# AVESTA: FRAGMENTS:

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-19 — 1 clipping.*

---

> AVESTA: FRAGMENTS:
> ==================
> 
> Contents:
> 
>  - Aogemadaeca
>  - Afrin-i Zartosht
>  - Bd30V16z
>  - DkB131
>  - Frahang-i Oim
>  - Fragm. Darmesteter
>  - Fragm. Gray
>  - Fragm. Westergaard
>  - Hadhokht Nask
>  - Nirangistan
>  - Pursishniha
>  - Vicharkart-i Denik
>  - Vaetha Nask
>  - Vishtasp Yasht
> 
> -----------------------------------------------------------------------
> AOGEMADAECA
> -----------
> [Translated by James Darmesteter, Sacred Books of the East, American Edition, 1898, Vol. III, pg 372 ff.
> 'The Aogemadaeca,' says Dastur Jamaspji,' is a treatise that inculcates a sort of serene resignation to death.' It 
> is a sermon on death, originally written in Pahlavi, but preserved to us in a Parsi transcription; in which 
> original Avesta texts are developed or paraphrased. These Avesta quotations amount to twenty-nine, of 
> which twenty-four are new. A good edition of the Parsi text, with a Sanskrit translation, based upon a 
> manuscript of A. D. 1497, has been published by Prof. Geiger (Erlangen, 1879). Dastur Jamaspji possesses 
> two Pahlavi retranscriptions of an independent Parsi manuscript, which contain useful corrections and 
> additions. We have thought it necessary to give here a complete translation of the treatise, as the Avesta 
> quotations by themselves do not present either a continuous or a complete text. Unlike the Avesta in the 
> Nirangistan, they are not the principal, but only the secondary text.]
> 
> 1.	Aogemaideca usmahica visamadaeca [Y41.5] ('We come, rejoice, and submit').
> (Parsi translation:) I come, I accept, I resign;
> 2. (Parsi gloss:)	I come into this world, I accept evil, I resign myself to death;
> 3.	Shato-manau vahishto-urvano ('With the mind in joy and the soul in bliss'):
> (Gloss:) In joy is he who realises the wish of his soul.
> 4.	May the accursed Gana Mainyo be smitten, destroyed, and broken, he who has no knowledge, 
> who has evil knowledge, who is full of death,
> 5.	Who destroys the body of the immortal soul!
> 6.	May the immortal soul have its share in Paradise!
> 7.	And may the pleasure and comfort that will dissipate the pain of the immortal soul come to 
> us!
> 8.	At the fourth dawn, may the holy, strong Sraosha, and Rashn Rast, and the good Vae, and 
> Ashtad the victorious, and Mihr of the rolling country-side, and the Fravashis of the 
> righteous, and the other virtuous spirits come to meet the soul of the blessed one,
> 9.	And make the immortal soul pass over the Chinvad bridge easily, happily, and fearlessly!
> 10.	And may Vahman, the Amshaspand, intercede for the soul of the blessed one,
> 11.	And introduce it to Ohrmazd and the Amshaspands!
> 12.	Usehihstad Vohu-Mano; haca gatvo zaranyo-kereto ('Up rises Vohu-Mano from his golden 
> throne').
> 13.	He will take the blessed one by the hand,
> 14.	And make him rejoice as much as does the man who rejoices most when on the pinnacle of 
> nobility and glory.
> 15.	And the Fravashis of the righteous will bring to the soul of the blessed those blessed aliments 
> that are made at the time of Maidyo-zarm:
> 16.	Hvarethanam he beretam zaremayehe raoghnahe ('Let them bring unto him the butter of 
> Maidhyoi-zaremaya!').
> 	Aliments of waters, wine, sugar, and honey!
> 17.	Yatha va erezato paiti, yatha va zaranyo paiti, yatha va kacid gaonanam ('Of silver, or gold, 
> or any other kind').
> 	The Amshaspand Vahman will give to the soul of the blessed one clothes embroidered with 
> gold and a golden throne;
> 18.	And the demon Ahriman will be powerless to inflict any harm or damage on the soul of the 
> blessed one.
> 19.	Pasca parairistim daeva drvanto duzhdaungho baodhem avatha frateresenti, yatha maeshi 
> vehrkavaiti vehrkad haca frateresaiti ('The wicked evil- doing Daevas tremble at his perfume 
> after death, as doth a sheep on which a wolf is pouncing').
> 	As the sheep, on which the wolf is pouncing, tremble at the odour of the wolf, so these Drujes 
> tremble at the perfume of the blessed one.
> 20.	For whosoever has been born and whosoever shall be born must act in such a way that, when 
> the moment comes to leave this world, he may have Paradise as his portion and Garothman 
> as his reward.
> 21.	There is a passage in which Ohrmazd said to Zarathushtra: 'I created, O Spitama 
> Zarathushtra! good renown and salvation of the soul;'
> 22.	(That is to say, good renown in this world and salvation of the soul in the next).
> 	And in case of doubt we must consider as being saved,
> 23.	Him who, for all we have seen and known, has been a believer in body and soul, and has 
> rejoiced Ohrmazd and afflicted Ahriman,
> 24.	And whoever has had this for his main object, or has been the source of this benefit, that 
> from him should flow prosperity and joy, and from him should flow no harm and no pain.
> 	And there is a passage in which the soul says to the body:
> 25.	Aad mam tanvo ithyejanguhaiti manya manangha humatem.
> 	O thou, my perishable body, think good thoughts with thy mind!
> 26.	Aad mam tanvo ithyejanguhaiti hizva mruidhi hukhtem.
> 	O thou, my perishable body, speak good words with thy tongue!
> 27.	Aad mam tanvo ithyejanguhaiti zastaeibya vareza hvarestem shyaothanem.
> 	O thou, my perishable body, do good deeds with thy hands!
> 28.	Ma mam tanvo ithyejanguhaiti angrai vaire fraspayois yim khrvantem aithivantem, yim 
> daevim afraderesavantem frakerentad angro mainyus pouru-mahrko bunem angheus 
> temanghahe yad ereghato daozanghahe.
> 	O thou, my perishable body, do not throw me down into the Var of Angra Mainyu, terrible, 
> dreadful, (frightful), dark, undiscernible (for the darkness there is so dense that it can be 
> grasped with the hand), which Gana Mainyu fabricated at the bottom of the dark world of 
> endless hell.
> 29.	There is a passage in which Ohrmazd says to Zarathushtra:
> 30.	I created, O Spitama Zarathustra! the stars, the moon, the sun, and the red burning fire, the 
> dogs, the birds, and the five kinds of animals; but, better and greater than all, I created the 
> righteous man who has truly received from me the Praise of Asha in the good Religion.
> 31.	But without any reason men adhere to that evil guide, Passion, created by the demons; so that 
> they do not think of Fate,
> 32.	And by the bent of their nature they forget death.
> 33.	They do not keep in mind the working of Time and the transientness of the body,
> 34.	They ever go wandering about on the way of desire,
> 35.	They are tossed in doubt by evil Passion,
> 36.	They clothe themselves with spite, in the course of strife, for the sake of vanishing goods;
> 37.	They are intoxicated with pride in their youth,
> 38.	And shall be full of regrets at the end of their time.
> 39.	For if one say: 'On this earth of the seven Karshvares there is somebody going to die,' 
> everybody ought to think: 'Perhaps it is I,'
> 40.	Had he sense enough to know that every creature that has been created and has had existence 
> shall die, and that the unseen, deceiving Astivihad comes for every one.
> 41.	Hamaschid paro avangho isente mashya-kaungho ('All men wish for supplies').
> 	(Now) when a man sets out on a journey, he takes provisions with him;
> 42.	If it be for one day's march, he takes provisions for two days;
> 43.	If it be for two days' march, he takes provisions for three;
> 44.	If it be for ten days' march, he takes provisions for fifteen;
> 45.	And he thinks that he will come back in health to his well-beloved friends, parents, and 
> brethren.
> 46.	How then is it that men take no provisions for that unavoidable journey,
> 47.	On which one must go once for all, for all eternity?
> 48.	Chim aoshanghau aoshanguhaiti astem isaiti tanva, kim uruna, kim frazainti, chim va 
> gaethahvo mahrkathem? 
> 	How is it that a mortal can wish for another mortal the annihilation of his body (that his 
> body should be no more), or of his soul (that his soul should be damned), or death for his 
> children or for his cattle (that his cattle should perish), if he has sense enough to know that 
> he himself is mortal?
> 49.	Anamarezhdiko zi asti havai marezhdikai. 
> 	For he is pitiless to himself (he does not pity himself) and none of the others shall pity him.
> 50.	Blind are all those who, on this earth, do not follow the religion, do not benefit the living, 
> and do not commemorate the dead.
> 51.	Oiuim tad va .... ayare ajasaiti, Spitama Zarathushtra! aeva va khshapa ('For there comes a 
> day, O Spitama Zarathustra! or a night').
> 	There comes a day, O Spitama Zarathustra! or a night, when the master leaves the cattle, or 
> the cattle leave the master, or the soul leaves that body full of desires;
> 52.	But his virtue, which is of all existences the greatest, the best, the finest, never parts from a 
> man.
> 53.	Ayare amithnaiti juye tanush frayaere ayan bavaiti hubadhro hupaitiznato, adha apare ayan 
> duzhathrem ('Every day the living man ought to think that in the forenoon he is happy and 
> in credit; in the afternoon disgrace may come').
> 	Every day every living body ought to think (for that may happen any day): in the forenoon I 
> am happy, rich, in credit (that is to say, well treated by the king);
> 54.	And every day other people eagerly wish him evil; that he should be torn away from his 
> palace, that he should have his head cut off and his wealth seized upon. Every day the living 
> body is thrown for food to the birds that fly in the empty sky.
> 55.	This is the way of things on this earth.
> 56.	Deusgdatayau fraeshta drvanto duzdaungho ('It is ignorance that ruins most people, those 
> ill-informed').
> 	It is ignorance that ruins most people, those ill-informed; both amongst those who have died, 
> and those who shall die.
> 57.	Aad mraod Ahuro Mazdau frakeresto Asto-vidhotush zirijau (read zivijau?) apairiayo ('Ahura 
> Mazda said: Astovidhotush has been created a destroyer of the living and one whom none 
> escape ).
> 	Ohrmazd said: Astivihad has been created for the destruction of mortals (when the mortals 
> see him, they tremble so much that they are unable to struggle with the Druj) and no one 
> escapes him (as said before).
> 58.	Yahmad hacha naechish bungayad aoshanguhatam mashyanam ('From whom not one of 
> mortal men can escape').
> 	From whom not one of mortal men can escape; no one has escaped to this day, and no one 
> will escape hereafter.
> 59.	Noid aethrapatayo, noid danhupatayo, noid sasevishtau, noid asevishtau ('Neither 
> aethrapaitis, nor chiefs of countries, neither well-doers, nor evil-doers').
> 	Neither the herbed (the Mobedan Mobed), nor the chief of the country (the King of kings), 
> neither well-doers, nor evil-doers.
> 60.	Noid usyastacho, noid niya ('Neither those who run up, nor those who go down').
> 	Neither those who run up (those who fly in the empty sky), like Kahos; with all his strength 
> and kingly glory, he could not escape from Astivihad.
> 61.	Nor those who go down deep (who hide themselves under the earth), like Afrasyab the Turk, 
> who made himself an iron palace under the earth, a thousand times the height of a man, with 
> a hundred columns;
> 62.	In that palace he made the stars, the moon, and the sun go round, making the light of day.
> 63.	In that palace he did everything at his pleasure,
> 64.	And he lived the happiest life.
> 65.	With all his strength and witchcraft, he could not escape from Astivihad.
> 66.	Naedha frakanem anhau zemo yad pathanayau skarenayau duraeparayau.
> 	Nor he who dug this wide, round earth, with extremities that lie afar, like Dahak,
> 67.	Who went from the East to the West, searching for immortality and did not find it.
> 68.	With all his strength and power, he could not escape from Astivihad.
> 69.	Anye angheush frasho-charethrau ('Except the producers of the world of resurrection').
> 	Thus until the author of the resurrection, Saoshyos: until Saoshyos comes, no one shall 
> escape from Astivihad.
> 70.	To every one comes the unseen, deceiving Astivihad,
> 71.	Who accepts neither compliments, nor bribe,
> 72.	Who is no respecter of persons,
> 73.	And ruthlessly makes men perish.
> 74.	And this glorious One must go the way he never went,
> 75.	See what he never saw,
> 76.	And discuss with him whom no one can deceive or mislead.
> 77.	Pairithwo bavaiti pantau yim danush paiti fra bunad tachintish; hau did aevo apairithwo, yo 
> vayaosh anamarezhdikahe: --
> 	The way may be traversed which is barred by a river springing from the deep; but one way 
> cannot be traversed, namely, the way of the pitiless Vayu.
> 78.	Pairithwo bavaiti pantau yim azhish paiti gaustavau, aspanghadho, viranghadho, viraja, 
> anamarezhdika; hau did aevo apairithwo, yo vayaosh anamarezhdikahe:
> 	The way may be traversed which is barred by a serpent as big as an ox, horse-devouring, man-
> devouring, man-killing, and pitiless; but one way cannot be traversed, namely, the way of the 
> pitiless Vayu.
> 79.	Pairithwo bavaiti pantau yim aresho paiti akhshaeno anamarezhdiko; hau did aevo 
> apairithwo, yo vayaosh anamarezhdikahe: 
> 	The way may be traversed which is barred by a brown bear, [with a white forehead, man-
> killing, and] pitiless; but one way cannot be traversed, namely, the way of the pitiless Vayu.
> 80.	Pairithwo bavaiti pantau yim mashyo gadho paiti aevojano anamarezhdiko; hau did aevo 
> apairithwo, yo vayaosh anamarezhdikahe: -- The way may be traversed which is defended by 
> a highwayman who kills at one stroke, (who stops the way and lets no one pass alive); but 
> one way cannot be traversed, namely, the way of the pitiless Vayu.
> 81.	Pairithwo bavaiti pantau yo haenayau chakhra-vaityau vyazdayau; hau did aevo 
> apairithwo, yo vayaosh anamarezhdikahe:
> 	The way may be traversed which is held by a horde armed with discs, and uplifted spears (that 
> is, carrying spears to pierce men); but one way cannot be traversed, namely, the way of the 
> pitiless Vayu.
> 81 bis.	Aad mraod Ahuro Mazdau: dushkhratum apairi gaetham athravayad gatham.
> 	[This incomplete quotation is found only in the Pahlavi transcription, with a corrupt 
> paraphrase as follows: 'Ohrmazd said, "The man without intelligence (that is, with a bad 
> intelligence) ... who has not sung the Gathas (that is, who has not performed the sacrifice; cf 
> Nirang. 41) has no good renoun on this earth nor bliss in heaven (cf. 21, 22)..."']
> 82.	Yatha drvau gaom isti, uta drvau aspem isti, uta drvau maeshinem yavanghem isti: 
> 	The wicked acquire cattle, the wicked acquire horses, the wicked acquire sheep and corn; but 
> the wicked tyrant does not acquire a store of good deeds.
> 83.	Seek ye for a store of good deeds, O Zarathushtra, men and women! for a store of good deeds 
> is full of salvation, O Zarathustra!
> 84.	Pasnush gavo, pasnush aspa, pasnush erezhatem zaranim, pasnush naro chiryo takhmo:
> 	(For) the ox turns to dust, the horse turns to dust, silver and gold turn to dust, the valiant 
> strong man turns to dust; [the bodies of all men mingle with the dust. What do not mingle 
> with the dust are the Ashem-vohu which a man recites in this world and his almsgiving to the 
> holy and righteous].
> 85.	For if there were or could be any escape from death, the first of the world, Gayomard, king of 
> the Mountain, [would have escaped],
> 86.	Who for three thousand years kept the world free from death and old age, from hunger, 
> thirst, and evil;
> 87.	Yet, when death came over him, he delivered up his body and could not struggle with death.
> 88.	Or there was Hoshang, the Peshdadian,
> 89.	Who destroyed two-thirds of all the evil creatures of Ahriman;
> 90.	Yet, when death came over him, he delivered up his body and could not struggle with death.
> 91.	Or there was Tahmuraf, the well-armed, the son of Vivanghat,
> 92.	Who made the Demon of demons, Gana Mainyo, his steed, and extorted from him the seven 
> kinds of writing;
> 93.	Yet, when death came over him, he delivered up his body and could not struggle with death.
> 94.	Or there was Jim, the Shed, the good shepherd, the son of Vivanghat; (he was Shed, that is to 
> say, shining; he was a good shepherd, that is to say, he kept in good condition troops of men 
> and herds of animals);
> 95.	Who, for 616 years, 6 months and 13 days, kept this world free from death and old age, and 
> kept away greed and need from the creation of Ohrmazd;
> 96.	Yet, when death came over him, he delivered up his body and could not struggle with death.
> 97.	Or there was Dahak, he of the evil religion, who kept the world under his tyranny during a 
> thousand years, less one day,
> 98.	And introduced into the world many ways of witchcraft and evil-doing;
> 99.	Yet, when death came over him, he delivered up his body and could not struggle with death.
> 100.	Or there was Fredun, the Athwyan,
> 101.	Who smote and bound Azi Dahak, that great evil-doer; he put in chains the Devs of 
> Mazandaran, and introduced into the world a number of talismans;
> 102.	Yet, when death came over him, he delivered up his body and could not struggle with death.
> 103.	I am grateful to the Lord Ohrmazd.
> 104.	I think thus in a grateful spirit: the beast of burden does not throw off its burden: fate has 
> come, it cannot be thrown away.
> 105.	May the blessed one have Paradise as his portion!
> 106.	As to the righteous man who has come to this banquet, who has shared this banquet, may he 
> for each step get nearer to the bright Paradise, the all-happy Garothman, by twelve hundred 
> steps!
> 107.	When he is approaching it, may his merits increase!
> 108.	When he is leaving it, may his sin be uprooted!
> 109.	May righteousness and goodness prevail!
> 110.	May his soul enter the Garothman!
> 111.	I am one of the righteous.
> 	Atha jamyad: May it happen according to this wish of mine!
> 	Humatanam. All the good thoughts, good words, and good deeds, done or to be done, here or 
> elsewhere, we seize upon and we transmit them, that we may be in the number of the 
> righteous.
> 
> Afrin Paighambar Zartusht
> -------------------------
> [Translated by James Darmesteter (From Sacred Books of the East, American Edition, 1898.)]
> 
> 1.	'I am a pious man, who speaks words of blessing.'
> 'Thou appearest unto me full of Glory.'
> And Zarathushtra spake unto king Vishtaspa, saying: 'I bless thee, O man! O lord of the 
> country! with the living of a good life, of an exalted life, of long life. May thy men live long! 
> May thy women live long! May sons be born unto thee of thy own body!
> 2.	'Mayest thou have a son like Jamaspa, and may he bless thee as (Jamaspa blessed] Vishtaspa 
> (the lord) of the country!
> 'Mayest thou be most beneficent, like ...
> 'Mayest thou be fiend-smiting, like Thraetaona!
> 'Mayest thou be strong, like Jamaspa!
> 'Mayest thou be well-armed, like Takhma-Urupa!
> 3.	'Mayest thou be glorious, like Yima Khshaeta, the good shepherd! 
> 'Mayest thou be instructed with a thousand senses, like Azhi Dahaka, of the evil law!
> 'Mayest thou be awful and most strong, like Keresaspa!
> 'Mayest thou be a wise chief of assemblies, like Urvakhshaya! 
> 'Mayest thou be beautiful of body and without fault, like Syavarshana!
> 4.	'Mayest thou be rich in cattle, like an Athwyanide!
> 'Mayest thou be rich in horses, like Pourushaspa!
> 'Mayest thou be holy, like Zarathushtra Spitama!
> 'Mayest thou be able to reach the Rangha, whose shores lie afar, as Vafra Navaza was!
> 'Mayest thou be beloved by the gods and reverenced by men.
> 5.	May ten sons be born of you! In three of them mayest thou be an Athravan! In three of 
> them mayest thou be a warrior! In three of them mayest thou be a tiller of the ground! And 
> may one be like thyself, O Vishtaspa!
> 6.	'Mayest thou be swift-horsed, like the Sun!
> 'Mayest thou be resplendent, like the moon!
> 'Mayest thou be hot-burning, like fire!
> 'Mayest thou have piercing rays, like Mithra!
> 'Mayest thou be tall-formed and victorious, like the devout Sraosha!
> 7.	'Mayest thou follow a law of truth, like Rashnu!
> 'Mayest thou be a conqueror of thy foes, like Verethraghna, made by Ahura!
> Mayest thou have fulness of welfare, like Rama Hvastra!
> 'Mayest thou be freed from sickness and death, like king Husravah!
> 8.	'Then the blessing goes for the bright, all-happy, blissful abode of the holy Ones.
> 'May it happen unto thee according to my blessing!
> "Let us embrace and propagate the good thoughts, good words, and good deeds that have been 
> done and that will be done here and elsewhere, that we may be in the number of the good.
> Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of holiness ....
> 'Ashem Vohu: Holiness is the best of all good ....
> '[Give] unto that man brightness and glory, .... give him the bright, all-happy, blissful abode 
> of the holy Ones.'
> 
> Bd30V16z:
> ---------
> (Not available)
> 
> Avesta Fragment from Denkard, book 3, chapter 118 (DkB131)
> ----------------------------------------------------------
> 	ntit zn dn }b pasu vnra xshathrb ahmbt ashbunt mazishtya dn shbttish mcnaybt dasishtem 
> uzybthramayb.
> 
> Translation (Sanjana, vol 3, pg 154:)
> 	Surely, a ruler of beasts and men assures to himself extremely little greatness by his wisdom 
> until he secures great happiness for them by means of his rule.
> 
> Frahang-i Oim:
> --------------
> (Not available)
> 
> Fragm. Darmesteter:
> -------------------
> (Not available)
> 
> Fragm. Gray:
> ------------
> (Not available)
> 
> Fragm. Westergaard:
> -------------------
> (Not available)
> 
> Hadhokht Nask
> -------------
> [Translated by James Darmesteter (From Sacred Books of the East, American Edition, 1898.)]
> 1.	Zarathushtra asked Ahura Mazda: 'O Ahura Mazda, most beneficent Spirit, Maker of the 
> material world, thou Holy One!
> 'What is the only word in which is contained the glorification of all good things, of all the 
> things that are the offspring of the good principle?'
> 2.	Ahura Mazda answered: 'It is the praise of Holiness (Asha: the Ashem Vohu), O Spitama 
> Zarathushtra!
> 3.	'He who recites the praise of Holiness, in the fullness of faith and with a devoted heart, 
> praises me, Ahura Mazda; he praises the waters, he praises the earth, he praises the cattle, he 
> praises the plants, he praises all good things made by Mazda, all the things that are the 
> offspring of the good principle.
> 4.	'For the reciting of that word of truth, O Zarathushtra! the pronouncing of that formula, the 
> Ahuna Vairya, increases strength and victory in one's soul and piety.
> 5.	'For that only recital of the praise of Holiness is worth a hundred khshnaothras of the beings 
> of Holiness, when delivered while going to sleep, a thousand when delivered after eating, ten 
> thousand when delivered during cohabitation, or any number when delivered in departing this 
> life.'
> 6.	'What is the one recital of the praise of Holiness that is worth ten others in greatness, 
> goodness, and fairness?'
> 7.	Ahura Mazda answered: 'It is that one, O holy Zarathushtra! that a man delivers when eating 
> the gifts of Haurvatat and Ameretat, at the same time professing good thoughts, good words, 
> and good deeds, and rejecting evil thoughts, evil words, and evil deeds.'
> 8.	'What is the one recital of the praise of Holiness that is worth a hundred others in greatness, 
> goodness, and fairness?'
> 9.	Ahura Mazda answered: 'It is that one, O holy Zarathushtra! that a man delivers while 
> drinking of the Haoma strained for the sacrifice, at the same time professing good thoughts, 
> good words, and good deeds, and rejecting evil thoughts, evil words, and evil deeds.'
> 10.	'What is the one recital of the praise of Holiness that is worth a thousand others in greatness, 
> goodness, and fairness?'
> 11.	Ahura Mazda answered: 'It is that one, O holy Zarathushtra! that a man delivers when 
> starting up from his bed or going to sleep again, at the same time professing good thoughts, 
> good words, and good deeds, and rejecting evil thoughts, evil words, and evil deeds.'
> 12.	'What is the one recital of the praise of Holiness that is worth ten thousand others in 
> greatness, goodness, and fairness?'
> 13.	Ahura Mazda answered: 'It is that one, O holy Zarathushtra! that a man delivers when waking 
> up and rising from sleep, at the same time professing good thoughts, good words, and good 
> deeds, and rejecting evil thoughts, evil words, and evil deeds.'
> 14.	'What is the one recital of the praise of Holiness that is worth this Karshvare of ours, 
> Hvaniratha, with its cattle and its chariots, without its men, in greatness, goodness, and 
> fairness?'
> 15.	Ahura Mazda answered: 'It is that one, O holy Zarathushtra! that a man delivers in the last 
> moments of his life, at the same time professing good thoughts, good words, and good deeds, 
> and rejecting evil thoughts, evil words, and evil deeds.'
> 16.	'What is the one recital of the praise of Holiness that is worth all that is between the earth 
> and the heavens, and this earth, and that luminous space, and all the good things made by 
> Mazda at are the offspring of the good principle in greatness, goodness, and fairness?'
> 17.	Ahura Mazda answered: 'It is that one, O holy Zarathushtra! that a man delivers to renounce 
> evil thoughts, evil words, and evil deeds.'
> 
> 			[[2]]
> 1.	Zarathushtra asked Ahura Mazda: 'O Ahura Mazda, most beneficent Spirit, Maker of the 
> material world, thou Holy One!
> 'When one of the faithful departs this life, where does his soul abide on that night?'
> Ahura Mazda answered:
> 2.	'It takes its seat near the head, singing the Ushtavaiti Gatha and proclaiming happiness: 
> "Happy is he, happy the man, whoever he be, to whom Ahura Mazda gives the full 
> accomplishment of his wishes!" On that night his soul tastes as much of pleasure as the whole 
> of the living world can taste.'
> 3.	-'On the second night where does his soul abide?'
> 4.	Ahura Mazda answered: 'It takes its seat near the head, singing the Ushtavaiti Gatha and 
> proclaiming happiness: "Happy is he, happy the man, whoever he be, to whom Ahura Mazda 
> gives the full accomplishment of his wishes!" On that night his soul tastes as much of 
> pleasure as the whole of the living world can taste.'
> 5.	-'On the third night where does his soul abide?'
> 6.	Ahura Mazda answered: 'It takes its seat near the head, singing the Ushtavaiti Gatha and 
> proclaiming happiness: "Happy is he, happy the man, whoever he be, to whom Ahura Mazda 
> gives the full accomplishment of his wishes!" On that night his soul tastes as much of 
> pleasure as the whole of the living world can taste.'
> 7.	At the end of the third night, when the dawn appears, it seems to the soul of the faithful, one 
> as if it were brought amidst plants and scents; it seems as if a wind were blowing from the 
> region of the south, from the regions of the south, a sweet-scented wind, sweeter-scented 
> than any other wind in the world.
> 8.	And it seems to the soul of the faithful one as if he were inhaling that wind with the nostrils, 
> and he thinks: 'Whence does that wind blow, the sweetest-scented wind I ever inhaled with my 
> nostrils?'
> 9.	And it seems to him as if his own conscience were advancing to him in that wind, in the 
> shape of a maiden fair, bright, white-armed, strong, tall-formed, high-standing, thick-
> breasted, beautiful of body, noble, of a glorious seed, of the size of a maid in her fifteenth 
> year, as fair as the fairest things in the world.
> 10.	And the soul of the faithful one addressed her, asking: 'What maid art thou, who art the 
> fairest maid I have ever seen?'
> 11.	And she, being his own conscience, answers him: 'O thou youth of good thoughts, good words, 
> and good deeds, of good religion, I am thy own conscience!
> 'Everybody did love thee for that greatness, goodness, fairness, sweet-scentedness, victorious 
> strength and freedom from sorrow, in which thou dost appear to me;
> 12.	'And so thou, O youth of good thoughts, good words, and good deeds, of good religion! didst 
> love me for that greatness, goodness, fairness, sweet-scentedness, victorious strength, and 
> freedom from sorrow, in which I appear to thee.
> 13.	'When thou wouldst see a man making derision and deeds of idolatry, or rejecting (the poor) 
> and shutting his door, then thou wouldst sit singing the Gathas and worshipping the good 
> waters and Atar, the son of Ahura Mazda, and rejoicing the faithful that would come from 
> near or from afar.
> 14.	'I was lovely and thou madest me still lovelier; I was fair and thou madest me still fairer; I was 
> desirable and thou madest me still more desirable; I was sitting in a forward place and thou 
> madest me sit in the foremost place, through this good thought, through this good speech, 
> through this good deed of thine; and so henceforth men worship me for my having long 
> sacrificed unto and conversed with Ahura Mazda.
> 15.	'The first step that the soul of the faithful man made, placed him in the Good-Thought 
> Paradise;
> 'The second step that the soul of the faithful man made, placed him in the Good-Word 
> Paradise;
> 'The third step that the soul of the faithful man made, placed him in the Good-Deed Paradise;
> 'The fourth step that the soul of the faithful man made, placed him in the Endless Lights.'
> 16.	Then one of the faithful, who had departed before him, asked him, saying: 'How didst thou 
> depart this life, thou holy man? How didst thou come, thou holy man! from the abodes full of 
> cattle and full of the wishes and enjoyments of love? From the material world into the world 
> of the spirit? From the decaying world into the undecaying one? How long did thy felicity 
> last?'
> 17.	And Ahura Mazda answered: 'Ask him not what thou askest him, who has just gone the dreary 
> way, full of fear and distress, where the body and the soul part from one another.
> 18.	'[Let him eat] of the food brought to him, of the oil of Zaremaya: this is the food for the 
> youth of good thoughts, of good words, of good deeds, of good religion, after he has departed 
> this life; this is the food for the holy woman, rich in good thoughts, good words, and good 
> deeds, well-principled and obedient to her husband, after she has departed this life.'
> [[3]]
> 19.	Zarathushtra asked Ahura Mazda: ' O Ahura Mazda, most beneficent Spirit, Maker of the 
> material world, thou Holy One!
> 'When one of the wicked perishes, where does his soul abide on that night?'
> 20.	Ahura Mazda answered: 'It rushes and sits near the skull, singing the Kima Gatha (Y46), O 
> holy Zarathushtra!
> '"To what land shall I turn, O Ahura Mazda? To whom shall I go with praying?"
> 'On that night his soul tastes as much of suffering as the whole of the living world can taste.'
> 21.	-'On the second night, where does his soul abide?'
> 22.	Ahura Mazda answered: 'It rushes and sits near the skull, singing the Kima Gatha, O holy 
> Zarathushtra! "To what land shall I turn, O Ahura Mazda? To whom shall I go with praying?" 
> 'On that night his soul tastes as much of suffering as the whole of the living world can taste.'
> 23.	-'On the third night, where does his soul abide?'
> 24.	Ahura Mazda answered: 'It rushes and sits near the skull, singing the Kima Gatha, O holy 
> Zarathushtra! "To what land shall I turn, O Ahura Mazda? To whom shall I go with praying?" 
> 'On that night his soul tastes as much of suffering as the whole of the living world can taste.'
> 25.	At the end of the third night, O holy Zarathushtra! when the dawn appears, it seems to the 
> soul of the faithful one as if it were brought amidst snow and stench, and as if a wind were 
> blowing from the region of the north, from the regions of the north, a foul-scented wind, the 
> foulest-scented of al] the winds in the world.
> 26-32.	And it seems to the soul of the wicked man as if he were inhaling that wind with the nostrils, 
> and he thinks: 'Whence does that wind blow, the foulest-scented wind that I ever inhaled with 
> my nostrils?'
> 33.	The first step that the soul of the wicked man made laid him in the Evil-Thought Hell;
> The second step that the soul of the wicked man made laid him in the Evil-Word Hell;
> The third step that the soul of the wicked man made laid him in the Evil-Deed Hell;
> The fourth step that the soul of the wicked man made laid him in the Endless Darkness.
> 34.	Then one of the wicked who departed before him addressed him, saying: 'How didst thou 
> perish, O wicked man? How didst thou come, O fiend! from the abodes full of cattle and full 
> of the wishes and enjoyments of love? From the material world into the world of the Spirit? 
> From the decaying world into the undecaying one? How long did thy suffering last?'
> 35.	Angra Mainyu, the lying one, said 'Ask him not what thou askest him, who has just gone the 
> dreary way, full of fear and distress, where the body and the soul part from one another.
> 36.	'Let him eat of the food brought unto him, of poison and poisonous stench: this is the food, 
> after he has perished, for the youth of evil thoughts, evil words, evil deeds, evil religion after 
> he has perished; this is the food for the fiendish woman, rich in evil thoughts, evil words, and 
> evil deeds, evil religion, ill-principled, and disobedient to her husband.
> 37.	'We worship the Fravashi of the holy man, whose name is Asmo-hvanvant; then I will 
> worship the Fravashis of the other holy Ones who were strong of faith.
> 38.	'We worship the memory of Ahura Mazda, to keep the Holy Word. 
> 'We worship the understanding of Ahura Mazda, to study the Holy Word.
> 'We worship the tongue of Ahura Mazda, to speak forth the Holy Word.
> 'We worship the mountain that gives understanding, that preserves understanding; [we 
> worship it] by day and by night, with offerings of libations well-accepted.
> 39.	'O Maker! how do the souls of the dead, the Fravashis of the holy Ones, manifest 
> themselves?'
> 40.	Ahura Mazda answered: 'They manifest themselves from goodness of spirit and excellence of 
> mind.'
> 41.	Then towards the dawning of the dawn, that bird Parodarsh, that bird Kareto-dasu hears the 
> voice of the Fire.
> 42.	Here the fiendish Bushyasta, the long-handed, rushes from the region of the north, from the 
> regions of the north, speaking thus, lying thus: 'Sleep on, O men! Sleep on, O sinners! Sleep 
> on and live in sin.'
> 
> Nirangistan:
> ------------
> (Not available)
> 
> Pursishniha:
> ------------
> (Not available)
> 
> Vicharkart-i Denik:
> -------------------
> (Not available)
> 
> Vaetha Nask:
> ------------
> (Not available)
> 
> Vishtasp Yasht
> --------------
> [Translated by James Darmesteter (From Sacred Books of the East, American Edition, 1898.)]
> 
> 			[[1]]
> 1.	'I am a pious man, who speaks words of blessing,' thus said Zarathushtra to the young king 
> Vishtaspa. - 'She appears to me full of Glory, O Zarathushtra!' - 'O young king Vishtaspa! [I 
> bless thee] with the living of a good life, of an exalted life, of a long life. May thy men live 
> long! May thy women live long! May sons be born unto thee of thy own body!
> 2.	'Mayest thou thyself be holy, like Zarathushtra.
> 'Mayest thou be rich in cattle, like an Athwyanide!
> 'Mayest thou be rich in horses, like Pourushaspa!
> 'Mayest thou have a good share of bliss, like king Husravah!
> 'Mayest thou have strength to reach the Rangha, whose way lies afar, as Vafra Navaza did.
> 3.	'May ten sons be born of thy own body! three as Athravans, three as warriors, three as tillers 
> of the ground! May one of them be like Jamaspa, that he may bless thee with great and ever 
> greater happiness!
> 4.	'Mayest thou be freed from sickness and death, like Pesho-tanu. 
> 'Mayest thou have piercing rays, like Mithra!
> 'Mayest thou be warm, like the moon!
> 'Mayest thou be resplendent, like fire!
> 'Mayest thou be long-lived, as long-lived as an old man can be!
> 5.	'And when thou hast fulfilled a duration of a thousand years, [mayest thou obtain] the bright, 
> all-happy, blissful abode of the holy Ones!
> Ashem Vohu: Holiness is the best of all good ....
> 
> 			[[2]]
> 6.	'Give him strength and victory! Give him welfare in cattle and bread!' thus said Zarathushtra 
> to the young king Vishtaspa! 'Give him a great number of male children, praisers [of God] and 
> chiefs in assemblies, who smite and are not smitten, who smite at one stroke their enemies, 
> who smite at one stroke their foes, ever in joy and ready to help.
> 7.	'Ye gods of full Glory, ye gods of full healing, let your greatness become manifest!'
> 8.	Zarathushtra addressed him, saying: 'O young king Vishtaspa! May their greatness become 
> manifest as it is called for!
> 'Ye Waters, impart and give your Glory to the man who offers you a sacrifice!
> 'This is the boon we beg (for thee) of Ashi Vanguhi, of Rata, with eyes of love.'
> 9.	Parendi, of the light chariot, follows: 'Mayest thou become manifest unto him, the young 
> king Vishtaspa!
> 'May plenty dwell in this house, standing upon high columns and rich in food! Thou wilt 
> never offer and give bad food to a priest: for a priest must be to thee like the brightest 
> offspring of thy own blood.'
> 10.	Zarathushtra spake unto him: 'O young king Vishtaspa!
> 'He who supports the Law of the worshippers of Mazda, as a brother or as a friend, he who 
> treats her friendly in any way, looks to keep off want of food from her.'
> 11.	The holy Zarathushtra preached that law to Frashaostra and Jamaspa: 'May ye practise 
> holiness and thrive, O young Frashaostra (and Jamaspa)!'
> 12.	Thus said Ahura Mazda unto the holy Zarathushtra, and thus again did Zarathushtra say unto 
> the young king Vishtaspa: 'Have no bad priests or unfriendly priests; for bad priests or 
> unfriendly priests will bring about much harm, and, though thou wish to sacrifice, it will be to 
> the Amesha-Spentas as if no sacrifice had been offered. 
> 'Ashem Vohu: Holiness is the best of all good ....
> 
> 			[[3]]
> 13.	'When I teach thee, that thou mayest do the same to thy son, O Vishtaspa! receive thou well 
> that teaching; that will make thee rich in children and rich in milk; rich in seed, in fat, in 
> milk'.
> 14.	'Thus do we announce unto thee, Ahura Mazda, and Sraosha, and Ashi, and the Law of the 
> worshippers of Mazda, with the whole of all her hymns, with the whole of all her deeds, with 
> the whole of her performances; the Law of Mazda, who obtains her wishes, who makes the 
> world grow, who listens to the songs and rejoices the faithful man at his wish; who protects 
> the faithful man, who maintains the faithful man;
> 15.	From whom come the knowledge of holiness and the increase in holiness of the world of the 
> holy Principle, and without whom no faithful man can know holiness.
> 'To thee come every Havanan, every Atarevakhsha, every Frabaretar, every Aberet, every 
> Asnatar, every Rathwishkar, every Sraosha-varez (priestly offices);
> 16.	'Every priest, every warrior, every husbandman; every master of a house, every lord of a 
> borough, every lord of a town, every lord of a province;
> 17.	'Every youth of good thoughts, good words, good deeds, and good religion; every youth who 
> speaks the right words; every one who performs the next-of-kin marriage; every itinerant 
> priest; every mistress of a house; every wandering priest, obedient to the Law.
> 18.	'To thee come all the performers (of holiness), all the masters of holiness, who, to the 
> number of three and thirty, stand next to Havani, being masters of holiness.
> 19.	'May they be fully protected in thee, O young king Vishtaspa! While thou smitest thy 
> adversaries, thy foes, those who hate thee, a hundred times a hundred for a hundred, a 
> thousand-times a thousand for a thousand, ten thousand times ten thousand for ten thousand, 
> myriads of myriads for a myriad.
> 20.	'Proclaim thou that word, as we did proclaim it unto thee! 
> 'O Maker of the good world! Ahura Mazda, I worship thee with a sacrifice, I worship and 
> forward thee with a sacrifice, I worship this creation of Ahura Mazda.'
> 21.	The young king Vishtaspa asked Zarathushtra: 'With what manner of sacrifice shall I worship, 
> with what manner of sacrifice shall I worship and forward this creation of Ahura Mazda?'
> 22.	Zarathushtra answered: 'We will make it known unto thee, O young king Vishtaspa!
> 'Go towards that tree that is beautiful, high-growing, and mighty amongst the high-growing 
> trees, and say thou these words: "Hail to thee! O good, holy tree, made by Mazda! Ashem 
> Vohu!"
> 23.	'Let the faithful man cut off twigs of baresma, either one, or two, or three: let him bind them 
> and tie them up according to the rites, being bound and unbound according to the rites. 
> 'The smallest twig of Haoma, pounded according to the rules, the smallest twig prepared for 
> sacrifice, gives royalty to the man (who does it).'
> Ashem Vohu: Holiness is the best of all good ....
> [[4]]
> 24.	Zarathushtra said: 'O young king Vishtaspa! Invoke Ahura Mazda, who is full of Glory, Ahura 
> Mazda, and the sovereign Heaven, the boundless Time, and Vayu who works highly.
> 25.	'Invoke the powerful Wind, made by Mazda, and Fate.
> 'Repeat thou those words, that the god invoked may give thee the boon wished for; that thou, 
> strong, and belonging to the creation of the good Spirit, mayest smite and take away the Druj 
> and watch with full success those who hate thee; smite down thy foes, and destroy at one 
> stroke thy adversaries, thy enemies, and those who hate thee.
> 26.	'Proclaim thou those prayers: they will cleanse thy body from deeds of lust, O young king 
> Vishtaspa!
> 'I will worship thee, O Fire, son of Ahura Mazda, who art a valiant warrior. He falls upon the 
> fiend Kunda, who is drunken without drinking, upon the men of the Druj, the slothful ones, 
> the wicked Daeva-worshippers, who live in sin.
> 27.	'He trembles at the way made by Time and open both to the wicked and to the righteous.
> 'They tremble at the perfume of his soul, as a sheep does on which a wolf is falling.
> 28.	'Reciting the whole collection of the Staota Yesnya prayers brings one up all the way to the 
> blessed Garo-nmana, the palace beautifully made. That indeed is the way.
> 29.	'That man does not follow the way of the Law, O Zarathushtra! who commits the Baodho-
> (varshta) crime with a damsel and an old woman,' said Zarathushtra to the young king 
> Vishtaspa.
> 'Let him praise the Law, O Spitama Zarathushtra! and long for it and embrace the whole of 
> the Law, as an excellent horse turns back from the wrong way and goes along the right one, 
> smiting the many Drujes.
> 30.	'Go forward with praises, go forward the way of the good Mazdean law and of all those who 
> walk in her ways, men and women.
> He who wishes to seize the heavenly reward, will seize it by giving gifts to him who holds up 
> (the Law) to us in this world here below ....
> 31.	'Let him give (the Law) to him who is unfriendly to her, that he may become friendly.
> 'Wash thy hands with water, not with gomez, and let thy son, who will be born of thy wife, do 
> the same.
> 'Thus thy thought will be powerful to smite him, who is not so; thy speech will be powerful to 
> smite him, who is not so; thy deed will be powerful to smite him.
> 32.	'"Hear me! Forgive me!" - We, the Amesha-Spentas, will come and show thee, O 
> Zarathushtra! the way to that world to long glory in the spiritual world, to long happiness of 
> the soul in Paradise;
> 33.	'To bliss and Paradise, to the Garo-nmana of Ahura Mazda, beautifully made and fully 
> adorned, when his soul goes out of his body through the will of fate, when I, Ahura Mazda, 
> when I, Ahura Mazda, gently show him his way as he asks for it
> 'Ashem Vohu: Holiness is the best of all good ....
> [[5]]
> 34.	'They will impart to thee full brightness and Glory.
> 'They will give him quick and swift horses, and good sons.
> 'He wishes to go to the Law, the young king Vishtaspa,'
> Zarathushtra said, 'Let him who is unfriendly to her become a follower of the Law of Mazda, 
> such as we proclaim it.
> 35.	'Proclaim thou ever (unto the poor).' Ever mayest thou wait here for the refuse that is 
> brought unto thee, brought by those who have profusion of wealth!" Thus the Druj will not 
> fall upon thee and throw thee away; thou wilt wield kingly power there.
> 36.	'The Law of Mazda will not deliver thee unto pain. Thou art entreated (for charity) by the 
> whole of the living world, and she is ever standing at thy door in the person of thy brethren 
> in the faith beggars are ever standing at the door of the stranger, amongst those who beg for 
> bread.
> 'Ever will that bread be burning coal upon thy head.
> 'The good, holy Rata, made by Mazda, goes and nurses thy bright offspring.'
> 37.	Zarathushtra addressed Vishtaspa, saying: 'O young king Vishtaspa! The Law of Mazda, O my 
> son! will give thy offspring the victorious strength that destroys the fiends.
> 'Let no thought of Angra Mainyu ever infect thee, so that thou shouldst indulge in evil lusts, 
> make derision and idolatry, and shut (to the poor) the door of thy house.
> 38.	'Atar thus blesses the man who brings incense to him, being pleased with him and not angry, 
> and fed as he required: "May herds of oxen grow for thee, and increase of sons! May fate and 
> its decrees bring thee the boons thou wishest for! Therefore do thou invoke and praise (me) 
> excellently in this glorious world! That I may have unceasing food, full of the glory of Mazda 
> and with which I am well pleased."
> 39.	'O Mazda! take for thyself the words of our praise: of these words I speak and speak again, 
> the strength and victorious vigour, the power of health and healing, the fulness, increase, and 
> growth. 
> 'Bring it together with the words of hymns up to the Garo-nmana of Ahura Mazda. He will 
> first enter there. Therefore do thou pronounce these prayers.
> 'Ashem Vohu: Holiness is the best of all good ....
> [[6]]
> 40.	'Converse ye with the Amesha-Spentas,' said Zarathushtra unto the young king Vishtaspa, 
> 'and with the devout Sraosha, and Nairyo-sangha, the tall-formed, and Atar, the son of Ahura 
> Mazda, and the well-desired kingly Glory.
> 41.	'Men with lustful deeds address the body; but thou, all the night long, address the heavenly 
> Wisdom; but thou, all night long, call for the Wisdom that will keep thee awake.
> 'Three times a day raise thyself up and go to take care of the beneficent cattle.
> 42.	'Of these men may the lordship belong to the wisest of all beings, O Zarathushtra! May their 
> lord belong to the wisest, O Zarathushtra! Let him show them the way of holiness, let him 
> show them at once the way thereto, which the Law of the worshippers of Mazda enters 
> victoriously. Thus the soul of man, in the joy of perfect holiness, walks over the bridge, 
> known afar, the powerful Chinvat-bridge, the well-kept, and kept by virtue.
> 43.	'How the worlds were arranged was said to thee first, O Zarathushtra! Zarathushtra said it 
> again to the young king Vishtaspa; therefore do thou praise him who keeps and maintains the 
> moon and the sun. 
> He who has little friendship for the Law, I have placed him down below to suffer.'
> 44.	Thus said Angra Mainyu, he who has no Glory in him, who is full of death: 'This is an 
> unbeliever, let us throw him down below; this is a liar, or a traitor to his relatives, and like a 
> mad dog who wounds cattle and men; but the dog who inflicts wounds pays for it as for wilful 
> murder.
> The first time he shall smite a faithful man, the first time he shall wound a faithful man, he 
> shall pay for it as for wilful murder.
> Ashem Vohu: Holiness is the best of all good ....
> [[7]]
> 45.	'Mayest thou receive, O holy young king Vishtaspa! (a house) with a hundred ...., ten 
> thousand large windows, ten thousand small windows, all the year long, O holy Vishtaspa! 
> never growing old, never dying, never decaying, never rotting, giving plenty of meat, plenty 
> of food, plenty of clothes to the other worshippers of Mazda.
> 46.	'May all boons be bestowed upon thee, as I proclaim it unto thee! May the Amesha-Spentas 
> impart to thee their brightness and glory and plenty! May they give him quick and swift 
> horses and good sons, strong, great in all things, powerful to sing the hymns.
> 47.	'He wields his power according to the wish of Ahura Mazda, the Good Spirit, and for the 
> destruction of the Evil Spirit, whichever of two men goes quicker to perform a sacrifice (to 
> Ahura); but if he chooses to perform the sacrifice and prayer to us not in the right way, he 
> does not wield the right power, he will not reign.
> 48.	'He will receive bad treatment in the next world, though he has been the sovereign of a 
> country, with good horses to ride and good chariots to drive. Give royalty to that man, O 
> Zarathushtra! who gives royalty unto thee with good will.
> 49.	'Thou shalt keep away the evil by this holy spell: "Of thee [O child!] I will cleanse the birth 
> and growth; of thee [O woman!] I will make the body and the strength pure; I make thee a 
> woman rich in children and rich in milk; a woman rich in seed, in milk, and in offspring. For 
> thee I shall make springs run and flow towards the pastures that will give food to the child."
> 50.	'Do not deliver me into the hands of the fiend; if the fiend take hold of me, then fever with 
> loss of all joy will dry up the milk of the good Spenta-Armaiti. The fiend is powerful to 
> distress, and to dry up the milk of the woman who indulges in lust and of all females.
> 51.	'The perfume of fire, pleasant to the Maker, Ahura Mazda, takes them away from afar; ...; 
> and all those that harm the creation of the Good Spirit are destroyed;
> 52.	'Whom Mithra, and Rashnu Razishta, and the Law of the worshippers of Mazda wish to be 
> taken far away, longing for a man who is eager to perform and does perform the ceremonies 
> he has been taught; ...
> 'Ashem Vohu: Holiness is the best of all good .... (8)
> 53.	'The words of the Vahishtoishti Gatha are to be sung: "Happy is he, O holy Vishtaspa, happy 
> the man, whoever he be, to whom Ahura Mazda gives the full accomplishment of his wishes." 
> 'Where does his soul abide on that night?'
> 54.	Ahura Mazda answered: ' O my son, Frashaostra! It takes its seat near the head, singing the 
> Ushtavaiti Gatha and proclaiming happiness: "Happy is he, happy the man whoever he be!" 
> 'On the first night, his soul sits in Good Words; on the second night, it sits in Good Deeds; on 
> the third night, it goes along the ways (to Garo-nmana).
> 55.	'At the end of the third night, O my son, Frashaostra! when the dawn appears, it seems to the 
> soul of the faithful one as if it were brought amidst plants [and scents: it seems as if a wind 
> were blowing from the region of the south, from the regions of the south], a sweet-scented 
> wind, sweeter-scented than any other wind in the world, and it seems to his soul as if he were 
> inhaling that wind with the nose, and it asks, saying: "Whence does that wind blow, the 
> sweetest-scented wind I ever inhaled with my nose?"
> 56.	'And it seems to him as if his own conscience were advancing to him in that wind, in the 
> shape of a maiden fair, bright, white-armed, strong, tall-formed, high-standing, thick-
> breasted, beautiful of body, noble, of a glorious seed, of the size of a maid in her fifteenth 
> year, as fair as the fairest things in the world.
> 57.	'And the soul of the faithful one addressed her, asking: "What maid art thou, who art the 
> fairest maid I have ever seen?"
> 58.	'And she, being his own conscience, answers him: "O thou youth, of good thoughts, good 
> words, and good deeds, of good religion! I am thy own conscience.
> "Everybody did love thee for that greatness, goodness, fairness, sweet-scentedness, victorious 
> strength, and freedom from sorrow, in which thou dost appear to me; [and so thou, O youth 
> of good thoughts, good words, and good deeds, of good religion! didst love me for that 
> greatness, goodness, fairness, sweet-scentedness, victorious strength, and freedom from 
> sorrow, in which I appear to thee.
> 59.	'"When thou wouldst see a man] making derision and deeds of idolatry, or rejecting (the poor) 
> and shutting (his door), then, thou wouldst sit, singing the Gathas, and worshipping the good 
> waters, and Atar, the son of Ahura Mazda, and rejoicing the faithful that would come from 
> near or from afar.
> 60.	'"I was lovely, and thou madest me still lovelier; I was fair, and thou madest me still fairer; I 
> was desirable, and thou madest me still more desirable; I was sitting in a forward place, and 
> thou madest me sit in the foremost place, through this good thought, through this good 
> speech, through this good deed of thine; and so henceforth men worship me for my having 
> long sacrificed unto and conversed with Ahura Mazda."
> 61.	'The first step that the soul of the faithful man made, placed him in the Good-Thought 
> Paradise; the second step that the soul of the faithful man made, placed him in the Good-
> Word Paradise; the third step that the soul of the faithful man made, placed him in the Good-
> Deed Paradise; the fourth step that the soul of the faithful man made, placed him in the 
> Endless Light.
> 62.	'Then one of the faithful, who had departed before him, asked, saying: "How didst thou depart 
> this life, thou holy man? How didst thou come, thou holy man! from the abodes full of cattle 
> and full of the wishes and enjoyments of love? from the material world into the world of the 
> spirit? from the decaying world into the undecaying one? How long did thy felicity last?"'
> 63.	And Ahura Mazda answered: 'Ask him not what thou askest him, who has just gone the dreary 
> way, full of fear and distress, when the body and the soul part from one another.
> 64.	'[Let him eat] of the food brought to him, of the oil of Zaremaya: this is the food for the 
> youth of good thoughts, of good words, of good deeds, of good religion, after he has departed 
> this life; this is the food for the holy woman, rich in good thoughts, good words, and good 
> deeds, well-principled, and obedient to her husband, after she has departed this life.'
> 65.	Spitama Zarathushtra said to the young king Vishtaspa: "To what land shall I turn, O Ahura 
> Mazda? To whom shall I go with praying?'
> Ashem Vohu: Holiness is the best of all good ....
>
> — *AVESTA: FRAGMENTS:*

