gently, He caressed the steed,
> and then slowly placed His foot in the stirrup.  The horse stood
> motionless as the Bab mounted.  He rode the animal to the public
> bath.  All along the way people tried to rush in from every side
> to marvel at such a miracle, and to offer their  belief in His
> Faith.  On His return from the bath He again mounted the same
> horse, and was once again acclaimed by the townspeople. As soon as
> the Bab left the public bath, the people of Urumiyyih rushed to
> take away all the water from that place and carry it in containers
> to their  homes in all parts of the village.  There were some who
> remembered the closing words of a prophecy given for the time of
> the Promised One's coming which said that the lake of Urumiyyih
> will boil up, will overrun its banks, and inundate the town.[F5]
> When the Bab was told that many people had spontaneously arisen to
> accept His Faith because of these remarkable events, which they
> considered to be miracles, He sadly quoted the words: "Think men
> that when they say, `We believe,' they shall be let alone and not
> put to the proof?" The comment was fully justified by the attitude
> of these same people of Urumiyyih when later they heard the news
> of the dreadful treatment which the Bab had suffered at Tabriz. 
> Hardly a handful of those who had so eagerly proclaimed their 
> belief in His Cause on that day remained faithful. Miracles, the
> followers of His Faith were to learn, are but a secondary proof and
> of value only to those 
> <p76>
> who witness them; of themselves miracles have no lasting value. 
> It was now as it had been in the time of Christ, for when Jesus
> miraculously healed the ten lepers only one remained to thank Him. 
> He said: "Were there not ten cleansed?  but where are the
> nine?"[F6] Tales of what had happened in Urumiyyih raced ahead of
> the Bab and His escort, causing a great wave of enthusiasm. 
> Tabriz, in particular, was in the throes of the wildest excitement. 
> Word of the Bab's coming ignited the imagination of the people and
> roused the fierce animosity of the religious leaders. Such was the
> fervor of the public feeling that the authorities decided to
> confine the Bab in a place outside the gates.  Precautions were
> taken, warnings were published, restrictions were enforced, yet all
> these only served to aggravate a situation which had already become
> critical. The Bab had captured the fancy of the people and nothing
> the officials or clergy could do was able to diminish their  ardor.
> Haji Mirza Aqasi issued an order from the capital.  He demanded
> that all the leading religious dignitaries, as well as the
> government officials, hold an immediate gathering.  His words made
> clear the grave nature of this crisis.  The religious leaders, he
> said, must decide at once upon the most effective measures for
> extinguishing this fire which the Bab had kindled. They must bring
> to an abrupt end the Bab's power over the public.  There must be
> no mistakes.  The Bab must be summoned before this important
> gathering, and there He must be humiliated in such a manner as
> would permanently undermine His influence. The Bab was well aware
> of the Prime Minister's purpose.  On the second night after His
> arrival in Tabriz, the Bab told His friends that on the morrow, in
> the presence of the king's eldest son, the assembled religious
> leaders, and the notables of the city, He would publicly proclaim
> His Mission.[F7] The meeting was arranged according to the plan of
> the Prime Minister. It took place in the residence of the governor. 
> An officer of the army was sent to bring the Bab into the presence
> of the gathering.  Already a multitude besieged the outside
> entrance.  Crowds had been waiting since early dawn to catch a
> glimpse of the Bab's face.  They pressed forward in such large
> numbers that a passage had to be forced through the crowd for the
> Bab to enter. When He came into the hall, He saw that every seat
> was occupied 
> <p77>
> except one, which had been reserved as the seat of honor for the
> heir to the throne, the king's son.  The Bab courteously greeted
> the assembly.  He knew they planned to humiliate Him by making Him
> stand. Without hesitation He walked to the seat of honor and sat
> down. A silence, long and intense, fell over the gathering.  Their 
> plans had been frustrated, and their  anger was apparent in their 
> faces.  At last the stillness was broken by the presiding officer
> of the meeting. "Who do you claim to be?" he asked the Bab.  "What
> is the message which you have brought?" It was the story of Christ
> retold.  When Jesus was taken into the judgment chamber before the
> priests with their  pre-planned investigation, He was asked: Art
> thou the Christ?  He replied: I am.[F8] There could no longer
> remain any doubt of His mission. In like manner, with similar
> words, the Bab replied to this assembly which also wished to hear
> Him condemn Himself by making this staggering claim.  Three times
> He repeated it in their  presence.  "I am," exclaimed the Bab,  "I
> am, I am the Promised One!  I am the One Whose name you have for
> a thousand years invoked, at Whose mention you have risen, Whose
> advent you have longed to witness, and the hour of Whose Revelation
> you have prayed God to hasten.  Verily I say, it is incumbent upon
> the people of both the East and the West to obey My word and to
> pledge allegiance to My person." A witness to that stirring event
> has said: "Immediately after He declared Himself to be the Promised
> One, a feeling of awe seized those who were present.  The pallor
> of their  faces betrayed the agitation of their  hearts." It was
> recorded of that meeting in yet another place: "The majesty of His
> gait, the expression of overpowering confidence which sat upon His
> brow--above all, the spirit of power which shone from His whole
> being, appeared to have for the moment crushed the soul out of the
> body of those whom He had greeted." A hush fell over the hall.  At
> last, unable to bear the tension any longer, one of the assembly
> arose and shouted angrily at the Bab. "You wretched and immature
> lad of Shiraz!  Do you wish to arouse a turmoil here?" The Bab
> turned to the presiding officer.  "Your honor," He said, 
> <p78>
> "I have not come hither of My own accord.  I have been summoned to
> this place." The authorities asked no truly sincere questions about
> His Mission or His teachings.  Instead, they indulged in a series
> of insulting and flippant inquiries which had nothing to do with
> His Faith, but were designed solely to humiliate their  Prisoner.
> After patiently bearing their  abuse and insults throughout the
> session, the Bab quoted their  own Holy Book to them, saying:
> "Praise be to God, the Lord of all the worlds!" Immediately after,
> He arose and abruptly left the hall. At once, the religious
> authorities began to spread the most unfavorable and false reports
> of the Bab's part in that trial.  They said His answers were both
> childish and unsatisfying, that they were not even the replies of
> a sane man, let alone those of a promised Redeemer. Fortunately for
> history, two European scholars, following much investigation, have
> preserved an unbiased account of those proceedings. The first was
> Dr. T. K. Cheyne, a Christian clergyman and student of that period. 
> He has written: "As for the Muslim accounts [of the trial], those
> which we have before us do not bear the stamp of truth; they seem
> to be forgeries.  Knowing what we do of the Bab,  it is probable
> that he had the best of the argument, and that the leaders and
> functionaries who attended the meeting were unwilling to put on
> record their  own fiasco."[F9] The second was Professor Edward G.
> Browne, of Cambridge University. He called the questions which
> these religious leaders had asked the Bab "frivolous and even
> indecent." He writes of that trial: "That the whole examination was
> a farce throughout, that the sentence was a foregone conclusion,
> that no serious attempt to apprehend the nature and evidence of the
> Bab's claim and doctrine was made, and that from the first to last
> a systematic course of browbeating, irony, and mockery was pursued,
> appear to me to be facts proved no less by the Muhammadan than by
> the Babi accounts of these inquisitorial proceedings."[F10] Even
> the presiding officer at that gathering, Haji Mulla Mahmud, was
> displeased at the way the priests had conducted that meeting.  He
> did not wish his name associated with it. "How shameful is the
> discourtesy of this people," he said, "What possible connection
> could there possibly be between such idle questions and 
> <p79>
> the honest consideration of such an important issue as the Bab's
> claim?" A. L. M. Nicholas referring to an earlier inquisition of
> the Bab by such hostile religious leaders, says they conditioned
> their  belief in His Truth by His ability to explain three miracles
> to them: (1) How could the Imam Javad travel in the twinkling of
> an eye from Arabia to Persia in the body; (2) How could the Imam
> `Ali be in sixty different places at one instant; (3) How did the
> heavens revolve rapidly during the reign of a tyrant and slowly
> during that of an Imam?  "It was the solution of these inanities,"
> says Nicolas, "that they proposed to the Bab.  I shall not dwell
> on them any longer ... one will easily understand the emptiness and
> arrogance of all those minds."[F11] The Bab was brought to the home
> of Mirza `Ali-Asghar, the head of the religious court.  He was
> given over to the governor's bodyguard for humiliating punishment. 
> The guard refused. "This is not a government affair," he insisted. 
> "It is the concern of the clergy." Impatient at the delay, Mirza
> `Ali-Asghar himself decided to inflict the punishment upon the Bab
> with his own hands.  It would then be done, and at least the Bab's
> triumph would appear less spectacular in the eyes of the people.
> Just as Jesus had fallen under the scourge of Pilate following His
> examination in the judgement hall where He proclaimed Himself as
> the Redeemer of men, the Bab was also subjected to the same
> indignity, following the same trial, and the same great
> proclamation.  Seven times the rod of the bastinado was applied to
> His feet.  He was struck across the face with one of the blows. 
> It caused a great wound. Dr. Cormick, an English physician who was
> residing in Tabriz, was called to treat the Bab.  He has set down
> his impression of the Bab,  gained during those meetings. "He was
> a very mild and delicate looking man ... with a melodious soft
> voice which struck me much ... on my saying that I was willing to
> know something about his religion as I might perhaps be inclined
> to adopt it.  He regarded me very intently on my saying this, and
> replied that he had no doubt of all Europeans coming over to his
> religion.  In fact," the doctor added, "his whole look and
> deportment went far to dispose one in his favor."[F12] The Bab was
> not released after His scourging.  He was marched 
> <p80>
> back under heavy guard to the prison of Chihriq.  However, He left
> behind Him in Tabriz the memory of a great victory.  Many who had
> been opposers became followers.  Many, pointing a finger at the
> cruel behavior of the religious leaders, recalled the well-known
> prophecy about the Promised One: "In that day most of His enemies
> shall be the [religious authorities]." To those who felt great
> anguish because of the cruelties inflicted upon the gentle Bab, 
> these words of His brought comfort, "Be patient ... for verily God
> hath vowed to establish Thy glory in every land, amongst all who
> dwell on earth." The trial in Tabriz had enabled the Bab to set
> forth clearly the fundamental features of His Faith.  It had also
> enabled Him to destroy, in brief and convincing language, the
> arguments of His enemies. As Jesus had said: My teaching is not
> Mine, but His that sent Me; the Bab,  too, made it plain that His
> message was an outpouring from One greater than Himself.  His
> purpose was to proclaim the Word of God as a Messenger of God.  The
> people were free to believe or not, as they chose. When the Bab
> returned to the prison-fortress of Chihriq, He wrote a moving
> letter denouncing the treacherous Prime Minister, Haji Mirza Aqasi.
> It foretold his downfall soon to come.  This was written as a
> warning to all such leaders who, refusing the truth themselves, had
> shut the door in the face of those whose destiny they held in their 
> power. The Bab gave the letter to one of His disciples and told him
> to deliver it personally into the hands of Haji Mirza Aqasi.  The
> letter was called: "The Sermon of Wrath." It began with the words:
> "O thou who hast disbelieved!"[F13] From that hour, the dreadful
> consequences, which had already befallen so many who had persecuted
> the Bab and His followers began to descend upon the ring-leaders
> of His Tabriz torture.[F14] The head of the religious court, Mirza
> `Ali-Asghar, who with his own hands had scourged the Bab in the
> prayer-house, was despised and feared by a people who had sickened
> of his leadership and which prayed to be delivered from his evil
> ways.  Mirza `Ali-Asghar was suddenly struck with paralysis.  After
> enduring long and excruciating pain, he died a miserable death. 
> Following his death, his office was permanently abolished in
> Tabriz.  The very name of the 
> <p81>
> institution which had been associated with his name became abhorred
> by the people and was used as an insult.[F15] The king himself,
> Muhammad Shah, did not escape this retribution.  He had been weak
> enough to listen to the promptings of the Prime Minister and had
> refused to meet the Bab,  in spite of His personal letter,
> requesting such an audience.  The king instead had banished the Bab
> to a remote mountain prison.  No sooner had he agreed to issue that
> order than he was afflicted with an abrupt reversal of fortune. 
> Several parts of his kingdom broke out in revolt.  His health
> declined rapidly.  Finally, at the early age of forty, he fell a
> victim to a complication of maladies which the Bab had foretold
> would in the end devour him. The Prime Minister, Haji Mirza Aqasi,
> who had been the chief conspirator in the outrages committed
> against the Bab,  was made the major target of this avenging wrath. 
> Scarcely a year and six months from the moment he first came
> between the Bab and the king and prevented their  meeting, he was
> hurled from power.  While the Bab was still in the prison to which
> Haji Mirza Aqasi had condemned Him, and from which He had sent the
> "Sermon of Wrath," the Prime Minister was dismissed in disgrace
> from his post.  He was stripped of all his dishonestly acquired
> property and riches. C. R. Markham's History of Persia says, "Haji
> Mirza Aqasi, the half-crazy old Prime Minister ... was sedulously
> collecting wealth for himself at Tihran, at the expense of the
> wretched country.  The governorships of provinces were sold to the
> highest bidder, who oppressed the people in a fearful manner."[F16]
> When knowledge of the enormity of his graft and thefts became
> known, he had to flee for shelter from the anger of his countrymen. 
> Haji Mirza Aqasi had expelled the Bab from His home and banished
> Him to a far place, now he, in turn was expelled from his native
> country and banished to Iraq where he fell a victim to disease and
> sorrow.  "Gnawing grief sickened his life," says the Journal
> Asiatique.[F17] History has recorded these words of the last days
> of Haji Mirza Aqasi: "He met his death in circumstances of abject
> poverty and unspeakable distress."[F18] 
> <p82>
> THE MASSACRE AT THE FORT OF SHAYKH TABARSI Muhammad Shah was dead. 
> The new ruler was the seventeen-year-old Nasiri'd-Din Shah.  Haji
> Mirza Aqasi was toppled from power.  The new Prime Minister was
> Mirza Taqi Khan. The young king was even less friendly than his
> father.  The new Prime Minister was more iron-hearted in his rule,
> and his hatred for the Bab was more implacable than that of Haji
> Mirza Aqasi.  He unchained a combined assault by the civil and
> religious powers against the Bab and His leading disciples.  He was
> determined not to make the mistake of the former Prime Minister and
> wait too long. The news of the Bab's triumph over His examiners at
> Tabriz spread rapidly throughout all of Persia.  It awakened new
> zeal in the hearts of His supporters.  They redoubled their 
> efforts to spread His teachings.  It enkindled a corresponding
> reaction among His enemies.  Encouraged by the new Prime Minister,
> persecutions unprecedented in their  violence swept over the
> nation, engulfing the staunchest of the Bab's followers.  This
> brief but triumphant period may well be called the bloodiest and
> most dramatic in the rise of His Faith. No story of the life of the
> Bab would be complete unless it told about His disciples who
> sacrificed everything in life, proving their  
> <p83>
> love and devotion for His Cause.  Some preceded the Bab in death,
> some followed shortly after.  Almost every one of His chief
> followers was struck down during this raging period of persecution.
> Quddus was imprisoned in the town of Sari, and Mulla Husayn set out
> to rescue him.  A messenger had come from the Bab to Mulla Husayn
> bearing the Bab's turban. "Adorn your head with My green
> turban,..." the message said, "and with the Black Standard unfurled
> before you, hasten to lend your assistance to My beloved Quddus."
> Mulla Husayn immediately left the province of Khurasan and headed
> for Sari.  His small party marched under a black banner which Mulla
> Husayn raised up so that all who wished to join him would know that
> these were followers of the Bab. That emblem waved continuously
> over his small band for eleven months. It summoned all who gazed
> upon it to renounce the world and embrace the Cause of God.  This
> was the same standard prophesied for the last days: "Should your
> eyes behold the Black Standards proceeding from Khurasan, hasten
> ye toward them, even thou ye should have to crawl over the snow,
> inasmuch as they proclaim the advent of the Promised [One], the
> Viceregent of God."[F1] Mulla Husayn and his party arrived at a
> junction on the highroad to Mazindaran.  They encamped under the
> shadow of a big tree by a running stream. "We stand at the parting
> of the ways," he told his companions.  "We shall wait here for some
> sign telling us which road to take." One day a fierce gale arose
> and struck down a large branch from the big tree.  Mulla Husayn,
> watching, observed: "The tree of the sovereignty of Muhammad Shah
> has been uprooted and hurled to the ground." On the third day after
> he had uttered that prediction, a messenger arrived from Tihran
> reporting the death of the king.  The following day Mulla Husayn
> gathered his companions and pointed in the direction of Mazindaran
> and Sari. "This is the way that leads to our martyrdom," he said. 
> "Whoever is unprepared, let him return home now.  I, together with
> seventy-two of my companions, shall suffer death for the sake of
> the Bab.  Whoever is unable to renounce the world, let him at this
> very moment depart, for later on he will be unable to escape."
> Twenty chose to return, feeling themselves powerless to with- 
> <p84>
> stand the trials to which Mulla Husayn continually alluded.  The
> others approached the town of Barfurush. The news of their  coming
> alarmed the Sa`idu'l-`Ulama, the chief religious leader of that
> city.  Nicolas says in his history that all the clerics of
> Barfurush were filled with hate for the followers of the Bab
> because of the many conversions which Quddus had been able to make
> in their  city, as many as three hundred in one week.[F2] The
> Sa`idu'l-`Ulama told the town crier to summon all the people to
> the mosque at once.  When an immense throng had gathered, he
> ascended to the pulpit.  He flung his turban to the ground, tore
> open the neck of his shirt, and angrily began to incite the people
> to arise against Mulla Husayn and his party. "Awake!" he thundered. 
> "Our enemies are at our very doors.  Let both young and old arm
> themselves against these wreckers of our Faith. Tomorrow, at the
> hour of dawn, let all arise and march out to exterminate their 
> forces." The entire congregation arose in response to his appeal
> and made every preparation for the dawn, arming themselves with any
> weapon they could find or devise. The next morning immediately
> after offering his morning prayers, Mulla Husayn called his
> companions together and told them to discard all their 
> possessions. "Leave behind all your possessions," he urged them. 
> "Content yourselves with only your steeds and your swords, so that
> all may witness your abandonment of all earthly things.  Then may
> they realize that this little band of God's chosen companions has
> no desire to safeguard its own property, much less covet the
> property of others." Instantly all obeyed.  They unburdened their 
> steeds without a word.  A prominent merchant, who had joined the
> band at Nishipur, had brought with him a satchel full of very
> precious turquoise.  Yet, at a word from Mulla Husayn, he was the
> first to cast aside his treasure as an example to the others.  He
> hurled it into a ditch without a backward glance. A short distance
> from Barfurush, Mulla Husayn and his companions encountered a
> multitude of people who blocked their  way along the road to Sari. 
> In the face of the uproar from this angry populace, some of the
> companions began to unsheathe their  swords. "No," Mulla Husayn
> told them.  "Not yet.  Not until the aggressor 
> <p85>
> forces us to protect ourselves must our swords leave their 
> scabbards." The mob armed with knives, clubs, axes, guns, swords
> and every conceivable weapon moved forward toward that small group. 
> They had set out from Barfurush at the break of day determined to
> meet and slay Mulla Husayn's party, and to plunder their 
> possessions.  The Sa`idu'l-`Ulama had remained behind in the safety
> of his home after urging the others to attack. This was but one of
> a series of such onslaughts which were taking place throughout the
> country, all encouraged by the Prime Minister, Mirza Taqi Khan. 
> The following historical account indicates the gravity of the
> situation: "The minister with the utmost arbitrariness, without
> receiving any instructions or asking any permission, sent forth
> commands in all directions to punish and chastise the Babis
> [followers of the Bab]. Governors and magistrates sought a pretext
> for amassing wealth, and officials a means of acquiring profits;
> celebrated doctors [of religion] from the summits of their  pulpits
> incited men to make a general onslaught; the powers of the
> religious and civil law linked hands and strove to eradicate and
> destroy this people."[F3] This was to be the first of three
> occasions on which the followers of the Bab withdrew to a chosen
> retreat, erected defenses, and defied further pursuit.  They would
> fight for their  lives with determined skill and strength; but they
> would not attack.  Even in the midst of a fierce conflict they
> would not drive home an advantage or strike an unnecessary
> blow.[F4] Browne, in his Year Among the Persians, says that on one
> of these occasions even the women took part, and when their 
> shelter was attacked, like the Carthaginian women of old, they cut
> off their  long hair and bound it around their  make-shift weapons
> to afford them the necessary support. "The desperate resistance
> offered by the [followers of the Bab] must therefore," he says, "be
> attributed less to the strength of the position which they occupied
> than to the valor with which they defended themselves."[F5]
> Separated as they were from their  imprisoned leader, the Bab,  His
> followers did not yet understand His clear teaching on the matter
> of physical violence and warfare.  Therefore, they followed after
> the pattern of their  previous religious teaching: do not attack,
> but defend.  In the book A Traveller's Narrative, edited by
> Professor E. G. Browne of Cambridge University, it states: "In
> towns where 
> <p86>
> these [followers of the Bab] were but a limited number, all of them
> with bound hands became food for the sword, while in cities where
> they were numerous they arose in self-defense in accordance with
> their  former beliefs, since it was impossible for them to make
> enquiry as to their  duty."[F6] His followers had not yet read the
> Bab's words: "The slaying of a soul is outside the religion of God.
> ... and if anyone commands it, he is not and has not been of the
> Bay n [the Bab's Book and symbol of His followers], and no sin can
> be greater for him than this."[F7] As the huge crowd moved
> menacingly toward them at Barfurush, Mulla Husayn's companions
> pleaded with him. "Allow us to defend ourselves." "Not yet," Mulla
> Husayn replied. The mob poured down upon that small group and as
> they neared opened fire.  Six of the defenseless party were struck
> down by the first blast.  Mulla Husayn's companions were impatient.
> "We have risen and followed you," they said, "with no other thought
> than to sacrifice our lives in the path of God.  But we pray you,
> allow us to defend ourselves so that we do not fall disgracefully
> before this savage mob." Mulla Husayn was still patient, hoping
> there might be found some way to avoid this bloodshed.  A bullet
> struck his nearest companion, Siyyid Rid , in the chest and killed
> him instantly. Rid  was a man of humble and loving disposition. 
> His devotion to the Bab was deep and sincere.  He had walked on
> foot beside Mulla Husayn all the way from Khurasan.  At the sight
> of this much-loved companion fallen dead at his feet, Mulla Husayn
> could no longer remain silent. "O God," he cried out.  "Behold the
> plight of my companions!  Witness the welcome which these people
> have given us.  Thou knowest that we cherish no other desire than
> to guide them to the way of Truth." Unsheathing his sword, Mulla
> Husayn spurred on his horse as the attack of the mob was unleashed
> in full force.  He commanded his followers to defend themselves.
> On the plain of Barfurush the words which the Bab had spoken to
> Mulla Husayn at Mahku began to come true: "Your days of
> horsemanship are yet to come.  You are destined to exhibit such 
> <p87>
> courage, skill and heroism as will eclipse the mightiest deeds of
> the heroes of old." Mulla Husayn struck terror into the hearts of
> that unruly mob. One of the killers took refuge behind a small
> tree.  He held his musket in front of his body to shield himself
> as Mulla Husayn swept down upon him.  Mulla Husayn recognized him
> as the slayer of Rid , his friend.  Mulla Husayn rushed on and,
> with a single sweeping slash of his sword, he cut through the trunk
> of the tree, through the musket, and severed the body of his enemy
> in two. The historian Nicolas states that "anger redoubled the
> strength of Mulla Husayn who with one single blow of his weapon cut
> in two the gun, the man and the tree." He adds: "The Muslims
> themselves do not question the authenticity of this anecdote."[F8]
> One of the enemies of Mulla Husayn on that day has recorded his
> impression of that dreadful attack: "Then I saw Mulla Husayn
> unsheathe his sword and raise his face toward heaven ... `Now have
> they made it our duty to protect ourselves,' he said.  Then he
> began to attack us on the right and on the left.  I swear by God
> that on that day he wielded the sword in such wise as transcends
> the power of man.  Only the horsemen of Mazindaran held their 
> ground and refused to flee.  And when Mulla Husayn was well warmed
> to the fray, he overtook a fugitive soldier.  The soldier sheltered
> himself behind a tree, and further strove to shield himself with
> his musket.  Mulla Husayn dealt him such a blow with his sword that
> he clove him and the tree and the musket into six pieces."[F9] The
> outstanding force of that blow ended the opposition.  The mob fled
> in panic, crying "Peace!  Peace!" Mulla Husayn forced his way
> through the ranks of that retreating mob, unmindful of the bullets
> that rained about him as he passed.  He galloped his horse toward
> Barfurush.  He rode straight to the residence of the
> Sa`idu'l-`Ulama.  Three times Mulla Husayn circled the house
> calling for him to come out. "Let that contemptible coward emerge
> from his inglorious retreat," he cried out.  "Has he forgotten that
> the one who preaches holy war must himself march at the head of his
> followers and by his own deeds sustain their  enthusiasm?" Peace
> was at last restored.  Mulla Husayn addressed the people of
> Barfurush.  "What have we done that you should arise against us? 
> Why should you think it meritorious in the sight of God to shed our
> blood? Have we ever spoken one word against the truth of your 
> <p88>
> Faith?  Is this the hospitality which your own Prophet, Muhammad,
> has commanded you to show to believer and unbeliever alike? Mulla
> Husayn shamed them with his words, then he assembled his companions
> and they continued on their  way toward Sari and the rescue of
> Quddus. The Sa`idu'l-`Ulama came out of hiding as soon as Mulla
> Husayn departed with his friends.  He immediately planned an attack
> upon them at the place where they had encamped for the night at the
> Subzih-Maydan caravanserai. That evening at sunset, Mulla Husayn
> gathered his companions together. "Is there one among you," he
> asked, "who is willing to arise and risk his life for the sake of
> God and ascend to the roof of the caravanserai and sound the call
> to prayer?" In this way, Mulla Husayn told them, they would
> demonstrate to the people that they were not enemies, but friends;
> that they were lovers of Islam. A youth gladly responded.  No
> sooner had the melodious words of "God is great!" echoed over the
> countryside than a bullet struck him, killing him instantly. "Let
> another arise," Mulla Husayn urged them, "and, with the selfsame
> renunciation, proceed with the prayer which that youth was unable
> to finish." Another young man mounted to the roof and began to
> chant the words: "I bear witness that Muhammad is the Apostle of
> God!" His testimony was cut short by another bullet which struck
> him down. Although Muhammad, Himself, had commanded that everyone
> should "Honor thy guest though he be an infidel," still these
> companions who were lodged for the night in the village
> caravanserai were being slain for observing out of respect and love
> His sacred call to prayer.  Mulla Husayn entreated them to show
> their  loyalty and thus expose the unfaithfulness of those who were
> attacking them. A third youth, at the bidding of Mulla Husayn,
> attempted to complete the prayer which his two martyred companions
> had left unfinished.  He, too, suffered the same fate.  As he
> approached the end of his prayer, and with power and vigor called
> out the words, "There is no God but God," he in his turn, fell
> dead. Such ruthless behavior impelled Mulla Husayn to throw open
> the 
> <p89>
> gates of the caravanserai.  He leaped onto his horse, gave the
> signal to charge, and at the head of his companions he swept out
> upon the assailants who had been massing before the gates.  They
> fled before the fury of his onslaught.  It was the story of
> Barfurush repeated: again the enemy fled in panic, again they
> pleaded for peace, again they implored for mercy. This was to be
> the first in a series of such encounters which were to last for
> nearly a year.  The believers met every attack with a
> counter-attack and time after time humiliated their  opponents. 
> They would rally to the encouraging cry of Mulla Husayn, which all
> took up in turn: "Mount your steeds, O heroes of God!" Mulla Husayn
> and his companions finally arrived at the small shrine Shaykh
> Tabarsi about fourteen miles from Barfurush.  They hoped that by
> withdrawing, the onslaught against them might cease, and that after
> a reasonable time they might be permitted to go on their  way to
> Sari in peace. The Sa`idu'l-`Ulama rejoiced.  He felt that he had
> his hated enemies trapped at last.  He vowed they would never
> escape.  He called upon the government to help him annihilate them.
> The night preceding the arrival of Mulla Husayn and his companions
> at the fort of Shaykh Tabarsi, the keeper of the shrine had a
> strange dream. He saw a holy man with seventy warriors and many
> companions arrive at Tabarsi.  He dreamed that they remained in
> that place and engaged in the most heroic of battles, triumphing
> over the forces against them, and that finally, the Prophet of God
> Himself arrived one night to speak with them. When Mulla Husayn
> arrived the next day, the keeper recognized him and told him of
> his dream.  Mulla Husayn replied: "All that you witnessed will come
> to pass.  Those glorious scenes of your dream will soon be enacted
> before your eyes." The keeper threw in his lot with Mulla Husayn
> and the heroic defenders of what came to be known as the fort
> Shaykh Tabarsi. Realizing that they would never be set free, but
> that orders had been issued to exterminate them, Mulla Husayn and
> his companions erected defenses about Tabarsi to help protect
> themselves. Mulla Husayn was feeling very sad because of his
> failure to reach Sari and rescue Quddus, when word came that Quddus
> was approaching the fort. The messengers Mulla Husayn had sent to
> <p90>
> Sari were successful in securing his release from the official in
> whose home he had been held captive. Inside this fort the followers
> of the Bab were to hold out against assault, starvation, and
> treachery; they would outwit and outfight the entire army of the
> king; this God-intoxicated handful would be pitted against a
> trained army, well equipped, supported by the masses of the people,
> blessed by the clergy, headed by a prince of royal blood, backed
> by the resources of the state, and acting with the enthusiastic
> support of the king himself. When Quddus entered the fort, he asked
> Mulla Husayn to determine the exact number of the assembled
> companions.  One by one Mulla Husayn counted them off as they
> passed in through the gate: three hundred and twelve in all.  He
> was on his way to make his report to Quddus when a young man who
> had come on foot from Barfurush rushed through the gate and begged
> to be allowed to join them.  Thus, the number reported to Quddus
> was exactly three hundred and thirteen. Quddus said to them:
> "Whatever the tongue of the Prophet of God has spoken concerning
> the Promised One must needs be fulfilled." Then the companions were
> reminded of the prophecy given for this day, that "the assembling
> of three hundred and thirteen chosen supporters" would be yet
> another proof which would herald the coming of the Promised One on
> earth.[F10] The fury of the Sa`idu'l-`Ulama of Barfurush was
> increased when the news of Quddus' presence in the fort reached
> him.  Impelled by an implacable hatred, he sent a burning appeal
> to the king. "A revolt has taken place," he told the Shah.  "This
> wretched band of agitators strikes at the very foundation of your
> kingdom.  They have built a fort, and in that massive stronghold
> they have entrenched themselves, preparing to direct a campaign
> which will sweep you from your throne. What greater triumph could
> begin your new rule than to wipe out this hateful group which has
> dared to conspire against you.  Should you fail to rise against
> them, I feel it my duty to warn you that the day is fast
> approaching when not only this province, but the whole of Persia
> will have cast aside your authority and surrendered to their 
> cause."[F11] The king was alarmed and responded by sending an army
> of twelve thousand men to drive this small band from the fort of
> Tabarsi and to destroy them all.  Food and water were cut off from
> <p91>
> them and soon the companions were reduced to grave conditions.  The
> army was installed upon a hill overlooking the fort. As Quddus
> stood with Mulla Husayn watching the army of the king, he said,
> "The scarcity of water has distressed our compani0ns.  God willing,
> this very night a downpour of rain will overtake our opponents
> followed by a heavy snowfall, which will assist us to repulse their 
> planned attack." That night as the great mass of soldiers prepared
> to launch an assault upon the fort, a torrential rain overtook
> them.  It ruined their  ammunition.  They broke ranks and took
> shelter, abandoning all plans of attack.  Rainwater was quickly
> gathered inside the fort to quench the thirst of the friends. The
> following historical record of that period has been preserved: "A
> snowfall such as the people in the neighborhood even in the depths
> of winter had never experienced added considerably to the annoyance
> which the rain caused." These storms brought hardship and ruin to
> the camp of the king's soldiers, but refreshment to the fort. One
> of the most memorable encounters took place one morning just before
> dawn.  The companions were sorely distressed and constantly harried
> by the outright attacks as well as by the snipers.  One morning the
> gates of the fort were thrown open to meet an attack. "Mount your
> steeds, O heroes of God!" came the command from Mulla Husayn. This
> stirring call rallied all hearts.  Preceded by Quddus, they rushed
> full charge toward the stronghold of the prince, the leader of the
> army of the king.  Mulla Husayn thrust his way right into the royal
> quarters.  The prince had already thrown himself from a back window
> into the moat, and had escaped barefooted, leaving the army
> bewildered and routed by a handful of Mulla Husayn's companions.
> Comte de Gobineau in his account states that "in a few moments his
> [the prince's] army already in such confusion, was scattered by the
> three hundred men of Mulla Husayn!  Was not this the sword of the
> Lord and of Gideon?" In the prince's quarters, the companions found
> coffers filled with gold and silver.  They looked at them, then
> left them behind, taking only the abandoned sword of the prince
> which they gave to Mulla Husayn whose own sword had been struck by
> a bullet. 
> <p92>
> A detachment of soldiers, meanwhile, surrounded Quddus and fired
> a volley at him, wounding him in the mouth and throat.  Mulla
> Husayn rushed to his aid.  He seized the sword of Quddus, and
> brandishing this blade in one hand and the captured sword of the
> prince in the other, he attacked the enemy and aided by one hundred
> and ten of his fellow disciples, put the soldiers to flight. 
> Quddus recovered from his wound, minimizing its importance. Every
> time the enemy was routed, Quddus would remind the companions of
> their  real purpose.  "We have repulsed them," he said, "no need
> to carry the punishment further.  Our purpose is to protect
> ourselves in the hope that God may enable us to continue our work
> of teaching and regenerating the hearts of men.  We have no
> intention whatever of causing unnecessary harm to any one."
> Repeatedly the companions of Mulla Husayn and Quddus tried to
> persuade their  enemies to permit them to go on their  way without
> the shedding of further blood.  Even one of the leaders of the
> king's army has testified to this.  When questioned at a later date
> by Prince Ahmad Mirza about Tabarsi and Mulla Husayn, `Abbas-Quli
> Khan gave this account: "One day Mulla Husayn stood forth in the
> open field, and leaning upon a lance which he held in his hand,
> said, `O people, why without enquiry, and under the influence of
> passion and prejudiced misrepresentation, do ye act so cruelly
> toward us, and strive without cause to shed innocent blood? Be
> ashamed before the Creator of the universe, and at least give us
> passage, that we may depart out of this land.' Seeing that the
> soldiers were moved, I opened fire and ordered the troops to shout
> so as to drown out his voice.  Again I saw him lean on his lance
> and cry: `Is there anyone who will help me?' Three times, so that
> all heard his cry.  At this moment all the soldiers were silent,
> and some began to weep, and many of the horsemen were visibly
> affected.  Fearing that the army might be seduced from their 
> allegiance, I again ordered them to fire and shout.  Then I saw
> Mulla Husayn unsheathe his sword, raise his face toward heaven and
> heard him exclaim: `O God, I have completed the proof to this host,
> but it availeth not.' Then he began to attack us on the right and
> on the left."[F12] Mulla Husayn was slain during the course of the
> struggle to defend the fort of Tabarsi.  True to his forecast, he
> fell a victim to the enemy fire, along with seventy-two of his
> friends. The scarcity of water compelled the companions to dig a
> well 
> <p93>
> inside the fort.  Mulla Husayn, who was watching the completion,
> said with a smile, "Today we shall have all the water we require
> for our bath. Cleansed of all earthly defilements, we shall seek
> the court of the Almighty.  Whoso is willing to join me, let him
> prepare himself to partake of the cup of martyrdom ere dawn." That
> afternoon he had washed himself thoroughly, clothed himself with
> freshly washed garments, and placed the Bab's green turban upon his
> head. A great happiness appeared to surround him.  He spent a long
> time in conversation with Quddus.  He visited with each one of his
> companions that evening, cheering them and encouraging their 
> hearts. Soon after midnight, the morning star appeared in the
> skies.  Mulla Husayn, gazing at it, recognized it as a star that
> "heralded the dawn of reunion with his Beloved." He mounted his
> charger and ordered that the gate of the fort be thrown open.  He
> rode out at the head of his companions, to cry: "O Lord of the
> Age!" So intense and powerful was this shout in praise of the Bab
> that forest, fort, and camp vibrated to its resounding echo. Mulla
> Husayn charged the barricades from behind which the army planned
> to launch their  most concentrated offensive.  One after the other
> he crushed his way through them until all seven of the barricades
> had fallen. His gallantry and courage were never greater, but his
> days of horsemanship and heroism were now at an end. With victory
> complete, Mulla Husayn's steed became entangled in the rope of a
> tent.  Before he could free himself, he was struck in the breast
> by a bullet which had been fired from the ambush of a neighboring
> tree. One of the leaders of the enemy, `Abbas-Quli Khan, had fled
> and hidden in the sheltering branches rather than face the attack
> of Mulla Husayn. Seeing him in distress, he fired the fatal shot.
> Mulla Husayn dismounted, staggered a few steps, then fell exhausted
> to the ground, unconscious.  Two of his companions bore him back
> to the fort. Quddus said, "Leave me alone with him." The friends
> retired.  One of them standing near the door heard Quddus speak
> gently to Mulla Husayn with the greatest love. "You have hastened
> the hour of your departure, and have 
> <p94>
> abandoned me to the mercy of my foes.  Please God I will ere long
> join you and taste the sweetness of heaven." What a short time had
> passed since that night in Shiraz when the Bab had spoken to Mulla
> Husayn, saying : "O thou who art the first to believe in Me,
> verily, I say I am the Bab,  the Gate of God." On that
> never-to-be-forgotten night, the Bab had called upon all men to
> awake! teach the Word of God!  quicken the souls of men! Now Mulla
> Husayn lay dying in the fort of Tabarsi.  His last words, addressed
> to Quddus were directed beyond him to the Beloved of his heart, the
> Bab.  Softly, he said, "Are you pleased with me?" Quddus opened
> the door and came out to the companions of Mulla Husayn. "I have
> bade my last farewell to him," he said.  They knew then that Mulla
> Husayn was dead.  They entered to say farewell, moved to tears by
> the faint smile of happiness that still lingered upon his face. 
> Such was the peacefulness of his countenance, that he seemed to
> have fallen asleep.[F13] Quddus attended to the burial.  He clothed
> Mulla Husayn in his own shirt and gave instructions to bury him in
> a spot adjoining the Shrine at the fort of Tabarsi.  A Traveller's
> Narrative says that "his mortal remains still repose in the little
> inner room of the Shrine of Shaykh Tabarsi where, at the direction
> of [Quddus], they were reverently laid by the hands of his
> sorrowing comrades in the beginning of the year A.D. 1849."[F14]
> As Quddus placed Mulla Husayn's body in its last resting place, he
> said: "I pray God to grant that no division ever be caused between
> you and me." In every encounter, Mulla Husayn had distinguished
> himself by acts of valor and chivalry.  His great learning, his
> high sense of justice, his tenacity of faith, and his unswerving
> devotion to God marked him as an outstanding figure among those
> who have borne witness to the power of the Faith of the Bab. The
> historian Gobineau said of him, "At last, he passed away. The new
> religion which found in him its first martyr, lost, in the same
> stroke, a man whose moral strength and ability would have been of
> great value to it, had he lived longer.  The [opposing forces]
> naturally feel a hatred for the memory of this leader, which is as
> deep as the love and veneration shown for him by the [followers of
> the Bab].[F15] The Christian clergyman, Dr. T. K. Cheyne, wrote,
> "Frail of form, but a gallant soldier and an impassioned lover of
> God, he [Mulla 
> <p95>
> Husayn] combined the qualities and characteristics ... seldom found
> united in the same person."[F16] The death of Mulla Husayn caused
> inexpressible sorrow to the Bab,  a sorrow that gave rise to
> eulogies and prayers equivalent to thrice the volume of the Qur'an. 
> In one of His prayers, the Bab declared that the very dust of the
> ground where the remains of Mulla Husayn lie buried is endowed with
> such a potency as to bring joy to the disconsolate and healing to
> the sick.[F17] That great Figure (Baha'u'llah) Whose coming the Bab
> unceasingly proclaimed, wrote at a later date, that but for Mulla
> Husayn the Cause of God would not have been established. Mulla
> Husayn was thirty-six when he was slain.  After his burial Quddus
> gave instructions to inter the bodies of the thirty-six who had
> fallen with him that night in one and the same grave near the
> shrine. "Let the loved ones of God," Quddus said, as they were
> lowered into the earth, "take heed of the example of these martyrs
> of our Faith.  Let them be as united in life as these are now in
> death." Quddus was now in sole command of those in the fort.  When
> their  supply of provisions was nearly exhausted, Quddus
> distributed the last of the rice among them, and warned them of the
> hardships that lay ahead. "Whoever feels himself strong enough to
> withstand the calamities that are soon to befall us, let him remain
> with us in this fort.  And whoever perceives in himself the least
> hesitation and fear, let him betake himself away from this place. 
> The way will soon be barred before our faces, and we shall fall a
> victim to devastating afflictions." The very night Quddus gave this
> warning, one fearful soul betrayed his companions.  He wrote a
> letter to `Abbas-Quli Khan, the king's general, informing him that
> Mulla Husayn was dead.  "He was the pillar upon which the strength
> and security of the fort depended.  They are worn with famine and
> are being grievously treated." The letter was carried by a
> messenger, who, with his share of the rice given to him by Quddus,
> stole out of the fort during the night. The welcome news of the
> death of Mulla Husayn nerved `Abbas-Quli Khan to a fresh attack. 
> Fearing that the messenger might spread the report of Mulla
> Husayn's death and thus rob him of some of the glory of victory,
> he killed him instantly.  He massed his 
> <p96>
> soldiers for an advance and, at the head of two detachments, he had
> the fort surrounded. Quddus understood at once what had happened. 
> "A betrayer has announced the death of Mulla Husayn," he said. 
> "Sally out and administer a befitting chastisement." Nineteen of
> the companions plunged headlong into the ranks of the enemy.  They
> were pitted against no less than two regiments of infantry and
> Calvary.  They counter-attacked with such fury that `Abbas-Quli
> Khan, the slayer of Mulla Husayn, became terrified and fell from
> his horse.  In his panic and haste, he left one of his boots
> hanging from the stirrup.  He ran away half-shod and thoroughly
> frightened.  He fled to the prince and confessed the ignominious
> reverse he had suffered a5t the hands of those nineteen companions
> of Mulla Husayn. This same `Abbas-Quli Khan later wrote of these
> defenders of Tabarsi: "In truth, I know not what had been shown
> unto these people, or what they had seen, that they came forth to
> battle with such alacrity and joy.  The imagination of man cannot
> conceive the vehemence of their  courage and valor." Gobineau
> reports that the army "built large towers as high as the various
> levels of the fortress or higher and, through a continuous plunging
> fire, they rendered the circulation of [followers of the Bab]
> within their  fort extremely dangerous ... but in a few days,
> [they], taking advantage of the long nights, raised their 
> fortifications so that their  height exceeded that of the attacking
> towers of the enemy."[F18] "Exasperated by these evidences of
> unquenchable fervor, the commanding officer erected a great tower
> upon which he placed his biggest cannon, and directed his fire into
> the heart of the fort. "The faithful seeing this," an historical
> document tells us, "began to dig subterranean passages and retreat
> thither.  But the ground of Mazindaran lies near the water and is
> saturated with moisture, added to which rain fell continually,
> increasing the damage so those poor sufferers dwelt amidst mud and
> water till their  garments rotted away with damp."[F19] Outraged
> at their  failure to conquer this pitiful band of untrained
> students, the leading officers of the army, under the command of
> the prince, gathered a huge force and constructed trenches and
> barricades. They brought up more cannon and cannon-balls. 
> <p97>
> They hurled flaming projectiles into the fort and gave orders to
> begin a heavy bombardment. Gobineau states in his book, "In a very
> short time, the outer defenses of the fortress were dismantled;
> nothing was left of them but falling girders, smoked and burning
> timbers, and scattered stones."[F20] While the bombardment was in
> progress, Quddus emerged from his shelter and walked to the center
> of the fort.  His manner was one of the greatest tranquility.  A
> cannon-ball fell suddenly into the fort.  It embedded itself in the
> earth before him, then rolled free.  It came to a stop in front of
> him.  Calmly Quddus placed his foot on it and rolled it back and
> forth. "How utterly unaware," he said, "are these boastful
> aggressors of the power of God's avenging wrath.  Do they seek to
> intimidate the heroes of God, in whose sight the power of kings is
> but an empty shadow?" Quddus turned to his friends.  "Beware," he
> cautioned them, "lest fear and selfishness steal away your glorious
> station.  Each one of you has his appointed hour, and when that
> hour is come neither the assault of the enemy nor the pleading of
> your friends will be able to retard or advance it. If you allow
> your hearts to be frightened by the booming of these guns which
> with increasing violence will shower their  projectiles on this
> fort, you will have cast yourselves out of the stronghold of God's
> protection." This appeal breathed much-needed confidence into every
> heart, for their  troubles were mounting.  Their  food was at last
> reduced to the flesh of the horses they had brought away from the
> camp of the enemy.  Later they had to content themselves with grass
> snatched from the ground.  Finally, they consumed the bark of trees
> and the leather of their  saddles, their  belts, their  scabbards,
> and their  shoes.  They even subsisted on the ground bones of the
> horses fallen in battle.  For eighteen days their  only sustenance
> was a mouthful of water each morning. "God knows," one of the
> survivors has testified, "that we had ceased to hunger for food."
> Quddus quickened their  enthusiasm and brightened their  hopes each
> day at sunrise and at sunset, by telling of the beauty and
> greatness of the Bab. Many lost their  lives, but the dwindling
> band still remained unconquered.  Their  actions fulfilled several
> prophecies which foretold of the coming of God's Prophet in the
> last days.  One of the most 
> <p98>
> significant spoke of the "halting of those who had believed in the
> Lord about Tabarsi, and their  martyrdom."[F21] The young king at
> last grew impatient.  "An army which we thought could fight a lion
> or a whale cannot fight a handful of weak and defenseless men," he
> said.  "It has achieved nothing!" He and his Prime Minister, Mirza
> Taqi Khan, burst forth against their  army leaders.  In the most
> bitter terms they accused them of rank incompetency.  They
> threatened to punish them with the same treatment which had been
> planned for the followers of the Bab.  The king, in his anxiety and
> anger, threatened the lives of every person in the province around
> the fort of Shaykh Tabarsi.  "I shall exterminate them to the last
> man!" he said. The prince and `Abbas-Quli Khan knew it was useless
> to try and explain to an angry king that although the defenders of
> the fort were not professional soldiers, it had proved impossible
> to force their  surrender. `Abbas-Quli Khan himself expressed this
> dilemma by admitting in his own words that the companions of Quddus
> were: "Scholars and men of learning ... strangers to the roar of
> the cannon, the rattle of musketry, and the field of battle ...
> Notwithstanding this, it seemed as if in time of battle a new
> spirit were breathed into their  frames ... the imagination of man
> cannot conceive the vehemence of their  courage and valor.  They
> used to expose their  bodies to the bullets and cannon-balls not
> only fearlessly and courageously, but eagerly and joyously, seeming
> to regard the battle-field as a banquet.[F22] The prince was
> informed of the threats which the king had made.  He was afraid
> that any further delay in subduing Quddus and his companions might
> result in the loss of his prestige, perhaps his own life.
> Therefore, he resorted to treachery.  He despaired of conquering,
> so he conceived a plan of betrayal. The prince sent a Qur'an to
> Quddus and swore by that Holy Book that he would set free all the
> defenders of the fort and permit them to go their  way.  They would
> not even be molested, the prince promised.  He himself, at his own
> expense, he vowed, would arrange for their  safe departure with
> honor to their  homes.  Quddus received the Book, kissed it
> reverently, and quoted from the sacred words: "O our Lord, decide
> between us and between our people with truth; for the best to
> decide art Thou." Then he read the pledge, and assembled his
> companions.  "Prepare to leave the fort," 
> <p99>
> he said.  "By our response to their  oath, we shall test the
> sincerity of their  intentions." At the gate of the fort, they
> mounted the horses which were to take them to the camp of the
> prince.  A dinner was placed before Quddus and his starving
> friends.  He refused to touch it, knowing that the hour of death
> was upon him.  The prince repeated his promise: "My oath is
> irrevocable and sacred," he said. One of the companions whispered
> to Quddus, "I am of the opinion that what his tongue professes, his
> heart does not believe at all." Quddus, who shared this view, told
> his companions to disperse that very night before it was too late. 
> They implored him not to send them away from his side. "Weep not,"
> was his final word, "the reunion which will follow this separation
> will endure eternally.  We now commit our Cause to the care of
> God." This was the final scene of that somber tragedy at Tabarsi. 
> The prince violated his sacred pledge.  Quddus and his companions
> were seized, stripped of their  meager possessions, and some were
> sold as slaves. Others were slain outright, killed by the spears
> and swords of the officers who were hungry for revenge. One account
> states, "the whole world marvelled at the manner of their 
> sacrifice ... their  deeds ... their  fortitude and bodily
> endurance."[F23] No less than nine of the Bab's first eighteen
> disciples, known as the Letters of the Living, fell in this
> disaster. The historian Nicolas speaks of the futile attempt of the
> civil and religious authorities to erase all trace of that gallant
> spot.  "All the fortifications constructed by the followers of the
> Bab, " he says, "were razed to the ground, and even the ground was
> leveled to remove any evidence of the heroic defense of those who
> had died for their  Faith.  They imagined that this would silence
> history." Quddus was bound with chains and taken by the prince on
> foot to Barfurush, the city of the cowardly high-priest, the
> Sa`idu'l-`Ulama. Barfurush was also the city in which Quddus had
> been born. The Sa`idu'l-`Ulama was not afraid now to come out of
> his home.  With all the religious leaders of Barfurush, he went to
> welcome the prince, and to extend his congratulations on their 
> triumphal 
> <p100>
> return.  The entire town was hung with flags to celebrate the
> victory. Bonfires blazed at night.  Three days of festivities took
> place. The prince gave no indication to the high-priest as to what
> was to be done with Quddus.  The prince himself was extremely
> reluctant to ill-treat his captive further.  He had captured Quddus
> by treachery, but now that his prestige was secure, he did not wish
> any further shame to be attached to his share in this hateful
> episode. The prince made up his mind to conduct Quddus to Tihran
> and deliver him into the hands of the king.  This, he felt, would
> relieve him of the responsibility of deciding Quddus' fate.  What
> was more important, it would also bring additional honors to him
> along the route of march. However, the unquenchable hostility of
> the high-priest interfered with this plan.  When the high-priest
> saw that Quddus might slip from his grasp, he appealed to the mob
> once more, as he had appealed to them on that first day when Mulla
> Husayn and his companions had appeared on the plain of Barfurush. 
> He encouraged their  basest sentiments.  He whipped them into a
> frenzy.  The whole of Barfurush was aroused by the persistency and
> viciousness of his call to action. "I have vowed to deny myself
> both food and sleep," he cried from the pulpit, "until such a time
> as I am able to end the life of Quddus with my own hands." The
> crowd rallied around him and became so ugly that the prince feared
> that his own safety might be in danger.  He summoned all the
> priests of Barfurush in to consult upon measures to quiet and
> restrain the populace. Quddus was also summoned into their 
> presence.  At that moment, the prince realized that the hatred of
> the entire city was solidly against him. He sighed, and spoke words
> reminiscent of those of Pontius Pilate: "I wash my hands of all
> responsibility for any harm that may befall this man.  You are free
> to do what you wish with him.  You will yourselves be answerable
> to God on the day of Judgement." As soon as he had spoken these
> words, the prince surrendered Quddus into the hands of the chief
> priest.  He mounted his horse and as his final act of cowardice,
> fled from the city, turning his back upon Quddus. There was now no
> restraint upon the people.  They pounced upon Quddus with
> uncontrolled violence.  He was stripped of his clothes.  He was
> paraded through the streets barefooted, bareheaded, and 
> <p101>
> loaded down with chains.  He was followed each step of the way by
> a howling mob.  They jeered at him, spat upon him, and flung refuse
> at him. Amidst his last tortures, Quddus asked the pardon of God
> for his persecutors.  "Forgive the trespasses of these people, O
> God," he cried. "Deal with them in Thy mercy, for they do not know
> the secret we have already discovered.  Show them the way of Truth,
> O God, and turn their  ignorance into faith." In his hour of agony,
> one of the traitors who had deserted the fort passed Quddus.  He
> saw how helpless Quddus now was.  Emboldened, he came forward and
> struck him in the face. "If what you speak is of God," he scoffed,
> "free yourself." Quddus looked quietly into his eyes.  "May God
> forgive you your deed," he said, "inasmuch as you have added to the
> measure of my suffering." When the family of Quddus heard of his
> agonies, they recalled the prophetic words he had spoken to them
> many years before in that same city. His step-mother, who had been
> kind and loving to him, had urged him to marry.  "I long to witness
> your nuptials," she told him, "but I fear this longing will always
> remain unfulfilled." Quddus replied: "The day of my wedding is not
> yet come.  That day will be unspeakably glorious.  Not within the
> confines of this house, but out in the open air, under the vault
> of heaven, in the public square before the gaze of the great
> multitude, I shall celebrate my nuptials and witness the
> fulfillment of all my hopes." Now that promise had come true.  As
> he approached the public square, Quddus remembered those long-ago
> tender years, and the words he had spoken. He raised his voice. 
> "Would that my mother were with me now, and could see the splendor
> of my nuptials!" In the middle of the night, a devoted friend
> gathered what still remained of Quddus' burned and mutilated body. 
> He buried them in a place not far from the scene of his martyrdom.
> Nabil in his history declares that the story of Mulla Husayn,
> Quddus, and the defense of the fort of Tabarsi "must ever remain
> as one of the most moving episodes of modern times."[F24] The words
> spoken by Quddus in the fort of Tabarsi now made themselves felt,
> fulfilling his prediction: "How utterly unaware are these boastful
> aggressors of the power of God's avenging wrath." After the passing
> of but a short time, the Sa`idu'l-Ulama was 
> <p102>
> struck down by the same fate that had crushed Husayn Khan, Mirza
> `Ali-Asghar, Muhammad Shah, and Haji Mirza Aqasi.  Thus still
> another leader in the plot against the Bab and His followers was
> seized in the grip of destruction. He became afflicted with a
> strange disease for which there was no cure.  In spite of the furs
> which he wore, in spite of the fire which burned constantly in his
> room, he could never become warm.  Even as he trembled with the
> cold, his fever was so high that nothing could quench his burning
> thirst. He died of his illness, and his beautiful house was
> abandoned until it crumbled into ruins.  Little by little the
> practice grew of dumping refuse upon the site where it had once so
> proudly stood. Nicolas points out in his history, "This so
> impressed the people [of that district] that when they quarrel
> among themselves, the final insult frequently is, `May thy house
> meet the same fate as the house of the Sa`idu'l-Ulama!'"[F25] The
> news of the tragic fate which had overtaken the heroes of Tabarsi
> reached the Bab in His prison at Chihriq.  It brought great sadness
> to His heart.  He penned a eulogy in honor of Quddus and Mulla
> Husayn.  In it He wrote that He, too, would soon join these twin
> immortals; each of whom by his life and his death had shed
> imperishable luster on the Faith of God. He instructed one of His
> followers to visit Tabarsi and Barfurush. "Arise," He said, "and
> ... in the guise of a traveler, ... visit on My behalf, the spot
> which enshrines [their ] bodies.  ... Bring back to Me, as a
> remembrance of your visit, a handful of that holy earth which
> covers the remains of My beloved ones, Quddus and Mulla Husayn. 
> Strive to be back ere the day of Naw-Ruz [New Year] that you may
> celebrate with Me that festival, the only one I probably shall ever
> see again."[F26] 
> <p103>
> A WONDER AMONG WOMEN One of the most courageous of all the
> followers of the Bab was a woman. She was among His chosen
> disciples.  She was known as Tahirih, which means "The Pure One."
> The members of her family ranked high among the religious leaders
> of Persia.  Her father was one of the most famous of all. From her
> earliest childhood, she was regarded by her fellow-townsmen as a
> prodigy. Her knowledge and gifts were so outstanding that her
> father often was heard to lament, "Would that she had been born a
> boy, for he would have shed illumination upon my household, and
> would have succeeded me."[F1] She was renowned for both her
> intelligence and her beauty.  Her brother, `Abdu'l-Vahhab said,
> "None of us, her brothers or her cousins dared to speak in her
> presence, her learning so intimidated us; and if we ventured to
> express some hypothesis upon a disputed point of doctrine, she
> demonstrated in such a clear, precise and conclusive manner that
> we were going astray, that we instantly withdrew confused."[F2] A.
> L. M. Nicolas' historical account tells us that "her reputation
> became universal throughout Persia, and the most haughty `Ulamas
> [scholars] consented to adopt some of her hypotheses and opinions."
> One day while visiting in the home of her cousin, she discovered
> some books in his library which interested her very much.  They
> were written by Shaykh Ahmad and his successor, Siyyid Kazim. 
> <p104>
> Her cousin warned her that her father would be very displeased if
> he found her reading them. "He is opposed to these modern
> thinkers," he told her. However, she persuaded him, and took the
> books home to study.  Her father raised violent objections, had
> heated discussions with her, and criticized and denounced the
> writings of Shaykh Ahmad.  She eagerly read all of their  books
> that she could find.  Shaykh Ahmad was dead, but Siyyid Kazim was
> still living in Karbila, so Tahirih began corresponding with him.
> His letters excited in her an ever keener interest in the coming
> of a promised Messenger.  She had a great longing to go to Karbila
> to study under Siyyid Kazim. She knew that her father would never
> grant his permission.  However, with the help of her uncle, she
> secured permission to visit the shrines at Karbila and Najaf.  Her
> family willingly granted permission for this, believing that a
> pilgrimage might bring her back to her senses and to more orthodox
> ways.  They did not suspect that her true purpose in going was to
> meet Siyyid Kazim. She made the journey in 1843.  She looked
> forward to studying under Siyyid Kazim.  During those days she
> thought only of his promise: the approaching appearance of a new
> spiritual Teacher in the world.  Tahirih told her uncle that she
> wished to be the first woman to serve Him when He appeared. "Oh,
> when will the day come," she said, "when new laws will be revealed
> on earth!  I shall be the first to follow those new Teachings and
> to give my life for my sisters!"[F3] Tahirih's grief was very deep
> when she reached Karbila and found that Siyyid Kazim had died just
> ten days before her arrival.  Her sorrow softened when she was
> permitted to stay in his home, and was given access to all his
> writings, some of which had never been published.  She studied them
> eagerly.  In each one of them she discovered that same thrilling
> promise of a great Figure soon to appear on earth. While she was
> in Karbila, Tahirih met Mulla Husayn who was just starting out on
> his search for the Promised One.  Her hopes were set ablaze.  She,
> like Mulla Husayn, spent her time in prayer and meditation. One
> night in a dream, a young man appeared before her.  He raised his
> hands toward heaven and in a beautiful voice recited 
> <p105>
> many wonderful verses, one of which she wrote down.  She awakened
> with a feeling of joy which flooded her being. One day, some time
> later, a friend placed in her hands certain writings of the Bab. 
> As her eyes looked down upon a page, she discovered the exact same
> words she had written down from her dream.  To her intense delight
> she realized that the Message of the Author was true. Tahirih wrote
> immediately to the Bab,  telling Him that she believed Him to be
> that promised Messenger foretold in all the holy Books, and so long
> and eagerly awaited.  To the one who delivered the letter for her,
> she added: "Say to Him, from me, `The effulgence of Thy face hath
> flashed forth, and the rays of Thy visage arose on high.  Then
> speak the word, "Am I not your Lord?" and "Thou art, Thou art!" we
> will all reply.'"[F4] Her acceptance of the Bab brought immediate
> and violent protests from her father, her uncle, her husband, and
> her brothers.  Because of the illustrious name of her family, they
> all tried to quiet her and to curb her teaching. Tahirih was aflame
> with the message of the Bab.  She won many to His Faith in Karbila. 
> The following description has been recorded of her early days of
> teaching in that city: "All who met her were ensnared by her
> bewitching eloquence and felt the fascination of her words.  None
> could resist her charm; few could escape the contagion of her
> belief.  All testified to the extraordinary traits of her
> character, marveled at her amazing personality, and were convinced
> of the sincerity of her convictions."[F5] Tahirih was not content
> with a passive sympathy for the Faith of the Bab.  She openly
> confessed her belief in Him.  She tried to awaken those around her
> to the coming of a great new day in the affairs of all mankind.
> Many people began to share her enthusiasm and flocked to listen to
> her. When the learned religious leaders of Karbila learned that she
> was an ardent follower of the Bab and was teaching His Faith in the
> very center of their  religious life, they complained bitterly to
> the government. They were especially angered when Tahirih wanted
> to celebrate the birthday of the Bab which fell within the month
> of the commemoration of the martyrdom of the Imam Husayn.  She
> discarded her mourning garb and attired herself in clothes which
> showed her happiness.[F6] 
> <p106>
> Officials were dispatched at once to arrest her, but they seized
> a friend of hers by mistake.  Tahirih wrote immediately to the
> governor and told him that she was the one for whom they were
> looking and to release her friend. The governor put Tahirih's
> residence under guard so that no one could go in or out for three
> months.[F7] Her family heard of these happenings and tried to
> persuade her to return to Qazvin.  Failing in this, they urged her
> to be more calm and reserved and not let her conduct reflect on the
> good name of the family. Word came to her that the disciples of the
> Bab were gathering for a great conference in Khurasan, Persia, so
> Tahirih started on her way immediately. Before her departure from
> Karbila she unburdened her heart by writing a letter to each of the
> priests of that city, condemning their  bigotry. These leaders gave
> to women a rank little higher than that of animals and even denied
> them the possession of a soul.  Tahirih ably defended her Faith in
> this letter and exposed their  unjust and backward views.[F8] She
> stopped at Baghdad enroute eastward.  She was accompanied from
> Karbila by the mother and sister of Mulla Husayn in whom she had
> kindled a great love for the Faith. The very day that Tahirih
> arrived in Baghdad she began teaching the Cause.  She spoke with
> such power and eloquence that those who had seen and heard her
> before she became a follower of the Bab were amazed.  They said:
> "This is not the same woman we knew before." Her lectures began to
> attract very large audiences from among the peoples of all
> religions.  One of the most outstanding of her characteristics was
> her ability to arouse a keen desire in her listeners to investigate
> the truth of the Bab's mission for themselves.  Within a short time
> her extraordinary attraction had won many supporters.  A large
> number had followed her from Karbila to Baghdad in order to attend
> her classes. The priests of Baghdad became aroused as her words
> began to woo away their  own followers.  She was emptying their 
> classes.  Many rose up against her, so she challenged them
> publicly.  Through the governor she invited them all to meet her
> in a great public discussion upon the truth or falsehood of the
> Bab's Faith.  They 
> <p107>
> refused, made excuses, and instead complained to the government
> about the revolution she was stirring up. The following story is
> told of a Jewish physician, Hakim masih, who in the company of the
> king, passed through Baghdad on his way to Karbila. One day he came
> upon a large group of people, mostly priests, listening to a
> lecture by a woman who was sitting veiled from their  sight behind
> a curtain.  He went in to listen.  As soon as she finished, they
> began arguing with her.  Her speech was so logical and convincing
> that the doctor was very much attracted.  The priests were unable
> to answer her proofs.  He was very astonished and soon he became
> convinced that this woman was right. He thought that this magic
> speaker must be the Promised One of Whom everyone was speaking. 
> He attended her lectures and learned of the Message of the Bab, 
> and believed in Him.  Thus, a Jew who had passed by the wonderful
> message of both Christ and Muhammad was won over to the Faith of
> the Bab by the eloquence and logic of Tahirih.  Now he believed in
> both Christ and Muhammad, and all the messengers of God.[F9] One
> day a delegation of the ablest religious leaders of Baghdad came
> to see Tahirih.  Her popularity had grown so astonishingly that
> they became alarmed at the effect she might have upon their  people
> and united against her.  This delegation had representatives from
> the two leading sects of Islam, and from the Jewish and Christian
> communities as well.  Their  mission was to silence her. "We have
> come," they informed her, "to convince you of the folly of your
> actions, and to turn you from your purpose." Prior to this meeting,
> these religious leaders had thought of Tahirih as a gifted woman
> whose enthusiasm for something new had overleaped the bounds of
> moderation.  Her popularity, they felt sure, was based on novelty,
> but once she came face to face with a group of such eminent
> religious leaders, she would be subdued and once more resume her
> humble place as a woman.  They were unprepared for her reckless
> indifference to their  combined wisdom and her cool appraisal of
> their  motives.  Following that meeting they looked upon her as a
> dangerous and powerful adversary. Tahirih was able to silence every
> protest.  She astounded them with the force of her argument and the
> depth of her knowledge.  She was not lowly and submissive before
> them as they expected.  Instead, she was aflame with the love of
> God and she burned away their  flimsy reasoning with the fire of
> her words.  "She is not a mere woman," they 
> <p108>
> said. They were embarrassed at their  inability to subdue her.
> Disillusioned at their  complete failure, they withdrew. Such
> victories increased her fame and their  anger.[F10] So great was
> the influence which Tahirih exerted upon the people, so intense
> became the excitement caused by her teaching, that she was seized
> by the authorities and placed in the house of the chief-lawyer, by
> order of the governor of Baghdad.  She was kept there under virtual
> arrest until the governor could receive instructions about her from
> the central Turkish government in Constantinople.[F11] During her
> imprisonment there, Tahirih defended her Faith and her own
> character before the chief-lawyer with great ability.  Before she
> left his home, he told her sincerely, "I share your belief, but I
> am apprehensive of the swords of the ruling family of Turkey." With
> so many powerful local leaders pitted against her, the government
> felt the question had to be settled quickly as to whether or not
> she should be permitted to continue her teaching.  Her case was
> submitted first to the governor of Baghdad, and finally to the
> authorities in Constantinople.[12] That same lawyer later wrote a
> book in Arabic in which he spoke of Tahirih's stay in his home. 
> He said that every morning in the early hours of dawn she would
> arise to pray and meditate.  She fasted frequently.  He stated that
> he had never seen a woman more virtuous, more devoted, nor had he
> seen any man more learned or more courageous than she.[F13] One
> evening the chief-lawyer's father came to call upon his son.  He
> did not even greet Tahirih.  Instead, in her presence, he began to
> rebuke his son for his kindness to her and cursed her as an enemy
> of religion. The father said with grim satisfaction that a message
> had just arrived from Constantinople.  The Sultan of Turkey had
> given Tahirih her life and her freedom, but she was commanded to
> leave Turkish territory immediately. "Make preparations to leave
> Iraq tomorrow," the father told her bluntly, the only words he
> spoke to her, then he departed. The chief-lawyer was ashamed of his
> father's behavior.  He apologized to Tahirih.  After she had left
> his home, he confided to his friends: "I see in her such knowledge,
> education, politeness and good character that I have not seen in
> any great man of this century." Tahirih crossed the Turkish-Persian
> border and entered the city of Kirman Shah. Here, unlike Baghdad,
> she was given an enthusiastic 
> <p109>
> welcome.  The priests, the government officials and people all came
> out to welcome so famous a figure.  They were impressed by her
> eloquence and fearlessness.  She translated one of the writings of
> the Bab and had it read publicly in Kirman Shah.  The governor and
> his family acknowledged the truth of the Cause of the Bab during
> her presence.  They showed their  great admiration and love for
> Tahirih. In the village of Karand, Tahirih remained and taught for
> three days. Openly she proclaimed the teachings of the Bab,  and
> was successful in awakening an interest among all classes of
> people.  Twelve hundred persons are reported to have accepted the
> Faith.[F14] In the small village of Salnih she stayed for two days. 
> Her reception there outshone even that of Karand.  Upon her
> departure the inhabitants of the village begged her to be allowed
> to gather together the members of their  community and come with
> her.  They were prepared to leave everything behind and join her
> in the spread and promotion of the Faith of the Bab. Tahirih,
> however, advised them to remain where they were and to teach among
> their  own people.[F15] Tahirih went next to Hamadan.  There the
> city was divided in its attitude toward her.  Some tried to arouse
> the people against her, while others loudly praised her. One of the
> leading priests of Hamadan deeply resented her fame and wished to
> kill her.  He would have openly urged the people to attack her
> except for his fear of reprisal from her friends. Tahirih knew of
> the priest's desire, and she wrote him a long letter explaining
> carefully the teachings of the Bab.  She sent it to him by a
> faithful friend, Mulla Ibrahim.  He arrived with this letter just
> at an hour when several of these unfriendly priests were meeting
> to decide what steps they could take against Tahirih to silence
> her.  They considered the letter impudent.  It enraged them.  They
> all fell upon Mulla Ibrahim and beat him until he was unconscious. 
> When he was carried back to Tahirih, still unconscious, she did
> not weep at the sight of him as those about her had expected her
> to do.  She admonished them all by saying: "Get up, Mulla Ibrahim! 
> Praise be God you have suffered in the path of your Beloved. Now
> rise up, and continue to work for Him!" When Mulla Ibrahim opened
> his eyes, Tahirih smiled at him. "O Mulla Ibrahim," she said.  "For
> one small beating you became unconscious.  This is the time we are
> ready to give our lives.  Did 
> <p110>
> not the disciples of Christ do it, and the disciples of Muhammad?"
> And Mulla Ibrahim actually arose from his faint and departed from
> her presence, and began to teach.[F16] From Hamadan Tahirih planned
> to go to Tihran to try and meet his Majesty, Muhammad Shah, so that
> she could tell the king about these new teachings.  However, one
> of the priests who had refused to meet her in open debate in Kirman
> Shah had secretly written to her father in Qazvin.  He told him
> that his daughter was disgracing the reputation of all the clergy,
> let alone her family. Her father at once sent his son with a strong
> party of relatives to Hamadan to intercept Tahirih, and to urge her
> to return home.  Some time before they arrived from Qazvin, Tahirih
> said to her companions, "They are coming for us from Qazvin.  We
> shall go out to meet them before they arrive here." She gave up
> her visit to Tihran, and returned to her home with her escort. That
> first night when Tahirih arrived in Qazvin, there was a family
> council.  Her father and her uncle strongly reproached her for her
> behavior. "What can I do with you," her father complained, "when
> you choose to follow this Shirazi lad?" Her uncle Taqi cursed the
> Bab and His Faith.  In his violent anger he struck Tahirih several
> blows.  With her quick intuition of the avenging hand of God,
> Tahirih uttered fatal words of foresight. "O uncle," she cried out,
> "I see your mouth fill with blood!" These words so infuriated him
> that he threatened to have her branded with hot irons.  The council
> broke up in anger.  Next day her family tried to persuade her to
> return to her husband, hoping this would keep her under restraint.
> "We have been separated for three years," she said.  "He has
> rejected the religion of God.  He is ashamed of me.  There can
> never be anything in common between us." Her husband, who
> considered himself to be one of the great religious leaders of
> Persia, sent a stern message to Tahirih to transfer her residence
> at once to his house.  She replied: "Neither in this world or in
> the next can I ever be associated with him.  I have cast him out
> of my life forever." Her husband in a burst of fury pronounced her
> a heretic and strove to undermine her position and sully her fame;
> in anger he divorced her three weeks later.[F17] 
> <p111>
> Her father and her brothers still hoped that by having Tahirih home
> they could diminish her influence and slowly win her back to the
> old ways. However, the opposite proved true.  Her fearlessness, her
> organizing ability, her skill, and her unquenchable enthusiasm won
> many new victories for the Bab. Her uncle, Taqi, was murdered one
> Friday in the Mosque.  He was stabbed in the throat.  Although the
> evidence clearly showed that the murderer was not a follower of the
> Bab,  still Tahirih was accused of the slaying.  Her family called
> those prophetic words spoken on the night of her return: "O uncle! 
> I see your mouth fill with blood!" The entire city was aroused. 
> The mobs were encouraged to seek revenge by arresting, robbing and
> killing, and plundering the houses of anyone suspected of being a
> follower of the Bab. Tahirih herself was placed in strict
> confinement.  Out of respect for her father, an eminent Islamic
> jurist, the authorities permitted him to save her life and imprison
> Tahirih in the cellar of his home.  But the women who were assigned
> to watch her were told never to let her out of their  sight.  She
> must not escape. A member of Tahirih's family, one day years later
> while showing visitors the prison cellar in which she had been
> confined, said: "Tahirih's father truly loved his gifted daughter
> even though he clashed violently with her in religious beliefs. 
> He imprisoned her in his home trying to protect her from the
> savagery of those who were ready to brand her with irons because
> she belonged to the despised [Faith of the Bab], but even her
> father could not save her.  They came and carried her away to the
> city prison."[F18] In a spirit of revenge, although well aware of
> her innocence, Tahirih's husband persuaded the governor to put her
> on trial for the murder of her uncle, Taqi.  Her father refused to
> let her leave his house, but she was taken from him by force and
> brought to the government house.  They also arrested her servant
> Kufiyih whom they hoped to influence to testify against her. Hour
> after hour they questioned them, trying to get them to confess to
> the murder.  To each question, Tahirih replied calmly: "We know
> nothing of this deed.  It was done without our knowledge." Her
> husband, seething with hatred, fearful she would go free, kept
> pleading with the governor to inflict some harsh punishment upon
> Tahirih. "Something severe," he said, "something very severe." 
> <p112>
> Acting on this hint, the governor gave the executioner orders to
> bring in the irons for branding. In order to terrorize Tahirih and
> perhaps secure a false confession by torture, they placed the hands
> of Kufiyih under a sliding door, intending to brand her hands from
> the other side. Tahirih knew that she was helpless.  Her only
> refuge was Almighty God. She uncovered her face and turned toward
> the prison of the Bab at Mahku and began to pray.  The hot irons
> were brought forward and the hands of Kufiyih were prepared for the
> burning.  At that terrifying moment, a town crier's voice could be
> heard shouting in the street outside: "The murderer is found!  The
> murderer is found!"[F19] The murderer had confessed.  He came by
> himself to government house, rather than let innocent people
> suffer.  Tahirih and Kufiyih were freed. Tahirih was returned to
> her father's house, still a prisoner.  Her husband made another
> unsuccessful attempt on her life by trying to poison her, but in
> spite of all this opposition Tahirih continued to teach many
> people. She profoundly affected the city of Qazvin.  Although it
> prided itself that no fewer than a hundred of the highest religious
> leaders of Islam dwelt within its gates, though she was a prisoner
> for much of her stay, Tahirih's triumphs were greater in Qazvin
> than any she had yet won.[F20] The Journal Asiatique in a study of
> this period frankly asks the question: "How,...in a city like
> Qazvin, where the clergy possessed so great an influence,...how
> could it be there...a woman could have organized so strong a group
> of heretics?" This study concludes: "There lies a question which
> puzzles even the Persian historian, Sipihr, for such an occurrence
> was without precedent."[F21] The Prime Minister, Mirza Taqi Khan,
> took no action against those who without reason had plundered and
> killed the followers of the Bab in Qazvin. He closed his eyes to
> the mistake, secretly pleased.  This encouraged the clergy and
> people of Qazvin to turn once more against Tahirih.  They were
> determined that she should be slain, quietly if necessary, but as
> quickly as possible.  She must never leave Qazvin alive. When word
> of this new plot reached her, she was unafraid.  She wrote a bold
> letter to her former husband, now the chief priest of Qazvin.  She
> dared him to take her life, saying: "If my Cause is the Cause of
> Truth, the Lord will deliver me from the yoke of 
> <p113>
> your tyranny before nine days have passed.  Should He fail to
> rescue me, you are free to do with me as you wish."[F22] From that
> moment on, Tahirih was watched more closely than ever, but in spite
> of all their  efforts, on the ninth day she escaped quietly in the
> night.  Her sudden and mysterious removal filled her foes with fear
> and her friends with concern.  The authorities immediately entered
> every house in Qazvin and searched all night for her.  They were
> both angered and baffled by her disappearance, and the fulfillment
> of the prediction she had uttered. Meanwhile Tahirih was in the
> capital, Tihran.  She spent many happy days there, teaching and
> meeting the followers of the Bab from other parts of Persia.  These
> carefree days ended when word came that the Bab's followers were
> gathering at the village of Badasht in Khurasan.  Tahirih left at
> once to join the group.  Her enemies were still on watch for her
> everywhere along the road, but she escaped from Tihran in disguise
> and journeyed to Badasht.  It was early in the summer, 1848.
> Eighty-one of the leading followers of the Bab gathered at that
> village to meet in consultation.  Quddus was among those present,
> since this was before the days of the fort of Tabarsi.  The purpose
> of the gathering was two-fold.  First, to decide on the steps to
> be taken so that the Faith of the Bab would no longer be looked
> upon as a sect of Islam, but rather as a new, independent Faith
> with its own Prophet and Writings. Second, to consider the means
> of freeing the Bab from His cruel imprisonment in Chihriq.  The
> gathering succeeded in the first goal, but failed in the second.
> The followers of the Bab were eager to make a complete break from
> the outmoded religious laws, priesthood, traditions and ritual of
> the past. Tahirih, herself, was an instrument of that separation. 
> She became its outward symbol, when one day she appeared without
> her veil.  She had cast aside this emblem of women's inferior
> station. The effect was electric.  Even her fellow-believers were
> shocked. They stood aghast at this unexpected and unprecedented
> sight.  Happiness and triumph shone from her face.  Dignified and
> content that a new day had dawned, Tahirih arose from her seat. 
> She was completely indifferent to the tumult which her unveiled
> appearance had caused.  It was indecent for men to look upon her
> uncovered face. Tahirih, however, was universal in her vision.  She
> knew that the 
> <p114>
> Bab's Teaching had wiped out all the limiting traditions of the
> past. The injustice and slavery practiced against both men and
> women were soon to be ended. She stood before them radiant with an
> inward and an outward beauty. "I am the blast of the trumpet!" she
> cried out.  "I am the call of the bugle!" Gone are the days of
> dread and subjection for any of the creatures of God, her words
> called out.  Exultant with joy, she then delivered a fervent and
> eloquent appeal to that assembly.  Some that day recalled the words
> of the prophecy which foretold that in the day of the Promised One,
> Fatimih, herself, would appear unveiled before them.  Others may
> have remembered the sound of the "bugle" and the "stunning trumpet
> blast" promised in their  own holy Book for the "last days."[F23]
> Tahirih finished her appeal by inviting all who were present to
> celebrate this great occasion befittingly. "This is the day of
> festivity and of universal rejoicing," she said. "The day on which
> the fetters of the past are burst asunder.  Let those who have
> shared this great achievement arise and embrace each other."[F24]
> The conference ended after several days, and the followers of the
> Bab scattered in all directions to announce the new day.  Each
> carried with him to his own area the exciting news of these
> momentous happenings at Badasht. Tahirih was on her way back to
> Tihran when she was intercepted by a party of searchers.  Her
> captors sent her under escort to the capital where she was brought
> into the presence of the king.  He commented upon seeing her, "I
> like her looks.  Leave her, and let her be." She was then taken as
> a prisoner to the home of the mayor of Tihran, Muhammad Khan.  The
> king sent a letter to Tahirih at the mayor's house.  He urged her
> to deny the Bab and again become a true Muslim.  He promised her
> that if she would do this, he would give her an exalted position
> as the guardian of the ladies of his household, he would even make
> her his bride. She replied on the back of his letter in verse,
> saying that the kingdom and crown were for him, but wandering and
> calamity were for her.  The king, reading the reply, was deeply
> moved.  He spoke of her spirit and courage. He said, "So far,
> history has not shown such a woman to us."[F25] Tahirih was given
> considerable freedom during her imprisonment 
> <p115>
> in the mayor's house, and she was able to continue her teaching. 
> She was still alive with the fire and fervor of Badasht.  It was
> during this period in Tihran that Tahirih reached the height of her
> popularity and fame.  She openly denounced polygamy, the veil, and
> all the restraints which had so unjustly shackled her sex for so
> many centuries in the East.  She aroused the women by pointing out
> to them the abject roles they had been given by their  past
> beliefs, and she won them over by showing them the freedom, respect
> and dignity which the Faith of the Bab would bestow upon them. Sir
> Francis Younghusband who wrote of Tahirih's life, says: "So strong
> in her faith did she become that although she was both rich and
> noble, she gave up wealth, child, name and position for her
> Master's service and set herself to proclaim and establish his
> doctrine." He adds in yet another place: "The beauty of her speech
> was such as to draw guests away from a marriage feast rather than
> listen to music provided by the host."[F26] Comte de Gobineau
> writes of her: "Many who have known her and heard her at different
> times have stated that, for a person so learned and so well read,
> the outstanding characteristic of her discourse was an amazing
> simplicity, and still, when she spoke, her audience was deeply
> stirred and filled with admiration, often in tears."[F27] Tahirih
> stirred up the entire capital city to such an extent that finally
> the authorities took action against her.  The government sent a
> special delegation to question her about her Faith.  They held
> seven conferences with her in which she offered proofs showing that
> the Bab was the expected Messenger of God.  She quoted from their 
> own holy Book to convince them.  During the last of these
> conferences, Tahirih became exasperated with their  obstinate
> refusal to accept anything but the most literal interpretation of
> sacred scripture, and especially of certain prophecies. "How long
> will you cling to these follies and lies?  When will you lift your
> eyes toward the Sun of Truth?" she exclaimed. Her accusers were
> shocked by her attitude.  They returned to their  homes, wrote out
> a denunciation of Tahirih, saying that she refused to give up her
> faith, and upon the recommendation of this delegation, Tahirih was
> sentenced to death.[F28] Tahirih was now placed in strict
> confinement in a single room in the house of the Mayor of Tihran,
> Muhammad Khan.  The wife of 
> <p116>
> the mayor, while not a follower of the Bab,  became very attached
> to her. Before Tahirih was taken away to be slain, this woman
> became a devoted friend.  She has left the following account: "One
> night I went to her room and found her dressed in a gown of
> snow-white silk.  I expressed my surprise. "She said: `I am
> preparing to meet my Beloved, and I wish to free you from the cares
> and anxieties of my imprisonment.' "I was much startled at first
> and began to weep at the thought of separation from her. "She
> comforted me, saying: `Weep not.  The hour when I shall be
> condemned to suffer martyrdom is fast approaching.  It is my wish
> that my body shall be thrown into a pit, and the pit be filled with
> earth and stones. "`My last request is that you permit no one to
> enter my chamber. Until the time I shall be summoned to leave this
> house, let no one be allowed to disturb my devotions.  I intend to
> fast, a fast I shall not break until I am brought face to face with
> my Beloved.' "With these words, she bade me lock the door of her
> chamber and not to open it until the hour of departure should
> strike. "I locked her door, and retired to my room in a state of
> uncontrollable sorrow.  I lay sleepless and disconsolate upon my
> bed.  The thought of her approaching martyrdom was more than I
> could bear. Unable to contain myself, several times I arose and
> stole quietly to the threshold of her room.  I was enchanted by the
> melody of her voice as she intoned the praise of her Beloved."[F29]
> Tahirih prayed throughout the night that she might be worthy of
> meeting Almighty God in Whose service she longed to give her life.
> The hour of her death is recalled by the mayor's wife in the
> following words: "Four hours after sunset, I heard a knocking at
> the door.  I hastened to my son and told him of the last wishes of
> Tahirih.  He pledged his word that he would fulfill every
> instruction.  My son opened the door. He told me that the
> attendants of Aziz Khan-i-Sardar, who was to execute her, were
> standing at the gate, demanding that Tahirih be delivered into
> their  hands. "I was struck with terror at the news, and as I
> tottered to her door and with trembling hands, unlocked it, I found
> her veiled and ready to leave her apartment.  As soon as she saw
> me, she came and kissed me.  She placed in my hands the key to her
> chest, in which 
> <p117>
> she had left me a few trivial things as a remembrance of her stay
> in my house. "`Whenever you open this chest,' she said, `and behold
> the things it contains, I hope you will remember me and rejoice in
> my gladness.' "With these words she bade me her last farewell. 
> What pangs of anguish I felt at that moment as I beheld her
> beauteous form fade away in the distance.  She mounted the steed
> which Aziz Khan-i-Sadar had sent for her, and with my son and a
> number of attendants on each side, rode away." They led Tahirih to
> a garden outside of the gates of Tihran.  Aziz Khan-i-Sadar and
> his lieutenants were in the midst of a drunken brawl when they
> arrived.  Flushed with wine and roaring with laughter, they were
> unaware of Tahirih's approach. Tahirih dismounted and turned to
> the mayor's son who had accompanied her as a friend.  She asked
> him to act as an intermediary with Aziz Khan-i-Sadar. "They will
> wish to strangle me," she said.  "I set aside, long ago, a silken
> handkerchief which I hoped would be used for this purpose.  I
> deliver it into your hands.  I am disinclined to address my slayers
> in the midst of their  revelry." The mayor's son approached Aziz
> Khan-i-Sadar.  As the boy came up to him, he waved him aside. "Do
> not interrupt the gaiety of our festival!" he cried.  Then he
> laughed uproariously and turned back to his party.  "Let that
> miserable wretch be strangled," he mouthed to his attendants, "and
> throw her body into a pit." The boy gave the attendants the
> kerchief.  This young man has, himself, given an eye-witness
> account of that fateful moment. "They consented to grant her
> request," he reported.  "That same kerchief was wound around her
> neck and was made the instrument of her martyrdom.  I hastened
> immediately afterwards to the gardener and asked him whether he
> could suggest a place where I could conceal the body.  He directed
> me to a well that had been dug recently and left unfinished. With
> the help of a few others, I lowered Tahirih into her grave and
> filled the well up with earth and stones in the manner she herself
> had requested. Those who saw her in these last moments were
> profoundly affected." Dr. Jacob Polak, Austrian physician to the
> king, in a book written 
> <p118>
> in 1856, states that he was an eye-witness of Tahirih's last hours. 
> She endured her death with "super-human fortitude," he said.[F30]
> The son returned to tell his mother what had happened. "I wept hot
> tears," she recalled later, "as my son unfolded to me that tragic
> tale." As she stood before the chest Tahirih had given her, she
> wondered what it was that could have induced so great a woman to
> forsake all the riches and honors with which she had been
> surrounded, and to identify herself with the Cause of an obscure
> youth from Shiraz.  What could have been the secret of that power
> that tore her away from home and kindred, that sustained her to her
> grave.  Could the hand of the Almighty have guided her? Thus ended
> the life of Tahirih.  She was one of the greatest of the disciples
> of the Bab.  She was the first woman-suffrage martyr as well.  As
> the hour of her death approached, she turned to the one in whose
> custody she had been placed, and declared boldly: "You can kill me
> as soon as you like, but you cannot stop the emancipation of
> woman!"[F31] Her career was dazzling, brief, tragic, and eventful. 
> The fame of Tahirih spread with the same remarkable swiftness as
> that of the Bab,  Who was the direct source of all her inspiration.
> Lord Curzon in his book on Persia states bluntly: "Of no small
> account, then, must be the tenets of a creed that can awaken in its
> followers so rare and beautiful a spirit of self-sacrifice."[F32]
> Sarah Bernhart the famous actress, requested the playwright Catulle
> Mendes to write a dramatized version of Tahirih's life.  The
> playwright himself called her the "Persian Joan of Arc."[F33] A
> noted commentator on the life of the Bab and His disciples has paid
> Tahirih the tribute of calling her "a miracle of science and a
> miracle of beauty." "The heroism of the lovely but ill-fated
> poetess," testifies Lord Curzon, "is one of the most affecting
> episodes in modern history." The British orientalist, Professor E.
> G. Browne, said that if the Faith of the Bab had no other claim to
> greatness than that it had produced a heroine like Tahirih, it
> would be sufficient.  "The appearance of such a woman, ..." he
> wrote, "is, in any country and any age, a rare phenomenon, but in
> a country such as Persia it is a prodigy--nay, almost a miracle."
> The French diplomat, Comte de Gobineu, writes, "She was held with
> every justification to be a prodigy." "This noble woman, ..."
> writes Dr. T. K. Cheyne, a renowned 
> <p119>
> English clergyman, "has the credit of opening the catalogue of
> social reforms in Persia." "No memory," writes Sir Valentine
> Chirol, "is more deeply venerated or kindles greater enthusiasm
> than hers, and the influence she wielded in her time still inures
> to her sex." The famous Turkish poet, Sulayman Nazim Bey, exclaims:
> "O Tahirih! You are worth a thousand Nasiri'd-Din Shahs!" Mariana
> Hamisch, the mother of one of Austria's presidents says: "The
> greatest ideal of womanhood has been Tahirih." One of the most
> penetrating comments of those historians who followed her life was
> this: "Looking back on the short career [of Tahirih] one is chiefly
> struck by her fiery enthusiasm and by her absolute unworldliness.
> This world was, in fact, to her...a mere handful of dust."[F34]
> Tahirih was faithful to the Cause of the Bab from the first moment
> of her acceptance until the last hour of her death.  Not for an
> instant did she swerve from that confident belief expressed in her
> message sent to Him in those beginning days in Shiraz: "Then speak
> the word, `Am I not your Lord?' and `...Thou art!' we will reply."
> Tahirih lived and died by the words she had spoken so boldly to
> another great disciple of the Bab one evening in Tihran, so long
> ago.  She had been listening with some of the other believers to
> a brilliant and eloquent discourse upon the Faith of the Bab, 
> given by Vahid, himself.  He spoke of the signs and proofs of the
> coming of the Bab.  Tahirih listened patiently for some time, then
> suddenly she interrupted his words. "Let deeds, not words, testify
> to your faith," she cried out, "if thou art a man of true learning. 
> Cease idly repeating the traditions of the past, for the day of
> service, of steadfast action, is come.  Now is the time to promote
> the Word of God, and to sacrifice ourselves in His path. Let deeds,
> not words, be our adorning."[F35] Tahirih had now justified these
> words by her death in a garden in the shadow of Persia's greatest
> city. The same inevitable retribution which had remorselessly
> struck down the enemies of the Faith in Shiraz, Isfahan, Tabriz,
> and Tabarsi, again made itself felt against the persecutors of
> Tahirih. The king, who knew that she was innocent and might have
> saved her, was to feel the most punishing blow of all at a later
> date.  Her uncle, Taqi, who had so brutally struck her, was slain
> by an 
> <p120>
> assassin.  The mayor of Tihran, Muhammad Khan, who kept her
> imprisoned for nearly three years, and who aided the Prime Minister
> in her execution, suffered a death similar to that which he had
> permitted to befall Tahirih. The king ordered his slaying.  He
> called upon the executioner to prepare some ropes and then
> commanded that these ropes be twisted about the neck of Muhammad
> Khan until he was strangled.  The king ordered the mayor's body to
> be hung on the gallows as a warning.[F36] Tahirih was at the height
> of her beauty and power when she was slain in August 1852.  She was
> thirty-six.  Siyyid Kazim had called her
> Qurratu'l-`Ayn--"Consolation of the Eyes." Others had called her
> Zarrin-T j "Crowned of Gold." But the name by which she lives
> forever in the hearts of her people is Tahirih--the Pure One. 
> <p121>
> THE DEATH OF THE WISEST PERSIAN Vahid, who had been sent by the
> king as his personal representative to investigate the truth of the
> Bab's mission, was the next to fall in this nation-wide wave of
> persecutions. In the early days of the siege of Tabarsi, Vahid
> hurried to Tihran to make the necessary preparations for joining
> Mulla Husayn and Quddus inside the fort.  He was about to leave
> Tihran when he was told that it was too late, that his friends had
> already been captured or slain. During this visit to Tihran, Vahid
> met a companion who wrote down his recollection of that meeting:
> "I observed in his (Vahid's) august countenance the signs of a
> glory and power which I had not noticed during my first journey
> with him to the capital, nor on the other occasions of meeting...he
> said several times during the course of conversation: `This is my
> last journey, and henceforth you will see me no more.'...Sometimes
> when we were together and the conversation took an appropriate
> turn, he would remark: "I swear by that loved One in the grasp of
> Whose power my soul lies, that I know and could tell where and how
> I shall be slain, and who it is that shall slay me.  And how
> glorious and blessed a thing it 
> <p122>
> is that my blood shall be shed for the uplifting of the Word of
> Truth!'"[F1] Following his last visit to Tihran, Vahid journeyed
> to Tahirih's native town of Qazvin, and from there he went to Qum,
> Kashan, Isfahan, Ardistan, and Ardikan.  In each of these places
> he met his fellow believers and was able to stimulate their 
> enthusiasm and reinforce their  efforts. In every city he would
> explain the fundamental teachings of the Bab with zest and
> fearlessness.  He succeeded in winning a considerable number of
> the most able and notable citizens to His Cause.  Thus, Vahid
> became an important target for the Prime Minister and all other
> enemies of the Bab. The story of Vahid's investigation of the Bab, 
> undertaken on behalf of the former king and Prime Minister, was
> well known to the people.  That these two had agreed to abide by
> Vahid's findings was also well known, as was the fact that they
> had broken their  pledge when they heard that Vahid had become a
> follower of the Bab. Vahid was a man of great influence, of wealth
> and fame.  In addition to his beautiful house in Yazd where his
> wife and four sons lived, he also had a home in D r b, and still
> another in Nayriz.  These homes were noted for their  elegance and
> their  superb furnishings. Vahid visited his home in Yazd on the
> feast of the New Year.  It coincided with the anniversary of the
> Bab's declaration of His mission. The most important religious
> leaders and notables came out to meet him. The Navvab-i-Raduvi,
> who was the most bitter of Vahid's enemies, was also present.  He
> resented the splendor of Vahid's reception, and hinted maliciously
> that it was not really the New Year Feast that Vahid was
> celebrating. "The king's royal banquets," he said, "can hardly hope
> to rival this sumptuous repast.  I suspect that in addition to the
> national festival that we are celebrating, you are commemorating
> another one beside it." Vahid's bold and sarcastic retort provoked
> the laughter of those present.  They all applauded Vahid's stinging
> rebuke because they were aware of the stinginess and wickedness of
> the Navvab.  This ridicule enraged the Navvab.  He promised himself
> that if it lay in his power, Vahid would die violently because of
> it. Vahid seized this occasion to proclaim without reserve the
> principles 
> <p123>
> of the Bab's Faith.  Some were irresistibly attracted.  Others,
> unable to challenge successfully the defense which Vahid made for
> his new Faith, denounced it in their  hearts.  They joined forces
> with the Navvab and made plans to overthrow Vahid without delay.
> Nicolas in his history of those days writes: "`To love and conceal
> one's secret is impossible,' says the poet; so...[Vahid] began to
> preach openly in the mosques, in the streets, in the bazaars, in
> the public squares, in a word, wherever he could find listeners. 
> Such an enthusiasm brought forth fruit and the conversions were
> numerous and sincere.  The Mullas [protests] deeply troubled,
> violently denounced the sacrilege to the governor of the city."[F2]
> The priests were agreed on one vital point: The life of Vahid must
> be destroyed.  They spread the report of that New Year's day
> banquet, saying: "Though his listeners ranked among the most
> illustrious doctors of law in Yazd, not one raised a word of
> protest against his proclamation of the Faith of the Bab.  This
> silence has been responsible for the wave of enthusiasm which has
> swept over this city.  Already half of the inhabitants have been
> brought to his feet, while the remainder are fast being attracted."
> This report raced like a grass fire through all the surrounding
> districts.  It caused hatred to flare up, but, at the same time,
> it brought crowds of interested people from distant towns and
> villages.  They flocked to Vahid's home to hear the message of the
> Bab.  A great many embraced the Faith. "What shall we do next?"
> they asked Vahid.  "How can we express the depth and sincerity of
> our faith?" Each day from early morning until late night, Vahid
> was absorbed in teaching them, answering their  questions, and
> inspiring them to return home where they could teach in their  own
> villages. For forty days this feverish teaching activity continued. 
> Vahid's home became a rallying point for both men and women.  The
> Navvab finally convinced the governor of Yazd that if Vahid was
> not restrained, the people would soon revolt from the government
> of the king, and that he, the governor, would be to blame.  The
> governor was new, young and inexperienced.  The Navvab entreated
> him day after day to send a force of armed men to surround Vahid's
> home and put an end to his teaching.  After all, the Navvab told
> the governor, hadn't the Prime Minister himself encouraged everyone
> to use the harshest means against the followers of the Bab?  Was
> Vahid so prominent, so famous, so noble that he did not 
> <p124>
> fall into this class?  Was he not really the most flagrant offender
> of all? The governor at last succumbed to the Navvab's entreaties,
> and ordered out a detachment of soldiers. The Navvab quickly sent
> his personal instructions to a degraded element of the people he
> had been keeping ready for just such an opportunity.  Gleefully,
> he informed them that the governor had fallen into his trap, and
> that Vahid was now under attack.  He urged these people to rush to
> Vahid's home and do all they could to add to his humiliation.
> "There is no longer any need to restrain your indignation and
> righteous feelings of anger," he told them.  He implied that
> Vahid's death would be a welcome thing in the eyes of God. Vahid
> was standing at a window on the upper floor of his home speaking
> to a large gathering of his friends in the yard below when a
> regiment of soldiers accompanied by a huge multitude of people
> arrived.  They completely surrounded his house. Vahid's friends
> were alarmed at the sight of the soldiers and the great mob of
> infuriated townspeople.  They turned to Vahid in their  distress,
> asking for instructions.  His servant, Hasan, quickly saddled
> Vahid's horse and brought it to the courtyard below his window so
> that he might flee for safety.  Vahid called upon his friends to
> be calm. "Do not fear," he told them.  "In a short time, all those
> who have now encircled us will have been scattered." Vahid pointed
> down at the horse standing below him in the courtyard. "That very
> steed," he said, "is the one which the late king gave me that I
> might ride upon it to undertake my mission of conducting an
> impartial investigation into the nature of the Faith proclaimed by
> the Bab.  The king asked me to report to him personally the results
> of my inquiry, for he said I was the only one among the religious
> leaders in Tihran in whom he had complete confidence. "I undertook
> that mission riding upon that very horse.  I was determined to
> refute everything the Bab said, and to prove my superiority. I
> planned to crush him with my superior knowledge, force Him to
> acknowledge my leadership, and then conduct Him with me to Tihran
> as a witness to my total triumph. "When I came into His presence
> and heard His words, the opposite of what I imagined took place. 
> In my first audience, I was humbled; by the end of the second, I
> felt helpless and ignorant; 
> <p125>
> the third found me as lowly as the dust beneath His feet.  He
> became to me what He truly was: the Promised One, the living
> embodiment of the Holy Spirit." Vahid looked with indifference upon
> the enemies who were closing in on him.  Of what importance could
> any of the happenings of this world be to him ever again, whether
> they were delights or disasters. "Ever since that day," he told his
> friends, "I have yearned to lay down my life for His sake.  I
> rejoice that the day which I have longed to witness is fast
> approaching."[F3] Vahid's friends became frightened.  They thought
> he was speaking of that very day and hour, for the soldiers and the
> mob were preparing to assault them.  Seeing the agitation which had
> seized them, Vahid urged them to be calm and patient. "Rest
> assured," he said, "that God, the Avenger, will soon with His
> invisible hand inflict a crushing defeat against these forces
> arrayed against us." Shortly after Vahid had uttered these words,
> the news came that a great number of friendly companions were
> approaching Vahid's home to save him.  This rescue party flung
> themselves upon the attackers.  Their  valor and reckless
> indifference to death was of a nature to alarm and scatter the
> entire detachment of soldiers and people.  The soldiers abandoned
> their  arms and fled for shelter.  The mob, crying for help,
> scattered in all directions.  Vahid sent a messenger through the
> streets with the warning that he would not attack anyone but that
> he would defend himself and his home.  After another skirmish, in
> which even the governor's troops were routed, Vahid directed his
> companions to disperse to safety.  He knew that the hour for his
> own departure from Yazd had come.  He called his wife to him and
> told her to take the children and all of their  belongings and go
> to the house of her father for safety.  He instructed her to leave
> all of his own personal possessions in the house. "I have built
> this palatial residence," he told her, "with the sole intention
> that it should be demolished eventually in the path of the Cause
> of God.  The stately furnishings with which I have adorned it have
> been purchased with the hope that one day I should be able to
> sacrifice them all for the sake of my Beloved." Vahid tried to make
> his wife understand, saying: "In that day friend and foe alike will
> realize that he who owned this house possessed another 
> <p126>
> treasure so priceless that an earthly mansion, however magnificent,
> had no worth in his eyes; that it had sunk to nothing more than a
> heap of bones which only the dogs of the earth could desire." In
> the middle of that night he collected the writings of the Bab which
> were in his possession, and gave them to his servant, Hasan, with
> the order to take them and await his arrival outside the gate of
> the city.  "Do not disregard my instructions," he warned, "or we
> shall never meet again." Hasan mounted his horse and prepared to
> leave.  He heard the cries of the patrolling sentinels who were
> keeping a night watch over the city.  He was afraid they might
> capture him and seize the manuscripts, so he took what he thought
> to be a safer route to the gates of the city.  As he was passing
> through one section of town, he was recognized by the sentinels.
> "There goes Vahid's servant!" they cried out. They opened fire upon
> Hasan, shot down his horse, and captured him alive. Vahid,
> meanwhile, followed the route he had told Hasan to take and was
> soon safely outside the city.  The moment Vahid left Yazd, his
> enemies, under the leadership of the Navvab, rushed to his house
> to plunder his possessions.  They carried away all of the
> furnishings, then demolished the house completely. Vahid set out
> at once for his home in Nayriz.  That first night he walked twenty
> miles until he at last approached a village in which his brother
> lived.  Vahid did not enter his brother's house, instead, he
> encamped in a near-by mountain.  His brother, hearing of his
> presence there, sent out horses and provisions which he felt Vahid
> would need for his journey to Nayriz. A body of the governor's
> troops was sent out from Yazd in pursuit of Vahid.  They followed
> his trail to the village of his brother.  They searched the house
> where they suspected he was concealed.  Not finding him, they
> appeased their  anger and disappointment by seizing as much of his
> brother's property as they could carry away.  They searched the
> neighborhood further, but did not find Vahid's mountain camp.
> Disappointed, they returned to Yazd. The Navvab was still not
> satisfied.  Vahid's teaching had stopped, but Vahid had escaped. 
> He did not pursue Vahid himself.  He left 
> <p127>
> that to the governor.  Instead, in concert with the leading priests
> of Yazd, he took a far more gratifying step. Nicolas reports the
> Navvab's actions after Vahid's departure as follows: "...he [the
> Navvab] gave a sigh of relief.  Besides, he felt that to pursue the
> fugitive would involve some peril and that, therefore, it would be
> infinitely more practical, more beneficial, more prosperous and
> less dangerous to torture the [followers of the Bab], or those
> presumed to be--provided that they were wealthy--who had remained
> in the city.  He sought out the most prosperous, ordered their 
> execution, and confiscated their  possessions, avenging thus his
> outraged religion, a matter of perhaps little concern to him, and
> filling his coffers, which pleased him immensely."[F4] Having
> failed in their  plans to capture and slay Vahid, the authorities
> had to content themselves with the torture of his servant, Hasan. 
> The led him out to a loaded cannon.  They thought they might
> frighten Hasan into pleading for mercy and thus force him to
> renounce his Faith.  After all, he was only a servant.  Vahid was
> a man of great nobility and wisdom, and he might be expected to
> know what he was doing; but this ignorant servant would certainly
> save his own life now that his master was gone.  If they could make
> him cry for mercy, they could publicize his recantation.  This
> would at least be a small way of humiliating Vahid.  The officer
> gave the instruction which was calculated to bring Hasan to his
> knees. "Bind him with his back to the mouth of the cannon," he
> commanded. "No," Hasan entreated them.  "Do not do that to me." The
> officer smiled, gratified by the expected words.  His pleasure
> turned to wrath as Hasan continued his entreaty. "Do not bind me
> with my back to the cannon," Hasan pleaded with the soldiers. 
> "Rather bind me with my face to the gun so that I may see it
> fired." The gunners and those who looked on were astonished at
> Hasan's composure and cheerfulness.  To themselves they said: "One
> who can be cheerful in such a plight must needs have great faith
> and fortitude."[F5] All along the road to Nayriz, Vahid continued
> his teaching.  Wherever he made camp, his first action was to go
> immediately to the neighboring village or town.  He would gather
> all the people together, then he would announce to them the "glad
> tidings" of the 
> <p128>
> Bab's appearance.  In the mountain village of Bav n t, the
> high-priest of the village, Haji Siyyid Isma'il, accepted the
> Faith. Vahid was utterly indifferent to fatigue.  In whatever place
> he succeeded in attracting souls to the Faith of the Bab,  he would
> stay the night so that he could deepen them in their  understanding
> and prepare them to continue the work of teaching after his
> departure.  If none arose to accept or to inquire further, Vahid
> would leave that village at once. "Through whichever village I
> pass," he told his companions, "and fail to inhale from its
> inhabitants the fragrance of belief, its food and drink are
> distasteful to me."[F6] When the news of Vahid's approach to Nayriz
> became known, there was an exodus from the city to greet him.  The
> governor forbade it, warning the people of the danger to their 
> lives and possessions.  Therefore, the majority of them set out at
> night to meet Vahid under cover of darkness. The governor was
> informed of their  secret departure.  He sent a special messenger
> to overtake them. "You will be put to death," he warned them, "if
> you show allegiance to Vahid.  I will not permit his victories of
> Yazd to be repeated in Nayriz!" Not one of the people heeded this
> warning.  They continued on their  way.  The governor was dismayed
> when his messenger reported their  disdainful neglect of his
> warning.  He decided he must take some strong action to maintain
> his prestige. The very first thing Vahid did upon reaching Nayriz,
> even before going to his own home, was to enter the place of
> worship and address the congregation of his friends that had
> gathered there.  He called upon them to embrace the Faith of the
> Bab.  The Promised One of God has appeared, he told them.  Still
> wearing his dust-laden garments, Vahid ascended the pulpit and
> spoke with such convincing eloquence that the whole audience was
> electrified by his appeal.  When the first flush of excitement
> subsided, Vahid continued speaking. "My sole purpose in coming to
> Nayriz," he explained, "is to proclaim the Cause of God.  I thank
> and glorify Him for having enabled me to touch your hearts with
> His Message." No less than a thousand persons from his own area,
> and five hundred from other sections of Nayriz, spontaneously
> responded to his appeal and accepted the Faith. 
> <p129>
> "There is no need for me to remain any longer in your midst," Vahid
> told the crowd.  "My work is done, and if I prolong my stay, I fear
> that the governor will ill-treat you because of me." The people
> assured Vahid of their  faith, saying: "We are resigned to the Will
> of God.  May He grant us strength to withstand the calamities that
> may befall us.  But we cannot, however, reconcile ourselves to so
> abrupt and hasty a separation from you." Vahid submitted to their 
> wishes, and agreed to remain a few days longer in Nayriz.  At this
> news a crowd of men and women gathered around him and with cheers
> and praise they escorted him to the very entrance of his house. The
> governor was terrified to hear that such an avalanche of victories
> could be won by Vahid in such an astonishingly short time.  The
> finest citizens from all fields were accepting the Faith of the
> Bab.  This number included the governor's own nephew.[F7] The
> governor felt that he must destroy this influence before it
> undermined his own position with the king and Prime Minister.  He
> recruited a thousand soldiers, both cavalry and infantry.  He
> supplied them with ammunition and ordered them to make a sudden
> attack upon Vahid. "Seize him and bring him here as a prisoner!"
> Vahid was informed of this secret attack.  He and his companions
> followed the pattern of their  fellow-believers at Tabarsi and
> sought refuge.  The prince, who was governor at Shiraz, joined
> forces against Vahid and his companions.  He gave the same
> instructions which had been given at Tabarsi: "Exterminate all of
> them!" Vahid and his friends had taken refuge in Fort Khajih where
> they were besieged in the same manner in which Quddus and Mulla
> Husayn had been besieged at Tabarsi.  They were deprived of water
> and food.  Finally, by the same treachery used at Tabarsi, they
> were betrayed into coming out of their  sheltered protection. The
> governor of Nayriz, failing tome after time to win by force,
> resorted to deceit, contrary to the pure spirit of Muhammad's
> teaching.  A Qur'an was sent to Vahid with the following solemn
> promise: "This Qur'an is the witness of the integrity of our
> purpose.  Let this holy Book decide whether the claim you make for
> your Faith is true or false.  Emerge from the fort and meet us in
> the camp.  If you prove able to demonstrate the truth of your
> Faith, we, too, 
> <p130>
> will readily embrace it. The malediction of God be upon us if we
> should attempt to deceive you." Vahid received the book with
> reverence. "Our appointed hour has struck," he said.  "Though I am
> well aware of your intention, I feel it my duty to accept their 
> call and once again take the opportunity of telling them about our
> beloved Faith." With five companions, Vahid left the fort and
> entered the camp of the governor.  For three days he spoke to them
> of the Bab.  Though outwardly they appeared to listen, inwardly
> they were secretly plotting how they could get the rest of his
> friends out of the fort so that they could all be destroyed. A plot
> to persuade Vahid's friends to leave their  fort to join Vahid at
> the camp of the soldiers was conceived and proved successful.  This
> was the beginning of the slaughter.  Vahid's companions were seized
> and arrested the moment they set foot outside the fort.  When the
> news of their  capture reached the governor and his staff, they
> immediately began to take their  revenge upon Vahid.  They
> consulted on the best way in which they could evade fulfilling the
> oath they had sent with the Qur'an into the fort. Their  scheme
> was simple.  A man notorious for his ruthlessness and cruelty
> volunteered to proceed with the killing of Vahid without conscience
> pangs, because he had not taken the oath. "If you are troubled by
> this oath," he assured the governor and his staff, "forget your
> worries.  I am ready to do whatever you would like to have done. 
> I am ready to put to death those you deem guilty of having violated
> the laws of the land." He summoned all the relatives of those
> people who had perished in the long struggle to conquer the fort
> in which Vahid and his friends had been sheltered.  He had them
> all pronounce the sentence of death against Vahid, thus relieving,
> in his own mind, both the governor and himself of any
> responsibility for their  deaths.  He offered to three men in
> particular the privilege and pleasure of striking the first blows
> at the person of Vahid before turning him over to the mob.  He knew
> these three men would be without mercy. Nayriz echoed to the sound
> of drums and cymbals as Vahid was brought before the people.  The
> eager crowd was held back while the three men took their  turns. 
> The first, Mulla Rid , snatched Vahid's turban from his head,
> uncoiled it, then wound it about 
> <p131>
> Vahid's neck and dragged him to the ground.  Vahid was then tied
> to the saddle of a horse.  Then the horse was whipped so that it
> would drag Vahid through the streets of the city.  The second,
> Safar, as well as the third, Aqa Khan, struck and beat Vahid at
> will and with such ferocity that the onlookers were afraid there
> might be no sport left for them. In the midst of his agony, Vahid
> called out: "Thou knowest, O my Beloved, that I have abandoned the
> world for Thy sake, and have placed my trust in Thee alone.  I am
> impatient to hasten to Thee." The mob screamed with anger at
> Vahid's radiant acceptance of his fate. They were determined that
> he would show some sign of fear and be forced to plead for mercy. 
> They fell upon him in a great wave.  Their  fists and weapons
> pounded him into insensibility and tore his flesh.  Horsemen
> scattered the crowd so that they could have their  turn.  Women
> danced around the corpse rejoicing, to the increased beat of the
> drums and cymbals. A. L. M. Nicolas in his history writes that the
> multitude "aroused by the scene, stoned and beat to death the
> unfortunate man.  They then severed the head, tore off the skin,
> stuffed it with straw and sent that trophy to Shiraz!"[F8] The
> frenzied crowd did the same to the heads of Vahid's companions and
> sent them as a gift to the prince in Shiraz who had called for the
> extermination of Vahid and his friends.  They were to be proof to
> him of the thorough execution of his commands. The prince was
> feasting when the caravan bearing these awesome trophies arrived.
> It was a festival day in Shiraz.  "The bazaars were adorned with
> flags--joy was general.  Suddenly, there was absolute silence. 
> They saw coming thirty-two camels, each carrying an unfortunate
> prisoner, a woman or child, bound and thrown crosswise over the
> saddle like a bundle.  All around them were soldiers carrying long
> lances and upon each lance was impaled the head of a follower of
> the Bab who had been slain at Nayriz ... The sight deeply affected
> the holiday population of Shiraz, and they returned saddened to
> their  dwellings. "The horrible caravan passed through the bazaars
> and continued to the palace of the governor.  This personage was
> in his garden where he had gathered ... the rich, the eminent
> citizens of Shiraz.  The music ceased, the dancing stopped."[F9]
> <p132>
> Mirza `Ali Khan stepped toward the prince bearing his trophies. 
> He told the prince of his own brave deeds in the assault upon Vahid
> and his companions.  Mihr `Ali Khan then named all the prisoners
> who had been brought, men, women, and children.  He received
> congratulations from the prince for his great victory.  Special
> favors were bestowed upon Mihr `Ali Khan and his fellow leaders for
> this gift of severed heads. These events literally fulfilled the
> well-known prophecy of the coming of the Promised One, saying: "In
> Him [shall be] the perfection of Moses, the preciousness of Jesus,
> and the patience of Job.  His saints shall be abased in His time,
> and their  heads shall be exchanged as presents; they shall be
> slain and burned; the earth shall be dyed with their  blood, and
> lamentation and wailing shall prevail amongst their  women; these
> are my saints indeed."[F10] The governor of Nayriz was still not
> satisfied.  He hungered for even greater revenge upon those who had
> survived his betrayal.  He planned for their  annihilation so that
> none might live to tell the tale of his treachery. Nicholas writes:
> "His hatred knew no bounds and it was to last as long as he lived. 
> IT was actually the very poor that had been sent to Shiraz, the
> rich had been kept back.  [The governor] had entrusted them to a
> guard who was ordered to walk them through the city beating them
> as they went. The people of Nayriz were greatly entertained that
> time."[F11] The end of Vahid's noble life was the signal for the
> out-break of a fierce wave of violence in Nayriz that lasted long
> beyond that day of betrayal.  The fort in which Vahid and his
> friends had sought refuge was burned to the ground.  Their 
> property was seized, their  houses destroyed, many were thrown into
> dungeons before being subjected to a final fiendish torture.  The
> greedy officials made certain that the prisoners had nothing of
> value left before they were slain.  During that black period, many
> were crucified. The fate that befell the betrayers of Tabarsi
> struck almost at once against one of the treacherous leaders of the
> Nayriz upheaval.  Mihr `Ali Khan, who had escorted those trophies
> of severed heads to the prince at Shiraz, whose lips had sung loud
> praises of his own valor, was suddenly struck dumb.  He was no
> longer able to boast of his victorious march with his gruesome
> prize to the palace of the prince.  Mir `Ali Khan fell ill shortly
> after that march.  His lips could form words, but no sound would
> <p133>
> come out.  He remained mute and speechless until the very day of
> his death. On that last day, as he was about to expire, those who
> stood around him saw from the movement of his lips that he was
> whispering something.  They leaned down to catch his last words and
> heard the only sound that had issued from his lips since he had
> been stricken.  Three times he whispered faintly the words,
> "Followers of the Bab!" Then he fell back dead.[F12] In A
> Traveller's Narrative, it is reported that "Of those chiefly
> responsible for these cruelties not one but came to a bad end and
> died overwhelmed with calamity." Another great figure among the
> followers of the Bab had fallen, a man who had been called "that
> unique and peerless figure of his age."[F13] The illustrious Vahid,
> described by the king and Prime Minister "the wisest of the
> Persians," had surrendered all that men hold dear for the privilege
> of laying down his life in the path of God.  The day of Vahid's
> martyrdom was but ten days before that of his Beloved One, the Bab.
> <p134>
> THE SEVEN HEROES OF TIHRAN The death of Vahid came as an added blow
> to the heart of the Bab.  He was already in great sorrow because
> of the suffering at Tabarsi, when He was told of the betrayal at
> Nayriz.  Yet even these tragedies were not the final troubles to
> becloud the remaining days of His fast-ebbing life.  The Bab's
> beloved uncle, Haji Mirza Siyyid `Ali, who had reared Him from
> childhood and who had so faithfully served His Cause, was soon to
> be engulfed in this same wave of persecution. The Bab's uncle had
> just visited Him in the castle of Chihriq. The Bab had sent him
> forth from that prison-city to obtain the crown of martyrdom,
> saying: "I Myself will follow you, together with one of My loyal
> disciples, and will join you in the realm of eternity." When the
> Bab's uncle entered Tihran, his friends warned him of the grave
> danger of his presence there. "Why fear for my safety?" he
> confidently replied.  "I, too, am anxious to share in the banquet
> which the hand of God is spreading for His chosen ones throughout
> the land." Shortly after this a traitor who pretended to be
> interested in the Faith of the Bab attended classes, and thus
> secured a list of fifty names which he turned over to Mahmud Khan,
> the mayor of the city.  The mayor immediately ordered the arrest
> of the fifty.  Four- 
> <p135>
> teen were seized and brought before the authorities.  One of these
> fourteen was the Bab's uncle.  They were all placed in confinement
> in the home of the mayor.  It was on the upper floor of this same
> house that Tahirih was also held prisoner. Every kind of
> ill-treatment was inflicted upon these fourteen captives to induce
> them to reveal the names and addresses of the other believers in
> the city.  The Prime Minister, Mirza Taqi Khan, was informed of
> their  capture.  According to historical record, this arch-enemy
> of the Bab was the son of the head cook of a former Prime Minister. 
> He had risen in a few short years from the kitchen to become chief
> advisor to the king through a policy of self-advancement and
> ruthlessness.  He immediately issued an order threatening with
> execution whoever among the fourteen was unwilling to deny his
> Faith. Seven were compelled to yield to the pressure he exerted,
> and were released at once.  The remaining seven who remained
> steadfast became known as the "Seven Martyrs of Tihran." The Bab's
> uncle was one of the seven. His business friends urged him to deny
> his Faith and save his life. God winks His eyes at such things,
> they said.  Several rich merchants offered to pay a ransom to free
> him, but the Bab's uncle rejected their  offer.  Finally, he was
> brought before the Prime Minister. "A number of prominent people
> have interceded in your behalf," the Prime Minister told him. 
> "Wealthy merchants from Shiraz and Tihran are willing, nay eager,
> to pay your ransom.  A word of denial from you will set you free,
> and we shall return you to your native city with honors." The Bab's
> uncle boldly replied to these words.  "Your Excellency," he said,
> "my rejection of the truths which are given in this Revelation
> would be the same as rejecting all the Revelations that have
> preceded it.  If I refuse to acknowledge the mission of the Bab, 
> I must also deny the divine character of the message which
> Muhammad, Jesus, Moses and all the Prophets of the past have
> revealed." The Prime Minister did not try to hide his impatience
> as the Bab's uncle continued.  "God knows that whatever I have
> heard and read concerning the lives of these past Messengers of
> God, the same have I been privileged to witness from this Youth,
> this beloved Kinsman of mine, from His earliest boyhood to this,
> the 
> <p136>
> thirtieth year of His life.  I only request that you allow me to
> be the first to lay down my life in His path." The Prime Minister
> was stupefied by such an answer.  Without uttering a word, he
> motioned that the Bab's uncle should be taken out and beheaded. As
> he was being conducted to his death, the Bab's uncle called out to
> the crowd that swarmed around him. "For over a thousand years you
> have prayed that the Promised One appear.  Now that He has come,
> you have driven Him to a hopeless exile in a remote corner of the
> land.  With my last breath I pray that the Almighty may enable you
> to awaken from your sleep of heedlessness." The executioner was
> shaken by those words.  He pretended that the sword he had been
> holding in readiness needed to be sharpened.  He hurried away and
> never returned.  He told the story of that moving event many times
> expressing his repentance of the act he had been compelled to
> perpetrate. Whenever he spoke of the Bab's uncle, he could not
> repress the tears which bore witness to the depth to which he had
> been stirred.[F1] The second to fall beneath the headman's axe was
> Mirza Qurban `Ali. He was a close friend of many of the notables
> of the city.  So greatly was he esteemed that when he visited
> Karbila, a vast concourse of people lined the road all along his
> route in order to pay tribute to him.  he mother of the king was
> a great admirer of Qurban `Ali.  Because of her close friendship
> and admiration for him, she told her son, the king, that Qurban
> `Ali was being branded with lies. "He is no follower of the Bab,
> " she insisted.  "He has been falsely accused." So they sent for
> Qurban `Ali.  The Prime Minister brought him to the palace under
> guard.  His arrest had already caused a commotion such as Tihran
> rarely experienced.  Huge crowds followed Qurban `Ali as he was led
> through the streets.  Some cried out encouragement to him.  Some,
> bewildered, asked, "What has he done?  What harm can be found in
> this great man?" The people packed the approaches to the government
> headquarters anxious to hear some word about his fate. At first
> Qurban `Ali was treated with great respect.  The authorities
> assured him of their  confidence in him, and expressed concern that
> so grave an injustice should have been done to him. 
> <p137>
> "We know you do not belong to these misguided followers of the Bab,
> " they assured him.  "A false charge has been made against you. 
> We know that you have not accepted him as a Prophet." Qurban `Ali
> replied simply: "I know not whether He has accepted me, but I have
> accepted Him.  I reckon myself as one of the followers and servants
> of the Bab." They tried to persuade him to give up this
> foolishness.[F2] He was far too intelligent to be anyone's servant,
> they said, far too important to lower himself in the eyes of his
> fellowmen.  They promised Qurban `Ali a permanent salary and a
> generous pension if he would accompany them to the street and
> announce now to the public that he had denied this false Faith.
> Qurban `Ali waited patiently until they were finished.  Then he
> spoke with quiet conviction.  "This life and these drops of blood
> of mine are of but small account.  But if the entire earth were
> mine, and I had a thousand lives, I would freely cast them all at
> the feet of the humblest of the Bab's friends." The Prime Minister
> himself then tried to show Qurban `Ali the foolishness of such a
> stubborn attitude. "Since last night," he said, "I have been
> swamped by all classes of state officials.  They are all vigorously
> speaking in your defense.  From what I learn of the position you
> occupy and the influence your words exercise, I cannot understand
> your attitude.  If you had claimed such leadership for yourself,
> it would have been better for you.  Far better than declaring your
> allegiance to one who is obviously inferior to you in knowledge."
> Qurban `Ali shook his head.  "That is not so," he told him.  "All
> of the knowledge which I have acquired has led me to recognize Him
> and bow down before Him.  I have judged Him fairly.  If the Bab is
> false, then every Prophet from the beginning of time until this
> very day is false."* The king and his mother each in turn tried to
> sway Qurban `Ali from his belief, but neither the sweetness of
> bribes nor the threat of death had any effect.  The treasure which
> the Bab offered him, he told them was of a matchless kind.  Seeing
> their  astonishment at his refusal to accept honors and riches in
> place of death, he tried to explain. "I have over a thousand
> admirers who are influenced by my * See Appendix, Note Two. 
> <p138>
> words, yet I am powerless to change the heart of the least among
> them. The Bab,  however, has proved Himself capable of uplifting
> and changing the most degraded among His fellowmen.  He has exerted
> such an influence over our hearts, that we consider it a most
> inadequate sacrifice when we lay down our lives for His sake." The
> Prime Minister hesitated.  "I do not know whether your words are
> of God or not.  But I am reluctant to pronounce the sentence of
> death against one of your exalted rank and station." "Why
> hesitate?" burst forth Qurban `Ali.  "For this I was born.  By this
> I shall prove I am worthy of the knowledge God has given to me. 
> This is the day on which I shall seal with my life-blood my faith
> in His Cause." Seeing the Prime Minister's uncertainty, Qurban `Ali
> added, "Be not reluctant.  Rest assured that I shall never blame
> you for your act.  The sooner you strike off my head, the greater
> will be my gratitude to you." The Prime Minister became angry. 
> "Take him away from this place!" he cried.  "Another minute and he
> will have cast his spell over me!" Qurban `Ali smiled gently. 
> "No," he said, "you are proof against that magic.  It is a magic
> that can captivate only the pure in heart." Infuriated, the Prime
> Minister arose from his seat.  His face was mottled and his whole
> frame shook with anger.  He shouted aloud: "Nothing but the edge
> of the sword can silence the voice of this deluded people!" He
> turned to the executioner.  "It is enough!  No need to bring any
> more members of this hateful people before me.  Words are powerless
> to overcome their  unswerving obstinacy.  Whomever you are able to
> induce to deny his Faith, release him.  As for the rest, strike off
> their  heads!  I will face no more of them!" As Qurban `Ali was led
> to the scene of his death, he spoke with exultation.  "Hasten to
> slay me," he cried, "for by this death you will have offered me the
> cup of everlasting life.  In exchange for this withered breath
> which you now extinguish, my Beloved will reward me with a life
> such as no mortal heart can conceive." A great crowd pressed in
> about him.  Qurban `Ali addressed them in these words: "The
> Promised One has arisen in Shiraz in the person of His Holiness the
> Bab." The people shouted at him, deaf to his call.  Their  mocking
> cries drowned out his words.  His friends had now withdrawn, unable
> to look upon the tragic sight.  The mob, seeing a great one fallen,
> was now eager for his finish. 
> <p139>
> "Strike him!" they cried out.  "Slay the enemy of God!" Qurban `Ali
> sighed sadly.  "Oh the blindness of this generation!  My soul is
> filled with ecstasy, but alas, I can find no heart to share with
> me its charm, and no mind to understand its glory." He approached
> the spot where the Bab's uncle had been slain.  When Qurban `Ali
> saw that broken body, he gathered it up tenderly into his arms. He
> looked out over that sea of hatred, then summoned the executioner.
> "Approach," he told him, "and strike your blow.  My faithful
> comrade is unwilling to release himself from my embrace.  He calls
> me to hasten with him to the Kingdom of God." The blow was struck. 
> Sounds of distress and sorrow stirred even through that hostile
> crowd as the two were united for all time.[F3] The next of the
> seven martyrs was Haji Mulla Isma'il.  Like Qurban `Ali, he had
> planned to go to the fort at Tabarsi to join Mulla Husayn and
> Quddus, but had been stricken with illness.  When he recovered he
> was told that the siege was over and his friends massacred.  He
> began to teach the Faith with renewed energy in order to try to
> make up for the tragic loss which the Cause of the Bab had suffered
> at Tabarsi. Mulla Isma'il was arrested in Tihran with the others. 
> He was told that if he would renounce the Bab's Faith and speak
> evil of its Author, he would be released, otherwise he would suffer
> death. "Renounce my Faith?" he cried.  "Never!  I am determined to
> confess my faith openly and to lay down my life for the Bab." He
> explained the importance of his feelings to the other prisoners. 
> "If we fail to proclaim the coming of the Promised One, who else
> will proclaim it?  If we fail to direct men into the right way, to
> arouse them from the slumber of death, who else will do it?  We
> are the instruments of God.  Let everyone who is able, come forth
> in all steadfastness and bear me company." As Mulla Isma'il was
> being led to the place appointed for his death, one of the
> surrounding crowd cried out. "He is one of them!  There goes a
> follower of the Bab!" Mulla Isma'il turned and laughed.  He said,
> "Yes, I am a follower of the Bab,  and I am going to die for you."
> As he passed through the crowd, they cursed him and threw stones
> at him. "Followers of the Bab, " they mocked, "and madmen!" Mulla
> Isma'il answered.  "Followers of the Bab we are, but mad- 
> <p140>
> men we are not. By God, Oh people, it is to awaken such as you that
> we have forsaken wealth, wife, child and life.  We have shut our
> eyes to the world and all that dwell therein in the hope that you
> may at last be led to make an inquiry into this Faith.  We are
> willing to die so that you may understand that the Messenger of
> Gods has come, and be no longer blind." Even at the headsman's
> block a few personal friends broke through the crowd and tried to
> persuade Mulla Isma'il to deny the Bab.  They pleaded with him. "It
> is such a little thing," they said.  "Just to say, `I don't
> believe.'" "For thirty years I have yearned to witness this blessed
> day," he replied.  "I was fearful lest I should carry this wish
> with me unfilled to my grave." Mulla Isma'il looked away from them
> and looked toward those two martyrs who had preceded him.  They
> were still entwined in each other's embrace. "Well done, my beloved
> companions," he cried.  "You have turned Tihran into a paradise. 
> Would that I had preceded you." He removed his turban from his head
> and turned to the executioner. Then Mulla Isma'il lifted his eyes
> toward heaven. "Accept me, O my God, unworthy though I be." The
> executioner cut short his prayer.[F4] The death of the other four
> martyrs of Tihran followed in swift succession.  For three days
> and three nights the bodies of these heroic men remained abandoned
> in the public square adjoining the imperial palace. Thousands
> gathered round their  corpses, kicked them with their  feet, and
> spat in their  faces.  They were pelted with stones, cursed and
> mocked by the angry multitude.  Heaps of refuse were flung upon
> the remains. Not one hand was raised to stop the atrocities.  The
> ferocious fanaticism even broke out in "insults to the mortal
> remains of those whose spirits had now passed beyond the power of
> their  malice."[F5] The religious authorities refused to permit
> the bodies to be buried. They were cast into a pit outside the gate
> of the city, where, in a common grave, they remained as united in
> body as they had been in spirit when they kneeled at the headsman's
> feet. Professor Browne points out one of the most significant
> things about these seven martyrs of Tihran. "They were men
> representing all the more important classes in Persia--divines,
> dervishes, merchants, shopkeepers, and government 
> <p141>
> officials; they were men who had enjoyed the respect and
> consideration of all; they died fearlessly, willingly, almost
> eagerly."[F6] Browne further states: "This eventful day brought to
> the Bab more secret followers than many sermons could have done. 
> I have just said that the impression created by the prodigious
> endurance of the martyrs was deep and lasting.  I have often heard
> repeated the story of that day by eye-witnesses, by men close to
> the government, some even important officials.  From their 
> accounts, one might easily have believed that they were all
> [followers of the Bab], so great was the admiration they felt --and
> so high was the esteem they entertained for the resourcefulness,
> the hopes and the chances of success of the new doctrine." This
> closes the tragic story of the lives of all but one or two of the
> chief disciples of the Bab.  A relentless foe had struck down in
> swift succession Mulla Husayn, Quddus, Vahid, and the Bab's uncle. 
> This same wave of hatred swept to destruction Tahirih, Qurban `Ali
> and Mulla Isma'il. The wind of death now changed direction and blew
> its breath toward the Bab's prison-castle in Chihriq. 
> <p142>
> THE DAWN AND THE SUN The Prime Minister, Mirza Taqi Khan,
> despatched orders to Chihriq for the Bab to be brought from the
> prison to Tabriz.  He vowed to himself that this would be the last
> journey the Bab ever made on this earth. Forty days before the
> arrival of an officer and his soldiers at Chihriq, the Bab
> collected all the documents and writings in His possession. He
> placed them in a special box along with His pencase, His seals,
> and His rings.  He entrusted the box to Mulla Baqir, one of His
> disciples. The Bab also wrote a letter which he addressed to Mirza
> Ahmad, who for a long time had served faithfully as His secretary. 
> He put the key to the box in Mirza Ahmad's letter, and instructed
> Mulla Baqir to take the utmost care of the box and letter.  He
> emphasized the sacred character of the box and told Mulla Baqir to
> conceal its contents from everyone except Mirza Ahmad. Mulla Baqir
> found Mirza Ahmad in Qum, where he delivered the letter and the
> box to Mirza Ahmad.  Mirza Ahmad read the letter and was deeply
> moved.  He told his friends that he must leave at once for Tihran
> to deliver his trust.  They all feared that the end of the Bab's
> earthly life was nearing, and they were eager to know what was in
> that treasured box. They overwhelmed Mirza Ahmad with their 
> entreaties and he agreed to disclose a little something 
> <p143>
> of what it contained.  Nabil, the historian, was present at the
> time Mulla Baqir arrived in Qum.  He was an eye-witness to the
> opening of that beautiful box. "We marveled when we beheld, among
> the things which that box contained," he said, "a scroll of blue
> paper, of most delicate texture, on which the Bab,  in His own
> exquisite handwriting, had penned, in the form of a pentacle, about
> five hundred verses, all consisting of derivatives of the word
> `Baha.'"[F1] The sight of this beautiful document caused great
> excitement among the followers of the Bab.  They knew how often the
> Bab had told them to expect Someone far greater than Himself soon
> after His passing.  Was the praise of this name "Baha" yet another
> indication in which direction they must turn their  eyes, they
> asked each other.  They knew the word Baha to be one of the titles
> of Husayn `Ali, a distinguished nobleman of Tihran, a follower of
> the Bab at this time, later known as Baha'u'llah. Nabil continued
> his account: "We were overcome with admiration as we gazed upon a
> masterpiece which no caligraphist, we believed, could rival. That
> scroll was replaced in the box and handed back to Mirza Ahmad, who,
> on the very day he received it, proceeded to Tihran.  Ere he
> departed, he informed us that all he could divulge of that letter
> (from the Bab) was the injunction that the trust was to be
> delivered into the hands of [Baha'u'llah] in Tihran." Now that the
> shadow of death was hovering over Him, the Bab knew He must make
> clear once and for all the link that bound him to His Successor.
> As disaster struck on all sides, He sought to keep alive the fading
> hopes of those whom He would soon leave behind. From that very
> night when he had disclosed His Mission to Mulla Husayn, the Bab
> constantly referred to the One Who would come after Him. He alluded
> to this great event in nearly all of His writings.  the Bab
> frequently told His followers that He, Himself, was merely "the
> channel of grace from some great Person still behind the veil of
> glory."[F2] The Bab warned His followers against the mistake made
> by the Jews in refusing to accept Christ because of the Old
> Testament, the Christians refusing Muhammad because of the New
> Testament, and the Moslems denying Himself because of the Qur'an. 
> "Beware, beware," He cautioned them, "that the words sent down in
> the Bay n [the Bab's Book] shut thee not out as by a veil from
> Him." 
> <p144>
> "My sole purpose is to awaken you to the coming of His day," He
> assured them on yet another occasion. "I, Myself, am, verily, but
> a ring upon the hand of Him...If He were to appear at this moment,
> I would be the first to bow down before Him."[F3] "The Bay n
> deriveth all its glory from `Him Whom God shall make manifest,'"
> the Bab declared.  "The Bay n and such as are believers therein
> yearn more ardently after Him than the yearning of any lover after
> his beloved." Although this great Figure was still hidden from
> their  eyes, the Bab promised His followers that the One Who was
> to come would grow from a seed into a mighty tree.  This Tree, He
> told them, would shelter all humanity. "The germ that holds within
> itself the potentialities of the Revelation that is to come, He
> said, is endowed with a potency superior to the combined forces of
> all those who follow Me.[F4] Now, on a special scroll, written in
> His own hand, the Bab had paid a final tribute of love and respect
> for Baha'u'llah.  It was no longer a vague reference, or a
> concealed intimation.  The Bab knew that the hour of death was upon
> Him. Dr. T. K. Cheyne in his book points out how plainly the lives
> of the Bab and Baha'u'llah were woven together during those days
> for anyone who had "eyes to see." "The end of the Bab's earthly
> Manifestation is now close upon us," Dr. Cheyne wrote.  "He knew
> it himself before the event, and was not displeased at the
> presentiment.  He had already `set his house in order,' as regards
> the spiritual affairs of [His] community, which he had, if I
> mistake not, confided to the intuitive wisdom of Baha'u'llah."[F5]
> The following pages are written to show the Bab's deep awareness
> of Baha'u'llah's coming.  They show how the Bab carefully prepared
> certain souls to know, recognize, love and accept Baha'u'llah after
> His own martyrdom, so that the Faith of God might go on to fulfill
> its destiny. During those earliest days when students of scripture
> in America, Europe, Asia and Africa were expecting the Promised
> One, Shaykh Ahmad and Siyyid Kazim both repeatedly told their 
> followers that the hour for His coming was now at hand.  There
> would be twin Messengers in this day, they said.  They would both
> appear in Persia.  They would follow each other in rapid succession
> exactly as foretold in the holy Scriptures.  They would be the two
> successive 
> <p145>
> "trumpet blasts" mentioned in the Qur'an for the "last days"; the
> return of Elijah followed by the Lord of Hosts foretold in the Old
> Testament; the "second woe" and the "third woe" that would follow
> quickly as promised in the Book of Revelation for the day when the
> Lord would come "quickly into His temple." The Bab Himself
> emphasized the brief time that would separate His own Mission from
> the One to come after Him: "O My God! Bear Thou witness," He wrote,
> "that through this Book, I have covenanted with all created things
> concerning the Mission of Him Whom Thou shalt make manifest, ere
> the covenant concerning My own Mission had been established."[F6]
> Shaykh Ahmad and Siyyid Kazim promised their  followers that some
> of them would live to see both of these Messengers of God.  After
> the Dawn [the Bab], they were told, they would see the promised Sun
> [Baha'u'llah]. Shaykh Ahmad was in Tihran when Baha'u'llah was
> born.  The following historical account of his visit has been
> preserved: "Shaykh Ahmad, who recognized in its full measure the
> meaning of this auspicious event [the birth of Baha'u'llah],
> yearned to spend the remaining days of his life within the
> precincts of the court of this divine, this new-born King.  But
> this was not to be.  His ... yearning unsatisfied, he felt
> compelled to submit to God's irrevocable decree," and turned his
> face away from the city. "Ere his departure from that city he
> breathed a prayer that this hidden Treasure of God, new born
> amongst his countrymen, might be preserved and cherished by them,
> that they might recognize the full measure of His blessedness and
> glory, and might be enabled to proclaim His excellence to all
> nations and peoples."[F7] Shaykh Ahmad considered this moment of
> Baha'u'llah's birth to be the hour foretold in the prophecy: "Ere
> long shall ye behold the countenance of your Lord resplendent as
> the moon in its full glory.  Yet shall ye fail to unite in
> acknowledging His truth and embracing His Faith." Shaykh Ahmad also
> believed this to be the hour of fulfillment for those prophetic
> words: "One of the most mighty signs that shall signalize the
> advent of the promised Hour is this: `A woman shall give birth to
> One Who shall be her Lord.'" The following similar words had been
> written in the Book of Isaiah for the time of the end when the
> promised Saviour would 
> <p146>
> would appear: "For Thy Maker is thine husband; the Lord of Hosts
> is His name; the God of the whole earth shall He be called."[F8]
> Shaykh Ahmad repeatedly impressed upon the minds of his followers
> the certainty of the appearance of twin Messengers.  Mirza
> Muhammad, a follower of Shaykh Ahmad, recalls in this eye-witness
> account some of the excitement of those days of expectancy: "At the
> hour of dawn," he said, "I found him fallen upon his face,...in
> wrapt devotion...To my great surprise, he turned to me and said
> mysteriously: `That which I have been announcing unto you is now
> revealed. O Muhammad, verily I say, you shall live to behold that
> Day of days.' "Sometime afterwards, whilst conversing with the
> followers of the Bab, I was informed that the birthday of the Bab
> fell on [October 20th, 1819]. I realized that the day to which [my
> friend] had referred did not correspond with this date, that there
> was actually a difference of two years ... This sorely perplexed
> me." Long afterwards, he met a friend who told him of the Mission
> of Baha'u'llah and shared with him some of His writings.  He was
> moved to the depths of His soul. "I asked him the date of
> Baha'u'llah's birth," Mirza Muhammad said. "He replied, `He was
> born at dawn on the 12th of November, 1817.'* "It was the very day
> and hour!  Instinctively I fell prostrate upon the ground and
> exclaimed: `Glorified art Thou, O my God, for having enabled me to
> attain unto this promised day.'"[F9] The hour of Baha'u'llah's
> birth marked the fulfillment of still another prophecy which spoke
> of the twin Messengers Who would appear at the time of the end. 
> It was foretold that the Herald in that day would say of Him Who
> was yet to come: "I am two years younger than My Lord."[F10] Siyyid
> Kazim, who succeeded Shaykh Ahmad, continued to prepare his
> followers for that same approaching day. "Verily I say," he told
> them, "that after the Qa'im [the Bab], the Qa'im [Baha'u'llah] will
> be made manifest.  for when the star of the Former [the Bab] has
> set, the Sun of the beauty of Husayn [Baha'u'llah] will rise and
> illuminate the whole world." There is yet another proof of the
> unique oneness which linked the Mission of the Bab with that of
> Baha'u'llah.  According to the *See Appendix, Note Three. 
> <p147>
> solar calendar of the West, the Bab was born October 20, 1819 and
> Baha'u'llah was born November 12, 1817.  However, according to the
> lunar calendar of the East (in Iran, the land of Their  birth), the
> Bab was born on the first day of the month of Muharram and
> Baha'u'llah was born on the second day of Muharram.  These twin
> successive holy days are celebrated as one great joyous Festival.
> Siyyid Kazim told his followers: "What stress Shaykh Ahmad laid
> upon all those verses as foreshadowing the advent of twin
> Messengers Who are to follow Each Other in rapid succession, and
> Each of Whom is destined to suffuse the world with glory!  How many
> times did he exclaim: `Well is it with him who will recognize their 
> significance and behold Their  splendor!' "How often, addressing
> me," Siyyid Kazim concluded, "did he remark: `Neither of us shall
> live to gaze upon Their  glory.  But many of the faithful among
> your disciples shall witness the Day which we, alas, can never hope
> to behold.'"[F11] When the Bab was on His way to Tihran to meet the
> Shah, the Prime Minister gave word that He was to be turned back
> and sent to imprisonment in Mahku.  Thus, within sight of a great
> victory, within thirty miles of the capital, the Bab was denied the
> opportunity of meeting the king.  In that hour of keen
> disappointment, a letter was delivered to the Bab at the village
> of Kulayn.  The letter came from Baha'u'llah. Nabil, the historian,
> records that episode as follows: Mulla Muhammad had been
> commissioned by Baha'u'llah to present to the Bab a sealed letter
> together with certain gifts, which as soon as they were delivered
> into His hands, provoked in His soul sentiments of unusual delight. 
> His face glowed with joy as He overwhelmed the bearer with marks
> of His gratitude and favor. "That message," Nabil continues,
> "received at an hour of uncertainty and suspense, imparted solace
> and strength to the Bab.  It imbued His soul with the certainty of
> victory.  The cry, `Beloved, My Well Beloved!' which in His bitter
> grief and loneliness the Bab would often utter, gave way to
> expressions of thanksgiving and praise, of hope and triumph.  The
> exultation which glowed upon His face never forsook Him until the
> day of the news of the great disaster which befell the heroes of
> Shaykh Tabarsi."[F12] `Abdu'l-Karim, one of the devoted followers
> of the Bab,  gives the following eye-witness account of an episode
> which took place one night during the Bab's stay at Kulayn: 
> <p148>
> "My companions and I were fast asleep in the vicinity of the tent
> of the Bab,  when the tramping of horsemen suddenly awakened us. 
> We were informed that the tent of the Bab was vacant, and that
> those who had gone in search of Him had failed to find Him. "We
> heard Muhammad Big [the Captain of the Bab's escort] calming the
> soldiers.  `Why worry?' he told them.  `Are not the Bab's
> trustworthiness and nobility sufficiently established in your eyes
> to convince you that He will never embarrass you for the sake of
> His own safety?  No doubt He has retired in the silence of this
> moonlit night to a place where He can seek undisturbed communion
> with God.  Be confident that He will unquestionably return to His
> tent.  He will never desert us.' "In his eagerness to assure his
> colleagues, Muhammad Big set out on foot along the road leading to
> Tihran.  I, too, with my companions, followed him.  Shortly after,
> the rest of the guards on horseback were marching behind us. "We
> had covered about a mile when, by the dim light of the early dawn,
> we saw in the distance the lonely figure of the Bab.  He was coming
> toward us from the direction of Tihran. "`Did you believe Me to
> have escaped?' He said to Muhammad Big as He approached him. "`Far
> be it from me to entertain such thoughts,' Muhammad Big assured
> Him. "Muhammad Big bowed down at the feet of the Bab.  He was so
> awed by the serene majesty which that radiant face revealed that
> morning, he could not utter another word. "A look of confidence had
> settled upon the Bab's countenance.  His words were invested with
> such a transcendent power that a feeling of profound reverence
> seized our souls.  None dared to question Him as to the cause of
> so remarkable a change in His speech and demeanor.  Nor did He
> Himself choose to allay our curiosity and wonder."[F13] Nabil in
> his history records yet another time when Baha'u'llah wrote to the
> Bab.  The letter was sent from Tihran to the Bab in His prison at
> Chihriq.  "Shortly after," Nabil states, "a reply penned in the
> Bab's own handwriting was received."[F14] The Bab made specific
> promises to certain of His followers that they would meet the One
> Whose coming He had foretold.  Some of them He carefully prepared
> for that meeting.[F15] Mulla Baqir, one of the Letters of the
> Living, received a letter from the Bab in which 
> <p149>
> He prophesied that Mulla Baqir would meet the Promised One face to
> face. To Sayy h, another disciple, He made the same verbal promise. 
> To Azim the Bab wrote a special tablet in which He gave the name
> as well as foretold the approaching advent of this One Whom they
> were all awaiting.  All of His promises were fulfilled. Shaykh
> Sultan was also one of the followers who received such a promise. 
> He journeyed to Shiraz with a friend, Shaykh Hasan.  They were both
> eager to meet the Bab,  but Shaykh Sultan fell ill before his wish
> was fulfilled.  One night he received a message saying that the Bab
> had heard of his illness and would visit him after dark.  Shaykh
> Sultan describes that visit in his own words: "The Bab,  Who had
> bidden me extinguish the lamp in my room ere He arrived, came
> straight to my bedside.  In the midst of the darkness, I held fast
> to His garment and entreated Him to let me sacrifice myself for His
> Cause. "He replied: `O Shaykh!  it behooves us both to cling to the
> garment of the Best-Beloved and to seek from Him the joy and glory
> of martyrdom in His path.  Rest assured I will, in your behalf,
> supplicate the Almighty to enable you to attain His presence. 
> Remember Me on that Day, a Day such as the world has never seen
> before.' "The allusion of the Bab to His `Best-Beloved' excited my
> wonder and curiosity.  I was perplexed and unable to unravel this
> mystery.  When I reached Karbila and attained the presence of
> Baha'u'llah, I became firmly convinced that He alone could claim
> such affection from the Bab; that He, and only He, could be worthy
> of such adoration."[F16] Shaykh Sultan's companion on that trip to
> Shiraz, Shaykh Hasan, was given the same promise by the Bab.  He
> has testified to that promise in the following account: "Addressing
> me one day, the Bab said, `You should proceed to Karbila and should
> abide in that holy city inasmuch as you are destined to behold,
> with your own eyes, the beauteous countenance of the Promised
> [One].  As you gaze upon that radiant face, do also remember Me. 
> Convey to Him the expressions of My loving devotion.' He again
> emphatically added the words: `Verily, I say, I have entrusted you
> with a great mission.  Beware lest your heart grow faint, lest you
> forget the glory with which I have invested you.' "Soon after I
> journeyed to Karbila.  I lived as bidden in that holy city.  What
> afflictions befell me at the hands of those followers of 
> <p150>
> Shaykh Ahmad who had still not recognized the Bab!  Patiently I
> submitted to their  indignities.  For two years I lived in that
> city. "One day while passing the gate of a Shrine, my eyes fell for
> the first time upon Baha'u'llah.  What shall I recount regarding
> the countenance which I beheld?  The beauty of that face, those
> exquisite features which no pen or brush can describe, His
> penetrating glance, His kindly face, the majesty of His bearing,
> the sweetness of His smile--all left an indelible impression upon
> my soul. "How lovingly He advanced towards me!  He took me by the
> hand and addressed me in a tone of great power and beauty.  He
> walked with me all along the market-street, and in the end He said:
> `Praise be to God that you have remained in Karbila, and have
> beheld with your own eyes the countenance of the Promised [One].'
> "I recalled instantly the promise I had been given by the Bab,  a
> secret which I had not shared with anyone.  These words of
> Baha'u'llah's moved me to the depths of my being.  I felt compelled
> to proclaim to a heedless people, at that very moment and with all
> my soul and power, the appearance of the One promised by the Bab.
> "He [Baha'u'llah] bade me, however, repress my feelings and conceal
> my emotions.  `Not yet,' He cautioned.  `The appointed Hour is
> approaching. It has not yet struck.  Rest assured and be patient.'
> "From that moment on my sorrows vanished.  My soul was flooded with
> joy.  In those days I was so poor that most of the time I hungered
> for food.  Now I felt so rich that all the treasures of the earth
> melted away into nothingness when compared with that which I
> already possessed."[F17] From that day [in August, 1851] Shaykh
> Hasan became magnetized by the charm of his newly found Master,
> and but for the restraint of Baha'u'llah, would have proclaimed to
> all that the One promised by the Bab had already appeared, and that
> they should now shed the agonizing sorrow they felt because of the
> Bab's departure. In the city of Baghdad, but a short distance away
> from Karbila, Baha'u'llah was soon to make the same declaration to
> His followers that the Bab had made to His disciples in Shiraz. 
> This was the meaning hidden in that prophesy quoted to Mulla Husayn
> by the Bab Himself on the roof of the prison-castle of Mahku:
> "Shiraz 
> <p151>
> will be thrown into a tumult; a Youth of sugar-tongue will appear. 
> I fear lest the breath of His mouth should agitate and upset
> Baghdad."[F18] There was a constant link between the Bab and
> Baha'u'llah through the Bab's disciples, especially those whose
> tragic story has been told in the preceding chapters.  Baha'u'llah
> played a vital and moving part in the tale of Tabarsi, Nayriz,
> Tihran and Badasht, as well as in the lives of Mulla Husayn,
> Quddus, Vahid and Tahirih. When the Bab bade Mulla Husayn farewell
> in Shiraz before leaving for Mecca to announce His Mission, He
> spoke these words to him: "Follow the course of your journey
> towards the north, and visit ... Tihran.  Beseech almighty
> Providence that He may graciously enable you to attain, in that
> capital, the seat of true sovereignty, and to enter the mansion of
> the Beloved.  A secret lies hidden in that city.  When made
> manifest, it shall turn the earth into a paradise.  My hope is that
> you may partake of its grace and recognize its splendor." To soften
> the blow of disappointment for Mulla Husayn at being left behind,
> the Bab once again emphasized the importance of Tihran and Mulla
> Husayn's visit there, thus alluding to the birthplace of both
> Baha'u'llah and Himself. "Grieve not that you have not been chosen
> to accompany Me ... I shall, instead, direct your steps to that
> city which enshrines a Mystery of such transcendent holiness ...
> as Shiraz cannot hope to rival."[F19] Mulla Husayn reached Tihran. 
> He spent the daylight hours teaching the Faith of the Bab,  but
> from sunset to dawn he remained alone in his room in prayer and
> meditation, beseeching God to disclose to him this holy "Mystery"
> of which the Bab had spoken, and to lead him to the "mansion" of
> the Bab's Beloved. Mulla Husayn met Mulla Muhammad of Nur at this
> time.  Mulla Husayn asked him if he knew any person who was
> distinguished above others, someone renowned for his character.
> "Yes, there is one," Mulla Muhammad told him. "What is his
> occupation?" Mulla Husayn asked. "He cheers the disconsolate and
> feeds the hungry." "What of his rank and position?" "He has none
> apart from befriending the poor and the stranger." "What is his
> name?" Mulla Husayn asked. 
> <p152>
> "It is Husayn `Ali." "His age?" "Eight and twenty." "The eagerness
> with which Mulla Husayn questioned me, and the sense of delight
> with which he welcomed every particular I gave him, greatly
> surprised me.  Turning to me with a face beaming with satisfaction
> and joy, he once more inquired: `I presume you meet him often?'
> "`Frequently I visit his home.' "`Will you deliver into his hands
> a trust from me?'" Mulla Husayn gave Mulla Muhammad a scroll of the
> Bab's writings. "Should He deign to answer me," Mulla Husayn added,
> "will you be kind enough to acquaint me with His reply?" Mulla
> Muhammad took the scroll at once to Baha'u'llah.  Baha'u'llah
> accepted it and bade Mulla Muhammad to be seated.  He unfolded the
> scroll, glanced at its contents, and began reading it aloud to
> those who were present.  He stopped reading and turned to His
> friends. "Verily," He said, "I say, whoso believes in the Qur'an
> --and yet hesitates, though it be for a moment, to admit that these
> soul-stirring words are endowed with the same regenerating power,
> has assuredly erred in his judgement and strayed far from the paths
> of Justice." Baha'u'llah gave a gift to Mulla Muhammad to bring to
> Mulla Husayn. It was a small gift of sugar and tea.  He asked that
> His appreciation and love be conveyed to Mulla Husayn along with
> the gift. "With what joy and exultation Mulla Husayn received
> them," Mulla Muhammad reported.  "Words fail me to describe the
> intensity of his emotion He started to his feet, received with
> bowed head the gift from my hand, and fervently kissed it." Mulla
> Husayn embraced Mulla Muhammad and kissed his eyes which had so
> recently gazed upon Baha'u'llah. "May God fill your heart with
> gladness," he told him, "even as you have rejoiced mine." Mulla
> Muhammad was puzzled.  He said to himself: "What can be the nature
> of the bond that unites these two souls?  What could have kindled
> such a fellowship between strangers?  Why should Mulla Husayn, who
> considers riches and fame as the merest trifles, 
> <p153>
> have shown such gladness at the sight of this tiny gift from the
> hands of Baha'u'llah?" A few days later Mulla Husayn left for
> Khurasan.  As he said farewell to Mulla Muhammad, he warned him:
> "Do not breathe to anyone what you have heard and witnessed.  Let
> this be a secret within your breast. Divulge not His name, for they
> who envy His position will arise to harm Him.  Pray that God may
> protect Him until such a day as He may exalt the downtrodden,
> enrich the poor, and redeem the fallen.  The secret of this thing
> is still concealed from our eyes.  Ours is now the duty to raise
> the call of the New Day and prepare men's hearts, and proclaim this
> Divine Message unto all people. "Many a pure soul," Mulla Husayn
> concluded, "will shed his blood in this city.  That blood will
> water the Tree of God, and will cause it to flourish until it
> overshadows all mankind."[F20] With these parting words, Mulla
> Husayn left Tihran.  He wrote a report to the Bab,  telling Him of
> his teaching work, and describing to Him his experience with
> Baha'u'llah in Tihran.  Quddus and the Bab's uncle were both with
> the Bab when that letter from Mulla Husayn arrived.  The Bab's
> uncle has left an account of that moment: "That night," he said,
> "I saw such evidences of joy and gladness on the faces of the Bab
> and Quddus as I am unable to recount.  I often heard the Bab in
> those days exultantly repeat the words: `How marvelous, how
> exceedingly marvelous, is that which occurred between the months
> of Jamadi and Rajab!' "As He was reading the letter from Mulla
> Husayn, He turned to Quddus and, showing him certain passages,
> explained the reason for His joyous expressions." The Bab's uncle
> told his fellow-companions what he had witnessed that night.  He
> also mentioned the Bab's reference to the wonder of the days
> between Jamadi and Rajab.  This impressed Mirza Ahmad who waited
> until Mulla Husayn returned to Shiraz, then asked him what had
> happened at that particular time. Mulla Husayn smiled and said,
> "Between the months of Jamadi and Rajab, I chanced to be in
> Tihran." He would give no further explanation.  "This was
> sufficient to convince me that in the city of Tihran there lay
> hidden a Mystery which, when revealed to the world, would bring
> unspeakable joy to the heart of the Bab."[F21] 
> <p154>
> Mulla Husayn met Baha'u'llah a second time just before he began his
> journey on foot to the Bab's prison in Mahku.  He was ushered with
> secrecy into the presence of Baha'u'llah, and shortly after this
> interview, Mulla Husayn set out for his last visit with the Bab. 
> From Mahku, he returned yet another time to the presence of
> Baha'u'llah.  Their  last meeting was inside the fort of Tabarsi.
> Quddus also knew the joy of meeting Baha'u'llah.  When the Bab and
> Quddus returned from Medina to Bushihr, the Bab sent Quddus to
> Shiraz.  He said to him in parting: "In the streets of Shiraz
> indignities will be heaped upon you ... you will survive, ... and
> will attain the presence of Him Who is the object of our adoration
> and love.  In His presence you will forget all the harm and
> disgrace that shall have befallen you." Quddus suffered greatly in
> Shiraz, from there he went to Tihran where he was admitted into
> the presence of Baha'u'llah, and all of the Bab's promises came
> true. Quddus and Baha'u'llah met again at the conference of
> Badasht.  When Baha'u'llah was informed of the arrival of Quddus
> at a town near Badasht, He set out on horseback to meet him.  They
> returned to Badasht together the next morning at sunrise.[F22]
> Shortly after this conference when Quddus and a party of the
> followers of the Bab were being ruthlessly attacked, Baha'u'llah
> came to their  rescue. He immediately gave His protection to
> Quddus.  He clothed Quddus in His own garments to disguise him so
> that he would not be recognized, and then He escorted him to a
> place of safety. When Quddus was imprisoned in Sari by Muhammad
> Taqi, it was Baha'u'llah Who secured his release so that Quddus
> might join Mulla Husayn at the fort of Tabarsi.  Baha'u'llah,
> Himself, then visited them there.[F23] The night preceding the
> arrival of Mulla Husayn and his party at Tabarsi, the guardian of
> the shrine dreamed that a holy man and a large company of his
> friends came and fought valiantly and triumphantly.  He dreamed
> that the Prophet of God, Himself, came one night and visited that
> blessed company. Soon after this Baha'u'llah arrived at a nearby
> village.  He sent word to Mulla Husayn that he and all his
> companions were to be His guests that night, and that He would join
> them at Tabarsi that very afternoon.  The following is an
> eye-witness account of that meeting: 
> <p155>
> "The tidings imparted an indefinable joy to the heart of Mulla
> Husayn. He bade his companions bestir themselves for the reception
> of Baha'u'llah. He himself joined them in sweeping, cleaning, and
> sprinkling with water the dusty entrances for the arrival of the
> beloved Visitor.  As soon as he saw Him approaching, he rushed
> forward and embraced Him tenderly, and conducted Him to the place
> of honor.  We were too blind in those days to recognize the glory
> of Him Whom our leader had introduced with such reverence and love
> into our midst.  What Mulla Husayn had perceived, our dull vision
> was yet unable to recognize.  We, too, were soon made to feel the
> charm of His utterance.  Mulla Husayn was so filled with delight,
> so lost in admiration that he was totally oblivious of us all.  It
> was Baha'u'llah, Himself, Who finally bade us be seated."
> Baha'u'llah examined the fort, then assisted the companions with
> suggestions on how to strengthen their  defenses to help protect
> their  lives.  He dispelled their  fears and raised their 
> determination to sacrifice all for God. Baha'u'llah said, "The one
> thing this fort and company require to render it complete is the
> presence of Quddus." He instructed Mulla Husayn to send six friends
> to Sari to demand that Muhammad Taqi deliver Quddus into their 
> hands.  Mulla Husayn and his companions were surprised, knowing
> that Quddus was being held prisoner.  Baha'u'llah assured them,
> "The fear of God and the dread of His punishment will prompt him
> to surrender unhesitatingly his captive." Before Baha'u'llah left
> Tabarsi, He told the friends to be patient and resigned to the Will
> of God.  "If it be His will, We shall once again visit you at this
> same spot and shall lend you Our assistance." Mulla Husayn set six
> of his companions to Sari with Baha'u'llah's message.  Muhammad
> Taqi released Quddus at once, to the astonishment of all. Mulla
> Husayn's companions were deeply moved by the effect of
> Baha'u'llah's presence upon them all.  One of them has left this
> memory of Mulla Husayn's reaction to that visit: "I can still
> remember him [Mulla Husayn] as he advanced towards me in the
> stillness of those dark and lonely hours which I devoted to prayer
> and meditation.  `Banish from your mind,' he told me, `these
> perplexities. Arise, and seek with me to drink of the cup of
> martyrdom.  Then you will be able to comprehend, as the 
> <p156>
> year [1863] [the year of Baha'u'llah's Declaration] dawns upon the
> world the secret of the things which now lie hidden from you.'"
> Baha'u'llah was also the moving Figure behind the conference of
> Badasht at which so many of the outstanding followers of the Bab
> were present.[F24] Nabil, the historian, relates, "It was the
> beginning of summer.  Upon His arrival at Badasht, Baha'u'llah
> rented three gardens, one of which he assigned to Quddus, another
> to Tahirih, and a third for Himself.  All of those who were
> gathered at Badasht were the guests of Baha'u'llah from the time
> of their  arrival until the day of their  departure.  Upon each of
> the followers of the Bab,  Baha'u'llah bestowed a new name.  It was
> He Who gave the name `Quddus' to the last of the Bab's chosen
> disciples.  He also gave the name `Tahirih' to that great woman."
> He Himself was henceforth designated by the name "Baha." The close
> relationship of spirit between the Bab and Baha'u'llah is nowhere
> better demonstrated than at Badasht.  None of those companions knew
> the Source of the bold, defiant and far-reaching changes in the old
> laws and traditions which took place there, and no one suspected
> that it was Baha'u'llah's hand which steadily and unerringly
> steered the course of that conference. "To each of those who had
> convened at Badasht," Nabil continues, "a special letter was
> written by the Bab.  He addressed each one by the name which
> Baha'u'llah had conferred upon him." From that time on, they were
> known only by those names. When some of the followers complained
> about the boldness of Tahirih, saying that she had been indiscrete
> to cast aside the veil, the Bab replied in these stirring words:
> "What am I to say regarding her whom the Tongue of Power and Glory
> [Baha'u'llah], has named Tahirih, [the Pure One]?" At that same
> conference, Tahirih concluded one of her eloquent addresses by
> glancing toward Baha'u'llah and quoting a prophetic verse: "Verily,
> amid gardens and rivers shall the pious dwell in the Seat of Truth,
> in the presence of the Potent King." Then Tahirih declared that she
> was the blast of the bugle that annulled the past ages.  Dr. T. K.
> Cheyne writes of this, stating, "It is said, too, that this short
> speech of the brave woman was followed by a recitation by
> Baha'u'llah of the Surih [Chapter] of Resurrection ... the inner
> meaning of this was that mankind was about 
> <p157>
> to pass into a new cosmic cycle, for which a new set of laws and
> customs would be indispensable."[F25] Baha'u'llah arranged for the
> departure of the friends from Badasht, just as He had arranged for
> their  arrival.  On their  way home, Tahirih composed an ode each
> day which she shared with her companions.  These verses told of the
> obsolete conventions, rituals and traditions which had chained the
> consciences of men and women in the past, and how these fetters had
> at last been boldly challenged and fearlessly swept away by the
> meeting held at Badasht.  The companions memorized the odes and
> chanted them in unison as they walked along together.  Mountain and
> valley echoed with the shouts of that enthusiastic band as they
> hailed the extinction of the old and the birth of the new Day.[F26]
> Baha'u'llah's guiding hand constantly reached out to assist the
> companions of the Bab.  Tahirih, more than any other disciple, was
> indebted to Him for His protection and kindness.[F27] When she was
> imprisoned in Qazvin and threatened with hot irons, she boldly
> declared to her captor: "If my Cause be the Cause of Truth, if the
> Lord Whom I worship be none other than the One True God, He will,
> ere nine days have elapsed, deliver me from the yoke of your
> tyranny." It was Baha'u'llah Who rescued Tahirih from her prison
> in Qazvin. When He heard of her captivity, He dispatched a woman,
> disguised as a beggar, to the home where Tahirih was confined.  He
> instructed that she deliver a letter to Tahirih who would then of
> her own will, unmolested by her captors, walk out free from that
> prison-house.  The beggar-woman was instructed to await Tahirih's
> appearance at the entrance. "As soon as Tahirih has joined you,"
> Baha'u'llah informed this messenger, "Start immediately for
> Tihran." This very night, I shall dispatch to the neighborhood of
> the gate of Qazvin an attendant with three horses that you will
> take with you and station at a place outside the walls. ... You
> will conduct Tahirih to that spot, will mount the horses, and will,
> by an unfrequented route, endeavor to reach at daybreak the
> outskirts of the capital.  As soon as the gates of the city are
> opened, you must enter the city and proceed immediately to My
> house.  You should exercise the utmost caution lest her identity
> be disclosed." Baha'u'llah reassured the worried messenger, who
> felt that such a delivery would require a miracle.  "The Almighty
> will assuredly 
> <p158>
> guide your steps." He said, "and will surround you with His
> unfailing protection." Nabil writes, "The hour which Tahirih had
> fixed for her deliverance found her already securely established
> under the sheltering shadow of Baha'u'llah.  She knew full well
> into Whose presence she had been admitted; she was profoundly aware
> of the sacredness of the hospitality she had been so graciously
> accorded.  She [perceived] through her own intuitive knowledge the
> future glory of Baha'u'llah." "I have myself been shown," Nabil
> affirms, "the verses which she, in her own handwriting, had penned,
> every letter of which bore eloquent testimony to her faith in the
> exalted Missions of both the Bab and Baha'u'llah." Baha'u'llah
> rescued Tahirih another time immediately following the conference
> of Badasht.  On the way to their  homes, the party had assembled
> in the village of Niyal .  They were all resting at the foot of a
> mountain, when suddenly at the hour of dawn, they were awakened by
> a shower of stones.  The people of the village were hurling rocks
> at them from the top of the mountain.  The attack was unexpected
> and fierce.  The cries of the mob, the sound of the rolling rocks
> and showering stones, alarmed the friends and they fled for safety.
> Baha'u'llah found Tahirih in grave danger.  She and one believer
> from Shiraz had been unable to escape.  The enemy had demolished
> the camp and was plundering the property.  The follower from Shiraz
> was defending what remained of the companion's possessions.  He was
> already badly wounded. Baha'u'llah walked into the crowd of
> attackers armed only with the sword of His tongue.  He convinced
> them of the cruelty and shamefulness of their  behavior.  He
> induced them to restore the property which they had not yet carried
> off.  He rescued Tahirih from their  hands and escorted her to a
> place of safety. Nabil writes of these frequent victories which
> Baha'u'llah won by His word alone.  "All classes of men marveled
> at His miraculous success in emerging unscathed from the most
> perilous encounters.  Nothing short of Divine protection, they
> thought, could have assured His safety on such occasions."[F28]
> Baha'u'llah also lent His strength and assistance to Vahid.  The
> following is an historical account of their  friendship: "[Vahid]
> hastened to the capital where he undertook the necessary 
> <p159>
> preparations for his journey to the fort of Tabarsi.  He was
> preparing to leave, when Baha'u'llah arrived from Mazindaran and
> informed him of the impossibility of joining his brethren.  He was
> greatly saddened at the news, and his only consolation in those
> days was to visit Baha'u'llah frequently, and to obtain the benefit
> of His wise and priceless counsel."[F29] It was following these
> visits with Baha'u'llah that Mirza Jani, Vahid's friend, wrote: "I
> observed on his [Vahid's] august countenance the signs of a glory
> and power which I had not noticed during my first journey with him
> to the capital, nor on other occasions of meeting."[F30] The
> messenger, Sayy h, whom the Bab commissioned to go to Tabarsi and
> Barfurush on His behalf, and bring back some of the holy earth that
> covered the remains of Mulla Husayn and Quddus, visited Baha'u'llah
> before returning to the Bab's prison of Chihriq.  Vahid was an
> honored guest of Baha'u'llah at the time of Sayy h's coming. Sayy
> h appeared at Baha'u'llah's door in the bitter cold of winter. He
> was barefooted, poorly clad, and dishevelled.  Vahid was told of
> Sayy h's arrival from Tabarsi.  Completely oblivious of the dignity
> and honor to which a man of his position and fame was accustomed,
> Vahid rushed forward to meet him and threw himself at Sayy h's
> feet.  He embraced those legs which were covered to the knees with
> mud from the earth of Tabarsi. It was to this same Sayy h that
> Baha'u'llah gave a letter to take to the Bab at Chihriq.  Shortly
> afterward a reply came from the prison in the Bab's own
> handwriting. Baha'u'llah overwhelmed Sayy h with His kindness
> during this visit, and showered the same love upon Vahid.  The
> brother of Baha'u'llah has said: "I was amazed at the many
> instances of loving solicitude which Baha'u'llah evinced toward
> Vahid.  He showered him with such favors as I had never seen Him
> extend to anyone.  The manner of His conversation left no doubt in
> me that this same Vahid would, ere long, distinguish himself by
> deeds no less remarkable than those which had immortalized the
> defenders of Tabarsi."[F31] Following this final visit to
> Baha'u'llah's home, Vahid set out on his last journey to Yazd and
> Nayriz where he laid down his life for his Faith. The same love
> and encouragement which Baha'u'llah gave to 
> <p160>
> Vahid was bestowed upon Hujjat of Zanjan as well.  Hujjat was the
> hero of the most violent upheaval of all.  In the village of
> Zanjan, nearly two thousand followers of the Bab,  including
> Hujjat, gave up their  lives. When the Bab had passed through
> Zanjan on His way to prison, He foretold this disaster: "This town
> will be thrown into a great tumult, and its streets will run with
> blood."[F32] His prediction came true, and His much loved Hujjat,
> along with many of his companions, was besieged by a host of
> soldiers in Zanjan.  The governor of Zanjan sent a crier through
> the streets saying, "All who throw in their  lot with Hujjat will
> be destroyed, and their  wives and children exposed to misery and
> shame!" This warning divided the city into two camps.  There were
> pathetic sights of families being separated by their  belief or
> disbelief in the Bab. Fathers turned away from their  sons, women
> from their  husbands, children from their  mothers.  Every tie of
> worldly affection seemed to be dissolved on that day.  Zanjan
> became a city of panic.  Men ran frantically to and fro trying to
> collect their  wives and children and to persuade them to stand
> with them.  Families divided their  belongings and their  children.
> Many wept over what they had to abandon.  Whole houses were
> deserted. When a man, a woman, or a child would tear itself from
> its family or friends and rush to the support of Hujjat, a cry of
> joy would go up from one camp, and a moan of despair from the
> other. It was such a day as foretold by Christ for the days of the
> end when "brother shall deliver up brother to death, and the father
> the child: and the children shall rise up against their  parents
> and cause them to be put to death."[F33] This was the day
> prophesied also by Muhammad, the day on which man shall fly from
> his brother, and his mother and his father, and his wife and his
> children."[F34] One night during the struggle, the followers of the
> Bab carried out His instructions to repeat the following praises
> of the Almighty: "God the Great!" "God the Most Great!" "God the
> Most Beauteous!" "God the Most Glorious!" "God the Most Pure!" In
> unison they repeated the phrases over and over.  "So loud and
> compelling was the reply," historical account states, "that the
> enemy was rudely awakened from sleep, abandoned the camp in horror,
> <p161>
> and, hurrying to the environs of the governor's residence, sought
> shelter. A few were so shocked they dropped dead." Part of the
> soldier's camp was in the midst of noisy revelry.  Their 
> boisterous party was suddenly interrupted by the shouts of those
> voices raised in praise of God.  Officers who were holding their 
> wine glasses in their  hands, dropped them instantly.  Men and
> women rushed headlong from the building as if stunned by the
> outcry.  Gambling tables were overturned in the disorder that
> followed.  Half dressed, a number ran out into the wilderness. 
> Others fled to the homes of the religious leaders. As soon as the
> camp discovered that it was not a dreadful attack being launched
> against them, but words of praise raised to the glory of God, they
> returned to their  posts and pleasures, reassured, though greatly
> humiliated by this experience.[F35] Hujjat had boldly testified in
> the presence of the king and the Prime Minister and the assembled
> priests and other religious leaders that the Bab was the Promised
> One. "It is my firm and unalterable conviction," he told them,
> "That the Bab is the very One Whose coming you yourself, with all
> the peoples of the world, are eagerly awaiting.  He is our Lord,
> our Promised Deliverer.  If He were to entrust me with the meanest
> service in His household, I would deem it an honor such as the
> highest favors of my King could never hope to surpass."[F36] Hujjat
> returned to his home and urged everyone to accept the Bab. "The
> goal for which the world has been striving is now here," he told
> them. "The Sun of Truth has arisen.  Fix your eyes upon the Bab, 
> not upon me, the least of His slaves.  My wisdom compared to His
> is as an unlighted candle compared to the sun at midday."[F37]
> Shortly before his death, Hujjat was grievously wounded.  His wife
> and child were slain before his eyes.  Though filled with the
> greatest grief, he refused to yield to complete sorrow.  He would
> not permit himself to become one who begs for this world's favors. 
> He cried out in his pain: "O my God, on the day when I found Thy
> Beloved One, I foresaw the woes I should suffer for Thee.  Great
> as have been my sufferings, they cannot compare to the agonies I
> would willingly suffer in Thy name. "How can this miserable life
> of mine, and even the loss of my dear wife and child, and the
> sacrifices of my kindred and companions, compare to the blessings
> which the recognition of Thy 
> <p162>
> Messenger can bestow both in this world and in the next.  I only
> wish that a multitude of lives were mine, and that I possessed the
> riches of the whole earth, so that I might freely and joyously
> resign them all in Thy path!"[F38] Gobineau in his account says,
> "I have seen at Zanjan the ruins of that fierce encounter; whole
> sections of the city have not yet been rebuilt and probably never
> will be."[F39] Nicolas testifies that the entire affair was settled
> by the same treachery resorted to at Tabarsi and Nayriz.  He
> portrays the attitude of the enemies of Hujjat as follows: "Why not
> resort to deceit?  Why not make the most sacred promises, even
> though it might later become necessary to massacre those gullible
> who had put their  trust in them?"[F40] No wonder that the Bab was
> to give Zanjan the title: "That exalted spot."[F41] When, at
> Chihriq in the summer of 1848, the Bab finished His letter "The
> Sermon of Wrath," in which He foretold the downfall of the Prime
> Minister, Haji Mirza Aqasi, it was given to Hujjat to deliver.  He
> instructed Hujjat to place it personally in the hands of that
> official. Immediately after delivering that letter to Haji Mirza
> Aqasi, Hujjat went to the home of Baha'u'llah.  He revealed the
> contents of that "Sermon of Wrath" and recited for Him and a few
> other believers the entire letter which he had memorized.  Hujjat's
> sole comfort in those days was his close association with
> Baha'u'llah, from Whom he received the sustaining power that
> enabled him to distinguish himself by remarkable deeds in the days
> to come.[F44] From Baha'u'llah's home, Hujjat went to Zanjan where
> he, like his illustrious companions Vahid, Tahirih, Mulla Husayn,
> and Quddus, laid down his life for his Beloved. From the very first
> moment when the Bab had revealed the commentary for Mulla Husayn
> on the eve of May 23, 1844, He linked His own Mission with that of
> Baha'u'llah.  Nabil states in his history: "Did not the Bab,  in
> the earliest days of His Mission allude, in the opening passages
> of His commentary on the Surih of Joseph, to the glory and
> significance of the Revelation of Baha'u'llah?  Was it not His
> purpose, by dwelling upon the ingratitude and malice which
> characterized the treatment of Joseph by his brethren, to predict
> what Baha'u'llah was destined to suffer at the hands of His brother
> and kindred?"[F43] 
> <p163>
> In His farewell address to His chosen disciples, the Bab stated
> clearly that He was but the forerunner of a greater One yet to
> come. "I am preparing you for the advent of a mighty Day," He told
> them in that parting message.  "Scatter throughout the length and
> breadth of this land, and, with steadfast feet and sanctified
> hearts, prepare the way for His coming."[F44] The Bab also
> instructed His disciples to record the names of all the believers
> who accepted the Faith. "Of all these believers I shall make
> mention in the Tablet of God," He told them, so that upon each one
> of them the Beloved of our hearts may, in the Day when He shall
> have ascended the throne of glory, confer His inestimable
> blessing."[F45] It was from the names of these believers that the
> first followers of Baha'u'llah came, and upon whom He conferred His
> special blessing and love. The Bab did everything in His power to
> assist His followers so that they would know where to turn after
> His own martyrdom.  He clearly announced that He was the Promised
> One, but that He stood in relation to a succeeding and greater
> (Messenger) as did John the Baptist to the Christ. He was the
> Forerunner of One more mighty than Himself.  He (the Bab) was to
> decrease; that Mighty One was to increase.  And as John the Baptist
> had been the Herald or Gate of the Christ, so was (He) the Bab the
> Herald or Gate of Baha'u'llah."[F46] "Consecrate thou, O my God,
> the whole of this Tree unto Him ...," He wrote of Baha'u'llah.  "I
> have not wished that this Tree should ever bear any branch, leaf,
> or fruit that would fail to bow down before Him on the day of His
> Revelation ... And, shouldst Thou behold, O my God, any branch,
> leaf or fruit upon Me that hath failed to bow down before Him on
> the day of His Revelation, cut it off, O my God from that Tree, for
> it is not of Me. ..."[F47] "Ere nine [years] will have elapsed from
> the inception of this Cause," the Bab wrote in another place,
> pointing out even the exact hour of Baha'u'llah's coming, the
> realities of the created things will not be made manifest. ... Be
> patient until thou beholdest a new creation." "In the year nine ye
> will attain unto all good." "In the year nine ye will attain unto
> the presence of God."[F48] Before nine years had elapsed, in fact
> during the ninth year 
> <p164>
> [1853], Baha'u'llah's Mission began, thus fulfilling not only the
> promise of the Bab and that of Shaykh Ahmad and Siyyid Kazim, but
> also the prophecy from the sacred writings of that land which said:
> "In the year [1844] the earth shall be illumined by His light. ...
> If thou livest until the year [1853] thou shalt witness how the
> nations, the rulers, the peoples, and the Faith of God shall have
> been renewed."[F49] The Bab's challenging words written at Mahku
> seal forever the bond that unites Him with Baha'u'llah. "Well is
> it with him who fixeth his gaze upon the Order of Baha'u'llah and
> rendereth thanks unto his Lord!  For He will assuredly be made
> manifest."[F50] "I verily am a believer in Him," the Bab declares
> to the world, "and in His Faith, and in His Book. ..."[F51]
> Baha'u'llah on His part had such a love for the Bab that He would
> not let Him suffer any pain, indignity, or humiliation in which He,
> Baha'u'llah, did not share. The Bab was first confined in the house
> of the Chief Constable of Shiraz.  Shortly after this Baha'u'llah
> was confined in the house of one of the religious leaders in
> Tihran.  The Bab's second imprisonment was in the castle of Mahku;
> that of Baha'u'llah followed when He was imprisoned in the
> residence of the governor of `Amul.  The Bab was scourged in the
> prayer-house in Tabriz.  The very same punishment was inflicted
> shortly after this upon Baha'u'llah in the prayer-house at `Amul. 
> The Bab's third imprisonment was in the castle of Chihriq; that of
> Baha'u'llah followed in the "Black Pit" prison of Tihran.  The Bab
> was struck in the face with missiles in the streets of Tabriz. 
> Baha'u'llah was pelted with stones on the streets of `Amul, and
> struck in the face with a rock on His way to prison in Tihran.  The
> Bab was slain in the public square of Tabriz. Baha'u'llah underwent
> nearly half a century of living martyrdom.  He was exiled and
> imprisoned for forty years.  He was poisoned in the "Black Pit."
> He was set upon by assassins in Baghdad.  He was poisoned again in
> Adrianople.  He was approached by yet another assassin in the
> prison of `Akka.  To His grave Baha'u'llah carried the scars of
> great prison-chains which had torn the flesh from His shoulders.
> Nabil recounts in his history: "The Bab,  Whose trials and
> sufferings had preceded, in almost every case, those of
> Baha'u'llah, had offered Himself to ransom His Beloved from the
> perils that beset 
> <p165>
> that precious life; whilst Baha'u'llah, on His part, unwilling that
> He Who so greatly loved Him should be the sole sufferer, shared at
> every turn the cup that had touched His [the Bab's] lips. "Such
> love no eye has ever beheld, nor has mortal heart ever conceived
> such mutual devotion.  If the branches of every tree were turned
> into pens, and all the seas into ink, and earth and heaven rolled
> into one parchment, the immensity of that love would still remain
> unexplored, and the depth of that devotion unfathomed."[F52] *
> Their  Missions were bound together for eternity.  *  Thus it was
> that the Bab was able to leave the prison of Chihriq in peace and
> with eagerness, and begin what He knew would be His last journey
> on this earth.  He had fulfilled His task.  He was the Dawn, and
> He had faithfully prepared His followers for the coming of the Sun
> itself. "I, verily, have not fallen short of My duty to admonish
> that people, and devise means whereby they may turn towards God
> ...," He said.  "If on the day of His Revelation, all that are on
> earth bear Him allegiance, Mine inmost being will rejoice, inasmuch
> as all will have attained the summit of their  existence, and will
> have been brought face to face with their  Beloved ...  I truly
> have nurtured all things for this purpose.  How then can anyone be
> veiled from Him?"[F53] "I have educated all men, that they may
> recognize this Revelation." The Bab's heart was turned toward
> Tihran and Baha'u'llah when He wrote those moving words that
> foreshadowed the hours that were fast sweeping down upon Him: "I
> have sacrificed Myself wholly for Thee; I have accepted curses for
> Thy sake, and have yearned for naught but martyrdom in the path of
> Thy love."[F54] The soldiers bearing that fatal edict from the
> Prime Minister that called for His execution were already at the
> gates of the prison-castle of Chihriq.  The Bab,  confident that
> He had expended every effort in the path of God, had already sent
> His writings, His pen-case, His seals, and His ring to Baha'u'llah,
> along with a beautiful scroll filled with the praises and glory of
> His name. Now He calmly awaited His escort of death. 
> <p166>
> The Martyrdom of the Bab A wave of violence unprecedented in its
> cruelty, its persistency, and is breadth swept over the face of the
> entire land.  From Khurasan on the eastern border of Persia to
> Tabriz on the west, from the northern cities of Zanjan and Tihran
> stretching as far south as Nayriz, the country was enveloped in
> darkness.  Many recalled the prophecy of Shaykh Ahmad who spoke so
> glowingly of the Twin Revelations that were at hand.  He had warned
> his followers to expect those days of suffering.  "Pray God," he
> told them, "that you may not be present in (1) the day of the
> coming of the Prophet or (2) the day of His return, as there will
> be many civil wars.  If any of you should be living at that time,
> he shall see strange things between the years 1844 and 1851."[F1]
> Nicolas in his account of those days says: "The anxious priests,
> feeling their  flock quivering with impatience and ready to escape
> their  control, redoubled their  slanders ...; the grossest lies,
> the most bloody fictions were spread among the bewildered populace,
> torn between terror and admiration."[F2] When the news of the death
> of His beloved uncle reached the Bab,  and he heard the moving
> account of the tragic fate of the seven martyrs of Tihran, "His
> heart was plunged in sorrow. He wrote a special tribute in their 
> honor which testified to the exalted position they occupied in His
> eyes.  The Bab said that these 
> <p167>
> seven heroes were the "Seven Goats" spoken of in the prophecies of
> Islam who on the Day of Judgement would "walk in front of the
> Promised Qa'im [He who shall arise]."[F3] It was at this moment
> that the Prime Minister, Mirza Taqi Khan, issued the command that
> brought the Bab out of His prison-cell of Chihriq.  The Prime
> Minister had at last decided to strike at the very head of the
> Faith. The forces of the Shah and the members of the clergy were
> suffering humiliating defeats all across the land.  Remove the Bab, 
> the Prime Minister told himself, and the old order could be
> restored.  He called his counselors together and unfolded to them
> his plan. This was a drastic change from the Prime Minister's
> original plan.  Up to now, Mirza Taqi Khan had felt that the most
> effective way of destroying the Bab's influence would be to ruin
> him morally "to bring him out of his retreat in Chihriq where a
> halo of suffering, holiness, science and eloquence made him radiate
> like a sun; to show him to the people just as he was ... a vulgar
> charlatan, a weak dreamer who did not have courage enough to
> conceive, still less to direct the daring enterprises" of Tabarsi,
> Nayriz and Zanjan, "or even to take part in them."[F4] These
> counsellors pointed out that the Bab's conduct while He was in
> prison gave no evidence that He was such a person as the Prime
> Minister suggested.  He bore all hardships without complaint.  He
> prayed and worked incessantly.  Those who came near Him felt the
> power of His personality. Did they not have the alarming examples
> of the two wardens of Mahku and Chihriq?  Both had been bitter
> enemies of the Bab,  but through His mere presence among them, they
> had become enraptured friends. Had not the authorities sent the
> greatest religious leader of them all, Vahid, to investigate and
> discredit the Bab?  He, too, upon meeting Him had forsaken the
> King, his own fame, and his very life for this Prisoner.  Was there
> any comfort to be found in this?  What about Manuchihr Khan's
> conversion? What about the reports of the spies near the prison of
> Chihriq?  They reported that the Bab spoke often of His death
> during these days.  It was reported that He referred to His death
> as something not only familiar, but pleasant.  Suppose He should
> display an undaunted courage if exhibited in chains throughout the
> country?  Suppose He confused and bewildered the subtle doctors
> they chose to debate against Him?  Suppose they bowed down in
> belief before 
> <p168>
> Him as the wisest of all, Vahid, had done?  Suppose He became more
> of a hero and martyr than ever to the people as a result of His
> treatment? What then? Gobineau himself in his history says, "Those
> who came near him felt in spite of themselves the fascinating
> influence of his personality, of his manner and of his speech.  His
> guards were not free from that weakness."[F5] The risk was too
> great.  After weighing the matter with care, the counsellors of the
> Prime Minister decided against this plan.  They dared not take this
> chance. Now the Prime Minister insisted on more drastic action
> against the Bab.  He cursed the laxity with which his predecessor,
> Haji Mirza Aqasi, had allowed so great a peril to grow.  He was
> determined that this weak policy must cease at once.  To allow the
> Bab to continue to gain in glory and prestige was unthinkable.
> "Nothing," he told them, "short of his public execution can, to my
> mind, enable this distracted country to recover its tranquility
> and peace!" Seeing his wrath, not a single voice dared to speak
> against his plan. After a long silence, one quiet courageous voice
> arose in protest.  It was that of the Minister of War who was later
> to succeed Mirza Taqi Khan.  He suggested a less violent course. 
> The Prime Minister was very displeased. He put down this opposition
> at once. "Nothing short of the remedy I advocate can uproot this
> evil and bring us the peace for which we long," he said.
> Disregarding the advice of any who disagreed with him, the Prime
> Minister dispatched an order to the governor of Tabriz, commanding
> that the Bab be brought from Chihriq to Tabriz.  The order
> requested that the Bab be imprisoned in this city where He would
> later be told of His fate.  The Prime Minister was afraid to bring
> the Bab to Tihran for execution, lest His presence there set in
> motion forces which the Prime Minister would be powerless to
> control.  Therefore, the Bab was to be done to death in Tabriz, in
> the north.[F6] Three days after the Bab was transferred from prison
> to Tabriz, a second order was sent to the governor.  This order
> instructed him to execute the Bab.  He refused. "This is a task
> only for the most ignoble," he said indignantly. "Who am I to be
> called upon to slay an innocent descendent of our own Prophet?" 
> <p169>
> The Bab was descended from the family of Bani-Hashim, which was the
> family of Muhammad, and through Ismail from Abraham, Himself, Whose
> "seed would inherit the earth." The governor, as well as most of
> the people, was familiar with the prophecy in their  Books which
> said that "should a youth from Bani-Hashim be made manifest and
> summon the people to a new book and to new laws, all should hasten
> to Him and embrace His Cause."[F7] The Prime Minister was very
> angry with the governor, but he was determined that nothing should
> stop this execution.  He ordered his own brother, Mirza Hasan Khan,
> to carry out his orders.  The brother tried to inform the governor
> of these new instructions, but the governor refused to meet him,
> pretending to be ill.  Mirza Hasan Khan then personally took over
> the plans for the execution. He ordered the immediate transfer of
> the Bab to a death cell in the city barracks.  He had the Bab's
> turban and sash, the twin emblems of His noble lineage, ripped off. 
> He ordered Sam Khan, the head of the execution regiment, to post
> ten special guards outside the door of the Bab's cell. As the Bab
> was being led through the courtyard to His cell in the barracks,
> a young boy from Tabriz rushed forward from the crowd.  He was but
> eighteen years old.  His face was haggard, his feet were bare, his
> hair dishevelled.  He forced his way through the mob, ignoring the
> peril to his own life which such an action involved.  He flung
> himself at the feet of the Bab. "Send me not from Thee, O Master,"
> he implored.  "Wherever Thou goest, suffer me to follow Thee." The
> Bab smiled down upon him and spoke gently.  "Muhammad-`Ali, arise,"
> He told the young man, "and rest assured that you will be with Me.
> Tomorrow you will witness what God hath decreed."[F8] Dr. T. K.
> Cheyne writes: "It is no doubt a singular coincidence that both
> [the Bab] and Jesus Christ are reported to have addressed these
> words to a disciple: `Today thou shalt be with Me in
> Paradise.'"[F9] The youth was arrested and cast into the same cell
> with the Bab and condemned to death with Him.  Soon the story of
> this young man became known to everyone.  He had learned of the
> Faith of the Bab when the Bab had first passed through Tabriz on
> His way to prison at Mahku.  At once he became an ardent believer.
> <p170>
> He longed to visit the Bab in His prison and offer his life for the
> Faith. The boy's stepfather was one of the most illustrious
> citizens of Tabriz.  He refused to let the boy leave the city.  He
> feared that his son would shame the family by publicly admitting
> that he believed in the Bab,  so he confined the boy to his room
> and put a strict watch over him.  The young man began to sicken in
> this confinement until at length the stepfather became worried.
> Shaykh Hasan, who was related to the stepfather, had just been sent
> to Tabriz by the Bab with a number of manuscripts. He gives the
> following eye-witness account of  his meeting with that young man.
> "Every day I visited him," Shaykh Hasan recalls, "and every day I
> witnessed the tears of sorrow that rained from his eyes.  After 
> the Bab had been scourged and returned to Chihriq, I visited him
> again.  This time I was surprised to note the joy and gladness
> which had illumined his countenance. His handsome face was wreathed
> in smiles as he stepped forward to receive me. "`The eyes of my
> Beloved have beheld this face of mine,' he said, `and these eyes
> have gazed upon his countenance.' "`Let me tell you the secret of
> my happiness,' he said. `After  the Bab  had been taken back to
> Chihriq, one day as I lay confined in my cell, I turned my heart
> to Him and besought Him in these words: "Thou beholdest, O my
> Best-Beloved,  my captivity and helplessness,  and knowest how
> eagerly I yearn to look upon Thy face. Dispel the gloom that
> oppresses my heart, with the light of Thy countenance." "`I was so
> overcome with emotion that I seemed to lose consciousness. Suddenly
> I heard the voice of  the Bab,  and lo!  He was calling me. He bade
> me: "Arise!" I beheld the majesty of His countenance as He appeared
> before me. He smiled as He looked into my eyes. I rushed forward
> and flung myself at His feet. "Rejoice," He said, "the hour is
> approaching when, in this very city, I shall be suspended before
> the eyes of the multitude, and shall fall a victim to the fire of
> the enemy.  I shall choose no one except you to share with Me the
> cup of martyrdom.  Rest assured that this promise which I give you 
> shall be fulfilled." "`I was entranced by the beauty of that
> vision.  When I recovered, I found myself immersed in an ocean of
> joy, a joy the radiance of which all the sorrows of the world could
> never obscure.  That voice keeps ringing in my ears. That vision
> haunts me both in the 
> <p171>
> daytime and in the night season.  The memory of that smile has
> removed all the loneliness of my confinement. "`I am firmly
> convinced,' the young man told me, `that the hour at which His
> pledge is to be fulfilled can no longer be delayed.' "I urged him
> to be patient and to conceal his emotion. He promised not to
> divulge his secret and undertook to show the utmost forbearance
> and kindness toward his stepfather. I assured the stepfather of
> the boy's willingness to obey, and succeeded in obtaining his
> release from his confinement. That youth continued until the day
> of his martyrdom to associate in a state of complete sincerity and
> joy with his parents and kinsmen.  Such was his behavior towards
> his friends and relatives that, on the day he laid down his life
> for his Beloved,  the people of Tabriz all wept and bewailed
> him."[F10] The young man's confidence in his vision never
> diminished, and the day came at last when he saw  the Bab with his
> own eyes in the barracks courtyard. He flung himself at His feet,
> looked up at that wondrous smile he knew so well, and heard  the
> Bab fulfill His promise with these words: "Arise, you shall be with
> Me." On that last night in His barracks cell, the face of  the Bab
> was aglow with a joy such as had never shone from His face before.
> Dr. T. K. Cheyne in his account of  the Bab writes: "We learn that,
> at great points in his career ... such radiance of might and
> majesty streamed from his countenance that none could bear to look
> upon the effulgence of his glory and beauty.  Nor was it an
> uncommon occurrence for unbelievers to bow down in lowly obeisance
> on beholding His holiness."[F11] Siyyid Husayn has left the
> following eye-witness account of   the Bab's last night on earth:
> "Indifferent to the storm that raged about Him, He conversed with
> us with gaiety and cheerfulness. The sorrows that had weighed so
> heavily upon Him seemed to have completely vanished. "`Tomorrow,'
> He said, `will be the day of My martyrdom. Would that one of you
> might arise and, with his own hands, end My life.  I prefer to be
> slain by the hand of a friend than by that of the enemy.' "We
> shrank, however, at the thought of taking away with our own hands
> so precious a life.  We refused, and remained silent.  The young
> boy suddenly sprang to his feet and announced himself ready to obey
> whatever  the Bab might desire. `This same youth, 
> <p172>
> who has risen to comply with My wish,'  the Bab declared, `will
> together with Me suffer martyrdom.  Him will I choose to share with
> Me its crown.'"[F12] Early the next morning, the chief attendant
> came to the barracks to conduct  the Bab into the presence of the
> leading doctors of law in  Tabriz. They were to authorize His
> execution by signing a death-warrant, thus relieving the Prime
> Minister of  the entire responsibility. The Bab was engaged in a
> confidential conversation with Siyyid Husayn, one of His closest
> followers, who had been serving as His secretary. Husayn had been
> with   the Bab throughout His imprisonment.  The Bab was giving him
> last minute instructions. "Confess not your Faith,"  the Bab 
> advised Husayn. "Thereby you will be enabled, when the hour comes,
> to convey to those who are destined to hear you, the things of
> which you alone are aware." The Bab was thus engaged when the
> chief-attendant arrived. He insisted upon the Bab's immediate
> departure. The Bab turned and rebuked the chief-attendant severely.
> "Not until I have said to him all these things I wish to say,"  
> the Bab warned, "can any earthly power silence me.  Though all the
> world be armed against Me, yet shall they be powerless to deter Me
> from fulfilling, to the last word, My intention."  The
> chief-attendant was amazed at such a bold speech on the part of a
> prisoner. However, he still insisted  the Bab accompany him with
> no further delay.  The conversation with Husayn was left
> unfinished. The Bab and the eighteen-year-old boy who was to die
> with Him were led, one by one, into the presence of each of three
> doctors of law.  The guards made certain that the irons about the
> neck and wrists were secure. To the iron collar about   the Bab's
> neck they tied a long cord which was held by another attendant. 
> Then, so that everyone could see Him in His humiliation, they
> walked Him about the town.  They led Him through the streets and
> bazaars, overwhelming Him with blows and insults.[F13]  He was
> paraded publicly, as Christ had been, an object of derision. To
> the people of  Tabriz the Bab was no longer triumphant.  He was to
> die. He was being humbled and degraded just as the Prime Minister
> had planned. The crowds packed the streets along which he was led.
> The people climbed upon each other's shoulders the 
> <p173>
> better to see this Personage Who was so much talked about. What a
> pity He was so powerless, they said.  Quite obviously this could
> not be a Man of God, and certainly not the Promised One. The
> followers of the Bab who were in the crowd scattered in all
> directions. They were trying to arouse among the onlookers a
> feeling of pity or sympathy which might help them to save their 
> Master. Jesus had entered Jerusalem, hailed on all sides, with palm
> leaves strewn in His path, only to be mocked and reviled in that
> same Jerusalem within the week. In like manner the glory that had
> attended the Bab's first triumphant entry into Tabriz was now
> forgotten. This time the crowd, restless and excitable, flung
> insulting words at Him. They wanted to be entertained with miracles
> and signs of wonder, and  the Bab was failing them. They pursued
> Him as He was led through the streets. They broke through the
> guards and struck Him in the face. When some missile hurled from
> the crowd  would reach its mark, the guards and the crowd would
> burst into laughter. The Bab was then brought before the priest
> who had previously incited the clergy to scourge Him. As soon as
> he saw  the Bab approaching, he seized the death-warrant and thrust
> it at the attendant. "No need to bring him into my presence," he
> cried. "This death-warrant I signed long ago, the very day I saw
> him in that gathering here in Tabriz. He is the same man I saw
> then, and has not since surrendered any of his claims. Take him
> away!" The other priests in turn also refused to meet   the Bab
> face to face. Their  hatred of Him had increased since the day of
> His previous triumph over them. "We are satisfied that it is aright
> to pronounce the sentence of death," they said. "Do not bring him
> into our presence." The chief-attendant, having obtained the
> necessary death-warrants, delivered   the Bab into the hands of 
> Sam Khan, the leader of the regiment that was to execute Him. Sam
> Khan found himself increasingly affected by the behavior of his
> Captive. He had placed a guard of ten soldiers about  the Bab's
> cell door and had carefully supervised it himself. Throughout every
> step he  felt an increasing attraction to this unusual Prisoner.
> He was in constant fear that his action in taking such a holy life
> might bring upon him the wrath of God. Finally, unable to bear 
> <p174>
> this worry any longer, he approached  the Bab and spoke to Him
> privately. "I profess the Christian Faith," he said, "and entertain
> no ill-will against you.  If your Cause be the Cause of Truth, then
> enable me to free myself from the obligation to shed your blood."
> The Bab comforted him with these words: "Follow your instructions
> and if your intention be sincere, the Almighty is surely able to
> relieve you from your perplexity." The hour for the execution could
> not be put off any longer. The crowds had been gathering for some
> time. They streamed into the public square. They came from all the
> neighboring villages. Sam Khan ordered his men to drive a nail into
> the pillar between the doors of the barracks. To the nail they made
> fast the ropes by which the Bab and His young companion were to be
> separately suspended. Thus was fulfilled before the eyes of the
> people gazing upon the scene, the words of the prophecy in their 
> own sacred Writings which foretold that when the Promised One was
> slain, He would be suspended like unto Christ before the gaze of 
> the public. Muhammad-`Ali begged  Sam Khan to allow him to be
> placed in such a manner that his own body would shield that of  the
> Bab. He was eventually suspended so that his head rested upon the
> breast of  the Bab. The Journal Asiatique's account  of that event
> states: "The Bab remained silent. His pale handsome face ... his
> appearance and his refined manners, his white delicate hands, his
> simple but very neat garments--everything about him awakened
> sympathy and compassion."[F14] About ten thousand people crowded
> into the public square.  They were thronged on the roofs of the
> adjoining houses as well.  All were eager to witness the spectacle. 
> Yet each person was willing to change from an enemy into a friend
> at the least sign of power from  the Bab. They were still hungry
> for drama, and He was disappointing them. Just as the crowd had
> stood on Golgotha, reviling Jesus, wagging their  heads and saying,
> "Save thyself! If thou be the Son of God, come down from the
> cross!" so, too, did the people of Tabriz mock  the Bab and jeer
> at His seeming impotence. As soon as the Bab and His companion were
> fastened to the pillar, the regiment of soldiers arranged itself
> in three files, each file having two hundred and fifty men. The
> leader of the regiment, Sam Khan, could delay the command 
> <p175>
> no longer.  The Bab had told him to do his duty; therefore, it was
> apparently the will of God that his regiment should take the life
> of the Bab.  This was a source of great sorrow to him. Reluctantly
> he gave the command, "Fire!" In turn, each of the files opened fire
> upon the Bab and His companion until the entire regiment had
> discharged its volley of bullets. There were over ten thousand
> eye-witnesses to the electrifying spectacle that followed.  One of
> the historical accounts of that staggering moment states: "The
> smoke of the firing of the seven hindered and fifty rifles was such
> as to turn the light of noonday into darkness. "As soon as the
> cloud of smoke had cleared away, an astounded multitude looked upon
> a scene which their  eyes could scarcely believe. "There, standing
> before them, alive and unhurt, was the companion of the Bab, whilst
> He, Himself, had vanished from their  sight. Though the cords with
> which they had been suspended had been rent in pieces by the
> bullets, yet their  bodies had miraculously escaped the
> volleys."[F15] Cries of astonishment, confusion and fear rang out
> from the bewildered multitude. "The Bab has vanished!" "He is
> freed!" they shrieked. "It is a miracle! He was a man of God!"
> "They are slaying a man of God!" An intense clamor arose on all
> sides. The crowd was already dangerous. The public square became
> a bedlam as a frantic search for the Bab began. M C. Huart, a
> French author who wrote of this episode, says: "The soldiers in
> order to quiet the excitement of the crowd which, being extremely
> agitated, was quite ready to believe the claims of a religion which
> thus demonstrated its truth, showed the cords broken by the
> bullets, implying that no miracle had really taken place."[F16]
> "Look!" their  actions implied. "The seven hundred and fifty
> musket-balls have shattered the ropes into fragments.  This is what
> freed them. It is nothing more than this. It is no miracle."
> Uproars and shouts continued on all sides. The people still were
> not certain themselves what really had happened. 
> <p176>
> \M. C. Huart, giving his view of that astonishing event, states:
> "Amazing to believe, the bullets had not struck the condemned but,
> on the contrary, had broken the bonds and he was delivered. It was
> a real miracle." A. L. M. Nicolas also wrote of this episode,
> saying: "An extraordinary thing happened, unique in the annals of
> the history of humanity:  the bullets cut the cords that held the
> Bab and he fell to his feet without a scratch."[F17] The frantic
> search by the authorities for the Bab came to an end within but a
> few feet of the execution post. They found Him back in His cell in
> the barracks, in the same room He had occupied the night before.
> He was completing His conversation with His secretary, Siyyid
> Husayn.  He was giving to him those final instructions which had
> been interrupted that morning. An expression of unruffled calm was
> upon His face.  His body, obviously, had emerged unscathed from the
> shower of bullets. The Bab looked at the chief-attendant and
> smiled. "I have finished My conversation," He said. "You may now
> proceed to fulfill your duty." The chief-attendant was much too
> disturbed to resume his duties. He recalled vividly the words with
> which the Bab had rebuked him when he had interrupted that
> conversation:  "Though all the world be armed against Me, yet shall
> they be powerless to deter Me from fulfilling, to the last word,
> My intention." The chief-attendant refused to continue with any
> part of the execution. He left the scene of that barracks cell
> shaken to the core of his being  He resigned his post and cut
> himself off from the enemies of the Bab forever. The head of the
> Christian regiment, Sam Khan, was likewise stunned by what had
> taken place. He, too, remembered clearly the words which the Bab
> had spoken to him: "If your intention be sincere, the Almighty is
> surely able to relieve you from your perplexity." Sam Khan had
> given the order to fire, yet the Bab had been freed. Surely the
> Lord had delivered him from the need to shed the blood of this Holy
> Man. He would not go on with the execution.  Sam Khan ordered his
> regiment to leave the barracks square immediately. He told the
> authorities plainly that he was finished with this unjust act. "I
> refuse," he said, "ever again to associate myself and my regiment
> with any act which involves the least injury to the Bab." As 
> <p177>
> he marched his regiment out of the public square he swore before
> all of them: "I will never again resume this task even if it costs
> me my life." After the departure of Sam Khan and his regiment, a
> colonel of the bodyguard volunteered to carry out the execution.
> On that same wall and to that same nail, the Bab and His companion
> were lashed a second time. The new firing squad formed in line. 
> As the regiment prepared to fire  the final volley, the Bab spoke
> His last words to the gazing multitude. "Had you believed in Me,
> O wayward generation," He said, "everyone of you would have
> followed the example of this youth who stood in rank above most of
> you, and willingly would have sacrificed himself in My path.  The
> day will come when you will have recognized Me, but that day I
> shall have ceased to be with you." A dread silence fell over the
> square.  In the ominous hush, the only sound was the metallic click
> of rifles being readied to fire. The crowd stirred restlessly. The
> rifles were raised, the command given, and the rifles thundered.
> The bodies of the Bab and His youthful companion were shattered by
> the blast. As Jesus had expired on the cross so that men might be
> called back to God, so did the Bab breathe His last against a
> barracks wall in the city of Tabriz, Persia. The historian Nicolas
> in his account of those hours writes, "Christians believe that if
> Jesus had wished to come down from the cross he could have done so
> easily; he died of his own free will because it was written that
> he should and in order that the prophecies might be fulfilled. 
> The same is true of the Bab so [His followers] say ... He likewise
> died voluntarily because his death was to be the salvation of
> humanity.  Who will ever tell us the words that the Bab uttered in
> the midst of the unprecedented turmoil which broke out. ... who
> will ever know the memories which stirred his noble soul?"[F18]
> Christ in His agony in the garden of Gesthsamane cried out,
> "Father! If Thou be willing, remove this cup from me: 
> nevertheless, not my will, but Thine, be done."[F19] the Bab in
> the frozen winter of Mahku likewise called out to mankind that it
> was God's will and not His own that impelled Him to "throw Himself
> headlong into that ocean of superstition and hatred which was
> fatally to 
> <p178>
> engulf Him." Both Christ and  the Bab uttered the same words of
> warning, "O wayward generation!" The martyrdom of the Bab took
> place at noon on Sunday, July 9, 1850, thirty years from the time
> of His birth in  Shiraz. An historical account of that second and
> final volley states: "This time the execution was effective. ...
> But the crowd, vividly impressed by the spectacle they had
> witnessed, dispersed slowly, hardly convinced that the Bab was a
> criminal."[F20] On the evening of the day of His martyrdom, the
> mangled bodies of the Bab and His companion were removed from the
> courtyard of the public square. They were thrown at the edge of a
> moat outside the gate of the city. Four companies of ten sentinels
> each were posted to keep watch in turn over the remains so that
> none of His followers might claim them. On the morning following
> the martyrdom, an official from one of the foreign consulates,
> accompanied by an artist, went to the moat and ordered that a
> sketch be made of the remains.  Nabil, in his history, gives the
> words of an eye-witness, "It was such a faithful portrait of   the
> Bab! ... No bullet had struck His forehead, His cheeks, or His
> lips. I gazed upon a smile which seemed to be still lingering upon
> his countenance."[F21] On the afternoon of the second day, Sulayman
> Khan, a follower of  the Bab, arrived from Tihran. He had heard of
> the threat to the life of the Bab and had left Tihran to try to
> rescue Him. To his dismay, he arrived too late. He resolved to
> rescue the bodies of the Bab and His companion in spite of the
> sentinels, and no matter what the risk to his own life. In the
> middle of that same night, with the help of a friend, he succeeded
> in bearing away the bodies. The two friends watched the sentinels
> carefully. The hearts of the guards were not in the task of
> standing watch through a long night; so while they slept, Sulayman
> Khan and his friend stole the sacred remains, and carried them 
> from the edge of the moat to a silk factory owned by one of the
> believers.  The remains were placed the next day in a specially
> constructed wooden case and were hidden in a place of safety. The
> sentinels awakened, and finding their  trust had been spirited
> away, sought to justify themselves by pretending that while they
> slept wild beasts had carried away the bodies.  Their  superiors
> also concealed the truth and did not report it to the authorities
> for fear of losing their  own positions. 
> <p179>
> This pleased the followers of the Bab,  who were anxious to prevent
> any further investigation which might take from them those blessed
> remains. Meanwhile, from the pulpits of Tabriz, the religious
> leaders boastfully proclaimed that the Bab's remains had been
> devoured by wild animals. "This proves us aright and him false,"
> they cried out. "For it is written in our prophecies that the holy
> body of the Promised One will be preserved from beasts of prey and
> from all creeping things." Nicolas in his history says, "The most
> reliable testimony of  the actual witnesses of the drama and of its
> actors does not leave me any doubt that the body of [the Bab] was
> carried away by pious hands and, at last ...received a burial
> worthy of him."[F22] Sulayman Khan reported the rescue of the
> remains of the Bab to Baha'u'llah in Tihran. Baha'u'llah
> immediately sent a special messenger to Tabriz to arrange for the
> bodies to be transferred to the capital. "This decision," Nabil
> tells us, "was prompted by the wish of the Bab Himself." In His own
> handwriting, the Bab had expressed the desire to be buried near His
> Loved One.  In a letter written in the neighborhood of a shrine
> near Tihran, Nabil says that the Bab addressed the saint buried
> there in words such as these: "Well is it with you to have found
> your resting place ... under the shadow of My Beloved.  Would that
> I might be entombed within the precincts of that holy ground."[F23]
> Baha'u'llah respected that wish by having the remains of the Bab
> transferred to that very spot!* But the place remained secret until
> Baha'u'llah's departure from Persia. The hand of the wrath of God
> began, almost at once, to strike down those primarily responsible
> for the martyrdom of  the Bab.  That same lack of mercy which had
> been shown to those who had injured Him throughout His life was now
> visited upon the last of His persecutors. The governor of Shiraz,
> who first imprisoned  the Bab,  was hurled from power and abandoned
> by friend and foe alike.  The high priest, or judge, who had
> scourged Him, was struck with paralysis and died an agonizing
> death. The king, Muhammad Shah, who had *See Appendix, Note Five.
> <p180>
> refused to meet the Bab,  was struck down by illness and succumbed
> to a complication of maladies far before his time.  His Prime
> Minister,  Haji Mirza Aqasi, who had twice banished Him to prison,
> was toppled from power and died in poverty and exile. The mayor of
> Tihran, Muhammad Khan, who held prisoner Tahirih and the seven
> martyrs of Tihran and assisted in their  deaths, was strangled and
> hanged from the gallows. The new ruler, Nasiri'd-Din Shah, who
> permitted the slaying of  the Bab,  was awaiting a day of
> assassination which was to be far more dreadful and dramatic than
> that of his father. The Prime Minister, Mirza Taqi Khan, who
> ordered  the Bab's execution, and who encouraged the wholesale
> slaughter of so many of His followers, was seized in the grip of
> this same relentless, punishing retribution. His greatest crime was
> the taking of the life of  the Bab.  His greatest massacre was that
> which took place in Zanjan after the martyrdom of he Bab. Eighteen
> hundred were slain in Zanjan  village alone. Although the soldiers
> had promised on their  honor to spare the followers of Hujjat who
> willingly came out of their  shelters, they lined them up in rows,
> to the accompaniment of drums and trumpets, and pierced them with
> bayonets.  Then the victorious army forced those of high standing
> who were left to march on foot before their  horses all the way to
> Tihran with chains about their  necks and shackles on their  feet.
> When they appeared before the Prime Minister, Mirza Taqi Khan, he
> ordered that the veins of three leaders be slashed open. He would
> make an example of them, he said, as he had made of he Bab. The
> victims did not betray the least fear or emotion. They told the
> Prime Minister that the lack of good faith with which the
> authorities, the army, and himself had been guilty of was a crime
> which Almighty God would not be satisfied with punishing in an
> ordinary way. God would demand, they told him, a more impressive
> and striking retribution for the slayer of a Prophet and the
> persecutor of His people. They prophesied that the Prime Minister,
> himself, would very soon suffer the very same death which he, in
> his hatred, was now inflicting upon them. Gobineau in his history
> says, "The only thing I can affirm ... that I was given assurance
> that the prophecy had really been made by the martyrs of
> Zanjan."[F24] It happened precisely as those victims had foretold.
> Mirza Taqi Khan fell from the favor of the king. Court intrigue
> and greed 
> <p181>
> combined to complete his downfall. All the honors he had enjoyed
> were stripped from him. He had to flee in disgrace from the
> capital. Wherever he went he was pursued by royal hatred. Finally
> the hand of revenge caught up with him. The former Prime Minister's
> veins were slashed open. His blood stains the wall of that bath of
> the Palace of Fin to this very day, a witness to the atrocities his
> own hand had wrought.[F25] The wave of retributive justice was
> still not at an end. Mirza Hasan Khan, the Prime Minister's
> brother, who carried out the execution of the Bab,  was subjected
> to a dreadful punishment. No one would come to his aid. In despair,
> he succumbed and died. The commander of the regiment that
> volunteered to replace that of Sam Khan lost his life during the
> bombardment of  Muhammirih by the British. The regiment itself came
> to a dreadful end. In spite of the unaccountable failure of Sam
> Khan and his soldiers to destroy the life of the Bab,  this
> regiment was willing to renew the attempt, and eventually riddle
> His body with bullets. Two hundred and fifty of its members, that
> same year, with their  officers, were crushed by a terrible
> earthquake. They were resting on a hot summer's day under the
> shadow of a wall, between Tabriz and Ardabil.  The structure
> suddenly collapsed and fell upon them, leaving not one
> survivor.[F26] The remaining five hundred members of the regiment
> suffered an ever more dramatic fate. They were executed by a firing
> squad. Thus they met the same identical fate as that which their 
> hands had inflicted upon the Bab. Three years after His martyrdom,
> that regiment mutinied. The authorities ordered that all of its
> members should be mercilessly shot. Significantly, there was not
> only one volley, but, as in the case of the Bab,  a second volley
> was fired to make sure that none survived. Then their  bodies were
> pierced with spears and lances. Their  remains were left exposed
> to the gaze of the public as had been the bodies of the Bab and
> His companion. This event caused much concern and whispering in
> Tabriz. "Is this not the regiment that destroyed the Bab?" the
> people asked each other. "They have been overtaken by the same
> fate. Could it be the vengeance of God that has now brought the
> whole regiment to so dishonorable an end?" When the leading lawyers
> overheard these misgivings and doubts they were alarmed. They
> issued a warning stating that all who 
> <p182>
> expressed such thoughts would be severely punished. To demonstrate
> their  anger they made an example of a few of the people. Some were
> fined and some were beaten. All were warned under threat of further
> punishment to cease such talk at once. "It can only revive the
> memory of a terrible adversary," they were told. History records
> that from the very hour that the volley of bullets was fired at the
> Bab,  "a gale of exceptional severity arose and swept over the
> whole city.  A whirlwind of dust of incredible density obscured the
> light of the sun and blinded the eyes of the people." The city of
> Tabriz remained wrapped in that fearful darkness from noon until
> night. This was the hour promised in the Old Testament in the Book
> of Amos Who said: "And it shall come to pass in that day, saith
> the Lord God, that I will cause the sun to go down at noon, and I
> will darken the sky on a clear day."[F27] The "lamb" had just been
> slain as it had been promised in the Revelation of St. John.  The
> events that soon took place in the city of  the Bab's birth were
> also foreshadowed in that Book: "And the same hour there was a
> great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the
> earthquake were slain men seven thousand." A written account of
> the period following the execution of  the Bab states: "This
> earthquake occurred in Shiraz after the martyrdom of  the Bab.  The
> city was in a turmoil, and many people were destroyed. Great
> agitation also took place through diseases, cholera, dearth,
> scarcity, famine, and afflictions, the like of which had never been
> known."[F28] The prophecies and promises of Christ were fulfilled
> with the coming of the Bab,  although the religious leaders turned
> to them a blind eye and a deaf ear. These religious authorities,
> as testified to by the introduction to the most authentic history
> of  the Bab,  "confidently expected that the promised Advent would
> not substitute a new and richer revelation for the old, but would
> endorse and fortify the system of which they were the
> functionaries. It would enhance incalculably their  personal
> prestige, would extend their  authority far and wide among the
> nations, and would win for them the reluctant but abject homage of
> mankind. When  the Bab proclaimed a new code of religious law, and
> by precept and example instituted a profound moral and spiritual
> reform, the priests 
> <p183>
> immediately scented moral danger. They saw their  monopoly
> undermined, their  ambitions threatened, their  own lives and
> conduct put to shame. They rose against Him in sanctimonious
> indignation. "The cause of the rejection and persecution of  the
> Bab, " this historical analysis continues, "was in its essence the
> same as that of the rejection and persecution of the Christ. If
> Jesus had not brought a New Book, if He had not only reiterated the
> spiritual principles taught by Moses but had continued Moses' rules
> and regulations too, He might as merely a moral reformer have
> escaped the vengeance of the Scribes and Pharisees. But to claim
> that any part of the Mosaic law, even with such material ordinances
> as those dealing with divorce and the keeping of the Sabbath, could
> be altered--and altered by an unordained preacher from the village
> of Nazareth--this was to threaten the interests of the Scribes and
> Parisees themselves, and since they were the representatives of
> Moses and of God, it was blasphemy against the Most High. As soon
> as the position of Jesus was understood, His persecution began. As
> He refused to desist, He was put to death. "For reasons exactly
> parallel,  the Bab  was from the beginning exposed."[F29] "There
> is but one parallel in all recorded history to the brief turbulent
> history of  the Bab. It is the passion of Jesus Christ. There is
> a remarkable similarity in the distinguishing features of Their 
> careers. Their  youthfulness and meekness; the dramatic swiftness
> with which each ministry moved toward its climax; the boldness with
> which They challenged the time-honored conventions, laws, and rites
> of the religions into which They had been born; the role which the
> religious leaders played as chief instigators of the outrages They
> were made to suffer;  the indignities heaped upon Them; the
> suddenness of Their  arrest; the interrogations to which They were
> subjected; the scourgings inflicted upon Them; Their  passing first
> in triumph, then in suffering through the streets of the city where
> They were to be slain; Their  public parade through the streets on
> the way to the place of martyrdom; Their  words of hope and promise
> to a companion who was also to die with Them; the darkness that
> enveloped the land in the hour of Their  martyrdom; and finally
> Their  ignominious suspension before the gaze of a hostile
> multitude. "So momentous an event could hardly fail to arouse
> widespread 
> <p184>
> and keen interest even beyond the confines of the land in which it
> occurred."[F30] One particularly moving document on the Bab points
> out: "This illustrious soul arose with such power that he shook the
> supports of the religion, of the morals, the conditions, the
> habits, and the customs of Persia, and instituted new rules, new
> laws, and a new religion. Though the great personages of State,
> nearly all of the clergy and the public men arose to destroy and
> annihilate him,  he alone withstood them and moved the whole of
> Persia."[F31] "Many persons from all parts of the world," one
> writer states, "set out for Persia and began to investigate
> wholeheartedly the matter." A noted French publicist testifies:
> "All Europe was stirred to pity and indignation." "Among the
> literature of my generation in the Paris of 1890," he said, "the
> martyrdom of  the Bab was still as fresh a topic as had been the
> first news of his death. We wrote poems about him. Sarah Bernhardt
> entreated Catulle Mend‰s for a play on the theme of this historic
> tragedy."[F32] A drama was published in 1903 entitled "The Bab" and
> was played in one of the leading theatres of St. Petersburg.  The
> drama was publicized in London and was translated into French in
> Paris and into German by the poet Fiedler.[F33] M. J. Balteau in
> a lecture on the Faith of the Bab quotes M. Vanbery's words spoken
> in the French Academy, words which testify to the depth and power
> of the Bab's teachings. The Bab,  he states, "has expressed
> doctrines worthy of the greatest thinkers."[F34] The famous
> Cambridge scholar, Edward Granville Browne, wrote: "Who can fail
> to be attracted to the gentle spirit of [the Bab]?  His sorrowful
> and persecuted life, his purity of conduct and youth; his courage
> and uncomplaining patience under misfortune ... but most of all his
> tragic death, all serve to enlist our sympathies on behalf of the
> young Prophet of Shiraz."[F35] "That Jesus of the age ... a prophet
> and more than a prophet," is the judgement passed by the
> distinguished English clergyman, Dr. T. K. Cheyne. "His combination
> of mildness and power is so rare," he states, " that we have to
> place him in a line with supernormal men."[F36] Sir Francis
> Younghusband in his book The Gleam has written: "The story of the
> Bab ... was the story of spiritual heroism 
> <p185>
> unsurpassed ... The Bab's passionate sincerity could not be
> doubted, for he had given his life for his faith. And that there
> must be something in his message that appealed to men and satisfied
> their  souls was witnessed to by the fact that thousands gave their 
> lives in his cause and millions now follow him ... his life must
> be one of those events in the last hundred years which is really
> worth study."[F37] The French historian, A. L. M. Nicolas, wrote:
> "His life is one of the most magnificent examples of courage  which
> it has been the privilege of mankind to behold ... He sacrificed
> himself for humanity, for it he gave his body and his soul, for it
> he endured privations, insults, torture and martyrdom. He sealed,
> with his very lifeblood, the covenant of universal brotherhood.
> Like Jesus, he paid with his life for the proclamation of a reign
> of concord, equity and brotherly love. More than anyone, he knew
> what dreadful dangers he was heaping upon himself ... but all these
> considerations could not weaken his resolve. Fear had no hold upon
> his soul and, perfectly calm, never looking back, in full
> possession of all his powers, he walked into the furnace."[F38] At
> last the clergy and the state prided themselves on having crushed
> the life from the Cause they had battled so long.  the Bab was no
> more. His chief disciples were destroyed. The mass of His followers
> throughout the land had been beaten, exhausted, and silenced. The
> King and the Prime Minister rejoiced. If they were to believe their 
> counsellors, they would never hear of the Bab again. His Faith was
> swiftly receding into oblivion and the wings of death were hovering
> over it. The combined forces which had engulfed it on every side
> had at last put out the light which the young Prince of Glory had
> kindled in His land. Yet at that very moment in a suburb of the
> capital, Baha'u'llah was receiving a visitor, a friend who was soon
> to be the new Prime Minister. He told Baha'u'llah: "The Bab has
> been slain. He has been put to death in Tabriz. It is all over. At
> last the fire which I feared might engulf and destroy you has been
> extinguished." Baha'u'llah  replied: "If this be true, you can be
> certain that the flame that has been kindled will by this very act,
> blaze forth more fiercely than ever and will set up a conflagration
> such as the combined 
> <p186>
> forces of the statesmen of this realm will be powerless to
> quench."[F39] Gobineau echoes this statement, recording in his
> history that "instead of appeasing the flames, it had fanned them
> into greater violence."[F40] Judged by the standards of the world,
> the life of Christ had been a catastrophic failure. Of His chosen
> disciples one had betrayed Him, another had denied Him, and only
> a handful stood at the foot of the cross. Centuries were to pass
> before the world ever heard of His name. Judged by the standards
> of the same world, the life of the ill-fated Youth of Shiraz
> appeared to be one of the saddest and most fruitless in history.
> The work He had so gloriously conceived and so heroically
> undertaken, seemed to have ended in a colossal disaster. Swift as
> a meteor that short heroic career had flashed across  the skies of
> Persia. Now death had plunged it into the darkness of despair. This
> was but the last in the series of heartbreaks which had beset His
> path from the beginning. At the very onset of His career, the Bab
> went to Mecca, the heart of Islam, to proclaim publicly His
> Mission. He was treated to icy indifference. He planned to return
> to the city of Karbila and establish His Cause. His arrest
> prevented it. The program He outlined for His chosen disciples was
> for the most part unfulfilled. The moderation He urged them to
> observe was forgotten in the first rush of enthusiasm that seized
> the early pioneers of His Faith. His only chance of meeting the
> king was dashed to the ground by the Prime Minister. His ablest
> disciples were struck down one after the other. The flower of His
> followers was slain in ruthless carnage all across the land. Then
> followed His own martyrdom. All these events, on the surface so
> humiliating, would seem to have marked the lowest depths to which
> His Cause had fallen. They seemed to threaten the virtual
> extinction of all His hopes. Yet burning like a flame through the
> darkness of all these setbacks and sufferings was the Bab's
> constant promise that before the year nine would pass, the Promised
> One of all religions would appear.* There was never a moment of
> doubt in His teaching. He was only the Herald of a greater One to
> come. He knew that the * See Appendix, Note Six. 
> <p187>
> seed had been firmly planted in the fields and meadows of human
> hearts. He was the Dawn, the Sun was yet to come. Of all those
> great figures who loved Him so dearly not one soul was left alive
> save Baha'u'llah, Who with His family and a handful of devoted
> followers was driven destitute into exile and prison in a foreign
> land. [F41] He was banished from place to place until He reached
> the  "Mountain of God" in Israel, the Holy Land. Baha'u'llah was
> exiled, a prisoner, to the fortress situated upon the plain of
> `Akka, and the startling words of the prophecy given several
> hundred years before about the "last days" of the Twin Messengers
> were literally fulfilled:  "All of them [the companions of the
> Herald] shall be slain except One Who shall reach the plain of
> `Akka, the banquet Hall of God."[F42] Although the Faith of God had
> been crushed into the ground at an early age and rudely trampled
> upon, this very process would bring about its germination. Buried
> in the earth, warmed by the blood of Its martyrs, His Faith would
> blossom out in glory at a later date with the brightness of the
> sun, and would fulfill prophecy with the exactness of the stars.
> The Dawn would give way to the Sun, and the era promised to the
> earth since the beginning of time, the Day of the "One fold and One
> shepherd"* would be ushered in by the sacrifice of that gentle
> Youth from Shiraz: the Bab,  the Gate of God. * See Appendix, Note
> Seven. 
> <p188>
> [This page is intentionally blank.] 
> <p189>
> APPENDIX 
> <p190>
> [This page is intentionally blank.] 
> <p191>
> APPENDIX NOTE ONE The period in history from the years 1830 to 1850
> was one of strange and troublesome events. Men stared in wonder and
> uneasiness at the great halo that circled the sun. They looked up
> in horror at the night sky where a giant comet with a fiery tail
> rushed through the darkness. It was whispered that the comet was
> racing toward mankind bringing the "end of the world." In America,
> Europe, Asia and Africa, there were men warning the people to
> prepare for the return of Jesus, for the second coming of Christ.
> Wolf in Asia, Sir Edward Irving in England, Mason in Scotland,
> Davis in South Carolina, William Miller in Pennsylvania, and many
> others throughout the world agreed that this was indeed the "time
> of the end."[F1] Christ, they said, would soon appear. Leonard
> Heinrich Kelber and his fellow Christians in Germany confidently
> awaited the return of Christ during this same period. This
> millennial zeal reached its climax in the year 1844. An historical
> account of those days states: "A converted Jew in Palestine, Joseph
> Wolf, predicted the Advent for 1847. Harriet Evermore, an eloquent
> and arresting woman of the time, who figures in Whittier's
> Snowbound, preached the Second Coming everywhere, including the
> House of Representatives at Washington where crowds gathered to
> hear her. Lady Hester Stanhope, the valiant madwoman, niece of
> William Pitt, who turned her back on 
> <p192>
> London and power and fashion, made her home in Lebanon among the
> Arabs and Druses, in order to be ready and near to the scene of the
> Advent. She kept, it was reported, two white Arab steeds in her
> stable, one for the Messiah, one for herself! So real was the hope
> for the Advent (Christ's "coming"), people were actually taking
> almost violent measures for it. It was the nineteenth century, yet
> the shooting stars of the year 1833, and the perihelia, or
> halo-like rings around the sun in 1843, were objects of the most
> awesome speculation and discussion. And the tail of the great comet
> of 1843 measured 108 million miles in length. ... Whole families
> were engaged in making shrouds against that fateful day."[F2] Some
> of the more zealous went so far as to sell their  possessions and
> to await Christ's descent upon the clouds. Their  more practical
> neighbors pointed out that clouds did not descend but were vapors
> that rose up from the earth. Others quoted St. Augustine who had
> written an entire volume proving that there could not be anyone
> living on the other side of the earth because it would be
> impossible for such people to see Christ when He came down on the
> day of His return. Mathematicians tried to calculate how many
> hundreds of thousands of "solo" it would be necessary for the
> Messiah to make before all humanity could see Him due to the
> curvature of the earth. It was reported that shops in some of the
> eastern cities of America advertised special "ascension robes" for
> the coming event. When the great comet streaked across the heavens
> in 1843, it was believed to be an omen for the hour of Christ's
> return. In that same year, the poet James Russell Lowell' wrote:
> Once to every man and nation comes the moment to decide. Some great
> Cause, God's new Messiah ...[F3] On May 24, 1844 in Washington D.
> C., Mr. Samuel F. B. Morse, the inventor of the telegraph, stepped
> to the keyboard of his new instrument. He was about to send the
> first official telegram in history flashing across the wires from
> Washington to Baltimore. The press had heralded this day as a
> modern miracle. By this invention the world would soon be united
> physically n the twinkling of an eye, they said. The scholars of
> Scripture asked: Is this not still another proof that the hour has
> come for Christ's appearance? Is it not written in the book of Job
> that only God can send "lightnings that they may go and say unto
> thee here we are!"[F4] Was not this electric telegraph of 
> <p193>
> Morse the "lightnings" spoken of by which the "Word" would go?
> Morse put his hand to the keyboard and tapped out the message. It
> was a message chosen from the Bible, from the Book of Numbers:
> "What hath God wrought?"[F5] The evening before, May 23, 1844 in
> Shiraz, Persia, the  Baha'i Faith began. The Bab proclaimed Himself
> to Mulla Husayn as the One foretold in all the holy Books of the
> past. This day, He said, was the beginning of the fulfillment of
> all the holy Scriptures. The Bab arose in a Muslim country, whose
> people in their  holy writings had the unmistakable prophecy which
> said that the Messenger of God would come when by "beating the iron
> upon the iron, you will hear the news from a far distance." The Bab
> was a descendent of Abraham. He was of the "seed" which would
> "inherit the earth." The message of Morse had quoted only a part
> of the verse from Numbers. The full verse is: "According to this
> time it shall be said of Jacob and of Israel what hath God
> wrought?" Why did so many Bible scholars from all parts of the
> world agree upon the years between 1843-1845 as the time for the
> return of Christ? Careful research makes it clear that they chose
> this time in history because of three very plain and specific
> promises given by Christ Himself foretelling the hour of His second
> coming. Christ assured His disciples that He would return to earth
> when the following three things took place: 1. When His Gospel
> shall be preached throughout the world. 2. When the "times of the
> Gentiles" is fulfilled and the Jews return to Israel (Palestine).
> 3. When all mankind would see the "abomination of desolation"
> foretold by Daniel the Prophet. First Promise:  When the Gospel of
> Christ is taught "in all the world" then He will return.  This
> promise was made by Christ in direct reply to a question asked by
> His disciples: "Tell us, when shall these things be? and what shall
> be the sign of Thy coming, and of the end of the world?" Christ
> gave His promise in the following words: "But he that shall endure
> unto the end, the same shall be saved. And this Gospel of the
> Kingdom shall be preached in all the world for a witness; then
> shall the end come."[F6] A study of the spread of Christianity made
> by these scholars of 
> <p194>
> the 1840's convinced them that the message of Christ had already
> well-circled the globe. It was being taught in all the continents.
> By 1844 it was being taught not by solitary missionaries, but on
> a wide and organized scale, even in the interior of Africa. A
> commercial history of East Africa states: "Christian missions began
> their  activities amongst the African people in 1844."[F7] The
> Gospel of Christ had now been "preached in all the world for a
> witness" and therefore, these scholars had reasoned, the hour of
> His coming was at hand. Thus the first promise of Christ was
> fulfilled by the year 1844. Second Promise: When the "times of the
> Gentiles" is fulfilled and the Jews return to Israel, Christ will
> come back to earth. Christ gave this promise in answer to the
> questions of His disciples. They asked Him: "When shall these
> things be? and what sign will there be when these things shall come
> to pass?"[F8] He gave them His promise in the following words: "And
> they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away
> captive to all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the
> Gentiles, until the time of the Gentiles be fulfilled ... and then
> shall they see the Son of Man coming in a cloud with power and
> great glory."[F9] The meaning of the term "times of the Gentiles"
> was very clear to the scholars of Scripture. It denoted that period
> of time during which Jerusalem would be held by the power of
> aliens, non-Jews (Gentiles), and during which the Jews themselves
> would be banished from their  homeland. The  "times of the
> Gentiles" would be fulfilled, therefore, when the Jews came back
> to their  homeland following this banishment. The first part of
> Christ's promise came true almost immediately. His words, "they
> shall be led away captive into all nations" began its fulfillment
> less than forty years after His crucifixion. Jerusalem was
> destroyed by the Roman Titus in 70 A.D. and the Jews were exiled.
> The Jews tried to regain their  freedom in 132 A.D. under Bar
> Kochba but were crushed by the armies of the Roman Emperor Hadrian.
> This time Jerusalem was devastated even more completely than it had
> been by Titus. The site of the city was ploughed under and a new
> city named in honor of Hadrian was built upon the ruins. The Jews
> were banished. Many of them, exactly as had been fore- 
> <p195>
> told by Christ, fell "by the edge of the sword." They fled,
> scattered, and were "led away captive into all nations."[F10] The
> Romans were the first aliens after the time of Christ to trample
> down the city of Jerusalem. Then came the Persians and the Muslims.
> The latter conquered Jerusalem in 637 A.D. During the period of
> occupation by the Muslims, the Jews were rigidly excluded from
> their  homeland. The famous Irish scholar and author, George
> Townshend, former Canon of St. Patrick's Cathedral, Dublin, and
> Archdeacon of Clonfert, writes: "The strict exclusion of the Jews
> from their  own land enforced by the Muslims for some twelve
> centuries was at last relaxed by the Edict of Toleration  and the
> `times of the Gentiles' were fulfilled." Townshend goes on to point
> out that this document, the Edict of Toleration, was issued by the
> governing authorities in the year 1844.[F11]* There is a strong
> confirmation to be found in the Bible itself that 1844 was the year
> intended for the fulfillment of Christ's promise concerning the
> "times of the Gentiles." This confirmation is given in the Book of
> Revelation, chapter eleven: "And the Holy City [Jerusalem] shall
> they trod underfoot for forty and two months, until the times of
> the Gentiles is fulfilled."[F12] This period of forty-two months
> is expressed in the very next verse in the form: 1260 days. Bible
> scholars found this period of forty-two months or 1260 days to be
> identical with the year 1844. They arrived at this conclusion by
> the following process of reasoning: 1. In the study of Biblical
> prophecy, the period called a "day" becomes a "year" when
> calculating the passage of time. 2. This theory is supported by the
> following prophecies: (A) Numbers 14:34--"Even forty days, each day
> for a year." (B) Ezekiel 4:6--"I have appointed thee each day for
> a year." ______________  *This famous scholar discovered the Baha'i
> Faith in his studies, and wrote saying that when "modern scholars
> and statesmen speak of World government, Social Security, an
> International language, international police force, the United
> Nations, etc., they are merely ringing the changes of truths set
> down by Baha'u'llah in everlasting language nearly a century ago."
> <p196>
> James Henry Foreman in his compilation The Story of Prophecy
> writes: "... Biblical prophecy students, after a scrutiny of the
> entire problem of Bible chronology, deduce the following
> conclusions as virtually automatic--namely, that--(1) In symbolic
> prophecy a day is the symbol of a year."[F13] By using the accepted
> formula of a "day" for a "year," forty-two months or 1260 days
> become 1260 years.  Therefore, the "times of the Gentiles" would
> last for 1260 years. The Muslims conquered Jerusalem in the seventh
> century, and according to the promise of Christ, they would tread
> the city underfoot until the hour of His return, which would be
> 1260 years later by the measurement of prophecy. A study of the
> calendar of the Muslims reveals that the year 1260 of their 
> calendar is identical with the year 1844 of the Christian calendar.
> Thus the second promise of Christ was fulfilled by the year 1844,
> when the "times of the Gentiles" was ended. Third Promise: When
> mankind witnesses the "abomination of desolation" spoken of by
> Daniel the Prophet, this will be the hour of Christ's return.
> Christ gave this promise to His disciples in direct answer to their 
> questions: When will you come, what shall we look for? His promise
> was given in these words: "When ye therefore shall see the
> abomination of desolation, spoken of by Daniel the Prophet, stand
> in the holy place (whoso readeth, let him understand)."[F14] The
> third promise of Christ concerning the "abomination of desolation"
> is the foundation-stone upon which the Biblical scholars rested the
> structure of their  belief in the return of Christ during the 1844
> period. The chapters of Daniel which deal with this subject are
> those from eight through twelve.  These foretell clearly not only
> the second coming of Christ, but His first appearance as well. 
> Therefore, this promise of Christ is considered to be the most
> important of the three. In these chapters, Daniel prophesies that:
> From the issuing of the decree to rebuild Jerusalem, until the time
> when the Messiah shall be cut off (crucified) there are appointed
> 70 weeks (490 days).[F15] The decree would be issued, the city
> rebuilt, then Christ would be crucified.  This is the clear
> meaning, foretelling Christ's first coming. 
> <p197>
> There were four decrees issued to rebuild Jerusalem: 1.  Issued by
> Cyrus in the year 534 B.C.  This is recorded in the first chapter
> of the Book of Ezra.  It went unfulfilled. 2.  Issued by Darius in
> the year 519 B.C.  This is recorded in the sixth chapter of the
> Book of Ezra.  It also went unfulfilled. 3.  Issued by Artaxerxes
> in the seventh year of his reign in the year 457 B.C.  This is
> recorded in the seventh chapter of the Book of Ezra.  It was
> fulfilled by the fourth decree. 4.  Issued by the same Artaxerxes
> in the year 444 B.C.  This is recorded in the second chapter of
> Nehemiah. The scholars of Scripture accepted the third decree of
> Artaxerxes as the one prophesied by Daniel inasmuch as the fourth
> decree was merely an extension of the third.  Therefore, this
> prophecy of Daniel could now be stated thus: From the issuing of
> the decree of Artaxerxes in the year 457 B.C. until the time of
> the crucifixion of Christ there would be appointed 70 weeks (or
> 490 days).  70 weeks equal 490 days.  By the use of our measure of
> prophecy, a "day" for a "year," 490 days become 490 years. 
> Therefore, from the issuing of the decree until the crucifixion on
> Calvary there would be 490 years according to Daniel's prophecy.
> It has been clear to scholars that the time of the first coming of
> Christ was foretold by Daniel with amazing accuracy.  No wonder
> Christ Himself was so emphatic about Daniel's prophecy.  What of
> the second coming?  Christ promised that He would return when
> Daniel's prophecy came to pass. These are the words spoken by
> Daniel: "How long shall be the vision concerning the daily
> sacrifice, and the abomination of desolation, to give the sanctuary
> and the host to be trodden under foot?  And he said unto me, unto
> two thousand three hundred days, then shall the sanctuary be
> cleansed."[F16] When would this take place?  In 2300 days, says
> Daniel.  These 2300 days in our prophetic measure become 2300
> years.  Using the same frame of reference as that used by Christ's
> first coming, the biblical scholars made their  calculations.
> Although many disputes arose as to the exact month, day, and hour,
> there was a basic agreement among all that Christ's return would
> take place between 1843 and 1845, with the year 1844 as the central
> point of reference. 
> <p198>
> One group of Christian scholars worked out Daniel's prophecy in the
> greatest detail. They even built a special chart to show that
> Christ would return in the middle of the year 1844.[F17] The Bab, 
> the Herald of the Baha'i Faith, made His declaration to the world
> well into the year 1844: May 23rd.* This hour marks the beginning
> of the Baha'i Faith. Thus the proofs were now complete.  All three
> of the specific promises of Christ concerning the time of His
> return pointed to the exact same period: 1.  The Gospel was
> preached around the world by 1844. 2. "The times of the Gentiles"
> was fulfilled in 1844. 3.  The prophecy given by Daniel came to
> pass in 1844. Christ told His disciples: When ye see these things,
> it will be the time of My coming, and the time of the end. The
> words of Daniel, which told with such startling accuracy the story
> of both the first and second coming of Christ, were written by
> Daniel in Elam, a part of ancient Persia.  It was in the capital
> of ancient Persia, Shush n, that Daniel gave his prophecy
> foretelling 1844 as the time for Christ's return.  He not only gave
> the time, he also directed attention to the place in which he would
> appear, saying that "Elam" would be given as a place of "vision"
> in the latter days.[F18] The holy Bible of Christianity, as well
> as the sacred writings of the Jews, and the Scriptures of Islam all
> foretold that the Promised One would appear in the last days in
> Elam or Persia. The Prophet Jeremiah, speaking of the time of the
> end, says: "And I will set my throne in Elam."[F19] In a prophecy
> of remarkable clarity, the sacred writings of Islam state: When the
> Promised One appears, "the upholders of His faith shall be the
> people of Persia."[F20] With all these proofs to guide them, why
> did the people fail to recognize Christ in the day of His return
> in 1844?  Why did over a century pass with no clear explanation of
> this great riddle? The answer is simple.  It was the same reason
> that the people did not recognize Christ in the day of His first
> coming, until after the passing of centuries. Those who were
> spiritually "alive" knew Him, but the great mass __________  *For
> a further explanation, see Some Answered Questions, pp. 43-52. 
> <p199>
> of mankind were spiritually "dead" and knew Him not.  These were
> the people spoken of by Jeremiah: "O foolish people, and without
> understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and
> hear not."[F21] When Christ did not appear (the first time) in the
> magic, glorious way which the people expected of a Messiah, they
> denied Him.  Thy called Him a false prophet and slew Him.  After
> all, He was born of a woman and walked among them.  Surely, they
> said, this is not the manner in which our great Messiah will
> appear.  Their  eyes were closed. The disciples of Jesus were
> greatly troubled because most of the people, especially the
> religious leaders and other influential persons, neither understood
> nor accepted His Message.  They asked Jesus: "Why do they not
> believe?" Christ answered them: "Because it is given unto you to
> know the mysteries of the kingdom of heaven but unto them it is not
> given ... their  ears are dull of hearing, and their  eyes they
> have closed ... but blessed are your eyes, for they see: and your
> ears, for they hear."[F22] It was to be the same in the day of His
> return in 1844.  It takes special "eyes" and "ears" to recognize
> and accept the Messiah each time He appears. The great mass of
> mankind did not recognize Christ in the day of His first coming,
> nor would they recognize Him in the day of His second coming. For
> He would appear in the same manner: He would be born of a woman,
> and walk among them.  He would have the same Christ-spirit, but He
> would have a new physical identity.  Jesus Himself had explained
> this spiritual truth with the greatest care so that mankind would
> understand and not be misled. The people said of Christ, "why then
> say the scribes that Elias must come first?"[F23] The disciples
> found this question too difficult to answer because they, too, had
> been taught that Elias must come first.  If so, where was he?  They
> put this question to Christ.  He told them that Elias had already
> come, but that no one understood this truth, since Elias had come
> in a manner they did not expect. "If ye will receive it," He said,
> "this [John the Baptist] is Elias, which was for to come.  He that
> hath ears to hear, let him hear."[F24] John the Baptist was Elias,
> Christ told them.  He added: "If ye 
> <p200>
> will receive it." He meant: If you can understand this symbolic
> truth.  He added: "He that hath ears to hear, let him hear." This
> clearly warned them that it would take spiritual ears to hear and
> accept this truth.  It was to be understood inwardly, not
> outwardly, in the world of comprehension, not by the senses. Only
> in this symbolical way could anyone accept the man John as Elias.
> Elias had returned in the spirit, not in the flesh of John.  If
> they did not understand the significance of this inward truth, they
> would believe Him to be false.  They must have the "eyes that see"
> and the "ears that hear"; otherwise, it would be impossible to
> understand or to accept. This truth was confirmed by John the
> Baptist Himself.  He was asked: "Art thou Elias?" He answered: "I
> am not."[F25] He was not the return of Elias in the flesh.  He was
> the return of the spirit of Elias.  In the Book of Luke it is
> promised for this same John the Baptist: "He shall be filled with
> the Holy Ghost, even from his mother's womb. ...  And he shall go
> forth before him in the spirit and power of Elias."[F26] This was
> the inward truth that Christ was trying to convey.  He emphasized
> this vital spiritual truth on more than one occasion.  He
> demonstrated to His disciples that a Messenger of God does not
> return in the flesh.  It is the Holy Spirit that returns; but,
> through another channel, in another age, and with another outward
> name. "And his disciples asked him, saying, Why then say the
> Scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said
> unto them, Elias truly shall come first, and restore all things.
> But I say unto you, that Elias is come already, and they knew him
> not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall
> also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood
> that he spoke unto them of John the Baptist."[F27] Elias had come
> but they knew him not because he came in a way they did not expect
> or understand.  Christ likewise they knew not because He, too, came
> in an unexpected manner.  Christ would be rejected and slain, as
> was John, because He came in a manner contrary to the expectations
> of the people.[F28] Elias came; he was John the Baptist.  The
> Messiah came; He was Jesus of Nazareth.  The prophecies were
> symbolical.  Christ warned His disciples that the same conditions
> would also be true in the day of His second coming.  Elias returned
> in John the Baptist and was rejected.  "Likewise shall also the Son
> of Man [Himself] suffer of 
> <p201>
> them," Christ warned.  When He returned in the promised Messiah in
> 1844, He was also rejected in spite of the overwhelming proofs; in
> spite of His own direct promise of the hour of His coming and His
> warning that man would need to have spiritual "eyes that see."
> "When ye shall see the abomination of desolation spoken of by
> Daniel the Prophet," Christ warned, "stand ye in the holy place
> (whoso readeth, let him understand)." Christ's last words show that
> His return would not be clear to outward vision or understanding. 
> He says: "Whoso readeth, let him understand." He will return in the
> Christ-spirit, but not as Jesus of Nazareth.  Man must look for the
> same Holy Spirit in a new physical identity. Christ is here once
> again repeating the warning about His own second coming which He
> gave to His disciples about the return of Elias in John the
> Baptist: "He that hath ears to hear, let him hear." 1.  The three
> direct promises of Christ giving the time of His return, all
> pointed to the year 1844. 2.  The holy Scripture of the Christians,
> Jews and Muslims gave the place: Persia. 3.  Christ Himself
> unmistakably gave the manner of His return; not in the flesh, but
> in the spirit.  But only Almighty God could give mankind the "eyes
> to see" and the "ears to hear." These proofs which make it possible
> for everyone to understand the Holy Scripture could not have been
> given to mankind in such detail until the time of Christ's return. 
> Until the hour of His appearance in 1844 in Elam (Persia) no one
> would be able to understand these inner mysteries of the holy
> Books.  The way was closed.  This was yet another prophecy from the
> pen of the same Prophet, Daniel.  The words came to him in a
> vision. "But thou, O Daniel, shut up the words and seal the book,
> even to the time of the end." Daniel, still not satisfied, pressed
> for an answer to the meaning of the visions: "Then said I, O my
> Lord, what shall be the end of these things?  And He said, Go thy
> way, Daniel, for the words are closed up and sealed till the time
> of the end."[F29] This much was clear.  No one would be able to
> discover the meaning 
> <p202>
> of the words until after the return of the Spirit of Christ in the
> new Messiah in the last days.  Isaiah reinforces this truth: "And
> the vision of all is become unto you as the words of the book that
> is sealed, which men deliver to one who is learned, saying, read
> this I pray thee: and he saith, I cannot for it is sealed."[F30]
> These seals would not be opened by Christ in His first coming, but
> only in His second.  Leaders of the early Christians understood
> this: "Therefore judge nothing before the time, until the Lord
> come, who will bring to light the hidden things of darkness.
> ..."[F31] The Apostle Peter left this clear warning about trying
> to interpret the prophecies before the day of Christ's return: "We
> have also a more sure word of prophecy ... that no prophecy of the
> scripture is of any private interpretation.  For the prophecy came
> not in old time by the will of man: but the holy men of God spake
> as they were moved by the Holy Ghost."[F32] It was written of
> Baha'u'llah early in this century that His teachings "are the keys
> to all doors.  Every hidden secret will become discovered and every
> hidden secret will become manifest and apparent."[F33] With the
> coming of the Baha'i Faith in 1844, the Books were at last opened. 
> Mankind was once again faced with that same great spiritual
> challenge: To accept or reject the Messiah.  His "throne" had been
> set in "Elam" (Persia) in the very hour (1844) foretold by Christ
> Himself in three distinct prophetic promises.  From the pen of the
> new Messiah were to come explanations of the hidden meanings of the
> prophecies in all the holy Scriptures of the world.  This, too, had
> been foretold in the Revelation of St. John: "In the midst of the
> elders, stood a Lamb as it had been slain. ... And they sung a new
> song, saying Thou art worthy to take the book and to open the seals
> thereof."[F34] Even Daniel, who said the books were sealed until
> the time of the end, saw another vision of the "last days" in which
> the books would be opened by the new Messiah: "Ten thousand times
> ten thousand stood before him: the judgment was set and the books
> were opened." 
> <p203>
> Speaking further of his great vision, following the opening of the
> books, Daniel says that he saw: "The Ancient of Days ...  and there
> was given him dominion and glory, and a kingdom, that all people,
> nations, and languages, should serve him: his dominion is an
> everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom
> that which shall not be destroyed."[F35] This is the story behind
> the great search for the promised One undertaken by Shaykh Ahmad,
> Siyyid Kazim, Mulla Husayn, Quddus, Tahirih, Vahid, and those holy
> souls who were so much like the disciples of Christ in His day. 
> Now at last the books were opened and the truth revealed: 1. 
> Christ would appear in Elam (Persia). 2.  Christ would return in
> the year 1844. 3.  Christ would return not in the flesh, but with
> the same Holy Spirit in a new identity. In order that this last
> truth of the three might never be misunderstood, repeated promises
> were given throughout the Bible that in the last days the Messiah
> would come with a "new name." It was also promised that His
> followers would be called by a "new name." 1.  "Thou shalt be
> called by a new name." 2.  "The Lord God shall ... call his
> servants by another name."[F36] 3.  "To him that overcometh will
> I give to eat of the hidden manna and will give him a white stone,
> and in the stone a new name written, which no man knoweth saving
> he that receives it." Only those that had the "eyes to see" and the
> "ears to hear" would receive the name and know it.  In the very
> chapter in which Christ revealed to John, "If therefore thou shalt
> not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know
> what hour I come upon thee," a new name for His new followers is
> promised yet again. Christ counsels His followers to be prepared
> to cast aside all they hold dear at the time of His second coming,
> just as they had been forced to cast it aside in the day of His
> first coming.  He makes it plain that His second coming will not
> be according to the beliefs, standards, or expectations of any man. 
> He warns each individual that he must search for himself, must be
> alert, must look with an "inner eye." In this final book of
> Christian Scripture (Revelation), Christ says: "Blessed is he that
> watcheth." 
> <p204>
> It is chapter eleven of the final book of Christian Scripture which
> so clearly prophesied that the "times of the Gentiles" would be
> fulfilled by the year 1844.  This was the hour (1844) when Christ
> Himself promised: "Then shall they see the Son of man coming."
> There is no subject spoken of more frequently or with more power
> in the New Testament than that of the Return of Christ.  It is
> mentioned repeatedly on innumerable occasions.  Christ says
> clearly, time after time: 1.  "I will not leave you comfortless:
> I will come to you." 2.  "And behold I come quickly." 3.  "For the
> Son of man shall come in the glory of the Father." 4.  "I go away
> but come again unto you." 5.  ""And if I go to prepare a place for
> you, I will come again." Because mankind has failed to understand
> the symbolical fulfillment of Christ's return, he has been forced
> to abandon it and consider it a mistake; and teach some other
> doctrine concerning His coming.  Yet, it is easy to understand why
> such a millennial zeal should have held the world in its grasp when
> we realize that the following references are but some of Christ's
> own promises of His coming: Matthew, chapters 16, 24, 25 and 26.
> Mark, chapters 8 and 13.  Luke, chapters 12 and 21.  Acts, chapter
> 1.  I Corinthians, chapters 4 and 15.  I Thessalonians, chapters
> 1, 4 and 5.  II Peter, chapters 1 and 3. In the second and thirds
> chapters of Revelation, chapters filled with the promise of
> Christ's second coming, and laden with warnings that it will
> require a spiritual ear to hear and to understand the manner of
> His coming, the "new name" for His followers is mentioned for the
> final time in Christian Scripture. In these chapters, Christ speaks
> of the new city, the new Jerusalem, and the new name.  All the
> things of the past will be swept away forever: "Him that overcometh
> will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no
> more out: and I will write upon him the name of my God, and the
> name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh
> down out of heaven from my God: and I will write upon him my new
> name."[F37] He that hath an eye to see, let him see.  He that hath
> an ear to hear, let him hear. 
> <p205>
> NOTE TWO Every Prophet has been called false by his own generation. 
> This was true of Jesus.  He was considered a "false prophet." "And
> there was much murmuring among the people concerning him: for some
> said he is a good man; others said, Nay; but he deceiveth the
> people."[F1] A famous philosopher named Celsus in the second
> century compiled an entire volume filled with terrible libels about
> Christ and His followers. Porphyry, one of the greatest of the
> Platonic philosophers, wrote a large book against Christ and the
> Christians, quoting the many abusive attacks against Jesus which
> were prevalent among the leaders and the masses.  The book was
> later burned by order of Sydocius and Dovalantius, two Christian
> emperors, who after the passing of time lauded and defended Christ
> Whom the people of that same land had once called false and had
> despised. James Murdock in his History of the Church quotes one of
> the great scholar-emperors of Rome, Marc Antony, as saying, "You
> should not ask concerning Jesus of Nazareth from these poor Romans,
> none of whom has seen him, but whom baseness and indolence have
> caused to follow him." He called them unimportant people, slaves,
> men and women without praiseworthy qualities.  The emperor Julian,
> who denied his faith in Christ, said the Christians were the
> "enemies of the world of humanity." Even hundreds of years after
> His crucifixion, Christ was called a false prophet by the leaders
> and people of the world. Most people could not believe that Hesus
> of Nazareth fulfilled the prophecies about the coming Messiah which
> said: 1.  He (the Messiah) will sit upon the throne of David. 
> (Where was his throne?) 2.  Mount Zion will dance. (Who had yet
> seen this wonder?) 3.  He will rule with a sword.  (He didn't even
> have a staff, let alone a sword.) 4.  He will come from an unknown
> place.  (Did not this Jesus come from Nazareth, a place from which
> tradition promised that no "good" could come?) 
> <p206>
> How then could this (Jesus) be the Messiah? When it was explained
> to the people of that time that all these prophecies had been
> fulfilled "inwardly" not "outwardly," symbolically and not
> literally, they refused to believe it. Some of Christ's own
> followers denied Him because they couldn't fully accept His
> teachings.  They turned away from Him and considered Him to be a
> "false prophet." "From that time many of his disciples went back,
> and walked no more with him."[F2] Whenever a Messenger of God
> appears, such as Krishna, Moses, Zoroaster, Buddha, Jesus,
> Muhammad, the Bab or Baha'u'llah, He is denounced as a "false
> prophet" by those who are not spiritually awake. What satisfactory
> proof can be given to the spiritually awake that Baha'u'llah is not
> a false prophet?  After all, Christ did warn His followers to
> beware of false prophets. In the twenty fourth chapter of Matthew,
> in which Christ so clearly foretold His own return in 1844, we also
> find one of His strongest warnings about the last days and false
> prophets: "Then if any man should say unto you, Lo, here is Christ,
> or there; believe it not.  For there shall arise false Christs, and
> false prophets, and shall shew great signs and wonders; inasmuch
> that, if it were possible, they shall deceive the very elect. 
> "[F3] But Jesus prophecies the coming of not one, but of many false
> Christs and false prophets.  He points out that they will work such
> astonishing wonders that they will deceive even the elect--His own
> followers, the Christians. There are "false prophets" who deceive
> many of the "elect" in every age.  These false prophets do not
> always appear in the guise of religion. There is the "false
> prophet" who teaches that there is no God at all--atheism. The
> coming of this last "false prophet," disbelief in God, was plainly
> foretold in both the Old and the New Testament for the "time of the
> end": 1.  "That day [the return of Christ] shall not come except
> there come a falling away first. ..."[F4] 2.  "There shall be false
> teachers ... who privily shall bring in damnable heresies, even
> denying the Lord that brought them. ... And 
> <p207>
> many shall follow their  pernicious ways; by reason of whom the way
> of truth shall be evil spoken of."[F5] The prophet Amos, who
> foretold which such startling clarity that the "sun would be
> darkened at noon," (in the hour of the Bab's martyrdom) also
> prophesied that it should be a day of disbelief in God and a day
> of great "falling away" from religion: 3.  "Behold, the days come,
> saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a
> famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words
> of the Lord.  And they shall wander from sea to sea, and from the
> north even to the east, they shall run to and fro, to seek the Word
> of the Lord, and shall not find it."[F6] 4.  "Knowing this first,
> that there shall come in the last days, scoffers walking after
> their  own lusts, And saying: Where is the promise of His
> coming?"[F7] In the hour of Christ's crucifixion, the "scoffers"
> who considered Him a "false prophet" were many, those who believed
> in Him were few.  One of His chosen disciples had betrayed Him for
> money, another had denied Him three times.  When His enemies came
> against Him in the garden of Gethsemane with swords and stones, His
> most trusted disciples deserted Him, fear overcoming their  faith:
> "Then all the disciples forsook Him, and fled." No wonder Christ
> repeatedly warned His followers not to make this same mistake in
> the hour of His return. "Watch ye therefore," He warned them, for
> ye know not when the master of the house cometh, at even, or at
> midnight, or at the cock-crowing, or in the morning.  Lest coming
> suddenly he find you sleeping."[F8] Thus, Jesus warned all future
> humanity through His followers: "And what I say unto, I say unto
> all, Watch!"[F9] In the twenty-fourth chapter of Matthew where we
> hear Christ foretelling the hour of His return (1844), He once
> again cautions His followers not to misread the signs of His coming
> and thus be misled into error: "But if that evil servant shall say
> in his heart My Lord delayed His coming [and thus not expecting
> Him, shall deny Him], and shall begin to smite his fellow servants,
> and to eat and drink with the drunken [become material-minded]; the
> lord of that servant shall come in a day when he looketh not for
> him, and in an hour he is not aware of, and shall cut him asunder
> and appoint his portion with the hypocrites!"[F10] 
> <p208>
> Christ, Himself, Who warned His followers to beware of "false
> prophets," gave humanit6y a measuring rod by which it is possible
> to judge every prophet and thus be sure of the truth.  He provided
> an unerring standard by which every person can determine for
> himself whether a prophet is "true" or "false." This standard is
> found in the seventh chapter of Matthew.  We find that in this one
> chapter Christ gave both the warning to beware of false prophets,
> and supplied the method by which to judge them. "Beware of false
> prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they
> are ravening wolves. Ye shall know them by their  fruits.  Do men
> gather grapes of thorns, or figs of thistles? Even so every good
> tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth
> evil fruit. ... Wherefore by their  fruits ye shall know
> them."[F11] Judge the prophet by his fruits.  This is a sound basis
> for judgement. It is the measure established by Christ Himself. 
> Therefore, let us judge Baha'u'llah by the standard given by
> Christ.  Let us test the fruits of Baha'u'llah's tree, for Christ
> has promised us that if the "fruit" is good, the tree is good, and
> the prophet true. Baha'u'llah wrote over a hundred volumes.  Here
> it is possible to mention but a few of His teachings, and in the
> briefest manner.  It is like trying to capture the ocean in a cup.
> The following are "fruits" from the tree of Baha'u'llah upon
> subjects which are nearest to the heart of every man, and most
> vital to his welfare: 1. his home and family, 2. his country, 3.
> his religion, and 4. his individual self. The first "fruit" we
> shall test is that relating to man's home and family: 1.  HOME AND
> FAMILY Baha'u'llah calls upon all mankind to honor the sanctity of
> marriage.  The bond between husband and wife must be upon a
> spiritual as well as a physical foundation.  It must be a happy and
> lasting union, for the family is the basis of society. The Baha'i
> law on marriage is that man must have but one wife (monogamy).  If
> a man already has more than one wife, he does not give up any, but
> he can take no more.  Thus an injustice or upheaval will not be
> caused in those lands where plural marriages 
> <p209>
> are acceptable, but gradually by the application of this law,
> monogamy will be the rule everywhere. Baha'u'llah calls upon all
> men and women to marry so that children may be raised up who can
> honor the name of God and render service to mankind.  It is
> obligatory to educate the children and they must be educated and
> given moral as well as scientific training. 2. MAN'S COUNTRY
> Baha'u'llah's teachings state clearly that it is the "unquestioned
> duty of every one of His followers to demonstrate their  loyalty
> and obedience to their  respective governments." His teachings say,
> even more specifically: "According to the direct and sacred command
> of God we are forbidden to utter slander, and are commanded to show
> forth peace and amity, and are exhorted to rectitude of conduct,
> straightforwardness and harmony with all the kindreds and peoples
> of the world."[F12] Baha'u'llah's followers are instructed to
> consider disloyalty unto a just government as disloyalty to God
> Himself.  It is the sacred obligation of Baha'is to "promote, in
> the most effective manner, the best interests of their  government
> and people."[F13] This is another "fruit" from the tree of
> Baha'u'llah by which you may judge whether He is a true or false
> prophet. 3.  MAN'S RELIGION Baha'u'llah teaches that just as there
> is only one God, there is also only one religion.  All the great
> Prophets have taught this same one religion. There is no exclusive
> salvation for the Hindu, the Jew, the Zoroastrian, the Buddhist,
> the Christian, the Muslim, or the Baha'i.  All these pure and holy
> Faiths are part of the one eternal religion of God which goes on
> for ever.  No religion is the one exclusive faith, or the final
> outpouring of truth from Almighty God.  Each religion is true, is
> beautiful, is valid for the age in which it appears.  It is the
> only truth for that particular age, yet it is but one part of the
> single, great, progressive, never-ending religion of God.  The Word
> of God is one though the Speakers (Messengers) are many. The Baha'i
> teachings point out that the growth of religion is 
> <p210>
> like the growth of a tree.  In the teaching of Krishna we see the
> "seed," in that of Moses the "shoot," in that of Zoroaster the
> "trunk," in that of Buddha the "branches," in that of Jesus the
> "twigs," in that of Muhammad the "leaves," in that of the Bab the
> "blossoms," in that of Baha'u'llah the "fruit." Because men failed
> to recognize and understand the oneness, the great religions have
> developed an enmity for each other. The Founders were united in
> love, but the followers became divided in hate.  One step is not
> greater than another.  All are necessary.  Each stage is the
> fulfillment of the one that went before.  No step is exclusive; no
> stage is final, not even the stage of the "fruit." The "fruit" is
> the fulfillment of the "seed"; it is the end of a cycle; but from
> that "fruit" will come the seed of another great cycle. "The
> Religion of God," Baha'u'llah declares, "is for the sake of love
> and union; make it not the cause of enmity and conflict."[F14]
> Baha'u'llah was exiled like Abraham, stoned like Moses, and
> scourged like Jesus.  For nearly half a century Baha'u'llah
> underwent imprisonment and exile, during which He was poisoned,
> beaten, chained in a dungeon, and subject to the most brutal and
> continuous indignities.  In the depths of His suffering, He again
> pointed out the oneness of His own Mission with that of Christ. 
> Baha'u'llah called out to mankind: "If ye be intent on crucifying
> once again Jesus, the Spirit of God, put Me to death, for He hath
> once more, in My person, been made manifest unto you."[F15]
> Baha'u'llah commands His followers to "consort with the followers
> of all religions in a spirit of friendliness and fellowship."[F16]
> Baha'u'llah upholds the basic teachings of Christ, Moses, Muhammad,
> Krishna and all the prophets of the past.  He speaks of them all
> with great love and beauty.  In counselling His followers to mingle
> with the people of all Faiths with radiance and gladness, He says:
> "Ye are all the leaves of one tree and the drops of one ocean."
> "Truly I say," Baha'u'llah tells us, "whatever lowers the lofty
> station of religion will increase heedlessness in the wicked. ...
> O people of God!  Be not occupied with yourselves.  Be intent on
> the betterment of the world and the training of the nations."[F17]
> <p211>
> This is yet another "fruit" taken from the tree of Baha'u'llah's
> teachings by which you may judge whether He is a true or false
> prophet. 4. MAN'S INDIVIDUAL LIFE The reason a Prophet (Messenger)
> comes to earth, Baha'u'llah says, is "to educate the souls of men,
> and to refine the character of every living man. ..."[F18] "The
> essence of faith," Baha'u'llah counsels, "is fewness of words and
> abundance of deeds. ..." "Beware, O people of Baha, lest ye walk
> in the ways of them whose words differ from their  deeds." "Let
> your acts be a guide to all mankind. ... It is through your deeds
> that ye can distinguish yourselves from others.  Through them the
> brightness of your life can be shed upon the whole earth." "The
> most vital duty, in this day, is to purify your characters, to
> correct your manners, and improve your conduct," Baha'u'llah
> proclaims.  "The beloved of the Merciful must show forth such
> character and conduct among His creatures, that the fragrance of
> their  holiness may be shed upon the whole world. ..." "A good
> character is, verily, the best mantle for men. ... The light of a
> good character surpasses the light of the sun. ... Upon this the
> honor and glory of the world are based and are dependent. ..."
> "Trustworthiness ... is the door to the security and tranquility
> of mankind."[F19] Throughout Baha'u'llah's Teachings, such
> additional counsels on individual behavior as these are found: "Do
> not be content with showing friendship in words alone, let your
> heart burn with loving kindness for all who may cross your
> path."[F20] "...  show the utmost kindness and compassion to the
> sick and suffering.  This has greater effect than the remedy
> itself.  You must always have this thought of love and affection
> when you visit the ailing and afflicted."[F21] Baha'u'llah has
> given the following standard of conduct for all His followers: "Be
> generous in prosperity, and thankful in adversity.  Be worthy of
> the trust of thy neighbor, and look upon him with a 
> <p212>
> bright and friendly face.  Be a treasure to the poor, ... an answer
> to the cry of the needy. ... Be unjust to no man. ... Be as a lamp
> unto them that walk in darkness, a joy to the sorrowful, a sea for
> the thirsty, a haven for the distressed, an upholder and defender
> of the victim of oppression. ... Be a home for the stranger, a balm
> to the suffering, a tower of strength for the fugitive.  Be eyes
> to the blind, and a guiding light unto the feet of the erring. ...
> a breath of life to the body of mankind. ..."[F22] This is another
> "fruit" taken from the tree of Baha'u'llah.  Christ said "by their 
> fruits ye will know them." These will help you to decide whether
> Baha'u'llah is a true or false prophet. The following final
> "fruits" are but a few of the Teachings taken from this vast
> reservoir which Baha'u'llah has left to humanity: 1.  Each
> individual shall make his own independent search after truth. The
> Teachings of Baha'u'llah say: "The greatest gift of God to man is
> his intelligence." Each individual should investigate spiritual
> truth for himself. He can, and should, learn from the knowledge
> and efforts of others, but he should not accept their  findings as
> the final truth for himself without a personal investigation.  Each
> person is individually responsible for the relationship between
> himself and God.  Only a sincere individual search can bring about
> a just decision. This is a "fruit" from the tree of Baha'u'llah's
> Teachings. 2.  Men and women should enjoy equal rights, privileges,
> education, and opportunities throughout the world. Baha'u'llah
> attached great importance to this principle.  His teachings
> emphasize the fact that this the mother is the teacher of the child
> during its early and formative years, it is most necessary that
> she have a good education.  The universal education which
> Baha'u'llah advocates would give an equal position to boys and
> girls, men and women. When the station of woman is elevated until
> it is co-equal to that of man everywhere in the entire world, the
> stability and wholesomeness of social affairs throughout the world
> will be greatly improved. 
> <p213>
> This is also a "fruit" from Baha'u'llah's tree. 3.  Education must
> be available to all. No one should be deprived of an opportunity
> for education, Baha'u'llah's teachings explain.  Nor must anyone
> be permitted to deprive himself of an education.  Education must
> be compulsory up to a certain age. "To acquire knowledge is
> incumbent on all," Baha'u'llah declares, "but of those sciences
> which may profit the people of the earth. ... The possessors of
> sciences and arts have a great right among the people of the world.
> ... Indeed, the real treasury of man is his knowledge.  Knowledge
> is the means of honor, prosperity, joy, gladness, happiness and
> exaltation."[F23] This is another "fruit." 4.  An international
> language must be taught throughout the world in addition to the
> mother-tongue. Baha'u'llah has instructed that a universal language
> must be fashioned or adopted from one of the existing languages. 
> This will greatly aid commerce and will break down the barriers of
> misunderstandings among peoples. This language would be an
> international auxiliary language. Each land would keep the beauty
> and charm of its own mother-tongue, but would learn in addition an
> international auxiliary language. "... my determination is to
> gather the nations. ... For then will I turn to the people a pure
> language that they may all call upon the name of the Lord, to serve
> Him with one consent."[F24] This, too, is a "fruit" from the
> Teachings of Baha'u'llah. tree. 5. Religion must agree with science
> and reason. In a world society such as that foretold by
> Baha'u'llah, "science and religion, the two most potent forces in
> human life, will be reconciled, will cooperate, and will
> harmoniously develop."[F25] This is a "fruit" upon Baha'u'llah's
> tree. 6. All men are the children of one Father, God, and are the
> brothers and sisters of one human family. However great the
> conqueror may be, he is finally entombed, possessionless. He keeps
> but one small plot of earth for his bones. 
> <p214>
> Thus every warrior is interred.  The earth belongs to God, and man
> is a tenant here for but a brief span.  His greatest possession,
> next to love of God, is love for his fellow human beings. 
> Prejudices of all kinds must be banished from the earth.  In order
> to eliminate racial prejudice, it is essential to eliminate racial
> consciousness and to see all humanity as the children of one
> Father. "Lovers of mankind," His Teachings proclaim, are the
> superior people, of whatever country, color or creed they may be."
> This also is a "fruit" taken from Baha'u'llah's tree. 7.  The soul
> is the essential part of every human being and lives forever. The
> most vital belief any man can possess, Baha'u'llah assures us, and
> one which man cherishes most of all at the moment of death, is a
> belief in God and in the immortality of his own spirit. Baha'u'llah
> repeatedly gives mankind comforting assurance upon this essential
> truth.* After reading Baha'u'llah's words on this subject, man has
> great confidence in that inner prompting which tells him that he
> does indeed have an immortal soul. Many of the great scientific
> minds of our day substantiate these inner truths from their  own
> research.  They point out that matter itself is indestructible and
> has a form of immortality; therefore, how can the spirit be mortal?
> The eminent biologist C. C. Hurst writes, "Recent genetical
> research leads us to the inevitable conclusion that, in general,
> living genes are relatively immortal.[F26] Arthur H. Compton, Nobel
> Prize Winner for his work in physics, says: "... it is only fair
> to point out that science has found no cogent reason for supposing
> that what is of importance in a man can be buried in a grave."[F27]
> Dr. Compton says in yet another place, "Biologically speaking,
> life, whether it be an apple seed or the germ cell of a man, is
> essentially continuous and eternal ... May we not also logically
> say that continuity of consciousness, mind or soul may be presumed
> from the essential eternality of the germ cell?"[F28]
> _________________________  *Read: Gleanings from the Writings of
> Baha'u'llah, The Hidden Words, Reality of Man, Life after Death,
> The Baha'i World Faith, Some Answered Questions. 
> <p215>
> This is another "fruit" of Baha'u'llah by which you may judge Him.
> 8. Prayer is both a blessing and an obligation. Prayer brings
> healing to the soul.  It brings joy and happiness, and protects man
> from tests and difficulties.  It is essential to the life of the
> spirit. Just as the physical body must have food each day, so does
> the soul need food each day.  Prayer is the spiritual food of the
> soul. A physical body which is not fed regularly becomes emaciated
> from malnutrition.  It sickens and dies.  The same is true of the
> soul of man.  This spirit must be fed regularly and well, or it
> will suffer the same loss of power.  It too, will sicken.  While
> it never dies, it becomes so helpless that it exists in a form of
> death. For example, if a man lets his arm hang at his side without
> ever using it, soon the power to move the arm vanishes.  The arm
> has become atrophied and useless.  A man's soul without the
> nourishment of regular prayer also becomes atrophied and useless.
> Baha'u'llah has left a rich legacy of beautiful, uplifting prayers. 
> However, His Faith instructs man to remember that prayer is by no
> means limited to the use of these prayers.  Work itself,
> Baha'u'llah says, is worship.  One's daily work when done in the
> spirit of service to mankind, and performed to the best of one's
> ability, is prayer of the finest kind. "We have made this--your
> occupation--identical with the worship of God," Baha'u'llah has
> written.[F29] He teaches that one's whole life should be a prayer. 
> Every thought, word or deed devoted to the good of one's fellow-man
> is a prayer in the truest sense of the word. By means of these
> principles and laws, Baha'u'llah has laid the foundation for a
> united world, so that the prophecies of Scripture might be
> fulfilled and there might come that promised day of "one fold and
> one shepherd." Nearly a century ago, Baha'u'llah proclaimed the
> essential need for the establishment of a universal House of
> Justice which would be dedicated to preserving the welfare of all
> men upon the planet.  It would protect both great and small
> nations.  It would guarantee the rights of individuals. 
> <p216>
> Baha'u'llah addressed the Rulers and Kings of the earth, warning
> them of the dire consequences which would follow if they failed to
> raise up such a structure.  Without it, He told them, disaster
> would come upon the world. This world organization envisioned by
> Baha'u'llah would have a world parliament which would be
> democratically elected.  It would have a world metropolis, an
> international police force, and a world tribunal or court. It would
> not be dedicated to the West or the East; it would not favor the
> light or the dark; it would not prefer the Jew or the Gentile. 
> This world organization would be dedicated to one purpose only:
> the welfare of the entire human race. This great universal body
> would establish a common system of weights and measures and a
> common currency.  It would develop all of the world's natural
> resources and would regulate markets so that "have not" nations
> would no longer exist.  It would eliminate the extremes of poverty
> and wealth without destroying the natural degrees of difference
> which talent and initiative create.  It would further an
> international auxiliary language.  In short, it would take all the
> steps necessary to bring about a peace-loving, progressive,
> prosperous human family. Professor Edward G. Browne of the
> University of Cambridge visited Baha'u'llah in 1890.  He wrote of
> that moment as follows: "The face of him on whom I gazed I can
> never forget, though I cannot describe it.  Those piercing eyes
> seemed to read one's very soul; power and authority sat on that
> ample brow. ... No need to ask in whose presence I stood, as I
> bowed myself before one who is the object of a devotion and love
> which kings might envy and emperors sigh for in vain! "A mild
> dignified voice bade me be seated, and then continued: `Thou hast
> come to see a prisoner and an exile. ... We desire but the good of
> the world and the happiness of nations. ... That all nations should
> become one in faith and all men as brothers; that the bonds of
> affection and unity between the sons of men should be strengthened;
> that diversity of religion should cease, and differences of race
> be annulled. ... These strifes and this bloodshed and discord must
> cease, and all men be as one kindred and one family. ... 
> <p217>
> Let not a man glory in this, that he loves his country; let him
> rather glory in this, that he loves his kind. ...' "Such, so far
> as I can recall them, were the words which, besides many others,
> I heard from Baha.  Let those who read them consider well with
> themselves whether such doctrines merit death and bonds, and
> whether the world is more likely to gain or lose by their 
> diffusion."[F30] These are some of the "fruits" from the tree of
> Baha'u'llah.  Christ said: "By their  fruits shall ye know them."
> The responsibility of deciding whether or not Baha'u'llah is a true
> prophet now rests with you. NOTE THREE It is said in Scripture and
> Tradition that at the time of the birth or announcement of every
> Messenger of God, a star or a sign appears in the heavens. Nimrod
> was warned of the star that told of the coming of Abraham. The
> soothsayers warned Pharaoh of the star in the heavens that foretold
> the coming of Moses.  The Magi informed Herod of the new star that
> guided them to the throne of the "spiritual king," Jesus.  The same
> legend is told of Buddha, Zoroaster, Muhammad and Krishna. What
> were the signs in the heavens during the appearance of the Bab and
> Baha'u'llah?  The holy Scriptures of all faiths had spoken of
> Twin-Revelations that would appear at the "time of the end." Now
> that the Bab and Baha'u'llah had appeared, fulfilling these
> prophecies, what were the signs in the heavens?  Signs, not for
> one, but for two Messengers of God, Who would appear almost
> simultaneously? Some of us know the story of the great comet of
> 1843which foreshadowed the coming of the Bab. Sir James Jeans, late
> British astronomer and mathematician, stated in his book Through
> Space and Time, "oddly enough, many of the most conspicuous
> appearances of comets seem to have coincided with, or perhaps just
> anticipated, important events in history."[F1] One of the most
> unique stories of a comet is that told of the 
> <p218>
> period during which the Bab and Baha'u'llah were engaging
> correspondence, and during which the Bab was preparing His
> followers for the appearance of Baha'u'llah.  This story was told
> in the stars as well as on the earth. In 1845 a comet appeared soon
> after the one in 1843.  It was called Rela's Comet.  It seemed to
> be an ordinary comet, in a year in which some 300 comets had
> appeared, and it had appeared many times before in the past. In
> 1846 it was still visible.  At this period in its history, it
> became one of the unique comets of all time.  It was now entering
> into the last dramatic moments of its life. The Encyclopedia
> Americana gives the following account of this event: "It was found
> again late in November 1845, and in the following month an
> observation was made of one of the most remarkable phenomena in
> astronomical records, the division of the comet. It put forth no
> tail while this alteration was going on. Professor Challis, using
> the Northumberland 1846, was inclined to distrust his eyes or his
> glass when he beheld two comets where but one had been before. He
> would call it, he said, a binary (twin) comet if such a thing had
> ever been heard of before. His observations were soon verified,
> however."[F2] History shows that there had been other binary (twin
> comets) but Rela's was one of the most unusual.  Sir James Jeans
> wrote of this same comet, saying: "The most interesting story is
> that of Rela's comet which broke in two while under observation in
> 1846." The comet then disappeared.  It returned in August, 1852. 
> This was the very month and the very year in which Baha'u'llah was
> cast into an underground prison in Tihran. This was the year 1269
> of the calendar of Islam.  It was also exactly the ninth year after
> the Bab's Declaration to Mulla Husayn in the year 1260.  The Bab
> had prophesied: "Ere nine years have elapsed" the Promised One of
> all ages and religions will come. It was but a few weeks later, in
> that same prison, that Baha'u'llah's Mission began. August, 1852,
> was the hour of the reappearance of the comet, the comet that had
> split in two to become twin-comets.  Strangely enough, at the time
> of the reappearance of the twin-comets in 1852, one half had
> receded far into the background.  The other half, though in a
> parallel orbit, now dominated the scene.  Just so had the Bab, 
> the Herald of the Baha'i Faith, passed into history, and the 
> <p219>
> One Whose coming He had foretold, Baha'u'llah, had assumed His
> Mission. The Americana record of this astronomical event states:
> "Late in August, 1852, the larger portion again came into view; and
> three weeks later the smaller one, now much fainter than its former
> companion was seen about 1,500,000 miles in the lead." Sir James
> Jeans confirms this: "Six years later [1852], when the comet's
> orbit again brought it near to the sun, two pieces were observed
> to be one and a half million miles apart." Of that hour when the
> twin-comets rode the skies above His prison, Baha'u'llah has
> written: "I was but a man like others, asleep upon my couch, when
> lo, the breezes of the All Glorious [God] were wafted over Me and
> taught Me the knowledge of all that hath been.  This is not from
> Me, but from One Who is Almighty and All-knowing."[F3] Following
> this twin-appearance, Sir James Jeans states, "neither of them has
> been seen in cometary form, but the place where they ought to be
> is occupied by a swarm of millions of meteors, known as the
> Andromedid meteors.  Occasionally these meet the earth in its
> orbit, and make a grand meteoric display." The two comets were no
> longer separate comets, but were mingled in one great shower of
> light, just as the Faith of the Bab and Baha'u'llah are not
> separate but one in the light which they shed upon the earth. NOTE
> FOUR The Bab was from the line of Bani-Hashim.  Hashim was the
> great-grandfather of Muhammad.[F1] The Bab was also a descendant
> of Abraham through Abraham's second wife, Hagar.  The Bab was of
> the seed of [Isma`il], and through him of the "seed of Abraham."
> When Abraham, as is related in the book of Genesis, said unto God:
> "O that Ishmael might live before Thee," God replied: "And as for
> Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will
> make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve
> princes shall be beget, and I will make of him a great nation."[F2]
> <p220>
> Muhammad was a descendant of Isma`il.  Through Muhammad the first
> concept of nationhood came into being.  The first great "nation"
> was built upon His teachings.  God's promise of Abraham that
> Isma`il would beget twelve princes was also fulfilled through
> Muhammad.  These twelve princes were the twelve Imams, the
> spiritual leaders of Shi'ah Islam. In the holy traditions of Islam
> there is a prophecy which states that the twelfth of these princes
> (Imams) disappeared in the year 260, and that he would reappear in
> a thousand years--in the year 1260 (1844).  This is the very year
> of the Bab's announcement of His Mission. Baha'u'llah was also
> descended from Abraham, through Abraham's third wife, Katurah. 
> That historical record of the Baha'i Faith, God Passes By, states:
> "He [Baha'u'llah] derived His descent ... from Abraham (the Father
> of the Faithful) through his wife Katurah. ..."[F3] Baha'u'llah
> was also descended from the great Prophet of Iran, Zoroaster, and
> in addition to the two Branches of Holiness mentioned above,
> Baha'u'llah was also a descendant of Jesse.  He is the "Branch"
> that "shall grow out of his roots" as promised by Isaiah. 
> Likewise, He is the "rod" and the "ensign." "In that day there
> shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the
> people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be
> glorious ...  And he shall set up an ensign for the nations and
> shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the
> dispersed of Judah from the four corners of the earth."[F4] This
> chapter of Isaiah refers to Baha'u'llah.  He is the "Branch" of
> Jesse who will assemble the outcasts of Israel.  The Jews were not
> dispersed until after the time of Christ; they were in his life
> still assembled in the Holy Land.  They had not yet been banished
> to the four corners of the earth. At the present time, however,
> the Jews have been returning from all parts of the earth to Israel. 
> On the sides of Mount Carmel, the Baha'i Shrines and holy places
> can be seen from the sea for miles.  They stand within the shadow
> of the cave of Elijah where the feet of Baha'u'llah, of Christ,
> and of the Prophets of old once walked.  From the arid waste of
> this mountain of rock has been carved a beautiful garden of paths,
> flowers, trees--indeed as Isaiah had promised, the place of "his
> rest shall be glorious." The story in the Bible of the oneness of
> God began with Abraham's 
> <p221>
> Father of the Faithful.  Through the seed of Ismail came the
> religion of Muhammad and of the Bab.  Through the seed of Isaac
> came the religion of Moses and of Jesus. Abraham talked with God
> in the land of Ur in the Chaldees in the valley of Tigris and
> Euphrates rivers.  He was then exiled to Syria. Baha'u'llah, the
> seed of Abraham, made His open declaration to the world that He was
> the Promised One of all religions in this same valley of the Tigris
> and Euphrates rivers.  He, too, was then exiled to Syria. Descended
> from Abraham through his third wife, Katurah, Baha'u'llah extended
> one hand to the followers of Muhammad and the Bab,  and the other
> hand to the followers of Moses and Christ and brought them together
> again as foretold for the day of the "one fold and one shepherd."
> Thus Baha'u'llah fulfilled the words of Isaiah: "And it shall come
> to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the
> second time to recover the remnant of his people.  ..."[F5] NOTE
> FIVE The remains of the Bab were destined to rest eternally within
> the shadow of His Beloved, Baha'u'llah. Baha'u'llah was driven into
> exile from His native land of Iran.  He was sent to Baghdad,
> Constantinople, Adrianople, and finally He was banished to the
> prison-city of `Akka across the bay of Haifa from Mount Carmel. One
> day while resting on the side of this holy mountain, Baha'u'llah
> pointed out to His son, `Abdu'l-Baha, the exact spot where a Shrine
> should be built and where the sacred remains of the Bab should be
> entombed forever. Those precious mangled bodies of the Bab and His
> fellow-martyr were rescued from the moat outside the city of Tabriz
> by Haji Sulayman Khan and were brought to a silk factory owned by
> one of the believers of Mil n. The next day they were laid in a
> wooden casket and carried to a place of safety.  Baha'u'llah
> instructed that they be brought to Tihran and be placed in the
> shrine of the Imam- 
> <p222>
> Zadih Hasan, where They would be, as the Bab Himself requested,
> within the shadow of His Beloved." But, Baha'u'llah was stoned,
> imprisoned and finally banished from Tihran, and those sacred
> remains of the Bab were no longer with the shadow of Baha'u'llah,
> the One He loved. Throughout every step of His enforced exile,
> Baha'u'llah knew the exact spot which held those holy remains. They
> were later removed from the shrine to the house of Haji Sulayman
> Khan in the Sar-Chashmih quarter of Tihran.  They were then taken
> to the shrine of Imam-Zadih Masum, where they remained concealed
> until the year 1867-1868.  A letter was received from Baha'u'llah
> in exile directing the friends to transfer them without delay to
> another spot.  This was done immediately, and proved to be
> providential as shortly after this the shrine was reconstructed.
> The followers of Baha'u'llah continued to search for a safe
> suitable place.  While they were on the road heading to
> Chashmih-`Ali, they came upon an abandoned and dilapidated school. 
> That evening after dark the they deposited their  precious burden
> within one of its walls, having first re-wrapt the remains in a
> silken shroud brought by them for that purpose. The next day they
> were alarmed to discover that their  hiding place had been
> discovered.  They were afraid that their  sacred charge might fall
> into the hands of enemies, so they carried the casket secretly
> through the gate of the city of Tihran to the house of a friend,
> where it remained for fourteen months. The long-guarded secret of
> its whereabouts became known to the believers, and soon they began
> to visit the house in large numbers.  A letter was sent to
> Baha'u'llah begging for guidance.  Word came instructing one of
> the followers to accept the Trust and to exercise the utmost
> secrecy as to its disposal. The casket containing the remains was
> buried beneath the floor of the inner sanctuary of the shrine of
> Imam-Zadih Zayd.  It remained there, undetected, until it was
> necessary to move it again.  The friend commissioned to undertake
> this task was informed of the exact location through a chart
> forwarded to him by Baha'u'llah. Under the instruction left by
> Baha'u'llah, those precious remains were moved from house to house,
> from hiding-place to hiding-place until the year 1899. In that
> year, `Abdu'l-Baha instructed Mirza Asadu'llah, together 
> <p223>
> with a number of other believers, to transfer them by the way of
> Isfahan, Kirman Shah, Baghdad and Damascus, to Beirut.  From there
> they came by sea to `Akka, arriving at their  destination on
> January 31, 1899.[F1] Finally, in the year 1909, the Tomb of the
> Bab on the side of Mount Carmel was completed.  `Abdu'l-Baha,
> following the instructions of Baha'u'llah, deposited, with His own
> hands, the wooden casket containing the sacred remains of the Bab
> and His companion within a waiting marble sarcophagus in the floor
> vault of this Shrine. `Abdu'l-Baha announced the news of this
> glorious victory to the followers of Baha'u'llah: "The most joyful
> tidings is this, that the holy, the luminous body of the Bab ...
> after having for sixty years been transferred from place to place
> ... and having known neither rest nor tranquility has, through the
> mercy of the Abha Beauty, been ceremoniously deposited on the day
> of Naw-Ruz [New Year], within the sacred casket, on the exalted
> Shrine on Mount Carmel."[F2] Today His beautiful Shrine and the
> terraces leading to it are illumined at night and can be seen for
> miles.  The Bab was denied even a candle in the Mountain of Mahku;
> now His Shrine of shining white, crowned with a dome of gold, on
> the side of its green throne on Mount Carmel, is a blaze of light.
> When the famed Orientalist, A. L. M. Nicolas, heard that a Shrine
> had been raised to the glory of the Bab,  he longed to see it.  He
> had been very touched by the Christ-like life of the Bab about Whom
> he had written so glowingly. Shoghi Effendi Rabbani, the late
> Guardian of the Baha'i Faith, sent M. Nicolas an artist's drawing
> of the Shrine as well as a copy of the Dawn-Breakers, Nabil's
> history of those early days.  Nicolas was so deeply moved that he
> kissed the bearer's hand.[F3] Thus, at last, the remains of the
> Bab were interred in Mount Carmel, the "vineyard of God," according
> to the direct instructions of Baha'u'llah. They rest near the cave
> of Elijah whose promised coming the Bab fulfilled, there on the
> side of God's holy mountain called the "nest of the prophets." The
> Shrine of the Bab faces directly toward the silver-city of `Akka
> and toward the spot where Baha'u'llah Himself is enshrined. Once
> again, and this time forever, the Bab was "within the shadow of His
> Beloved." 
> <p224>
> NOTE SIX One of the most dramatic stories of the coming of
> Baha'u'llah, and His fulfillment of prophecy, is that told in the
> Book of Micah.  Micah foretold: first, that the world would be
> disillusioned in that day, and that its only hope would be to await
> the coming of God's Messenger; second, that He would come from
> Babylon in the valley of the Tigris and Euphrates; third, that He
> would come to Israel and dwell in the midst of Carmel; and fourth,
> that He would fulfill specific prophecies on His journey to the
> Holy Land. Of the condition of the world, Micah said: "The good man
> is perished out of the earth; and there is none upright among them:
> they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother
> with a net ... they do evil with both hands ... the best of them
> is a brier; the most upright is sharper than a thornhedge. ..."[F1]
> That man's hope would lie in the coming of God's Messenger, he
> expressed in these words: "Therefore I will look unto the Lord; I
> will wait for the God of my salvation: my God will hear me. ...
> Then she that is my enemy shall see it, and shame shall cover her
> which said unto me, Where is the Lord thy God?" ... "He will bring
> me forth to the light, and I shall behold His righteousness."[F2]
> Of the birth of the Mission of the Messiah in Babylon, Micah said:
> "Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a
> woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and
> thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon,
> there shalt thou be delivered; there the Lord shall redeem thee
> from the hands of thine enemies."[F3] That the promised Redeemer
> would come and dwell in Israel in the "last days" and nourish
> humanity with His teachings, is promised in these words off Micah:
> "Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which
> dwell solitarily in the wood in the midst of Carmel."[F4] The
> manner of His coming, and each step along His path to Israel, was
> set down in detail by Micah in the same chapter: 
> <p225>
> "In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from
> the fortified cities, and from the fortress to the river, and from
> sea to sea, and from mountain to mountain."[F5] The exact number
> of years during which the Mission of the promised Messiah would
> last are also foretold by Micah: "According to the days of thy
> coming out of the land of Egypt will I shew Him marvelous
> things."[F6] These startling and prophetic words were all fulfilled
> by Baha'u'llah in the following manner: 1.  He was born in Persia,
> once part of the ancient kingdom of Assyria; thus He came from
> Assyria. 2.  He was driven in exile to Baghdad, modern metropolis
> of Mesopotamia.  It is near the site of the ancient capital,
> Babylon, which was queen of the region in Biblical times. 3. 
> Baha'u'llah withdrew out of the city into the fields and mountains,
> as Christ had gone into the desert.  After a period of prayer and
> meditation, He returned to Baghdad (successor of Babylon) to make
> His declaration that He was the promised Redeemer of mankind. 4. 
> He came to the Holy Land and dwelt in the midst of Carmel; from
> there His flock was fed by the rod of His teachings, for Mount
> Carmel is the world center of His Faith, and the site of many of
> its holy places. 5.  Baha'u'llah came from Assyria to Babylon.  He
> was then marched over land as a prisoner, and finally shipped by
> sea to the fortified city of Constantinople.  He was later exiled
> further, and came by sea to the fortified city of `Akka.  For two
> years He was confined in a cell in the fortress prison.  After nine
> years within the prison walls of `Akka, Baha'u'llah was at last
> permitted to leave the shadow of the fortress and go out to the
> river which flowed around an island in the garden of Ridvan. As a
> prisoner, He was shipped across the Black Sea to Constantinople,
> and via the Mediterranean Sea to Haifa and `Akka.  Baha'u'llah
> withdrew into the mountain of Sar Galu outside of Baghdad to pray
> before announcing His Mission, and in the last years of His life,
> He pitched His tent on the side of Mount Carmel, called by Isaiah
> the "mountain of God." 6.  From the time Baha'u'llah's Mission
> began, until the day of His death in the Holy Land, exactly forty
> years elapsed, which was precisely "according to the days of thy
> [the Jews] coming out of the land of Egypt"; during these forty
> years Baha'u'llah poured out His teaching as Almighty God "shewed
> Him marvelous things." Baha'u'llah had come to Israel "by way of
> the sea" as prophesied by Isaiah.  He was sent as a prisoner to the
> great stone fortress in 
> <p226>
> the valley of Achor, now called `Akka, as foretold by the Book of
> Hosea: "And I will give her vineyard from thence, and the valley
> of Achor for a door of hope: and she shall sing there as in the
> days of her youth, and as in the day when she came up out of the
> land of Egypt."[F7] The Baha'i House of Worship to be built upon
> Mount Carmel, and which will be open to the people of all nations
> and faiths, will look down upon both the plain of Sharon and the
> valley of `Akka [Achor], as foreshadowed by the prophet Isaiah:
> "Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place
> for the herds to lie down in, for my people who have sought
> me."[F8] Baha'u'llah had been sent to the prison of `Akka because
> it was believed by the religious leaders of Persia and Turkey that
> He would die there and be forgotten.  The atmosphere was so foul
> that proverb said of the spot: "If a bird flies over `Akka, it
> dies!" His enemies did not realize that by driving Him there in
> exile, they were fulfilling the prophecies of sacred Scripture.
> Soon the followers of Baha'u'llah came to this arid, desert land
> from far off places.  They brought with them roses of every hue,
> flowers, plants, and fruit trees.  It became a garden as the years
> passed, filled with colorful blossoms, the fragrance of orange and
> lemon trees, with the brilliance of the flaming pomegranate.  even
> as Isaiah had visualized: "It shall blossom abundantly and rejoice
> even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto
> it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory
> of the Lord, and the excellency of our God."[F9] Thousands of
> visitors from all over the world now visit the magnificent Baha'i
> gardens on the side of Mount Carmel and on the plain of `Akka. 
> Wherever the feet of Baha'u'llah walked, there are now lovely
> gardens and paths.  Roses of every hue and description can be seen. 
> White and red stone paths wind through beds of many-colored flowers
> of all shapes and shades.  The rocky desolate side of Mount Carmel
> and the desert sand of `Akka have been transformed into green lanes
> shaded by dark cedars of Lebanon, fir trees, pine trees, box trees,
> towering mulberry trees, and fruit trees of all varieties; it is
> a pageant of beauty.  The words of Isaiah echo like a chorus
> through the mountainside: 
> <p227>
> 1.  "The wilderness and the solitary place shall be glad for them;
> and the desert shall blossom as the rose."[F10] 2.  "The glory of
> Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the
> box together to beautify the place of my sanctuary; and I will make
> the place of my feet glorious."[F11] These beautiful gardens and
> holy places which were raised up by the pen of Baha'u'llah lie on
> the north side of Mount Carmel, looking across the Bay of Haifa
> toward the white sands of `Akka.  Here on the north side of the
> mountain is being built all the future institutions of the Baha'i
> Faith at its world center.  This is the day and the place which
> David promised in his Psalms when he spoke of the mountain of God:
> "... on the sides of the north, the city of the great King."[F12]
> Ezekiel echoes the same promise given by Isaiah, Hosea, Micah,
> Daniel, Jeremiah, Zephaniah, Zechariah, and Malachi: "And, behold,
> the glory of the God of Israel came from the way of the east: and
> his voice was like the noise of many waters: and the earth shined
> with his glory. ... And the glory of the Lord came unto the house
> by way of the gate whose prospect is toward the east."[F13]
> Baha'u'llah, Whose names means the Glory of the Lord, or the Glory
> of God, came to Israel from His homeland, Persia, which lies
> directly east of the Holy Land.  His Herald, the Bab,  foretold His
> coming and prepared the way for Him.  Bab is a word which means the
> Gate. When Ezekiel had this vision of the last days, he said: "I
> saw it were the appearance of fire. ... This was the appearance of
> the likeness of the glory of the Lord.  And when I saw it, I fell
> upon my face. ..."[F14] The people at the time of Christ denied
> Jesus because they said that Moses had talked with God.  Christ was
> plainly inferior.  No station could equal that of the Interlocutor:
> He Who talked with God.  Now in the time of Baha'u'llah, the people
> deny Him, saying: Christ is the Son of God. Baha'u'llah is plainly
> inferior.  Nothing could equal the station of the Son of God.
> George Townshend, sometime Canon of St. Patrick's Cathedral,
> Dublin, late Archdeacon of Clonfert, wrote in his book, Christ and
> Baha'u'llah: "It has long been generally believed that Jesus Christ
> was a 
> <p228>
> unique incarnation of God such as had never before appeared in the
> religious history. ... This tenet made the acceptance of any later
> Prophet impossible, to a Christian.  Yet there is nothing in
> Christ's own statements, as recorded in the Gospel, to support this
> view, and it was not generally held during His lifetime. ... "In
> spite of Christ's promise of further revelation of Truth, through
> the Comforter, through His own return, through the Spirit of Truth,
> the Christian church regards His revelation as final, and itself
> as the sole trustee of this religion.  There is no room for the
> Supreme Redeemer of the Bible to bring in great changes for the
> establishment of the Kingdom of God. ... "Well might Christ warn
> His followers that false prophets would arise and misinterpret His
> teachings so as to delude even the most earnest and intelligent of
> His believers: from early times the Christians have disputed about
> Christian truth in councils, in sects, in wars." Will Durant in
> The Age of Faith states that more Christians were killed by their 
> fellow Christians during the dispute over the meaning of the
> Trinity than were slain during all the martyrdoms of Pagan Rome.
> Baha'u'llah pointed to the words of Christ: "For the Son of Man
> shall come in the glory of His Father."[F15] The meaning of the
> station of the "Son" and that of the "Father" was explained by
> Christ Himself in beautiful and simple language in His parable of
> the Vineyard.  In fact, the whole history of religion,
> Baha'u'llah's Teachings tell us, can be found in this one parable:
> "A certain man planted a vineyard, and set a hedge about it, and
> digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out
> to husbandmen, and went into a far country. And at the season he
> sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the
> husbandmen of the fruit of the vineyard. And they caught him, and
> beat him, and sent him away empty. And again he sent unto them
> another servant; and at him they cast stones, and wounded him in
> the head, and sent him away shamefully handled. And again he sent
> another; and him they killed and many others; beating some, and
> killing some. Having yet therefore one son, his well-beloved, he
> sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
> But those husbandmen said among themselves, This is the heir; let
> us kill him, and the inheritance shall be ours. 
> <p229>
> And they took him and killed him, and cast him out of the vineyard.
> What shall therefore the lord of the vineyard do?  He will come and
> destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto
> others."[F16] The meaning is this: The vineyard is the earth, the
> man who planted it is God, and the husbandmen to whom it was let
> out are the people of the earth, especially their  leaders. The
> servant who was sent by God to claim the fruit was a Messenger or
> Prophet of God.  The fruit He came to gather was the hearts of the
> people given in love for God and for their  fellowman. They beat
> the Prophet (servant) and drove Him off.  So God sent another
> Prophet (servant) unto the world (vineyard) to claim His right from
> His creation.  But the people (husbandmen) stoned them, beat them,
> and killed them.  Always dealing thus with God's Messengers.
> Finally the owner (God) sent his son (Christ) into the vineyard
> (earth) thinking surely they will honor Him and at last know the
> truth. But they crucified Him. Thereupon the owner (God) sent the
> Lord of the vineyard (Baha'u'llah), representing the Father Himself
> into the vineyard (earth). His Mission was to destroy the wicked
> husbandmen who did not acknowledge and serve God, and to give the
> vineyard (earth) out to those who were worthy of the Truth of God.
> This is the outward symbol of the inward truth explaining the
> meaning of a gradually unfolding religion, and of the station of
> the Son (Christ) and the Father (Baha'u'llah).  One is not greater
> than the Other. Both are equal.  The fullness of Their  Message
> depends upon the age and the receptivity of the people to whom They
> appear.  Their  purpose and spirit is one, Their  love for Each
> other great. Baha'u'llah has written: "Bethlehem is astir with the
> Breeze of God.  We hear her voice saying: `O most generous Lord! 
> ...  The sweet savors of Thy presence have quickened me, after I
> had melted in my separation from Thee.  Praised be Thou in that
> Thou hast raised the veils, and come with power in evident
> glory.'"[F17] Baha'u'llah was twice imprisoned in the land of His
> birth, Persia.  He was scourged by the priests in the prayer-house
> at Amul.  He was poisoned in the Black-pit prison in Tihran, into
> which He was hurled.  He was stoned on two separate occasions. 
> His shoulders 
> <p230>
> were lacerated by two hundred-pound chains.  He was driven into
> exile to Baghdad, across the icy mountains in the midst of winter,
> possessionless, without proper food or clothes.  There, another
> attempt was made on His life.  He was cruelly persecuted during His
> further banishment to Constantinople and Adrianople.  In the latter
> city He was twice poisoned. Shipped in bondage to `Akka, He was
> cast into a cell. At last Baha'u'llah reached the Holy Land and
> walked where the feet of Christ had walked. NOTE SEVEN All the
> Faiths of the world speak of a great "last day" when God will rule
> the earth and all the sheep will be gathered together into one
> flock. Christ Himself said: "And other sheep I have, which are not
> of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice;
> and there shall be one fold and one shepherd."[F1] In the Book of
> Zechariah it is expressed in yet another way: "And the Lord shall
> be king over all the earth: in that day there shall be one Lord,
> and his name one."[F2] Although the name of every prophet up until
> the present time has appeared in various forms in the different
> languages of the world, the name Baha'u'llah is never spoken other
> than in this one form which is used throughout the earth. In
> speaking of the last day, the Book of Habbakuk states: "For the
> earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord,
> as the waters cover the sea."[F3] The great American Negro
> educator, George Washington Carver, said that he believed that it
> was Baha'u'llah of Whom Habbakuk spoke when he uttered these
> prophetic words. In NOTE ONE of this APPENDIX, we mentioned Leonard
> H. Kelber of Stuttgart, Germany.  He and his followers awaited
> Christ's return in those fateful years between 1843-1845.  When
> Christ did not appear as they expected, Kelber and his followers
> sold their  possessions, chartered a boat, and sailed to the Holy
> Land.  This colony of Christians, German Templers, settled at the
> foot of Mount Car- 
> <p231>
> met.  They were convinced by their  study of the Scriptures that
> the "Glory of God" would appear on the side of Mount Carmel in the
> last days.  In the stones above their  doorways they carved the
> words: "Der Herr ist Nahe: the Lord is near." They arrived in 1863,
> the very year when in far off Baghdad, Baha'u'llah made His public
> declaration to the world that He was the Promised One of all Ages. 
> the "Father" foretold for the time of the end. Baha'u'llah was
> driven into exile until He reached the prison of `Akka, and in the
> last years of His life He walked on the side of Mount Carmel.  He
> looked down upon that colony of Christians who were waiting for the
> appearance of the "Glory of God." His name, Baha'u'llah, when
> translated into English, means "The Glory of God." In the
> Revelation of St. John the Divine, that disciple associated the
> Glory of God with the new Jerusalem, saying: "And I John saw the
> holy city, new Jerusalem. ... And the city had no need of the sun
> ... for the Glory of God did lighten it."[F4] At the time of the
> coming of the Baha'i Faith, there were seven of the old revealed
> religions extant, with followers supporting them.  This does not
> count philosophies and sects separately, such as were established
> by great reformers such as Confucius and Luther.  These seven great
> historical religions are those with a Book, a Prophet, and an
> historical civilization. They were as follows: 1.  Sabean: 
> Prophet, unknown.  Date--5,000 B.C.* 2.  Hindu:  Prophet, Krishna. 
> Date--2,000 B.C.* 3.  Jewish:  Prophet, Moses.  Date--1330 B.C. 4. 
> Zoroastrian:  Prophet, Zoroaster.  Date--1,000 B.C.* 5.  Buddhist: 
> Prophet, Buddha.  Date--560 B.C. 6.  Christian:  Prophet, Christ. 
> Date--1 A.D. 7.  Islamic:  Prophet, Muhammad.  Date--622 A.D. From
> the first of these great religions, Sabeanism, to the last, Islam,
> there was a cycle of 5,000 years.  During this period, each of
> these religions looked forward to the "last days," or "day," when
> their  own Faith would have its final fulfillment.  Each of these
> pure and holy religions was a step in the progressive unfolding of
> the one great religion of God, divine and indivisible.
> ___________________  *Date is approximate, as authorities differ.
> <p232>
> These seven religions were spoken of by Isaiah in one of his
> prophesies, which was to be fulfilled in the day of the "one fold
> and one shepherd." Isaiah wrote: "And in that day seven women shall
> take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear
> our own apparel: only let us be called by thy name, to take away
> our reproach."[F5] With the coming of Baha'u'llah, each of these
> seven women (religions) do eat of their  own bread and wear their 
> own apparel.  It is one of the principles of the Baha'i Faith that
> the spiritual, or underlying truths, ("food" and "apparel") are the
> same in every religion.  These inner truths are not altered.  It
> is only the outer teachings which are changed according to the
> needs of the people in the day in which each new prophet appears.
> A basic teaching of Baha'u'llah is that the foundation of all
> religions is one.  These "seven women" (religions) can take hold
> of "one man" (Baha'u'llah) and accept Him, confident that they are
> losing none of the pure, beautiful truths upon which they were
> founded. The same remarkable prophecy of Isaiah, which foretells
> the unity of all the great religions in the "last days," also gives
> the promise of a new name by which God's Faith will be known.  The
> prophecy says: "Let us be called by thy name," meaning the name of
> the new Prophet.  Baha'u'llah is the name of the Prophet.  His
> followers are called Baha'is, meaning followers of Baha'u'llah, the
> "Glory of God." Baha'u'llah is the Promised One of all religions. 
> He fulfilled by His coming the promise given to each of these
> Faiths in their  own sacred Scripture:[F6] "To Israel He was
> neither more nor less than the incarnation of the `Everlasting
> Father,' the `Lord of Hosts' come down `with ten thousand saints';
> to Christendom, Christ returned `in the glory of the Father'; to
> Shi'ah Islam, the return of the Imam Husayn; to Sunni Islam, the
> descent of the `Spirit of God' (Jesus Christ); to the Zoroastrians,
> the promised Shah-Bahram; to the Hindus, the reincarnation of
> Krishna; to the Buddhists, the fifth Buddha." Isaiah referred to
> Baha'u'llah as: The "Glory of the Lord," the "Everlasting Father,"
> the "Prince of Peace," the "Rod come forth out of the stem of
> Jesse," Who "shall judge among the nations," Who "shall assemble
> the outcasts of Israel." 
> <p233>
> David sang of Baha'u'llah as the "Lord of Hosts" and the "King of
> Glory." Daniel proclaimed His appearance as the "Day of the Lord."
> Malachi described it as "the great and dreadful day of the Lord"
> when "the Sun of Righteousness" will "arise, with healing in His
> wings." To Baha'u'llah's coming, Zoroaster must have referred when
> He foretold a period of three thousand years of conflict which must
> precede the advent of the World-Saviour, Shah-Bahram, Who would
> "usher in an era of blessedness and peace." Baha'u'llah alone is
> meant by the prophecy "attributed to Gautama Buddha, Himself, that
> `a Buddha named Maitreye, the Buddha of universal fellowship'
> should, in the fullness of time, arise and reveal `His boundless
> glory.'" To Baha'u'llah the Bhagavad-Gita of the Hindus referred,
> calling Him the "Most Great Spirit," the "Tenth Avatar," the
> "Immaculate Manifestation of Krishna." To Baha'u'llah, Jesus, the
> Christ, referred as the "Prince of this world," the "Comforter" Who
> will "reprove the world of sin, and of righteousness, and of
> judgement," the "Son of Man" Who "shall come in the glory of His
> Father," the "Lord of the Vineyard, "the "Spirit of Truth," Who
> "will guide you to all truth." To Baha'u'llah, Muhammad alluded in
> His Book as the "Great Announcement." He declared the Day of
> Baha'u'llah to be the Day whereon "God" will "come down"
> "overshadowed with clouds," the "Great Day," the "Last Day," the
> day "when the earth shall shine with the light of her Lord." The
> Book of Revelation referred to Baha'u'llah as the "Glory of God,"
> as "Alpha and Omega," "the Beginning and the End," "the First and
> the Last." To the hour of Baha'u'llah's appearance, St. Paul
> alluded as the hour of the "last trump," the "trump of God." St.
> Peter spoke of Baha'u'llah's day as "the times of refreshing," the
> "times of restitution of all things, which God hath spoken by the
> mouth of all His holy Prophets since the world began." the Bab
> extolled Baha'u'llah as the "Lord of the visible and invisible,"
> "the Omnipotent Master," the "Essence of Being," the "sole Object
> of all previous Revelations, including the Revelation of the Qa'im
> [the Bab] Himself." Baha'u'llah is toe source of joy and
> thanksgiving to all the 
> <p234>
> religions and Prophets who preceded Him.  He is the seal of their 
> labor, the fulfiller of their  promises, the blessed object of all
> their  hopes. He was indeed destined by the finger of God, to be
> the Author of the day of the "one fold and one shepherd." All the
> Books of the past which had been sealed were opened by Him, and
> their  truth made clear to men.  In that historical record of the
> Baha'i Faith, God Passes By, written by Shoghi Effendi, the first
> Guardian of the Baha'i Faith, and great-grandson of Baha'u'llah,
> it is stated: "Foremost among the priceless treasures cast forth
> from the billowing ocean of Baha'u'llah's Revelation ranks the Kit
> b-i-Iqan (Book of Certitude), revealed within the space of two days
> and two nights. ... [it] broke the `seals' of the `Book' referred
> to by Daniel, and disclosed the meaning of the `words' destined to
> remain closed up `till the time of the end.'"[F7] "The Word of God
> hath set the heart of the world afire," Baha'u'llah proclaims; "how
> regrettable if ye fail to be enkindled by its flame!"[F8] Linking
> His own Faith forever with that of Christ, Baha'u'llah wrote
> movingly: "O Bethlehem! ... Tell Me then: Do the sons recognize the
> Father, and acknowledge Him, or do they deny Him, even as the
> people aforetime denied Him (Jesus)?"[F9] The Pen of Baha'u'llah
> has called out to all mankind to have "eyes that will see" and
> "ears that will hear" in this day.  To the question: "Have the
> verses been sent down?" He answers, "Say: `Yea, by Him Who is the
> Lord of the heavens!' `Hath the Hour come?' `Nay, more; it hath
> passed. ... He, the True One, hath appeared with proof and
> testimony. ...'"[F10] "We, in truth, have opened unto you the gates
> of the Kingdom," Baha'u'llah calls out.  "Will ye bar the doors of
> your houses in My face?"[F11] Baha'u'llah calls to the "pure in
> heart" who are seeking for the healing Word of God: "I bear
> witness, O friends!  that the favor is complete, the argument
> fulfilled, the proof manifest and the evidence established.  Let
> it now be seen what your endeavors in the path of detachment will
> reveal."[F12] "He that hath an ear to hear, let him hear." 
> <p235>
> EPILOGUE "Let no one, while this system is still in its infancy,
> misconceive its character, belittle its significance or
> misrepresent its purpose. ... The source from which it derives its
> inspiration is no one less than Baha'u'llah Himself [God's
> Messenger for this day]. ... Its seed is the blood of no less than
> twenty thousand martyrs who have offered up their  lives that it
> may be born and flourish." Unlike the religion of Christ, unlike
> all the religions of the past, the followers of Baha'u'llah in
> every land, "wherever they labor and toil, have before them in
> clear, in unequivocal and emphatic language, all the laws, the
> regulations, the principles, the institutions, the guidance, they
> require for the prosecution and consummation of their  task. .. 
> Therein lies the strength in the unity of the [Baha'i] Faith ...
> that claims not to destroy or belittle previous Revelations, but
> to connect, unify and fulfill them." "The Call of God when raised,
> breathed a new life into the body of mankind," said `Abdu'l-Baha,
> "and infused a new spirit into the whole creation.  It is for this
> reason that the world hath been moved to its depths, and the hearts
> and consciences of men been quickened.  Erelong the evidences of
> this regeneration will be revealed, and the fast asleep will be
> awakened."[F1] Since the day that `Abdu'l-Baha, the son of
> Baha'u'llah, spoke these words, Shoghi Effendi, the Guardian of the
> Faith, executed 
> <p236>
> and carried out a world-wide teaching plan during which, up to
> 1959, Baha'i literature was translated into two hundred and
> forty-four languages. Baha'i schools, National Headquarters, and
> properties are to be found in every continent. The National
> Assemblies of the Baha'i Faith have been given legal recognition
> by the leading countries of the world.  The Baha'i Faith has been
> recognized as one of the non-governmental agencies attached to the
> United Nations. The world center of the Baha'i Faith is in Haifa,
> Israel, on the side of Mount Carmel, the "mountain of God."
> Professor Norman Bentwich in his article on Palestine, said of the
> Baha'i Faith, "Palestine [now, Israel] may indeed be now regarded
> as the land of not three but four faiths, because the Baha'i creed,
> which has its center of faith in `Akka and Haifa, is attaining to
> the character of a world religion. ... it is a factor making for
> international and inter-religious understanding." The magnificent
> Baha'i gardens, Shrines and holy places are a center of beauty and
> pilgrimage which attract Baha'is and visitors from all parts of
> the earth. Baha'i Temples are being erected in Africa, Australia
> and Europe. They already have been raised up in Asia and America. 
> The beautiful Baha'i House of Worship in the United States of
> America has been called "the first new idea in architecture since
> the thirteenth century." There is hardly a country, territory or
> island of the sea where the Word of Baha'u'llah has not been
> taught.  Like a mighty wind of God, this Faith has swept across
> the face of this planet.  It began on May 23, 1844. In a little
> over a hundred years, it has spread to over five thousand centers
> in every corner of the earth, fulfilling the prophecy of Habbakuk
> for the last days. "For the earth shall be filled with the
> knowledge of the glory of the Lord [Baha'u'llah], as the waters
> cover the sea." (2:14) Great figures from all walks of life have
> paid tribute to this young, encouraging, uplifting religion. 1. 
> "If there has been any prophet in recent times, it is to
> Baha'u'llah that we must go." (the Rev. T. K. Cheyne, British
> Clergyman) 
> <p237>
> 2.  "The Baha'i Cause is one of the great moral and social forces
> in all the world today." (Eduard Benes, former President of
> Czechoslovakia) 3.  "Not alone China, but the whole world needs
> these Teachings." (Y. S. Tsao, former President of the University
> of Shanghai) 4.  "I regard it as one of the noblest of the world's
> religions." (Dr. R. F. Piper, Philosophy Dept., Syracruse
> University) 5.  "The Baha'i Faith. ... accepts all great Prophets
> gone before, it destroys no other creeds and leaves all doors
> open." (Dowager Marie of Rumania) 6.  "They [the Baha'is] have done
> more to bring interreligious understanding to the world than any
> other religious group." (Dr. Paul Anderson, President of the
> Pennsylvania College for Women) 7.  Dr. Pitrin A. Sorokin of
> Harvard University has called the Baha'i Faith: "... this highly
> spiritual and moral religion." 8.  Dr. Herbert Adams Gibbons,
> American historian, writes of the Baha'i teachings: "... they form
> an unanswerable argument and plea for the only way that the world
> can be made over. If we could put into effect this program, we
> should indeed have a new world order." 9. D. V. Lesney, famous
> scholar: "Baha'u'llah is a Savior of the Twentieth Century." "The
> time fore-ordained unto the peoples and kindreds of the earth is
> now come.  The promises of God, as recorded in the holy Scriptures
> have all been fulfilled." "The Lord is come in His great glory!"
> "He, verily, is the One Whom ye were promised in the Books of God.
> ... How long will ye wander in the wilderness of heedlessness and
> superstition.  Turn your hearts in the direction of your Lord, the
> Forgiving, the Generous." "Every Prophet hath announced the coming
> of this day ... This Day is God's Day! ... Happy is he who hath
> renounced this world, and clung to Him. ..." "Bestir yourselves,
> O people, ... for the promised hour is now come. Beware lest ye
> fail to apprehend its import. ..." "Night hath succeeded day, and
> day hath succeeded night, and the hours and moments of your lives
> have come and gone, yet none of you hath, for one instant,
> contented to detach yourself from that which perisheth.  Bestir
> yourselves, that the brief moments that are still yours may not be
> dissipated and lost.  Even as the swiftness of lightning your days
> shall pass, and your bodies 
> <p238>
> shall be laid to rest beneath a canopy of dust.  What can ye then
> achieve? How can ye atone for your past failure?" "He Who is the
> Everlasting Father calleth aloud between earth and heaven.  Blessed
> the ear that hath heard, and the eye that hath seen, and the heart
> that hath turned unto Him ... "This is that which the Son (Jesus)
> hath decreed."--Baha'u'llah 
> <p239>
> REFERENCES FORWARD E. G. Browne, Preface to The Chosen Highway by
> Lady Blomfield, pp. v-vi. PROLOGUE 1.  Comte de Gobineau, Les
> Religions et les Philosophies dans l'Asie Centrale, p. 220. CHAPTER
> ONE 1.  James Henry Foreman, Story of Prophecy, pp. 310-311. 2. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 9-10, footnote 3; pp. 17-18, footnote
> 2. 3.  Ibid., pp. 4, 9-10, 16. 4.  Ibid., p. 59: and footnote. 5. 
> Ibid., pp. 25-30; 40-46. 6. Revelation 11:4. 7.  Quran 39:68. 8.
> Ibid., p. 50. CHAPTER TWO 1.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 22-23.
> 2. Ibid., pp. 47-61. 3.  Comte de Gobineau, Les Religions et les
> Philosophies dans l'Asie Centrale, p. 120. 4.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, p. 61. 
> <p240>
> CHAPTER THREE 1.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 65-66. 2.  Ibid.,
> pp. 67-69. 3.  Ibid., p. 70. 4.  Ibid., p. 85. 5.  Ibid., pp.
> 87-91; p. 82, footnote 1. 6.  Ibid., pp. 92-94. CHAPTER FOUR 1. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, p. 96. 2.  Ibid., pp. 129-130. 3.  Ibid.,
> pp. 136-137. 4.  Ibid., p. 138. 5.  Luke 11:52. 6.  A. L. M.
> Nicolas, Introduction to Vol. I, Le Bay n Persan, pp. 3-5. 7. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 140-141. CHAPTER FIVE 1.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 142-143. 2.  Ibid., pp. 144-148. CHAPTER SIX 1. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 149-150. 2.  (1) A. L. M. Nicolas,
> Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp. 203-207; 229-231. (2) Les
> Livre des Sept Preuves, translated by A. L. M. Nicolas, pp. 64-65.
> 3.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 162-168. CHAPTER SEVEN 1.  Comte
> de Gobineau, Les Religions et les Philosophies dans l'Asie
> Centrale, p. 122. 2.  Ibid., p. 120. 3.  Ibid., p. 118. 4.  Sir
> Francis Younghusband, The Gleam, p. 194. 5.  Journal Asiatique,
> 1866, tome 7, p. 341. 6.  Comte de Gobineau, Les Religions et les
> Philosophies dans l'Asie Centrale, pp. 120-122. 7.  Journal
> Asiatique, 1866, tome 8, p. 251. 8.  Siyyid Yahya y-i-D r bi,
> surnamed Vahid. 9.  (1) A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit
> le Bab,  p. 273, (2) Nabil, The Dawn-Breakers, p. 171. 
> <p241>
> 10.  Le Bay n Persan, translated by Nicolas, vol. 1, p. 43. 11. 
> A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  p. 234, 12. 
> A Traveller's Narrative, translated by E. G. Browne, p. 8. 13. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 172-177. 14.  Ibid., pp. 188-189.
> CHAPTER EIGHT 1.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 75-76. 2.  Star of
> the West, The Baha'i Magazine, vol. XIV, p. 271 (Article by
> Jinab-i-Avarih). 3.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 79-80. 4. 
> Ibid., p. 77. 5.  Ibid., p. 192. 6.  Ibid., p. 235. 7.  A. L. M.
> Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  p. 255. 8.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 194-197. 9.  A Traveller's Narrative, p. 11. 10. 
> A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp. 367-373.
> 11.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 198. CHAPTER NINE 1.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, p. 99; footnote, Le Bay n Persan. 2. 
> Tarikh-i-Jadid, translated by E. G. Browne, pp. 220-221. 3.  Nabil,
> The Dawn-Breakers, p. 203-215. CHAPTER TEN 1.  A. L. M. Nicolas,
> Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  p. 242. 2.  Comte de Gobineau,
> Les Religions et les Philosophies dans l'Asie Centrale, pp.
> 131-132. 3.  Journal Asiatique, 1866, tome 7, pp.367-368. 4. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, p. 232, footnote (Haji
> Mu'niu's-Saltanih's narrative, p. 129). 5.  Ibid., pp. 230-231. 6.. 
> Comte de Gobineau, Les Religions et les Philosophies dans l'Asie
> Centrale, p. 124. 7.  A Traveller's Narrative, p. 16. CHAPTER
> ELEVEN 1.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 237-241, 243. 2.  (1)
> Ibid., p. 239. (2) A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le
> Bab,  p. 375. 
> <p242>
> CHAPTER TWELVE 1.  Journal Asiatique, 1866, tome 7, p. 356. 2. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, p. 249. 3.  A. L. M. Nicolas, Siyyid
> `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp. 365-366. 4.  (1) Tarikh-i-Jadid, p.
> 238. (2) Nabil, The Dawn-Breakers, p. 248, footnote 1. 5.  A
> Traveller's Narrative, Note V, p. 349. 6.  Shoghi Effendi, The
> World Order of Baha'u'llah, p. 100. 7.  Matthew 24:42. 8.  Les
> Livre des Sept Preuves, translated by Nicolas, pp. 64-65. 9.  (1)
> Ibid., pp. 64-65. (2) Nabil, The Dawn-Breakers, p. 249, footnote
> 1. 10.  A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp.
> 365-367. 11.  Shoghi Effendi, The World Order of Baha'u'llah, p.
> 100. 12. Baha'u'llah, Epistle to the Son of the Wolf, p. 171. 13. 
> Preface to Les Livre des Sept Preuves, translated by Nicolas, pp.
> 12-13. 14.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 254-260. CHAPTER THIRTEEN
> 1.  Nabil, The Dawn-Breakers, Introduction by Shoghi Effendi, p.
> xxxiii. 2.  Journal Asiatique, tome 7, p. 371. 3.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, p. 303. 4.  (1) Ibid., p. 70. 5.  Ibid., pp.
> 309-311. 6.  Luke 17:7. 7.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 313-322.
> 8.  Mark 14:62. 9.  Dr. T. K. Cheyne, The Reconciliation of Races
> and Religions, p. 62. 10.  A Traveller's Narrative, Note M, p. 290.
> 11.  A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp.
> 239-240. 12.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 321-322, footnote 1.
> 13.  Ibid., p. 323. 14.  Shoghi Effendi, God Passes By, pp. 81-82.
> 15.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 321. 16.  C. R. Markham, A
> General Sketch of the History of Persia, pp. 486-487. 17.  Journal
> Asiatique, 1866, tome 7, pp. 867-868. 18.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, p. 525. CHAPTER FOURTEEN 1.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 324-329, 351. 2.  A. L. M. Nicolas, Siyyid
> `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp. 296-297. 3.  A Traveller's
> Narrative, pp. 34-35. 
> <p243>
> 4.  Nabil, The Dawn-Breakers, Introduction p. xxxiv. 5.  E. G.
> Browne, A Year Among the Persians, p. 74. 6.  A Traveller's
> Narrative, pp. 34-35. 7.  Journal of the Royal Asiatic Society,
> October 1889, Art. 12, pp. 927-928. 8.  A. L. M. Nicolas, Siyyid
> `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp. 295-296. 9.  The Tarikh-i-Jadid, pp.
> 49, 107-108. 10.  E. G. Browne, A History of Persian Literature in
> Modern Times, (A.D. 1500-1922), p. 399. 11.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 358-359. 12.  The Tarikh-i-Jadid, pp. 49,
> 106-109. 13.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 379-383. 14.  A
> Traveller's Narrative, Note F, p. 245. 15.  Comte de Gobineau, Les
> Religions et les Philosophies dans l'Asie Centrale, p. 176. 16. 
> T. K. Cheyne, Reconciliation of Races and Religions, p. 83. 17. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, p. 416. 18.  Comte de Gobineau, Les
> Religions et les Philosophies dans l'Asie Centrale, p. 181. 19. 
> The Tarikh-i-Jadid, pp. 81-83. 20.  Comte de Gobineau, Les
> Religions et les Philosophies dans l'Asie Centrale, pp. 181-182.
> 21.  The Tarikh-i-Jadid, pp. 79-80. 22.  Ibid., pp. 106-109. 23.
> Baha'u'llah, The Kit b-i-Iqan, pp. 224-225. 24.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, p. 429. 25.  A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad
> dit le Bab,  p. 330. 26.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 430-432.
> CHAPTER FIFTEEN 1.  Memorials of the Faithful, pp. 291-298. 2.  A.
> L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp. 273-274. 3. 
> Martha L. Root, Tahirih the Pure, p. 22. 4.  (1) Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 81-82. (2) Memorials of the Faithful, pp.
> 291-298. 5.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 269-271. 6.  Samandar
> manuscript, p. 9. 7.  Martha L. Root, Tahirih the Pure, p. 22. 8. 
> Shoghi Effendi, God Passes By, p. 73. 9.  Martha L. Root, Tahirih
> the Pure, pp. 24-25. 10.  (1) Nabil, The Dawn-Breakers, p. 272. (2)
> Ibid., footnote 1. 11.  A Traveller's Narrative, Note Q, pp.
> 214-215 (or 310). 12.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 272, footnote
> 1. 13.  Martha L. Root, Tahirih the Pure, pp. 25-26. 14.  Nabil,
> The Dawn-Breakers, p. 272, footnote 2. 
> <p244>
> 15.  Ibid., footnote 3. 16.  Martha L. Root, Tahirih the Pure, pp.
> 30-31. 17.  (1) Ibid., pp. 32-34. (2) Nabil, The Dawn-Breakers, pp.
> 273-275. 18.  Martha L. Root, Tahirih the Pure, p. 7. 19.  Ibid.,
> pp. 37-38. 20.  (1) Shoghi Effendi, God Passes By, p. 74. (2)
> Nabil, The Dawn-Breakers, p. 282. 21.  Journal Asiatique, 1866,
> tome 7, p. 474. 22.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 284-285. 23. 
> Shoghi Effendi, God Passes By, pp. 32-33. 24.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 288-298. 25.  Martha L. Root, Tahirih the Pure,
> pp. 62-63. 26.  Sir Francis Younghusband, The Gleam, pp. 202-203.
> 27.  Comte de Gobineau, Les Religions et les Philosophies dans
> l'Asie Centrale, p. 150. 28.  A. L. M. Nicolas, Siyyid
> `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp. 446-447. 29.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 621-629. 30.  Martha L. Root, Tahirih the Pure,
> pp. 68-69. 31.  Shoghi Effendi, God Passes By, p. 75. 32.  Lord
> Curzon, Persia and the Persian Question, vol I, p. 501. 33.  Shoghi
> Effendi, God Passes By, p. 76. 34.  Dr. T. K. Cheyne, The
> Reconciliation of Races and Religions, pp. 114-115. 35.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, p.285, footnote 2, (Memorials of the Faithful, p.
> 306). 36.  Martha L. Root, Tahirih the Pure, p. 77, footnote 1.
> CHAPTER SIXTEEN 1.  The Tarikh-i-Jadid, p.  115. 2.  A. L. M.
> Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  p. 390. 3.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 465-475. 4.  A. L. M. Nicolas, Siyyid
> `Ali-Muhammad dit le Bab,  p. 391. 5.  The Tarikh-i-Jadid, p.  117.
> 6.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 476. 7.  A. L. M. Nicolas, Siyyid
> `Ali-Muhammad dit le Bab,  p. 393. 8.  Ibid., p. 406. 9.  Ibid.,
> p. 407. 10.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 647, footnote; pp.
> 481-496. 11.  A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab, 
> p. 408. 12.  A Traveller's Narrative, Note H, pp. 259-260. 13.
> Baha'u'llah, The Kit b-i-Iqan, p. 188. CHAPTER SEVENTEEN 1.  Nabil,
> The Dawn-Breakers, pp. 445-450. 
> <p245>
> 2.  The Tarikh-i-Jadid, p.  254. 3.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp.
> 449-453. 4.  (1) Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 453-455. (2) A
> Traveller's Narrative, Note B, pp. 212-213; 215-216. 5.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 455-464. 6.  A Traveller's Narrative, Note B,
> p. 216-217. CHAPTER EIGHTEEN 1.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp.
> 504-505. 2.  A Traveller's Narrative, p. 3. 3. Baha'u'llah, Epistle
> to the Son of the Wolf, pp. 151-159. 4.  Shoghi Effendi, The World
> Order of Baha'u'llah, p. 100. 5.  Dr. T. K. Cheyne, The
> Reconciliation of Races and Religions, pp. 65-66. 6. Baha'u'llah,
> Epistle to the Son of the Wolf, p. 160. 7.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 12-13. 8.  Isaiah 54-5. 9.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 8-9. 10.  Ibid., p 72. 11.  Ibid., pp. 41-42;
> footnote 2. 12.  Ibid., pp. 227-228. 13.  Ibid., pp. 228-229. 14. 
> Ibid., 433. 15.  Shoghi Effendi, God Passes By, p. 28. 16.  Ibid.,
> pp. 189-190. 17.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 29-33; 593-594. 18. 
> Ibid., p. 285. 19.  Ibid., p. 86; 96. 20.  Ibid., pp. 105-106. 21. 
> Ibid., pp. 126-127. 22.  Ibid., p. 292. 23.  Ibid., pp. 341-349.
> 24.  Ibid., pp. 293-295. 25. Dr. T. K. Cheyne, The Reconciliation
> of Races and Religions, p. 75. 26.  Nabil, The Dawn-Breakers, p.
> 298. 27.  Ibid., pp. 284-286; 299; 460. 28.  Ibid., p. 122. 29. 
> Ibid., p. 465. 30.  The Tarikh-i-Jadid, p. 115. 31.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, p. 432. 32.  Ibid., p. 536. 33.  Matthew 10:21. 34. 
> Qur'an 80:34. 35.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 552-554. 36. 
> Ibid., p. 537. 37.  A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le
> Bab,  p. 335. 
> <p246>
> 38.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 572-573. 39.  Comte de Gobineau,
> Les Religions et les Philosophies dans l'Asie Centrale, pp.
> 200-201. 40.  A. L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab, 
> p. 350. 41.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 561, footnote. 42. 
> Ibid., p. 323, footnote; p. 539. 43.  Ibid., p. 70. 44.  Ibid., pp.
> 93-94. 45.  Ibid., p. 123. 46.  Ibid., Introduction by Shoghi
> Effendi, pp. xxx-xxxi. 47. Baha'u'llah, Epistle to the Son of the
> Wolf, p. 162. 48.  Ibid., pp. 141, 152. 49.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, p. 50. 50.  Shoghi Effendi, God Passes By, p. 25.
> 51. Baha'u'llah, Epistle to the Son of the Wolf, p. 154. 52. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 371-373. 53. Baha'u'llah, Epistle to
> the Son of the Wolf, pp. 156-157. 54.  Shoghi Effendi, The World
> Order of Baha'u'llah, p. 101. CHAPTER NINETEEN 1.  Les Livre des
> Sept Preuves, translated by Nicolas, pp. 54-60. 2.  A. L. M.
> Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  p. 387. 3.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, p. 463. 4.  Comte de Gobineau, Les Religions et les
> Philosophies dans l'Asie Centrale, pp. 210-213. 5.  Ibid. 6. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 500-504. 7.  Ibid., pp. 321-322; and
> Note 4. 8.  Ibid., pp. 506-507. 9.  Dr. T. K. Cheyne, The
> Reconciliation of Races and Religions, p. 185. 10.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 306-308. 11.  Dr. T. K. Cheyne, The
> Reconciliation of Races and Religions, pp. 8-9. 12.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 507-512. 13.  Comte de Gobineau, Les Religions
> et les Philosophies dans l'Asie Centrale, p. 220. 14.  Journal
> Asiatique, 1866, tome 7, p.378. 15.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp.
> 512-514. 16.  M. C. Huart, La Religion de Bab,  pp. 3-4. 17.  A.
> L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  p. 375. 18.  A.
> L. M. Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp. 203-204, 376.
> 19.  Luke 22:42. 20.  M. C. Huart, La Religion de Bab,  pp. 3-4.
> 21.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 518. 22.  A. L. M. Nicolas,
> Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  p. 377. 23.  Nabil, The
> Dawn-Breakers, pp. 520-521. 
> <p247>
> 24.  Comte de Gobineau, Les Religions et les Philosophies dans
> l'Asie Centrale, pp. 207-209. 25.  Shoghi Effendi, God Passes By,
> p. 83. 26.  Ibid., p. 83-85. 27.  Amos  8:9. 28.  (1) `Abdu'l-Baha,
> Some Answered Questions, p. 65. (2) Shoghi Effendi, God Passes By,
> pp. 53-54. 29.  Nabil, The Dawn-Breakers, Introduction, pp.
> xxxi-xxxii. 30.  Shoghi Effendi, God Passes By, pp. 55-57. 31. 
> `Abdu'l-Baha, Some Answered Questions, pp. 30-31. 32.  Shoghi
> Effendi, God Passes By, p. 56. 33.  Ibid. 34.  M. J. Balteau, Le
> Babisme, p. 28. 35.  E. G. Browne, article: "The Babis of Persia,"
> Journal of the Royal Asiatic Society, 1899, p. 933. 36.  (1) Shoghi
> Effendi, God Passes By, p. 55. (2) Nabil, The Dawn-Breakers, p.
> 516, footnote. 37.  Ibid., pp. 516-517, footnote. 38.  A. L. M.
> Nicolas, Siyyid `Ali-Muhammad dit le Bab,  pp. 203-204, 376. 39. 
> Nabil, The Dawn-Breakers, p. 522. 40.  Comte de Gobineau, Les
> Religions et les Philosophies dans l'Asie Centrale, pp. 224-225.
> 41.  Nabil, The Dawn-Breakers, pp. 651-654. 42. Mirza Abu'l-Fadl,
> Fara'id, pp. 50-51. APPENDIX, NOTE ONE 1.  The Baha'i World, vol.
> V, 1932-1934, p. 604. 2.  James Henry Foreman, Story of Prophecy,
> pp. 310-311. 3.  James Russell Lowell, "The Crisis," (1843). 4. 
> Job 38:35. 5.  Numbers 23:23. 6.  Matthew 24:3, 13-14. 7.  Year
> Book and Guide to East Africa, p. 44, (Ed. Robert Hale Ltd.,
> London, 1953). 8.  Luke 21:7. 9.  Ibid., 21:24, 27. 10. 
> Encyclopedia Americana, vol. 16, p. 31 (1944 Edition). 11.  Shoghi
> Effendi, God Passes By, Introduction by George Townshend, p. IV.
> 12.  Revelation 11:2. 13.  James Henry Foreman, Story of Prophecy,
> p. 88. 14.  Matthew 24:15. 15.  (1) Daniel, 9:24, 25. (2)
> `Abdu'l-Baha, Some Answered Questions, p. 43. 16.  Daniel 8:13, 14.
> <p248>
> 17.  Bible Reading, edited by Review and Herald Publishing Co.,
> Battle Creek, Michigan, U.S.A. p. 94. 18.  Daniel 8:2, 7:13, 14.
> 19.  Jeremiah 49:38. 20.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 49. 21. 
> Jeremiah 5:21. 22.  Matthew 13:11-16. 23.  Ibid., 17:10; Mark 9:11.
> 24.  Matthew 11:14, 15. 25.  John 1:21. 26.  Luke 1:15-17. 27. 
> Matthew 17:10-13. 28.  Ibid., 11:18. 29.  Daniel 12:4; 8-9. 30. 
> Isaiah 29:11-12. 31.  I Corinthians 4:5. 32.  II Peter 1:19-21. 33. 
> Tablets of `Abdu'l-Baha, vol. III, p. 692. 34.  Revelation 5:6, 9.
> 35.  Daniel 7:10; 13-14. 36.  Isaiah 62:2 and 65:15. 37. 
> Revelation 2:17;3:3, 12; 16:15. APPENDIX, NOTE TWO 1.  John 7:12.
> 2.  Ibid., 6:66. 3.  Matthew 24:23-24. 4.  II Thesselonians 2:3.
> 5.  II Peter 2:1-2. 6.  Amos 8:11-12. 7.  II Peter 3:3-4. 8.  Mark
> 13:35-36. 9.  Ibid., 13:37. 10.  Matthew 24:48-51. 11.  Ibid.,
> 7:15-20. 12. Baha'i World Faith, p. 440. 13.  Shoghi Effendi, The
> World Order of Baha'u'llah, p. 65. 14.  J. E. Esselmont,
> Baha'u'llah and the New Era, p. 147. 15.  Gleanings from the
> Writings of Baha'u'llah, p. 101. 16.  Ibid., p. 95. 17.  J. E.
> Esselmont, Baha'u'llah and the New Era, p. 164. 18.  Shoghi
> Effendi, The Advent of Divine Justice, p. 22. 19.  (1)  Ibid., pp.
> 21-22. (2) Baha'u'llah, Tablet of Tar z t, Tar z 3-4. 20.
> `Abdu'l-Baha, Paris Talks, p. 16. 21. `Abdu'l-Baha, The
> Promulgation of Universal Peace, p. 199. 
> <p249>
> 22.  Gleanings from the Writings of Baha'u'llah, p. 285. 23. Baha'i
> World Faith, p. 189. 24.  Zephaniah 3:8-9. 25.  Shoghi Effendi, The
> World Order of Baha'u'llah, p. 204. 26.  C. C. Hurst, Heredity, the
> Ascent of Man, pp. 32, 35, 131. 27.  Arthur H. Compton, The Freedom
> of Man, pp. 121, 126. 28.  Washington Star, Article 12, 1936. 29.
> Baha'i World Faith, p. 195. 30.  A Traveller's Narrative,
> Introduction by E. G. Browne, p. XXXIX. APPENDIX, NOTE THREE 1. 
> Sir James Jeans, Through Space and Time, pp. 102, 154. 2. 
> Encyclopedia Americana, vol. III, 1944 Ed., p. 691. 3.  Shoghi
> Effendi, The Promised Day is Come, pp. 40-41. APPENDIX, NOTE FOUR
> 1.  Nabil, The Dawn-Breakers, p. 322. 2.  Genesis 17:18, 20. 3. 
> Shoghi Effendi, God Passes By, p. 94. 4.  Isaiah 11:1, 10, 12. 5. 
> Ibid., 11:11. APPENDIX, NOTE FIVE 1.  Shoghi Effendi, God Passes
> By, pp. 273-274. 2.  Ibid., p. 276. 3.  The Baha'i World, vol. XII,
> 1950-1954, p. 225. APPENDIX, NOTE SIX 1.  Micah 7:2-4. 2.  Ibid.,
> 7:7, 9, 10. 3.  Ibid., 4:10. 4.  Ibid., 7:14. 5.  Ibid., 7:12. 6. 
> Ibid., 7:15. 7.  Hosea 2:15. 8.  Isaiah 65:10. 9.  Ibid., 35:2. 10. 
> Ibid., 35:1. 11.  Ibid., 60:11-13. 12. Psalms 48:2. 13.  Ezekiel
> 43:2, 4. 14.  Ibid., 1:27-28. 15.  Matthew 16:27. 
> <p250>
> 16.  Mark 12:1-9. 17.  Shoghi Effendi, The Promised Day is Come,
> p. 106. APPENDIX, NOTE SEVEN 1.  John 10:16. 2.  Zechariah, 14:9.
> 3.  Habbakuk 2:14. 4.  Revelation 21:1, 23. 5.  Isaiah 4:1. 6. 
> Shoghi Effendi, God Passes By, pp. 94-97. 7.  Ibid., pp. 138-139.
> 8.  Gleanings from the Writings of Baha'u'llah, p. 316. 9.  Shoghi
> Effendi, The Promised Day is Come, p. 106. 10. Baha'u'llah, Epistle
> to the Son of the Wolf, pp. 131-132. 11.  Shoghi Effendi, The
> Promised Day is Come, p. 110. 12.  The Hidden Words of Baha'u'llah,
> pp. 51-52. EPILOGUE 1.  Shoghi Effendi, The World Order of
> Baha'u'llah, p. 156; pp. 21-22; p. 169. 8 Intentionally Blank Pages
> Follow .
> (nbm)
>
> — *Release the Sun*

