# DECLARACIÓN BAHÁ'Í SOBRE OBLIGACIONES Y DERECHOS HUMANOS

*Exported from [Holy-Writings.com](https://www.holy-writings.com/) on 2026-06-18 — 1 clipping.*

---

> DECLARACIÓN BAHÁ'Í SOBRE OBLIGACIONES Y DERECHOS HUMANOS  
>        Bahá'í International Community
> 
>       Declaración bahá'í sobre obligaciones y derechos humanos
>       Presentada a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
>       Wilmette, Illinois
>       febrero de 1947
> 
>       I
>       El origen de los derechos humanos es el conjunto de cualidades, virtudes y 
>       poderes que Dios ha otorgado a la humanidad sin discriminación de sexo, 
>       raza, credo o nación. El propósito de la existencia humana es la 
>       realización de las potencialidades de este don divino.
>       Los derechos humanos alcanzan estado social cuando los miembros de la 
>       comunidad advierten que el don y el ser conscientes los obliga a asumir 
>       responsabilidades ante Dios, la sociedad y ellos mismos. El mutuo 
>       reconocimiento por parte de los miembros de la comunidad de que la verdad 
>       de sus vidas emana de una misma y única Fuente universal, les permite 
>       mantener relaciones ordenadas dentro de un cuerpo social común.
>       El cuerpo social no crea derechos humanos esenciales. Su función es la de 
>       un fideicomiso designado para actuar por la comunidad en la preservación 
>       de aquellas relaciones que representan los logros morales de sus miembros, 
>       y para albergar y proteger esa unidad de espíritu que es su más elevada 
>       obligación mutua.
>       No hay cuerpo social, sea cual fuere su forma, que tenga el poder de 
>       mantener los derechos humanos esenciales para aquellas personas que han 
>       repudiado su obligación moral y han abandonado el don divino que distingue 
>       al hombre de la bestia. Las definiciones civiles de tipo político y 
>       económico, vacías de valor e influencia moral, no son equivalentes a los 
>       derechos humanos esenciales sino que expresan las conveniencias de 
>       políticas partidarias. Una sociedad ordenada sólo puede ser sostenida por 
>       seres morales. 
>       II
>       La dote divina del hombre lo circunscribe a una humanidad que evoluciona y 
>       madura. La raza humana está sujeta a un principio de desarrollo progresivo 
>       que opera más allá de la voluntad de la humana. Ninguna época repite las 
>       condiciones de aquellas que le precedieron.
>       La evolución manifiesta en la civilización es resultado de la evolución 
>       espiritual que obra a través de la humanidad. A medida que van 
>       desplegándose nuevas cualidades podrá establecerse un área de relaciones 
>       ordenadas creciente, que requiere de cambios en la estructura social.
>       El estado nacional moderno aparece como un unificador de razas y pueblos 
>       diversos. Ha sido una tregua social observada por, o impuesta sobre, 
>       comunidades anteriormente separadas, independientes y hostiles. 
>       Históricamente la Nación ha representado una gran victoria moral, una 
>       etapa definida e importante en el progreso humano. Ha elevado la condición 
>       de las masas, ha sustituido la autoridad arbitraria de la tribu por la ley 
>       constitucional, ha extendido la educación y el conocimiento, ha mitigado 
>       el efecto de las disputas sectarias y ha ampliado el mundo social del 
>       hombre común. Creó condiciones bajo las cuales las ciencias naturales 
>       pudieron desarrollarse, las invenciones fueron puestas en marcha, y la 
>       industrialización dio al hombre dominio sobre la naturaleza. 
>       Los nuevos poderes y recursos que la Nación hizo posibles no pudieron 
>       quedar confinados a los límites nacionales sino que produjeron un 
>       internacionalismo, como causa y efecto, en las relaciones sociales que 
>       ninguna nación pudo controlar. El Estado Nacional ha llegado al límite de 
>       su desarrollo como cuerpo social independiente y autodirigido. Una ciencia 
>       mundial, una economía mundial y una conciencia mundial "en la cresta de la 
>       ola" de un movimiento nuevo y universal de evolución espiritual sienta las 
>       bases del orden mundial. Concebido como un fin en sí mismo, el Estado 
>       Nacional se ha convertido en una negación de la unidad de la humanidad, en 
>       una fuente de desorganización general opuesta a los verdaderos intereses 
>       de su gente. Desde las profundidades del don divino del hombre se agita la 
>       respuesta a la afirmación de unidad que da a esta época su impulso y 
>       dirección centrales. La sociedad está experimentando lograr una 
>       transformación para realizar un nuevo orden basado en la integralidad de 
>       las relaciones humanas.
>       III
>       En el pasado diferentes pueblos de diversas condiciones sociales han 
>       adoptado distintas concepciones de los derechos humanos elementales: el 
>       derecho a la ciudadanía, cuando la nación pasó a ser el pueblo y no la 
>       dinastía; el derecho a un código legal, cuando las tradiciones y 
>       costumbres fueron sustituidas por constituciones escritas; el derecho a la 
>       seguridad de la persona y a la propiedad, cuando el estado pudo imponer la 
>       paz sobre las facciones contendientes; el derecho a elegir lugar de 
>       residencia y ocupación, cuando el individuo no estaba ya sujeto a un 
>       territorio predeterminado. Una historia de los derechos podría registrar 
>       los logros morales más significativos de la raza humana en su incesante 
>       lucha por formar una sociedad duradera.
>       Pero un derecho sólo es válido y efectivo cuando se apoya en una soberanía 
>       independiente. Nuestro esquema heredado de derechos ha sido amenazado como 
>       consecuencia de la pérdida de soberanía real por la del Estado Nacional. 
>       Para reevaluar los derechos elementales del pasado, y para establecer 
>       nuevos y esenciales derechos adecuados a nuestra época, se requiere de una 
>       soberanía mundial. El concepto de derecho completo ha sufrido cambios. 
>       Anteriormente un derecho era la defensa contra una invasión; hoy en día el 
>       derecho es una condición social compartida por toda la humanidad. Por 
>       primera vez en la historia de la experiencia humana la ley social y moral 
>       podrá integrar y unificar cuando la humanidad como un todo esté sujeta a 
>       la misma ley. Todo lo universal es verdad divina; y todo lo limitado y 
>       sectorial es opinión humana.
> 
>       La obligación y el derecho de vivir en una sociedad moral se ha vuelto 
>       crucial, es una prueba de nuestra voluntad de sobrevivir. La lucha moderna 
>       que utiliza a las naciones como sus instrumentos no es una guerra de 
>       pueblos o de dinastías, es una guerra de valores. La disputa de valores se 
>       transforma en una lucha entre aquellos seres humanos que quisieran y deben 
>       unirse en una humanidad común y un cuerpo social común, y aquellos que 
>       quisieran y deben mantenerse separados, diversos y autónomos. El mismo 
>       Estado Nacional se halla desgarrado y dividido en una lucha que involucra 
>       fundamentalmente las actitudes concientes de seres humanos individuales. 
>       Aunque en cierto grado el Estado Nacional puede actuar como un cuerpo 
>       unido, sin embargo, no puede evitar particiones en la decisión. No hay 
>       persona ni cuerpo social inmune al destino.
>       El verdadero destino del Estado Nacional es el de construir un puente que 
>       vaya de la autonomía local a la unidad mundial. Puede preservar su 
>       herencia moral y función sólo si contribuye al establecimiento de la 
>       soberanía mundial. Tanto el Estado como las personas son necesarias para 
>       servir como fuertes pilares que sostengan las nuevas instituciones, 
>       reflejando de ese modo la expresión más acabada y final de las relaciones 
>       humanas en una sociedad ordenada. Postergando este mandato histórico dado 
>       a los pueblos y naciones de nuestra época de unir, le daremos oportunidad 
>       y aliento a las fuerzas subversivas cuya arma es la confusión y cuyo 
>       propósito es el caos. 
>       IV
>       El propósito de esta declaración no es catalogar cada derecho humano 
>       deseable sino sugerir un abordaje mediante el cual se pueda determinar la 
>       naturaleza de los derechos esenciales. Tal como se halla definido aquí, un 
>       derecho humano es la expresión del don divino del hombre cuya condición 
>       social está dada por un cuerpo moral y soberano. Un derecho logra 
>       condición social solamente luego de haberse transformado en un valor moral 
>       afirmado y sostenido como una cualidad necesaria en las relaciones humanas 
>       por los miembros de la comunidad.
>       Entre los derechos humanos esenciales que caracterizan esta nueva era 
>       mundial se encuentran aquellos relacionados con: (1) el individuo, (2) la 
>       familia (3) la raza; (4) trabajo y bienestar; (5) educación; (6) culto; 
>       (7) orden social. 
>       1) El ser humano es un ser espiritual así como un miembro de la sociedad. 
>       Su naturaleza espiritual se expresa a través del mantenimiento de 
>       relaciones humanas morales en toda su esfera comunitaria, y se marchita en 
>       un estado de retraimiento y aislamiento en sí mismo, la familia, la raza o 
>       la clase. El deber del individuo es el de servir a las necesidades de una 
>       sociedad en continuo progreso. Cuando la comunidad realiza demandas sobre 
>       el individuo que se contraponen al estándar moral prevaleciente, o sufre 
>       demandas impuestas por agencias privadas, la comunidad está en peligro de 
>       fractura, ya que la ley moral es aplicable a las instituciones y 
>       comunidades grandes y pequeñas.
>       Debe mantenerse un patrón equitativo de derechos humanos y darse iguales 
>       oportunidades a los individuos. La variedad y no la uniformidad es el 
>       principio de una sociedad orgánica. La falta de oportunidad, la represión 
>       y las condiciones degradantes, han creado masas de personas incapaces de 
>       ejercer sus funciones de ciudadanos; éstas personas son un deber moral 
>       puesto sobre la conciencia del resto, para educar al ignorante, capacitar 
>       al inmaduro y curar al enfermo.
>       2) El ser humano es la entidad espiritual de la humanidad, pero la familia 
>       es la entidad social inviolable y divinamente creada. El derecho del 
>       individuo a sobrevivir se identifica con el derecho de la familia de 
>       mantenerse en condiciones favorables de cuerpo, mente y espíritu. Mientras 
>       que el individuo maduro es la unidad política, la familia constituye la 
>       unidad económica, y el ingreso opera en la base de la vida familiar y su 
>       bienestar.
>       La igualdad entre hombres y mujeres en la comunidad moderna dota a la 
>       familia de una nueva y más poderosa conexión con las fuerzas que hacen a 
>       la evolución moral.
>       3) En muchos países la comunidad nacional se halla compuesta por grupos 
>       raciales en diferentes estados de desarrollo. Las condiciones que en el 
>       pasado hacían a una unidad racial exclusiva y característica se están 
>       debilitando. Los derechos y necesidades de una comunidad moderna son 
>       superiores a los derechos raciales. Sólo puede renunciarse a los derechos 
>       raciales exclusivos si se trocan por equidad racial en la participación 
>       por los derechos superiores y privilegios que posee una sociedad 
>       multiracial.
>       4) El trabajo realizado por el individuo en comercio, artesanías, arte o 
>       profesión es el eje de su vida y no sólo la fuente de su subsistencia. El 
>       trabajo realizado con espíritu de servicio puede ser considerado como un 
>       acto de adoración. La obligatoriedad de trabajar es esencialmente una 
>       obligación moral que debe ser acatada independientemente de la posesión de 
>       riquezas. La comunidad no le debe nada a aquellos que pueden trabajar pero 
>       se resisten a hacerlo.
>       El derecho a un medio de vida se establece por medio del trabajo. Además, 
>       el trabajador tiene derecho a compartir las ganancias de la empresa.
>       El bienestar resulta de la coordinación de una variedad de esfuerzos 
>       dirigidos sobre el equipo y el material. Una economía sana aborda el 
>       proceso total en su variedad de relaciones humanas y no busca centrar el 
>       proceso en torno a la ventaja de ningún grupo en particular, ya sea la 
>       propiedad, dirección, conocimiento técnico, habilidad manual o consumo. El 
>       bienestar es en parte derecho del individuo y en parte de la comunidad. 
>       Bajo condiciones de competencia internacional surgen emergencias sociales 
>       desesperantes cuando no se puede hacer ninguna distinción entre el 
>       bienestar público y privado. La verdadera justicia y filosofía social 
>       aguardan la formación de instituciones mundiales y el predominio de la 
>       visión mundial.
>       El repudio al derecho y poder nacional de hacer la guerra representa el 
>       primer paso hacia un bienestar recíproco y una economía sana. La humanidad 
>       no alcanzará los frutos de la civilización sin una economía mundial.
>       5) Las raíces de la educación yacen en el don divino del hombre, y los 
>       profetas han sido los educadores universales de la humanidad.
>       El propósito de la educación es dar al individuo dominio sobre sí mismo, 
>       una relación creativa con la sociedad y un entendimiento del lugar que 
>       ocupa en el universo. La educación trata al hombre como un todo: su mente, 
>       sus emociones y su voluntad. Las distinciones que ahora existen entre la 
>       educación cultural, científica y técnica, la educación civil y la 
>       educación religiosa, produce personalidades incompletas y faltas de 
>       equilibrio. Los individuos sin educación experimentan cada crisis social 
>       importante de manera fragmentada, cada cual justificando un punto de vista 
>       partidario.
>       La educación continua a lo largo de la vida. La ignorancia en temas que 
>       confrontan a los adultos es más perjudicial, aunque menos perceptible, que 
>       la ignorancia de parte de un niño. El derecho humano a la educación es el 
>       derecho a ingresar en el gran proceso evolutivo de la civilización. 
>       Aquellos sistemas que producen actitudes rígidas y fijaciones emocionales 
>       ya no pueden llamarse educativas.
>       6) El derecho humano representado por la libertad de culto o libertad de 
>       conciencia sólo se mantiene como una autorización legal otorgada a 
>       diversas comunidades religiosas para practicar y promulgar sus sistemas 
>       especiales de creencia, hasta tanto el individuo sea dotado de suficiente 
>       conocimiento espiritual para arribar a su propia decisión adulta e 
>       independiente en lo que concierne a la naturaleza de la fe.
> 
>       Como ha sido demostrado que el instinto devocional es universal y ha sido 
>       asociado con infinidad de prácticas devocionales más o menos temporarias, 
>       sistemas morales y formas sociales, no existe razón inherente por la cuál 
>       este instinto no pueda ser reafirmado en términos de lealtad a la 
>       humanidad y devoción a la causa de la unidad mundial en todos los niveles. 
>       El Dios de la humanidad ya no puede ser expresado como dominio racial ni 
>       como voluntad nacional de sobrevivir a toda costa ni como un regalo 
>       religioso de salvación personal. La revelación pura de Dios ha sido dada a 
>       la humanidad a lo largo de las épocas a través de sus profetas y 
>       mensajeros. Las fórmulas secundarias y limitadas de religión prolongan la 
>       crisis moral que impide a los individuos visualizar la promesa de una era 
>       mundial.
>       El Orden Mundial no es otra cosa que el aspecto administrativo de la 
>       hermandad, y el derecho humano a un orden social no puede ser disociado de 
>       su derecho a una fe mundial.
>       7) Cada época tiene su misión particular. La formación de un orden mundial 
>       es hoy una obligación depositada sobre la humanidad.
>       El orden mundial es ahora legalmente posible, socialmente imperioso y 
>       divinamente ordenado. El principio de la federación ya ha unido a 
>       comunidades anteriormente independientes y distintas en raza, lengua, 
>       religión y tamaño de población. Las naciones pueden hallar una justa 
>       expresión a sus derechos y necesidades legítimas a través de una 
>       representación proporcional en un cuerpo supranacional. Hasta tanto la 
>       ciudadanía mundial sea garantizada como una condición social, los derechos 
>       humanos y privilegios alcanzados en el pasado serán socavados por la 
>       desorganización de la sociedad moderna.
>       Mientras se cree un orden supranacional, los gobiernos existentes tienen 
>       derecho a la lealtad y obediencia de sus ciudadanos en todos los asuntos 
>       de gobierno, acción y decisión, interfiriendo en la fe del individuo en 
>       Dios y sus profetas.
>       El Orden aquí descripto implica el establecimiento de una mancomunidad 
>       mundial que unifique naciones, razas, credos y clases, salvaguardando la 
>       autonomía de sus estados miembros, la libertad personal y la iniciativa de 
>       los individuos que las componen. La mancomunidad consistiría en una 
>       legislatura mundial, funcionando ésta como fideicomiso de toda la 
>       humanidad, promulgando las leyes necesarias para regular la vida, 
>       satisfacer las necesidades y armonizar las relaciones de todas las razas y 
>       pueblos. Su poder ejecutivo mundial, respaldado por una Fuerza 
>       internacional, ejecutaría las leyes y decisiones decretadas por la 
>       legislatura mundial, y salvaguardaría la unidad orgánica de toda la 
>       mancomunidad. Su tribunal mundial dictaminará y ejecutará un veredicto 
>       final y obligatorio en todas las disputas surgidas entre los diversos 
>       elementos constitutivos del sistema universal.
>         "La tierra es un solo país y la humanidad sus ciudadanos." Bahá'u'lláh 
>         (1869)
> 
>       Documento BIC #47-0200S 
>       Traducido del original en inglés 
> 
>       Statements Home Page / Indice Principal 
>       Sobre la Oficina de la Comunidad Internacional Bahá’í ante las Naciones 
>       Unidas... 
>       ©1997-2001 — Oficina de la Comunidad Internacional Bahá’í ante las 
>       Naciones Unidas
>
> — *DECLARACIÓN BAHÁ'Í SOBRE OBLIGACIONES Y DERECHOS HUMANOS*

